summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po359
1 files changed, 181 insertions, 178 deletions
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
index 4be367a51..08cb4dff5 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:48+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Giornalmente"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
-#: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329
+#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -182,178 +182,178 @@ msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP"
-#: functions.php:1935
+#: functions.php:1936
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-#: functions.php:2005
+#: functions.php:2006
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati"
-#: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418
+#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
-#: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492
+#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4465 functions.php:4493
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
-#: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874
+#: functions.php:3050 functions.php:3706 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
-#: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114
+#: functions.php:3052 functions.php:3708 prefs.php:115
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
-#: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
+#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
-#: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
+#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
-#: functions.php:3100 help/3.php:59
+#: functions.php:3101 help/3.php:59
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
-#: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
+#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: functions.php:3104
+#: functions.php:3105
msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati"
-#: functions.php:4217
+#: functions.php:4218
msgid "Generated feed"
msgstr "Notiziario generato"
-#: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82
+#: functions.php:4223 functions.php:5573 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
-#: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
+#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218
+#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:219
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: functions.php:4225
+#: functions.php:4226
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
+#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4235 tt-rss.php:179 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
-#: functions.php:4240
+#: functions.php:4241
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Inverti selezione:"
-#: functions.php:4242 tt-rss.php:217
+#: functions.php:4243 tt-rss.php:218
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
-#: functions.php:4243
+#: functions.php:4244
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
-#: functions.php:4244
+#: functions.php:4245
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
-#: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235
+#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
-#: functions.php:4251
+#: functions.php:4252
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
-#: functions.php:4253
+#: functions.php:4254
msgid "Move back"
msgstr "Sposta indietro"
-#: functions.php:4254
+#: functions.php:4255
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: functions.php:4259
+#: functions.php:4260
msgid "Assign label:"
msgstr "Assegna etichetta:"
-#: functions.php:4300
+#: functions.php:4301
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
-#: functions.php:4510
+#: functions.php:4511
msgid "No feeds to display."
msgstr "Nessun notiziario da visualizzare."
-#: functions.php:4527
+#: functions.php:4528
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
-#: functions.php:4686
+#: functions.php:4687
msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg"
-#: functions.php:4812
+#: functions.php:4813
msgid " - "
msgstr " - "
-#: functions.php:4837 functions.php:5597
+#: functions.php:4838 functions.php:5600
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
-#: functions.php:4843 functions.php:5580
+#: functions.php:4844 functions.php:5583
msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra"
-#: functions.php:4850 functions.php:5587
+#: functions.php:4851 functions.php:5590
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Pubblica articolo con una nota"
-#: functions.php:4867 functions.php:5458
+#: functions.php:4868 functions.php:5459
msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:"
-#: functions.php:4880 functions.php:5471
+#: functions.php:4881 functions.php:5472
msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario"
-#: functions.php:4920 functions.php:5501
+#: functions.php:4921 functions.php:5502
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
-#: functions.php:4960 functions.php:5544
+#: functions.php:4961 functions.php:5547
msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:"
-#: functions.php:4962 functions.php:5546
+#: functions.php:4963 functions.php:5549
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
-#: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
+#: functions.php:4983 prefs.php:143 tt-rss.php:102 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Allegati:"
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
-#: functions.php:5038
+#: functions.php:5039
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
-#: functions.php:5107
+#: functions.php:5108
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -374,31 +374,31 @@ msgstr ""
"Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
"che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
-#: functions.php:5271 functions.php:5358
+#: functions.php:5272 functions.php:5359
msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto"
-#: functions.php:5434 functions.php:5441
+#: functions.php:5435 functions.php:5442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
-#: functions.php:5604
+#: functions.php:5607
msgid "toggle unread"
msgstr "inverti non letti"
-#: functions.php:5623
+#: functions.php:5626
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5626
+#: functions.php:5629
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5629
+#: functions.php:5632
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5633
+#: functions.php:5636
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -407,27 +407,27 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro."
-#: functions.php:5635 offline.js:443
+#: functions.php:5638 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-#: functions.php:6390 tt-rss.php:198
+#: functions.php:6393 tt-rss.php:199
msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..."
-#: functions.php:6403
+#: functions.php:6406
msgid "(remove)"
msgstr "(rimuovi)"
-#: functions.php:6455
+#: functions.php:6458
msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta"
-#: functions.php:6484
+#: functions.php:6487
msgid "edit note"
msgstr "modifica note"
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408
+#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -778,8 +778,8 @@ msgid "Create new account"
msgstr "Crea un nuovo utente"
#: login_form.php:169
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
#: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility"
@@ -803,11 +803,11 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Ritorna alle preferenze"
-#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+#: prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
+#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -817,40 +817,40 @@ msgstr ""
"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
"\t\tle impostazioni del browser."
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:112
+#: prefs.php:91 tt-rss.php:113
msgid "Hello,"
msgstr "Salve,"
-#: prefs.php:92 help/4.php:14
+#: prefs.php:93 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze"
-#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
+#: prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
#: mobile/functions.php:234
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
-#: prefs.php:102
+#: prefs.php:103
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
+#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: prefs.php:110
+#: prefs.php:111
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
-#: prefs.php:112 help/4.php:11
+#: prefs.php:113 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:117 help/4.php:13
+#: prefs.php:118 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
+#: prefs.php:141 tt-rss.php:100
msgid "Fatal Exception"
msgstr "Errore fatale"
@@ -915,152 +915,152 @@ msgstr "Utente creato con successo."
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
-#: tt-rss.php:118
+#: tt-rss.php:119
msgid "Comments?"
msgstr "Commenti?"
-#: tt-rss.php:131
+#: tt-rss.php:132
msgid "Offline reading"
msgstr "Lettura fuori linea"
-#: tt-rss.php:138
+#: tt-rss.php:139
msgid "Cancel synchronization"
msgstr "Annulla sincronizzazione"
-#: tt-rss.php:141
+#: tt-rss.php:142
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizza"
-#: tt-rss.php:143
+#: tt-rss.php:144
msgid "Remove stored data"
msgstr "Rimuovi dati salvati"
-#: tt-rss.php:145
+#: tt-rss.php:146
msgid "Go offline"
msgstr "Vai «fuori linea»"
-#: tt-rss.php:151
+#: tt-rss.php:152
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-#: tt-rss.php:158
+#: tt-rss.php:159
msgid "Go online"
msgstr "Vai «in linea»"
-#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
msgid "tag cloud"
msgstr "nuvola etichette"
-#: tt-rss.php:179
+#: tt-rss.php:180
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: tt-rss.php:180
+#: tt-rss.php:181
msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni notiziari:"
-#: tt-rss.php:181
+#: tt-rss.php:182
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-#: tt-rss.php:182
+#: tt-rss.php:183
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifica questo notiziario..."
-#: tt-rss.php:183
+#: tt-rss.php:184
msgid "Rescore feed"
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
+#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione"
-#: tt-rss.php:186
+#: tt-rss.php:187
msgid "All feeds:"
msgstr "Tutti i notiziari:"
-#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
+#: tt-rss.php:189 help/3.php:44
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-#: tt-rss.php:190
+#: tt-rss.php:191
#, fuzzy
msgid "Categories:"
msgstr "Reimposta categoria"
-#: tt-rss.php:192
+#: tt-rss.php:193
#, fuzzy
msgid "Toggle reordering mode"
msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
-#: tt-rss.php:193
+#: tt-rss.php:194
#, fuzzy
msgid "Reset order"
msgstr "Reimposta password"
-#: tt-rss.php:196
+#: tt-rss.php:197
msgid "Other actions:"
msgstr "Altre azioni:"
-#: tt-rss.php:199
+#: tt-rss.php:200
msgid "Create filter..."
msgstr "Crea filtro..."
-#: tt-rss.php:200
+#: tt-rss.php:201
msgid "Reset UI layout"
msgstr "Reimposta disposizione UI"
-#: tt-rss.php:201
+#: tt-rss.php:202
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: tt-rss.php:210
+#: tt-rss.php:211
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contrai elenco notiziari"
-#: tt-rss.php:213
+#: tt-rss.php:214
msgid "Show articles"
msgstr "Mostra articoli"
-#: tt-rss.php:215
+#: tt-rss.php:216
msgid "Adaptive"
msgstr "Adattivo"
-#: tt-rss.php:216
+#: tt-rss.php:217
msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: tt-rss.php:219
+#: tt-rss.php:220
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora punteggio"
-#: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
+#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
-#: tt-rss.php:223
+#: tt-rss.php:224
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordina articoli"
-#: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
+#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
#: modules/pref-filters.php:469
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: tt-rss.php:228
+#: tt-rss.php:229
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
+#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257
+#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: tt-rss.php:247
+#: tt-rss.php:248
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
@@ -1143,33 +1143,33 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
-#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
+#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
-#: modules/opml_domdoc.php:78
+#: modules/opml_domdoc.php:82
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
-#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
+#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
msgid "is already imported."
msgstr "già importato."
-#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
+#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
+#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
+#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Errore: caricare il file OPML."
-#: modules/opml_domxml.php:131
+#: modules/opml_domxml.php:135
msgid "Error: can't find body element."
msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
@@ -2229,47 +2229,47 @@ msgstr "Nascondi notiziari letti"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
-#: functions.js:1332
+#: functions.js:1252
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
-#: functions.js:1367
+#: functions.js:1287
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr ""
"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
"dato."
-#: functions.js:1371
+#: functions.js:1291
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
-#: functions.js:1394
+#: functions.js:1314
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
-#: functions.js:1403
+#: functions.js:1323
msgid "Can't subscribe to the specified URL."
msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato."
-#: functions.js:1406
+#: functions.js:1326
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
-#: functions.js:1967
+#: functions.js:1887
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
-#: functions.js:2004
+#: functions.js:1924
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
-#: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
-#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
+#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
+#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: functions.js:2029
+#: functions.js:1949
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -2277,27 +2277,27 @@ msgstr ""
"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
"archiviati non saranno rimossi."
-#: functions.js:2081
+#: functions.js:2001
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
-#: functions.js:2113
+#: functions.js:2033
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
-#: functions.js:2115
+#: functions.js:2035
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
-#: functions.js:2132
+#: functions.js:2052
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
-#: functions.js:2137
+#: functions.js:2057
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
-#: functions.js:2177 tt-rss.js:568
+#: functions.js:2097 tt-rss.js:499
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
@@ -2365,39 +2365,39 @@ msgstr ""
"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
"andare «fuori linea»?"
-#: prefs.js:233
+#: prefs.js:235
msgid "Error: No feed URL given."
msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
-#: prefs.js:235
+#: prefs.js:237
msgid "Error: Invalid feed URL."
msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
-#: prefs.js:263
+#: prefs.js:265
msgid "Can't add profile: no name specified."
msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato."
-#: prefs.js:285
+#: prefs.js:287
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
-#: prefs.js:307
+#: prefs.js:309
msgid "Please enter login:"
msgstr "Inserire l'accesso:"
-#: prefs.js:314
+#: prefs.js:316
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
-#: prefs.js:438
+#: prefs.js:440
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
-#: prefs.js:454
+#: prefs.js:456
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
-#: prefs.js:468
+#: prefs.js:470
#, fuzzy
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
@@ -2406,162 +2406,162 @@ msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
-#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
msgid "No users are selected."
msgstr "Nessun utente selezionato."
-#: prefs.js:503
+#: prefs.js:505
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-#: prefs.js:519 prefs.js:888
+#: prefs.js:521 prefs.js:890
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nessun filtro selezionato."
-#: prefs.js:538
+#: prefs.js:540
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
-#: prefs.js:572
+#: prefs.js:574
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
-#: prefs.js:578
+#: prefs.js:580
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
-#: prefs.js:600
+#: prefs.js:602
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
-#: prefs.js:632
+#: prefs.js:634
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
-#: prefs.js:648
+#: prefs.js:650
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
-#: prefs.js:660
+#: prefs.js:662
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
-#: prefs.js:678
+#: prefs.js:680
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
-#: prefs.js:745
+#: prefs.js:747
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
-#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
msgid "Please select only one user."
msgstr "Selezionare un solo utente."
-#: prefs.js:828
+#: prefs.js:830
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
-#: prefs.js:893
+#: prefs.js:895
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Selezionare solo un filtro."
-#: prefs.js:969
+#: prefs.js:971
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Nessun file OPML da caricare."
-#: prefs.js:1229
+#: prefs.js:1175
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
-#: prefs.js:1641
+#: prefs.js:1588
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
-#: prefs.js:1678
+#: prefs.js:1625
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
-#: prefs.js:1714
+#: prefs.js:1661
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
-#: prefs.js:1815
+#: prefs.js:1762
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-#: prefs.js:1838
+#: prefs.js:1785
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo."
-#: prefs.js:1857
+#: prefs.js:1804
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
-#: prefs.js:1918
+#: prefs.js:1865
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
-#: prefs.js:1998
+#: prefs.js:1945
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
-#: prefs.js:2023
+#: prefs.js:1970
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
-#: prefs.js:2025
+#: prefs.js:1972
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
-#: prefs.js:2157
+#: prefs.js:2104
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
-#: prefs.js:2173
+#: prefs.js:2120
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
-#: tt-rss.js:74
+#: tt-rss.js:73
msgid "display feeds"
msgstr "visualizza notiziari"
-#: tt-rss.js:251
+#: tt-rss.js:178
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
-#: tt-rss.js:557
+#: tt-rss.js:488
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
-#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942
+#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-#: tt-rss.js:630
+#: tt-rss.js:561
msgid "Reset category order?"
msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
-#: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752
+#: tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
-#: tt-rss.js:772
+#: tt-rss.js:703
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-#: tt-rss.js:937
+#: tt-rss.js:868
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
-#: tt-rss.js:947
+#: tt-rss.js:878
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
@@ -2626,6 +2626,9 @@ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
+#~ msgid "Limit bandwidth usage"
+#~ msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
+
#~ msgid "Reset category order"
#~ msgstr "Reimposta ordine categoria"