diff options
Diffstat (limited to 'locale/lv_LV/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 0 -> 42958 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po | 3965 |
2 files changed, 3965 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..478cb408e --- /dev/null +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..5a5a8c04e --- /dev/null +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,3965 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n" +"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <[email protected]>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: backend.php:73 +msgid "Use default" +msgstr "Lietot noklusēto" + +#: backend.php:74 +msgid "Never purge" +msgstr "Nekad nedzēst" + +#: backend.php:75 +msgid "1 week old" +msgstr "1 nedēļu vecs" + +#: backend.php:76 +msgid "2 weeks old" +msgstr "2 nedēļas vecs" + +#: backend.php:77 +msgid "1 month old" +msgstr "1 mēnesi vecs" + +#: backend.php:78 +msgid "2 months old" +msgstr "2 mēnešus vecs" + +#: backend.php:79 +msgid "3 months old" +msgstr "3 mēnešus vecs" + +#: backend.php:82 +msgid "Default interval" +msgstr "Noklusētais intervāls" + +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 +msgid "Disable updates" +msgstr "Atslēgt atjaunojumus" + +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 +msgid "Each 15 minutes" +msgstr "Katras 15 minūtes" + +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 +msgid "Each 30 minutes" +msgstr "Katras 30 minūtes" + +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 +msgid "Hourly" +msgstr "Ik stundu" + +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 +msgid "Each 4 hours" +msgstr "Katras 4 stundas" + +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 +msgid "Each 12 hours" +msgstr "Katras 12 stundas" + +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 +msgid "Daily" +msgstr "Ik dienas" + +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 +msgid "Weekly" +msgstr "Ik nedēļu" + +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/system.php:51 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: backend.php:104 +msgid "Power User" +msgstr "Superlietotājs" + +#: backend.php:105 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrators" + +#: errors.php:9 +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." + +#: errors.php:12 +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." + +#: errors.php:15 +#, fuzzy +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude" + +#: errors.php:17 +msgid "Frontend sanity check failed." +msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude." + +#: errors.php:19 +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu atjaunojiet</a>." + +#: errors.php:21 +msgid "Request not authorized." +msgstr "Neautorizēts pieprasījums." + +#: errors.php:23 +msgid "No operation to perform." +msgstr "Nav veicamās darbības." + +#: errors.php:25 +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." + +#: errors.php:27 +msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." +msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai." + +#: errors.php:29 +msgid "Configuration check failed" +msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude." + +#: errors.php:31 +#, fuzzy +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "" +"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n" +"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē." + +#: errors.php:35 +msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" +msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" + +#: index.php:128 +#: index.php:145 +#: index.php:265 +#: prefs.php:98 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:678 +#: classes/pref/feeds.php:1372 +#: js/feedlist.js:128 +#: js/feedlist.js:441 +#: js/functions.js:446 +#: js/functions.js:784 +#: js/functions.js:1194 +#: js/functions.js:1330 +#: js/functions.js:1642 +#: js/prefs.js:86 +#: js/prefs.js:576 +#: js/prefs.js:666 +#: js/prefs.js:867 +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1566 +#: js/prefs.js:1583 +#: js/prefs.js:1599 +#: js/prefs.js:1619 +#: js/prefs.js:1792 +#: js/prefs.js:1808 +#: js/prefs.js:1826 +#: js/tt-rss.js:507 +#: js/tt-rss.js:524 +#: js/viewfeed.js:816 +#: js/viewfeed.js:1245 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/updater/updater.js:17 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." + +#: index.php:159 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu" + +#: index.php:162 +msgid "Show articles" +msgstr "Rādīt rakstus" + +#: index.php:165 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptīvs" + +#: index.php:166 +msgid "All Articles" +msgstr "Visus rakstus" + +#: index.php:167 +#: include/functions.php:2008 +#: classes/feeds.php:98 +msgid "Starred" +msgstr "Zvaigžņotos" + +#: index.php:168 +#: include/functions.php:2009 +#: classes/feeds.php:99 +msgid "Published" +msgstr "Publicētos" + +#: index.php:169 +#: classes/feeds.php:85 +#: classes/feeds.php:97 +msgid "Unread" +msgstr "Nelasītos" + +#: index.php:170 +#, fuzzy +msgid "Unread First" +msgstr "Nelasītos" + +#: index.php:171 +msgid "With Note" +msgstr "" + +#: index.php:172 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignorēt novērtējumu" + +#: index.php:175 +msgid "Sort articles" +msgstr "Kārtot rakstus" + +#: index.php:178 +msgid "Default" +msgstr "Noklusētais" + +#: index.php:179 +msgid "Newest first" +msgstr "" + +#: index.php:180 +msgid "Oldest first" +msgstr "" + +#: index.php:181 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" + +#: index.php:185 +#: index.php:233 +#: include/functions.php:1998 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:424 +#: js/FeedTree.js:128 +#: js/FeedTree.js:156 +msgid "Mark as read" +msgstr "Atzīmēt kā lasītu" + +#: index.php:188 +msgid "Older than one day" +msgstr "" + +#: index.php:191 +msgid "Older than one week" +msgstr "" + +#: index.php:194 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "" + +#: index.php:210 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "" + +#: index.php:218 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!" + +#: index.php:223 +msgid "Actions..." +msgstr "Darbības" + +#: index.php:225 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "Iestatījumi" + +#: index.php:226 +msgid "Search..." +msgstr "Meklēt" + +#: index.php:227 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Barotnes darbības" + +#: index.php:228 +#: classes/handler/public.php:562 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Abonēt barotni..." + +#: index.php:229 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Rediģēt šo barotni..." + +#: index.php:230 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Pārvērtēt barotni" + +#: index.php:231 +#: classes/pref/feeds.php:746 +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: js/PrefFeedTree.js:73 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Atteikties" + +#: index.php:232 +msgid "All feeds:" +msgstr "Visas barotnes:" + +#: index.php:234 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" + +#: index.php:235 +msgid "Other actions:" +msgstr "Citas darbības:" + +#: index.php:236 +#: include/functions.php:1984 +#, fuzzy +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" + +#: index.php:237 +msgid "Select by tags..." +msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..." + +#: index.php:238 +msgid "Create label..." +msgstr "Izveidot iezīmi" + +#: index.php:239 +msgid "Create filter..." +msgstr "Izveidot filtru..." + +#: index.php:240 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība" + +#: index.php:249 +msgid "Logout" +msgstr "Atteikties" + +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:116 +#: include/functions.php:2011 +#: classes/pref/prefs.php:440 +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + +#: prefs.php:107 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Īsinājumtaustiņi" + +#: prefs.php:108 +msgid "Exit preferences" +msgstr "Iziet no iestatījumiem" + +#: prefs.php:119 +#: classes/pref/feeds.php:106 +#: classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Feeds" +msgstr "Barotnes" + +#: prefs.php:122 +#: classes/pref/filters.php:154 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: prefs.php:125 +#: include/functions.php:1176 +#: include/functions.php:1832 +#: classes/pref/labels.php:90 +msgid "Labels" +msgstr "Iezīmes" + +#: prefs.php:129 +msgid "Users" +msgstr "Lietotāji" + +#: prefs.php:132 +msgid "System" +msgstr "" + +#: register.php:184 +#: include/login_form.php:238 +msgid "Create new account" +msgstr "Izveidot jaunu kontu" + +#: register.php:190 +msgid "New user registrations are administratively disabled." +msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta." + +#: register.php:194 +#: register.php:239 +#: register.php:252 +#: register.php:267 +#: register.php:286 +#: register.php:334 +#: register.php:344 +#: register.php:356 +#: classes/handler/public.php:632 +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:880 +#: classes/handler/public.php:894 +#: classes/handler/public.php:901 +#: classes/handler/public.php:926 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS" + +#: register.php:215 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas." + +#: register.php:221 +msgid "Desired login:" +msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:" + +#: register.php:224 +msgid "Check availability" +msgstr "Pārbaudīt pieejamību" + +#: register.php:226 +#: classes/handler/public.php:763 +msgid "Email:" +msgstr "E-pasts:" + +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:768 +msgid "How much is two plus two:" +msgstr "Cik ir divi un divi:" + +#: register.php:232 +msgid "Submit registration" +msgstr "Iesniegt reģistrāciju" + +#: register.php:250 +msgid "Your registration information is incomplete." +msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga." + +#: register.php:265 +msgid "Sorry, this username is already taken." +msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots." + +#: register.php:284 +msgid "Registration failed." +msgstr "Reģistrācija neizdevās." + +#: register.php:331 +msgid "Account created successfully." +msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots." + +#: register.php:353 +msgid "New user registrations are currently closed." +msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta." + +#: update.php:55 +msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts." + +#: include/digest.php:109 +#: include/functions.php:1185 +#: include/functions.php:1733 +#: include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1840 +#: classes/opml.php:416 +#: classes/pref/feeds.php:218 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nekategorizēts" + +#: include/feedbrowser.php:83 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "%d arhivēti raksti" +msgstr[1] "%d arhivēti raksti" + +#: include/feedbrowser.php:107 +msgid "No feeds found." +msgstr "Neatradu barotnes." + +#: include/functions.php:1174 +#: include/functions.php:1830 +msgid "Special" +msgstr "Īpaši" + +#: include/functions.php:1681 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/pref/filters.php:425 +msgid "All feeds" +msgstr "Visas barotnes" + +#: include/functions.php:1885 +msgid "Starred articles" +msgstr "Zvaigžņotie raksti" + +#: include/functions.php:1887 +msgid "Published articles" +msgstr "Publicētie raksti" + +#: include/functions.php:1889 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Jaunākie raksti" + +#: include/functions.php:1891 +#: include/functions.php:2006 +msgid "All articles" +msgstr "Visi raksti" + +#: include/functions.php:1893 +msgid "Archived articles" +msgstr "Arhivētie raksti" + +#: include/functions.php:1895 +msgid "Recently read" +msgstr "Nesen lasītie raksti" + +#: include/functions.php:1958 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigācija" + +#: include/functions.php:1959 +#, fuzzy +msgid "Open next feed" +msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" + +#: include/functions.php:1960 +msgid "Open previous feed" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1961 +#, fuzzy +msgid "Open next article" +msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" + +#: include/functions.php:1962 +#, fuzzy +msgid "Open previous article" +msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" + +#: include/functions.php:1963 +msgid "Open next article (don't scroll long articles)" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1964 +msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1965 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1966 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1967 +msgid "Show search dialog" +msgstr "Rādīt meklēšanas logu" + +#: include/functions.php:1968 +#, fuzzy +msgid "Article" +msgstr "Visus rakstus" + +#: include/functions.php:1969 +msgid "Toggle starred" +msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" + +#: include/functions.php:1970 +#: js/viewfeed.js:1906 +msgid "Toggle published" +msgstr "Pārslēgt publicēšanu" + +#: include/functions.php:1971 +#: js/viewfeed.js:1884 +msgid "Toggle unread" +msgstr "Pārslēgt nelasītu" + +#: include/functions.php:1972 +msgid "Edit tags" +msgstr "Rediģēt iezīmes" + +#: include/functions.php:1973 +#, fuzzy +msgid "Dismiss selected" +msgstr "Atmest atlasītos rakstus" + +#: include/functions.php:1974 +#, fuzzy +msgid "Dismiss read" +msgstr "Atmest lasītos rakstus" + +#: include/functions.php:1975 +#, fuzzy +msgid "Open in new window" +msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā" + +#: include/functions.php:1976 +#: js/viewfeed.js:1925 +msgid "Mark below as read" +msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus" + +#: include/functions.php:1977 +#: js/viewfeed.js:1919 +msgid "Mark above as read" +msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus" + +#: include/functions.php:1978 +#, fuzzy +msgid "Scroll down" +msgstr "Viss izdarīts." + +#: include/functions.php:1979 +msgid "Scroll up" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1980 +#, fuzzy +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora" + +#: include/functions.php:1981 +msgid "Email article" +msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu" + +#: include/functions.php:1982 +#, fuzzy +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Aizvērt rakstu" + +#: include/functions.php:1983 +#, fuzzy +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Pārslēgt publicēšanu" + +#: include/functions.php:1985 +#: plugins/embed_original/init.php:31 +#, fuzzy +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Pārslēgt publicēšanu" + +#: include/functions.php:1986 +#, fuzzy +msgid "Article selection" +msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" + +#: include/functions.php:1987 +msgid "Select all articles" +msgstr "Iezīmēt visus rakstus" + +#: include/functions.php:1988 +#, fuzzy +msgid "Select unread" +msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" + +#: include/functions.php:1989 +#, fuzzy +msgid "Select starred" +msgstr "Uzlikt zvaigzni" + +#: include/functions.php:1990 +#, fuzzy +msgid "Select published" +msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus" + +#: include/functions.php:1991 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" + +#: include/functions.php:1992 +#, fuzzy +msgid "Deselect everything" +msgstr "Neatzīmēt rakstus" + +#: include/functions.php:1993 +#: classes/pref/feeds.php:540 +#: classes/pref/feeds.php:783 +msgid "Feed" +msgstr "Barotne" + +#: include/functions.php:1994 +#, fuzzy +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Atjaunot aktīvo barotni" + +#: include/functions.php:1995 +#, fuzzy +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" + +#: include/functions.php:1996 +#: classes/pref/feeds.php:1319 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Abonēt barotni" + +#: include/functions.php:1997 +#: js/FeedTree.js:135 +#: js/PrefFeedTree.js:67 +msgid "Edit feed" +msgstr "Rediģēt barotni" + +#: include/functions.php:1999 +#, fuzzy +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Apgriezt virsrakstu secību" + +#: include/functions.php:2000 +#, fuzzy +msgid "Debug feed update" +msgstr "Atslēgt atjaunojumus" + +#: include/functions.php:2001 +#: js/FeedTree.js:178 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" + +#: include/functions.php:2002 +#, fuzzy +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Ievietot kategorijā:" + +#: include/functions.php:2003 +#, fuzzy +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Pārslēgt publicēšanu" + +#: include/functions.php:2004 +#, fuzzy +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Pārslēgt publicēšanu" + +#: include/functions.php:2005 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr "Doties uz..." + +#: include/functions.php:2007 +msgid "Fresh" +msgstr "" + +#: include/functions.php:2010 +#: js/tt-rss.js:457 +#: js/tt-rss.js:642 +msgid "Tag cloud" +msgstr "Iezīmju mākonis" + +#: include/functions.php:2012 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Citas barotnes" + +#: include/functions.php:2013 +#: classes/pref/labels.php:281 +msgid "Create label" +msgstr "Izveidot etiķeti" + +#: include/functions.php:2014 +#: classes/pref/filters.php:652 +msgid "Create filter" +msgstr "Izveidot filtru" + +#: include/functions.php:2015 +#, fuzzy +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Sakļaut sānjoslu" + +#: include/functions.php:2016 +#, fuzzy +msgid "Show help dialog" +msgstr "Rādīt meklēšanas logu" + +#: include/functions.php:2537 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" + +#: include/functions.php:3132 +msgid " - " +msgstr "–" + +#: include/functions.php:3154 +#: include/functions.php:3395 +#: classes/article.php:281 +msgid "no tags" +msgstr "nav iezīmju" + +#: include/functions.php:3164 +#: classes/feeds.php:676 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" + +#: include/functions.php:3196 +#: classes/feeds.php:628 +msgid "Originally from:" +msgstr "Sākotnējais no:" + +#: include/functions.php:3209 +#: classes/feeds.php:641 +#: classes/pref/feeds.php:559 +msgid "Feed URL" +msgstr "Barotnes URL" + +#: include/functions.php:3241 +#: classes/dlg.php:37 +#: classes/dlg.php:60 +#: classes/dlg.php:93 +#: classes/dlg.php:159 +#: classes/dlg.php:190 +#: classes/dlg.php:217 +#: classes/dlg.php:250 +#: classes/dlg.php:262 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/feeds.php:1694 +#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 +#: plugins/share/init.php:65 +#: plugins/updater/init.php:368 +msgid "Close this window" +msgstr "Aizvērt šo logu" + +#: include/functions.php:3432 +msgid "(edit note)" +msgstr "(rediģēt piezīmi)" + +#: include/functions.php:3667 +msgid "unknown type" +msgstr "nezināms tips" + +#: include/functions.php:3723 +msgid "Attachments" +msgstr "Pielikumi" + +#: include/functions.php:4222 +#, php-format +msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +msgstr "" + +#: include/login_form.php:183 +#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:758 +msgid "Login:" +msgstr "Pieteikties:" + +#: include/login_form.php:194 +#: classes/handler/public.php:478 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + +#: include/login_form.php:199 +#, fuzzy +msgid "I forgot my password" +msgstr "Nepareiza parole" + +#: include/login_form.php:205 +msgid "Profile:" +msgstr "Profils:" + +#: include/login_form.php:209 +#: classes/handler/public.php:233 +#: classes/rpc.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:1034 +msgid "Default profile" +msgstr "Noklusētais profils" + +#: include/login_form.php:217 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Saspiest datu plūsmu" + +#: include/login_form.php:221 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "" + +#: include/login_form.php:229 +msgid "Remember me" +msgstr "" + +#: include/login_form.php:235 +#: classes/handler/public.php:483 +msgid "Log in" +msgstr "Pieteikties" + +#: include/sessions.php:61 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" + +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Raksts netika atrasts." + +#: classes/article.php:179 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" + +#: classes/article.php:204 +#: classes/pref/users.php:172 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:980 +#: classes/pref/feeds.php:762 +#: classes/pref/feeds.php:910 +#: plugins/nsfw/init.php:83 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: classes/article.php:206 +#: classes/handler/public.php:452 +#: classes/handler/public.php:486 +#: classes/feeds.php:1024 +#: classes/feeds.php:1076 +#: classes/feeds.php:1136 +#: classes/pref/users.php:174 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:801 +#: classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:944 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/feeds.php:763 +#: classes/pref/feeds.php:913 +#: classes/pref/feeds.php:1834 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: classes/handler/public.php:416 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS" + +#: classes/handler/public.php:424 +msgid "Title:" +msgstr "Virsraksts:" + +#: classes/handler/public.php:426 +#: classes/pref/feeds.php:557 +#: classes/pref/feeds.php:798 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: classes/handler/public.php:428 +msgid "Content:" +msgstr "Saturs:" + +#: classes/handler/public.php:430 +msgid "Labels:" +msgstr "Etiķetes:" + +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē" + +#: classes/handler/public.php:451 +msgid "Share" +msgstr "Kopīgot" + +#: classes/handler/public.php:473 +msgid "Not logged in" +msgstr "Nav pieteicies" + +#: classes/handler/public.php:532 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole" + +#: classes/handler/public.php:568 +#: classes/handler/public.php:666 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:571 +#: classes/handler/public.php:657 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:574 +#: classes/handler/public.php:660 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:577 +#: classes/handler/public.php:663 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta." + +#: classes/handler/public.php:580 +#: classes/handler/public.php:669 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus." + +#: classes/handler/public.php:584 +#: classes/handler/public.php:676 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL." + +#: classes/handler/public.php:602 +#: classes/handler/public.php:694 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Pasūtīt norādīto barotni" + +#: classes/handler/public.php:627 +#: classes/handler/public.php:718 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus" + +#: classes/handler/public.php:745 +#, fuzzy +msgid "Password recovery" +msgstr "Parole" + +#: classes/handler/public.php:751 +msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:773 +#: classes/pref/users.php:356 +msgid "Reset password" +msgstr "Atstatīt paroli" + +#: classes/handler/public.php:783 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:787 +#: classes/handler/public.php:813 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Pārvietot atpakaļ" + +#: classes/handler/public.php:809 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:829 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. " + +#: classes/handler/public.php:853 +msgid "Database Updater" +msgstr "Datu bāzes atjaunotājs" + +#: classes/handler/public.php:918 +msgid "Perform updates" +msgstr "Izpildīt atjaunojumus" + +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." + +#: classes/dlg.php:48 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:" + +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:214 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Izveidot jaunu URL" + +#: classes/dlg.php:71 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." + +#: classes/dlg.php:75 +#: classes/dlg.php:84 +msgid "Last update:" +msgstr "Pēdējais atjaunojums:" + +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." + +#: classes/dlg.php:166 +msgid "Match:" +msgstr "Atbilstība:" + +#: classes/dlg.php:168 +msgid "Any" +msgstr "Jebkurš" + +#: classes/dlg.php:171 +msgid "All tags." +msgstr "Visas iezīmes." + +#: classes/dlg.php:173 +msgid "Which Tags?" +msgstr "Kuras iezīmes?" + +#: classes/dlg.php:186 +msgid "Display entries" +msgstr "Rādīt ierakstus" + +#: classes/dlg.php:205 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:" + +#: classes/dlg.php:233 +#: plugins/updater/init.php:331 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)." + +#: classes/dlg.php:241 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu" + +#: classes/dlg.php:245 +#: plugins/updater/init.php:335 +msgid "See the release notes" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:247 +msgid "Download" +msgstr "Lejuplādēt" + +#: classes/dlg.php:255 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:56 +#, fuzzy, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Pēdējais atjaunojums:" + +#: classes/feeds.php:75 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Skatīt RSS barotni" + +#: classes/feeds.php:76 +#: classes/feeds.php:128 +#: classes/pref/feeds.php:1478 +msgid "View as RSS" +msgstr "Skatīt kā RSS" + +#: classes/feeds.php:83 +msgid "Select:" +msgstr "Iezīmēt:" + +#: classes/feeds.php:84 +#: classes/pref/users.php:341 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:280 +#: classes/pref/filters.php:328 +#: classes/pref/filters.php:646 +#: classes/pref/filters.php:734 +#: classes/pref/filters.php:761 +#: classes/pref/prefs.php:994 +#: classes/pref/feeds.php:1310 +#: classes/pref/feeds.php:1575 +#: classes/pref/feeds.php:1641 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Visus" + +#: classes/feeds.php:86 +msgid "Invert" +msgstr "Apgriezt" + +#: classes/feeds.php:87 +#: classes/pref/users.php:343 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:282 +#: classes/pref/filters.php:330 +#: classes/pref/filters.php:648 +#: classes/pref/filters.php:736 +#: classes/pref/filters.php:763 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/feeds.php:1312 +#: classes/pref/feeds.php:1577 +#: classes/pref/feeds.php:1643 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Nevienu" + +#: classes/feeds.php:93 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Papildu iespējas..." + +#: classes/feeds.php:95 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Izvēles pārslēgšana:" + +#: classes/feeds.php:101 +msgid "Selection:" +msgstr "Izvēle:" + +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Set score" +msgstr "Iestatīr vērtējumu" + +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Archive" +msgstr "Arhivēt" + +#: classes/feeds.php:109 +msgid "Move back" +msgstr "Pārvietot atpakaļ" + +#: classes/feeds.php:110 +#: classes/pref/filters.php:289 +#: classes/pref/filters.php:337 +#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/filters.php:770 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: classes/feeds.php:115 +#: classes/feeds.php:120 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:26 +msgid "Forward by email" +msgstr "Pārsūtīt e-pastā" + +#: classes/feeds.php:124 +msgid "Feed:" +msgstr "Barotne:" + +#: classes/feeds.php:197 +#: classes/feeds.php:824 +msgid "Feed not found." +msgstr "Barotne netika atrasta." + +#: classes/feeds.php:254 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Nekad nedzēst" + +#: classes/feeds.php:360 +#, fuzzy, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Imports" + +#: classes/feeds.php:520 +msgid "mark as read" +msgstr "iezīmēt kā lasītu" + +#: classes/feeds.php:570 +#, fuzzy +msgid "Collapse article" +msgstr "Aizvērt rakstu" + +#: classes/feeds.php:725 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt." + +#: classes/feeds.php:728 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt." + +#: classes/feeds.php:731 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt." + +#: classes/feeds.php:735 +#, fuzzy +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru." + +#: classes/feeds.php:737 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." + +#: classes/feeds.php:752 +#: classes/feeds.php:919 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s." + +#: classes/feeds.php:762 +#: classes/feeds.php:929 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" + +#: classes/feeds.php:909 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nav izvēlēta barotne." + +#: classes/feeds.php:962 +#: classes/feeds.php:970 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Barotnes vai vietnes URL" + +#: classes/feeds.php:976 +#: classes/pref/feeds.php:579 +#: classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:1798 +msgid "Place in category:" +msgstr "Ievietot kategorijā:" + +#: classes/feeds.php:984 +msgid "Available feeds" +msgstr "Pieejamās barotnes" + +#: classes/feeds.php:996 +#: classes/pref/users.php:135 +#: classes/pref/feeds.php:609 +#: classes/pref/feeds.php:847 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikācija" + +#: classes/feeds.php:1000 +#: classes/pref/users.php:398 +#: classes/pref/feeds.php:615 +#: classes/pref/feeds.php:851 +#: classes/pref/feeds.php:1812 +msgid "Login" +msgstr "Pieteikšanās" + +#: classes/feeds.php:1003 +#: classes/pref/prefs.php:260 +#: classes/pref/feeds.php:628 +#: classes/pref/feeds.php:857 +#: classes/pref/feeds.php:1815 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties." + +#: classes/feeds.php:1018 +#: classes/feeds.php:1074 +#: classes/pref/feeds.php:1833 +msgid "Subscribe" +msgstr "Pasūtīt" + +#: classes/feeds.php:1021 +msgid "More feeds" +msgstr "Vairāk barotnes" + +#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1135 +#: classes/pref/users.php:328 +#: classes/pref/filters.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:1303 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: classes/feeds.php:1048 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Populārās barotnes" + +#: classes/feeds.php:1049 +msgid "Feed archive" +msgstr "Barotņu arhīvs" + +#: classes/feeds.php:1052 +msgid "limit:" +msgstr "ierobežojumi:" + +#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/pref/users.php:354 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:396 +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:733 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Novākt" + +#: classes/feeds.php:1086 +msgid "Look for" +msgstr "Meklēt" + +#: classes/feeds.php:1094 +msgid "Limit search to:" +msgstr "Ierobežot meklēšanu:" + +#: classes/feeds.php:1110 +msgid "This feed" +msgstr "Šajā barotnē" + +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē." + +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Īsinājumtaustiņi" + +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta." + +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML rīks" + +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importē OPML..." + +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem" + +#: classes/opml.php:270 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Pievieno barotni: %s" + +#: classes/opml.php:281 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Dublēta barotne: %s" + +#: classes/opml.php:295 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Pievieno etiķeti %s" + +#: classes/opml.php:298 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Dublēta etiķete: %s" + +#: classes/opml.php:310 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s" + +#: classes/opml.php:339 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Pievieno filtru..." + +#: classes/opml.php:416 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Apstrādā kategoriju: %s" + +#: classes/opml.php:465 +#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "" + +#: classes/opml.php:479 +#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#, fuzzy +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." + +#: classes/opml.php:483 +#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." + +#: classes/opml.php:492 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." + +#: classes/opml.php:499 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:186 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda." + +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni." + +#: classes/pref/users.php:34 +msgid "User not found" +msgstr "Lietotājs netika atrasts" + +#: classes/pref/users.php:53 +#: classes/pref/users.php:400 +msgid "Registered" +msgstr "Reģistrēts" + +#: classes/pref/users.php:54 +msgid "Last logged in" +msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" + +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Pasūtīto barotņu skaits" + +#: classes/pref/users.php:65 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Pasūtītās barotnes" + +#: classes/pref/users.php:138 +msgid "Access level: " +msgstr "Pieejas līmenis:" + +#: classes/pref/users.php:151 +msgid "Change password to" +msgstr "Nomainīt paroli uz" + +#: classes/pref/users.php:157 +#: classes/pref/feeds.php:636 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Options" +msgstr "Iespējas" + +#: classes/pref/users.php:160 +msgid "E-mail: " +msgstr "E-pasts:" + +#: classes/pref/users.php:236 +#, php-format +msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" +msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "Could not create user <b>%s</b>" +msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:247 +#, php-format +msgid "User <b>%s</b> already exists." +msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv." + +#: classes/pref/users.php:269 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" +msgstr "" +"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n" +"\t\t\t\t uz <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:271 +#, fuzzy, php-format +msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" +msgstr "" +"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n" +"\t\t\t\t uz <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:295 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums" + +#: classes/pref/users.php:338 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:277 +#: classes/pref/filters.php:325 +#: classes/pref/filters.php:643 +#: classes/pref/filters.php:731 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/prefs.php:991 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1572 +#: classes/pref/feeds.php:1638 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "Iezīmēt" + +#: classes/pref/users.php:346 +msgid "Create user" +msgstr "Izveidot lietotāju" + +#: classes/pref/users.php:350 +msgid "Details" +msgstr "Detaļas" + +#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/pref/filters.php:658 +#: plugins/instances/init.php:293 +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" + +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Access Level" +msgstr "Pieejas līmenis" + +#: classes/pref/users.php:401 +msgid "Last login" +msgstr "Pēdējā pieteikšanās" + +#: classes/pref/users.php:420 +#: plugins/instances/init.php:334 +msgid "Click to edit" +msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" + +#: classes/pref/users.php:440 +msgid "No users defined." +msgstr "Nav definēti lietotāji." + +#: classes/pref/users.php:442 +msgid "No matching users found." +msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus." + +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:266 +#: classes/pref/filters.php:722 +msgid "Caption" +msgstr "Uzraksts" + +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Pamats:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Virspuse:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Attīrīt krāsas" + +#: classes/pref/filters.php:94 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:" + +#: classes/pref/filters.php:131 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti" + +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:272 +#: classes/pref/filters.php:726 +#: classes/pref/filters.php:841 +msgid "Match" +msgstr "Atbilstība" + +#: classes/pref/filters.php:286 +#: classes/pref/filters.php:334 +#: classes/pref/filters.php:740 +#: classes/pref/filters.php:767 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: classes/pref/filters.php:320 +#: classes/pref/filters.php:753 +msgid "Apply actions" +msgstr "Pielietot darbības" + +#: classes/pref/filters.php:370 +#: classes/pref/filters.php:782 +msgid "Enabled" +msgstr "Iespējots" + +#: classes/pref/filters.php:379 +#: classes/pref/filters.php:785 +msgid "Match any rule" +msgstr "Atbilst jebkuram likumam" + +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:788 +#, fuzzy +msgid "Inverse matching" +msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" + +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:795 +msgid "Test" +msgstr "Pārbaudīt" + +#: classes/pref/filters.php:433 +#, fuzzy +msgid "(inverse)" +msgstr "Apgriezt" + +#: classes/pref/filters.php:432 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s kad %s kur %s" + +#: classes/pref/filters.php:655 +msgid "Combine" +msgstr "Apvienot" + +#: classes/pref/filters.php:661 +#: classes/pref/feeds.php:1323 +#: classes/pref/feeds.php:1337 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" + +#: classes/pref/filters.php:669 +#: classes/pref/feeds.php:1359 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Pārvērtēt rakstus" + +#: classes/pref/filters.php:798 +msgid "Create" +msgstr "Izveidot" + +#: classes/pref/filters.php:853 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:855 +msgid "on field" +msgstr "laukā" + +#: classes/pref/filters.php:861 +#: js/PrefFilterTree.js:45 +msgid "in" +msgstr "kur" + +#: classes/pref/filters.php:874 +msgid "Save rule" +msgstr "Saglabāt likumu" + +#: classes/pref/filters.php:874 +#: js/functions.js:1013 +msgid "Add rule" +msgstr "Pievienot likumu" + +#: classes/pref/filters.php:897 +msgid "Perform Action" +msgstr "Pielietot darbību" + +#: classes/pref/filters.php:923 +msgid "with parameters:" +msgstr "ar parametriem:" + +#: classes/pref/filters.php:941 +msgid "Save action" +msgstr "Saglabāt darbību" + +#: classes/pref/filters.php:941 +#: js/functions.js:1039 +msgid "Add action" +msgstr "Pievienot darbību" + +#: classes/pref/filters.php:964 +#, fuzzy +msgid "[No caption]" +msgstr "Uzraksts" + +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Saskarne" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Paplašināti" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +#, fuzzy +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Tagu melnais saraksts" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +#, fuzzy +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +#, fuzzy +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu." + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Kombinēts barotņu skatījums" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +#, fuzzy +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Noklusētais intervāls" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +#, fuzzy +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Izmanto UTC laika zonu" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable API access" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +#, fuzzy +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +#, fuzzy +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "Garais datumu formāts" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "Īsais datumu formāts" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +#, fuzzy +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Nerādīt rakstos attēlus" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1719 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Pielāgot stilu lapu" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +#, fuzzy +msgid "Time zone" +msgstr "Lietotāja laika zona" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Valoda:" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:69 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša" + +#: classes/pref/prefs.php:74 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša" + +#: classes/pref/prefs.php:79 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas." + +#: classes/pref/prefs.php:88 +msgid "Function not supported by authentication module." +msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis." + +#: classes/pref/prefs.php:127 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." + +#: classes/pref/prefs.php:142 +#, php-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Nezināma iespēja %s." + +#: classes/pref/prefs.php:156 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." + +#: classes/pref/prefs.php:176 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:198 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Personīgie dati/autentifikācija" + +#: classes/pref/prefs.php:218 +msgid "Personal data" +msgstr "Personīgie dati" + +#: classes/pref/prefs.php:228 +msgid "Full name" +msgstr "Vārds un uzvārds" + +#: classes/pref/prefs.php:232 +msgid "E-mail" +msgstr "E-pasts" + +#: classes/pref/prefs.php:238 +msgid "Access level" +msgstr "Pieejas līmenis" + +#: classes/pref/prefs.php:248 +msgid "Save data" +msgstr "Saglabāt datus" + +#: classes/pref/prefs.php:267 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." + +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:299 +msgid "Old password" +msgstr "Vecā parole" + +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "New password" +msgstr "Jaunā parole" + +#: classes/pref/prefs.php:307 +msgid "Confirm password" +msgstr "Apstipriniet paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:317 +msgid "Change password" +msgstr "Nomainīt paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:323 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija" + +#: classes/pref/prefs.php:327 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:352 +#: classes/pref/prefs.php:403 +msgid "Enter your password" +msgstr "Ievadiet savu paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:363 +msgid "Disable OTP" +msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:369 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." + +#: classes/pref/prefs.php:371 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:" + +#: classes/pref/prefs.php:408 +#, fuzzy +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" + +#: classes/pref/prefs.php:422 +msgid "Enable OTP" +msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:428 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:471 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:569 +msgid "Customize" +msgstr "Pielāgot" + +#: classes/pref/prefs.php:629 +msgid "Register" +msgstr "Reģistrēt" + +#: classes/pref/prefs.php:633 +msgid "Clear" +msgstr "Attīrīt" + +#: classes/pref/prefs.php:639 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)" + +#: classes/pref/prefs.php:671 +msgid "Save configuration" +msgstr "Saglabāt iestatījumus" + +#: classes/pref/prefs.php:675 +#, fuzzy +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Iziet no iestatījumiem" + +#: classes/pref/prefs.php:680 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Pārvaldīt profilus" + +#: classes/pref/prefs.php:683 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" + +#: classes/pref/prefs.php:706 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:708 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:710 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:736 +msgid "System plugins" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:740 +#: classes/pref/prefs.php:794 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:795 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:796 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:797 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:772 +#: classes/pref/prefs.php:829 +msgid "more info" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:781 +#: classes/pref/prefs.php:838 +#, fuzzy +msgid "Clear data" +msgstr "Dzēst barotņu datus" + +#: classes/pref/prefs.php:790 +msgid "User plugins" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:853 +#, fuzzy +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" + +#: classes/pref/prefs.php:920 +#, fuzzy +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Nepareiza parole" + +#: classes/pref/prefs.php:923 +#: classes/pref/prefs.php:940 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Nepareiza parole" + +#: classes/pref/prefs.php:965 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." +msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>." + +#: classes/pref/prefs.php:1005 +msgid "Create profile" +msgstr "Izveidot profilu" + +#: classes/pref/prefs.php:1028 +#: classes/pref/prefs.php:1056 +msgid "(active)" +msgstr "(aktīvs)" + +#: classes/pref/prefs.php:1090 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" + +#: classes/pref/prefs.php:1092 +msgid "Activate profile" +msgstr "Aktivizēt profilu" + +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu" + +#: classes/pref/feeds.php:546 +msgid "Feed Title" +msgstr "Barotnes virsraksts" + +#: classes/pref/feeds.php:587 +#: classes/pref/feeds.php:822 +msgid "Update" +msgstr "Atjaunot" + +#: classes/pref/feeds.php:602 +#: classes/pref/feeds.php:838 +msgid "Article purging:" +msgstr "Dzēšu rakstu:" + +#: classes/pref/feeds.php:632 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." + +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs" + +#: classes/pref/feeds.php:660 +#: classes/pref/feeds.php:873 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu" + +#: classes/pref/feeds.php:673 +#: classes/pref/feeds.php:879 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus" + +#: classes/pref/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:887 +msgid "Do not embed images" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:699 +#: classes/pref/feeds.php:895 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Kešot attēlus lokāli" + +#: classes/pref/feeds.php:711 +#: classes/pref/feeds.php:901 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus" + +#: classes/pref/feeds.php:717 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: classes/pref/feeds.php:731 +msgid "Replace" +msgstr "Aizvietot" + +#: classes/pref/feeds.php:753 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu" + +#: classes/pref/feeds.php:760 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu." + +#: classes/pref/feeds.php:1156 +#: classes/pref/feeds.php:1209 +msgid "All done." +msgstr "Viss izdarīts." + +#: classes/pref/feeds.php:1264 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Barotnes ar kļūdām" + +#: classes/pref/feeds.php:1284 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Neaktīvās barotnes" + +#: classes/pref/feeds.php:1321 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" + +#: classes/pref/feeds.php:1325 +#: js/prefs.js:1764 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Pasūtījuma pakotne" + +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijas" + +#: classes/pref/feeds.php:1335 +msgid "Add category" +msgstr "Pievienot kategoriju" + +#: classes/pref/feeds.php:1339 +msgid "Remove selected" +msgstr "Dzēst izvēlētās" + +#: classes/pref/feeds.php:1350 +msgid "More actions..." +msgstr "Papildu iespējas..." + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +msgid "Manual purge" +msgstr "Manuāla dzēšana" + +#: classes/pref/feeds.php:1358 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Dzēst barotņu datus" + +#: classes/pref/feeds.php:1409 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1411 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." + +#: classes/pref/feeds.php:1411 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus." + +#: classes/pref/feeds.php:1424 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importēt manu OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1428 +msgid "Filename:" +msgstr "Faila nosaukums:" + +#: classes/pref/feeds.php:1430 +msgid "Include settings" +msgstr "Iekļaut iestatījumus" + +#: classes/pref/feeds.php:1434 +msgid "Export OPML" +msgstr "Eksportēt OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." + +#: classes/pref/feeds.php:1440 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm." + +#: classes/pref/feeds.php:1442 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)" + +#: classes/pref/feeds.php:1443 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Parādīt publicētā OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1452 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Firefox integrācija" + +#: classes/pref/feeds.php:1454 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites." + +#: classes/pref/feeds.php:1461 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu." + +#: classes/pref/feeds.php:1469 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes" + +#: classes/pref/feeds.php:1471 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." + +#: classes/pref/feeds.php:1479 +msgid "Display URL" +msgstr "Parādīt URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1482 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1486 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit." + +#: classes/pref/feeds.php:1491 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu" + +#: classes/pref/feeds.php:1568 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):" + +#: classes/pref/feeds.php:1604 +#: classes/pref/feeds.php:1670 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" + +#: classes/pref/feeds.php:1622 +#: classes/pref/feeds.php:1690 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" + +#: classes/pref/feeds.php:1795 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)" + +#: classes/pref/feeds.php:1804 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā" + +#: classes/pref/feeds.php:1826 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija" + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:43 +#, fuzzy +msgid "Clear log" +msgstr "Attīrīt krāsas" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:49 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Faila nosaukums:" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "Aizvērt rakstu" + +#: plugins/nsfw/init.php:29 +#: plugins/nsfw/init.php:40 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:50 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:77 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:98 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved." +msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." + +#: plugins/auth_internal/init.php:62 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:185 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Parole ir nomainīta." + +#: plugins/auth_internal/init.php:187 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Vecā parole nav pareiza." + +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/mail/init.php:70 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Pārsūtīts]" + +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:64 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Vairāki raksti" + +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.php:75 +#, fuzzy +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Pārsūtīt e-pastā" + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.php:83 +#, fuzzy +msgid "Close this dialog" +msgstr "Aizvērt šo logu" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Grāmatzīmes" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/import_export/init.php:58 +msgid "Import and export" +msgstr "Imports un eksports" + +#: plugins/import_export/init.php:60 +#, fuzzy +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci." + +#: plugins/import_export/init.php:65 +msgid "Export my data" +msgstr "Eksportēt manus datus" + +#: plugins/import_export/init.php:81 +msgid "Import" +msgstr "Imports" + +#: plugins/import_export/init.php:219 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija." + +#: plugins/import_export/init.php:224 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts." + +#: plugins/import_export/init.php:383 +msgid "Finished: " +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes" +msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes" + +#: plugins/import_export/init.php:385 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne." +msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne." + +#: plugins/import_export/init.php:391 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu." + +#: plugins/import_export/init.php:403 +msgid "Prepare data" +msgstr "Sagatavo datus" + +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +msgid "No file uploaded." +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:85 +msgid "From:" +msgstr "No:" + +#: plugins/mail/init.php:94 +msgid "To:" +msgstr "Uz:" + +#: plugins/mail/init.php:107 +msgid "Subject:" +msgstr "Temats:" + +#: plugins/mail/init.php:123 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Nosūtīt e-pastu" + +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Rediģēt raksta piezīmes" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:178 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:182 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:353 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:357 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:371 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:141 +msgid "Linked" +msgstr "Saistīts" + +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "Instance" + +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "Instances URL" + +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +msgid "Access key:" +msgstr "Pieejas atslēga:" + +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +msgid "Access key" +msgstr "Pieejas aslēga" + +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm." + +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +msgid "Generate new key" +msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu" + +#: plugins/instances/init.php:292 +msgid "Link instance" +msgstr "Saites instance" + +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:" + +#: plugins/instances/init.php:314 +msgid "Last connected" +msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" + +#: plugins/instances/init.php:315 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: plugins/instances/init.php:316 +msgid "Stored feeds" +msgstr "Saglabātās barotnes" + +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "Izveidot saiti" + +#: plugins/share/init.php:25 +msgid "Share by URL" +msgstr "Kopīgot ar URL" + +#: plugins/share/init.php:47 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" + +#: plugins/updater/init.php:321 +#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/updater/init.php:341 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls." + +#: plugins/updater/init.php:349 +#, fuzzy +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." + +#: plugins/updater/init.php:358 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:359 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:360 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:361 +msgid "Ready to update." +msgstr "Gatavs atjaunošanai." + +#: plugins/updater/init.php:366 +msgid "Start update" +msgstr "Sākt atjaunošanu" + +#: js/PrefFeedTree.js:47 +msgid "Edit category" +msgstr "Rediģēt kategoriju" + +#: js/PrefFeedTree.js:54 +msgid "Remove category" +msgstr "Dzēst kategoriju" + +#: js/PrefFilterTree.js:48 +msgid "Inverse" +msgstr "Apgriezt" + +#: js/feedlist.js:397 +#: js/feedlist.js:425 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#: js/feedlist.js:416 +#, fuzzy +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#: js/feedlist.js:419 +#, fuzzy +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#: js/feedlist.js:422 +#, fuzzy +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#: js/functions.js:65 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "" + +#: js/functions.js:107 +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē." + +#: js/functions.js:236 +#, fuzzy +msgid "Click to close" +msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu" + +#: js/functions.js:612 +msgid "Error explained" +msgstr "" + +#: js/functions.js:694 +msgid "Upload complete." +msgstr "" + +#: js/functions.js:718 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" + +#: js/functions.js:723 +#, fuzzy +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" + +#: js/functions.js:728 +#, fuzzy +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Barotne netika atrasta." + +#: js/functions.js:750 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." + +#: js/functions.js:752 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" + +#: js/functions.js:753 +#, fuzzy +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." + +#: js/functions.js:769 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" + +#: js/functions.js:774 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." + +#: js/functions.js:817 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Pasūtīt barotni" + +#: js/functions.js:844 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Pasūtīta barotne %s" + +#: js/functions.js:849 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." + +#: js/functions.js:852 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." + +#: js/functions.js:862 +#, fuzzy +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" + +#: js/functions.js:874 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" + +#: js/functions.js:878 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "" + +#: js/functions.js:883 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." + +#: js/functions.js:1013 +msgid "Edit rule" +msgstr "Rediģēt likumu" + +#: js/functions.js:1039 +msgid "Edit action" +msgstr "Rediģēt darbību" + +#: js/functions.js:1076 +msgid "Create Filter" +msgstr "Izveidot filtru" + +#: js/functions.js:1191 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." + +#: js/functions.js:1202 +#, fuzzy +msgid "Subscription reset." +msgstr "Abonēt barotni..." + +#: js/functions.js:1212 +#: js/tt-rss.js:677 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" + +#: js/functions.js:1215 +msgid "Removing feed..." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1324 +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:" + +#: js/functions.js:1355 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" + +#: js/functions.js:1359 +#: js/prefs.js:1231 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1546 +#: js/tt-rss.js:422 +#: js/tt-rss.js:658 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni." + +#: js/functions.js:1561 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Rediģēt barotni" + +#: js/functions.js:1567 +#: js/prefs.js:194 +#: js/prefs.js:749 +#, fuzzy +msgid "Saving data..." +msgstr "Saglabāt datus" + +#: js/functions.js:1599 +msgid "More Feeds" +msgstr "Vairāk barotnes" + +#: js/functions.js:1660 +#: js/functions.js:1770 +#: js/prefs.js:397 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:459 +#: js/prefs.js:642 +#: js/prefs.js:662 +#: js/prefs.js:1207 +#: js/prefs.js:1352 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nav izvēlēta barotne" + +#: js/functions.js:1702 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas." + +#: js/functions.js:1741 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" + +#: js/functions.js:1752 +#: js/prefs.js:1189 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" + +#: js/functions.js:1755 +#: js/prefs.js:1192 +#, fuzzy +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" + +#: js/functions.js:1853 +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" + +#: js/prefs.js:55 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:" + +#: js/prefs.js:62 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds." + +#: js/prefs.js:66 +#, fuzzy +msgid "Adding user..." +msgstr "Pievieno filtru..." + +#: js/prefs.js:94 +msgid "User Editor" +msgstr "Lietotāja redaktors" + +#: js/prefs.js:117 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Rediģēt filtru" + +#: js/prefs.js:164 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Dzēst filtru?" + +#: js/prefs.js:169 +#, fuzzy +msgid "Removing filter..." +msgstr "Pievieno filtru..." + +#: js/prefs.js:279 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" + +#: js/prefs.js:282 +#, fuzzy +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" + +#: js/prefs.js:295 +#: js/prefs.js:1393 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nav izvēlēta etiķete." + +#: js/prefs.js:309 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts." + +#: js/prefs.js:312 +#, fuzzy +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: js/prefs.js:326 +#: js/prefs.js:507 +#: js/prefs.js:528 +#: js/prefs.js:567 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." + +#: js/prefs.js:344 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: js/prefs.js:347 +#, fuzzy +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: js/prefs.js:359 +#: js/prefs.js:597 +#: js/prefs.js:616 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nav izvēlēts filtrs." + +#: js/prefs.js:378 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?" + +#: js/prefs.js:382 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" + +#: js/prefs.js:412 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni." + +#: js/prefs.js:418 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?" + +#: js/prefs.js:421 +#, fuzzy +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" + +#: js/prefs.js:440 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?" + +#: js/prefs.js:443 +#, fuzzy +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" + +#: js/prefs.js:478 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs." + +#: js/prefs.js:482 +#, fuzzy +msgid "Saving user..." +msgstr "Pievieno filtru..." + +#: js/prefs.js:512 +#: js/prefs.js:533 +#: js/prefs.js:572 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." + +#: js/prefs.js:537 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" + +#: js/prefs.js:540 +#, fuzzy +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" + +#: js/prefs.js:585 +msgid "User details" +msgstr "Lietotāja detaļas" + +#: js/prefs.js:602 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." + +#: js/prefs.js:620 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?" + +#: js/prefs.js:623 +#, fuzzy +msgid "Joining filters..." +msgstr "Pievieno filtru..." + +#: js/prefs.js:684 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Rediģēt vairākus filtrus" + +#: js/prefs.js:708 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?" + +#: js/prefs.js:785 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML imports" + +#: js/prefs.js:812 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." + +#: js/prefs.js:815 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#, fuzzy +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." + +#: js/prefs.js:982 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" + +#: js/prefs.js:1096 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju." + +#: js/prefs.js:1102 +#, fuzzy +msgid "Removing category..." +msgstr "Dzēst kategoriju" + +#: js/prefs.js:1123 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" + +#: js/prefs.js:1126 +#, fuzzy +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" + +#: js/prefs.js:1139 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nav izvēlēta kategorija." + +#: js/prefs.js:1147 +msgid "Category title:" +msgstr "Kategorijas virsraksts:" + +#: js/prefs.js:1151 +#, fuzzy +msgid "Creating category..." +msgstr "Izveidot filtru..." + +#: js/prefs.js:1178 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" + +#: js/prefs.js:1227 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" + +#: js/prefs.js:1316 +#, fuzzy +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Dzēst barotņu datus" + +#: js/prefs.js:1336 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" + +#: js/prefs.js:1339 +#, fuzzy +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" + +#: js/prefs.js:1359 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." + +#: js/prefs.js:1362 +#, fuzzy +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Pārvērtēt barotni" + +#: js/prefs.js:1379 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" + +#: js/prefs.js:1416 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Profilu iestatījumi" + +#: js/prefs.js:1425 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." + +#: js/prefs.js:1428 +#, fuzzy +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" + +#: js/prefs.js:1443 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Nav izvēlēts profils." + +#: js/prefs.js:1451 +#: js/prefs.js:1504 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" + +#: js/prefs.js:1467 +#: js/prefs.js:1520 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." + +#: js/prefs.js:1472 +#, fuzzy +msgid "Creating profile..." +msgstr "Izveidot profilu" + +#: js/prefs.js:1528 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" + +#: js/prefs.js:1531 +#: js/prefs.js:1550 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1538 +#, fuzzy +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Izveidot jaunu URL" + +#: js/prefs.js:1547 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?" + +#: js/prefs.js:1557 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1648 +msgid "Label Editor" +msgstr "Etiķešu redaktors" + +#: js/prefs.js:1770 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Barotņu pasūtīšana" + +#: js/prefs.js:1807 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?" + +#: js/prefs.js:1824 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:127 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" + +#: js/tt-rss.js:133 +#, fuzzy +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" + +#: js/tt-rss.js:381 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." + +#: js/tt-rss.js:493 +#, fuzzy +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." + +#: js/tt-rss.js:645 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm" + +#: js/tt-rss.js:666 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." + +#: js/tt-rss.js:671 +#: js/tt-rss.js:825 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." + +#: js/tt-rss.js:820 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni." + +#: js/tt-rss.js:830 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?" + +#: js/tt-rss.js:833 +#, fuzzy +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Pārvērtēt rakstus" + +#: js/tt-rss.js:967 +msgid "New version available!" +msgstr "Ir pieejama jauna versija!" + +#: js/viewfeed.js:100 +msgid "Cancel search" +msgstr "Atcelt meklēšanu" + +#: js/viewfeed.js:449 +msgid "Unstar article" +msgstr "Atzvaigžņot rakstu" + +#: js/viewfeed.js:453 +msgid "Star article" +msgstr "Zvaigžņot rakstu" + +#: js/viewfeed.js:493 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Atpublicēt rakstu" + +#: js/viewfeed.js:497 +msgid "Publish article" +msgstr "Publicēt rakstu" + +#: js/viewfeed.js:649 +#, fuzzy +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts." +msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts." + +#: js/viewfeed.js:721 +#: js/viewfeed.js:749 +#: js/viewfeed.js:776 +#: js/viewfeed.js:839 +#: js/viewfeed.js:873 +#: js/viewfeed.js:993 +#: js/viewfeed.js:1036 +#: js/viewfeed.js:1089 +#: js/viewfeed.js:2066 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nav norādīts raksts." + +#: js/viewfeed.js:1001 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" +msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" + +#: js/viewfeed.js:1003 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" +msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" + +#: js/viewfeed.js:1045 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" +msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" + +#: js/viewfeed.js:1048 +#, fuzzy +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" +msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" + +#: js/viewfeed.js:1050 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "" + +#: js/viewfeed.js:1095 +#, fuzzy +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" +msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" + +#: js/viewfeed.js:1119 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" + +#: js/viewfeed.js:1125 +#, fuzzy +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" + +#: js/viewfeed.js:1331 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nav izvēlēts raksts." + +#: js/viewfeed.js:1366 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" + +#: js/viewfeed.js:1368 +#, fuzzy +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" + +#: js/viewfeed.js:1870 +msgid "Open original article" +msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" + +#: js/viewfeed.js:1876 +#, fuzzy +msgid "Display article URL" +msgstr "Parādīt URL" + +#: js/viewfeed.js:1895 +#, fuzzy +msgid "Toggle marked" +msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" + +#: js/viewfeed.js:1976 +msgid "Assign label" +msgstr "Pievienot etiķeti" + +#: js/viewfeed.js:1981 +msgid "Remove label" +msgstr "Dzēst etiķeti" + +#: js/viewfeed.js:2035 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" + +#: js/viewfeed.js:2077 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" + +#: js/viewfeed.js:2110 +#, fuzzy +msgid "Article URL:" +msgstr "Visus rakstus" + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email" +msgstr "Pārsūtīt e-pastā" + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Eksportēt datus" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, fuzzy +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>." +msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>." + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Datu imports" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." + +#: plugins/note/note.js:17 +#, fuzzy +msgid "Saving article note..." +msgstr "Rediģēt raksta piezīmes" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +#, fuzzy +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." + +#: plugins/instances/instances.js:10 +#, fuzzy +msgid "Link Instance" +msgstr "Saites instance" + +#: plugins/instances/instances.js:73 +#, fuzzy +msgid "Edit Instance" +msgstr "Instance" + +#: plugins/instances/instances.js:122 +#, fuzzy +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: plugins/instances/instances.js:125 +#, fuzzy +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 +#, fuzzy +msgid "No instances are selected." +msgstr "Nav izvēlēts filtrs." + +#: plugins/instances/instances.js:156 +#, fuzzy +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." + +#: plugins/share/share.js:10 +#, fuzzy +msgid "Share article by URL" +msgstr "Kopīgot ar URL" + +#: plugins/updater/updater.js:58 +#, fuzzy +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." + +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas" + +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes" + +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL" + +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n" +#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n" +#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus." + +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Sveicināti," + +#~ msgid "Regular version" +#~ msgstr "Regulārā versija" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Mājas" + +#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." +#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)." + +#~ msgid "Open regular version" +#~ msgstr "Atvērt parasto versiju" + +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Iespējot kategorijas" + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "IESL." + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "Izsl." + +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes." + +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus." + +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs" + +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita" + +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Raksta arhīvs" + +#~ msgid "Example Pane" +#~ msgstr "Piemēra panelis" + +#~ msgid "Sample value" +#~ msgstr "Piemēra vērtība" + +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Iestatīt vērtību" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" + +#, fuzzy +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Saglabātās barotnes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Ielādē..." + +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..." + +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Radīt birku mākoni..." + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Atskaņot" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Apmeklēt vietni" + +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Izvēlieties tēmu" + +#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" +#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Atskaņo..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n" +#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)" + +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls " + +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi" + +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:" + +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", atradu:" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla." + +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi." + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)." +#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)." + +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..." + +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..." + +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "Pārbaudu versiju..." + +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "Kārtībā!" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "Kļūda!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." +#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n" +#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n" +#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>." + +#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas." + +#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." +#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>." + +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." + +#~ msgid "Mark feed as read" +#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" + +#~ msgid "Enable external API" +#~ msgstr "Iespējot ārēju API" + +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm" + +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Virsraksts vai saturs" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Saite" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Saturs" + +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Raksta datums" + +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "Dzēst rakstu" + +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni" + +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Pievienot iezīmi" + +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "Mainīt novērtējumu" + +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu." + +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" + +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza." + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d feed)" +#~ msgid_plural "(%d feeds)" +#~ msgstr[0] "(%d barotnes)" +#~ msgstr[1] "(%d barotnes)" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Piezīme" + +#~ msgid "Tag Cloud" +#~ msgstr "Iezīmju mākonis" + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Novērtējums" + +#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" +#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:" + +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Kabata" + +#~ msgid "Pinterest" +#~ msgstr "Pinterest" + +#~ msgid "Share on identi.ca" +#~ msgstr "Kopīgot identi.ca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flattr this article." +#~ msgstr "Flattr raksts" + +#~ msgid "Share on Google+" +#~ msgstr "Kopīgot Google+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Kopīgot identi.ca" + +#~ msgid "Show additional preferences" +#~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus" + +#~ msgid "Back to feeds" +#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm" + +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Atjaunotos" + +#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." + +#~ msgid "Related" +#~ msgstr "Saistīts" + +#~ msgid "Notifying <b>%s</b>." +#~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jā" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nē" + +#~ msgid "Comments?" +#~ msgstr "Komentāri?" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Jaunumi" + +#~ msgid "Move between feeds" +#~ msgstr "Pārvietoties starp barotnēm" + +#~ msgid "Move between articles" +#~ msgstr "Pārvietoties starp rakstiem" + +#~ msgid "Active article actions" +#~ msgstr "Aktīvā raksta darbības" + +#~ msgid "Mark articles below/above active one as read" +#~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus" + +#~ msgid "Scroll article content" +#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu" + +#~ msgid "Other actions" +#~ msgstr "Citas darbības" + +#~ msgid "Display this help dialog" +#~ msgstr "Parādīt palīdzības logu" + +#~ msgid "Multiple articles actions" +#~ msgstr "Vairāku rakstu darbības" + +#~ msgid "Select starred articles" +#~ msgstr "Iezīmēt zvaigžņotos rakstus" + +#~ msgid "Feed actions" +#~ msgstr "Barotnes darbības" + +#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" +#~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to" + +#~ msgid "Press any key to close this window." +#~ msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai aizvērtu logu" + +#~ msgid "My Feeds" +#~ msgstr "Manas barotnes" + +#~ msgid "Panel actions" +#~ msgstr "Paneļa darbības" + +#~ msgid "Top 25 feeds" +#~ msgstr "25 barotņu tops" + +#~ msgid "Edit feed categories" +#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas" + +#~ msgid "Focus search (if present)" +#~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)" + +#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." + +#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." +#~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s." + +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē" + +#~ msgid "Right-to-left content" +#~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi" + +#~ msgid "Cache content locally" +#~ msgstr "Kešot attēlus lokāli" + +#~ msgid "Mark posts as updated on content change" +#~ msgstr "Atzīmēt rakstus ar mainītu saturu kā nelasītus" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Ielādē..." + +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Skatīt tt-rss cilnē" |