diff options
Diffstat (limited to 'locale/lv_LV')
-rw-r--r-- | locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 49387 -> 47333 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po | 1133 |
2 files changed, 566 insertions, 567 deletions
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 520a5706c..16fcc959b 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po index 0e5fd6626..75c64e329 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:38+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <[email protected]>\n" "Language-Team: \n" @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" #: index.php:135 -#: index.php:154 -#: index.php:273 +#: index.php:152 +#: index.php:271 #: prefs.php:103 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 @@ -264,10 +264,10 @@ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP ie #: js/feedlist.js:128 #: js/feedlist.js:448 #: js/functions.js:420 -#: js/functions.js:808 -#: js/functions.js:1244 -#: js/functions.js:1379 -#: js/functions.js:1691 +#: js/functions.js:758 +#: js/functions.js:1194 +#: js/functions.js:1329 +#: js/functions.js:1641 #: js/prefs.js:86 #: js/prefs.js:576 #: js/prefs.js:666 @@ -283,84 +283,83 @@ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP ie #: js/prefs.js:1814 #: js/tt-rss.js:475 #: js/tt-rss.js:492 -#: js/viewfeed.js:774 -#: js/viewfeed.js:1245 +#: js/viewfeed.js:772 +#: js/viewfeed.js:1200 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." -#: index.php:168 +#: index.php:166 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu" -#: index.php:171 +#: index.php:169 msgid "Show articles" msgstr "Rādīt rakstus" -#: index.php:174 +#: index.php:172 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptīvs" -#: index.php:175 +#: index.php:173 msgid "All Articles" msgstr "Visus rakstus" -#: index.php:176 -#: include/functions.php:1925 +#: index.php:174 +#: include/functions.php:1926 #: classes/feeds.php:106 msgid "Starred" msgstr "Zvaigžņotos" -#: index.php:177 -#: include/functions.php:1926 +#: index.php:175 +#: include/functions.php:1927 #: classes/feeds.php:107 msgid "Published" msgstr "Publicētos" -#: index.php:178 +#: index.php:176 #: classes/feeds.php:93 #: classes/feeds.php:105 msgid "Unread" msgstr "Nelasītos" -#: index.php:179 +#: index.php:177 #, fuzzy msgid "Unread First" msgstr "Nelasītos" -#: index.php:180 +#: index.php:178 msgid "With Note" msgstr "" -#: index.php:181 +#: index.php:179 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorēt novērtējumu" -#: index.php:184 +#: index.php:182 msgid "Sort articles" msgstr "Kārtot rakstus" -#: index.php:187 +#: index.php:185 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: index.php:188 +#: index.php:186 msgid "Newest first" msgstr "" -#: index.php:189 +#: index.php:187 msgid "Oldest first" msgstr "" -#: index.php:192 +#: index.php:190 msgid "Mark feed as read" msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" -#: index.php:195 -#: index.php:237 -#: include/functions.php:1915 -#: include/localized_schema.php:10 +#: index.php:193 +#: index.php:235 +#: include/functions.php:1916 #: classes/feeds.php:111 #: classes/feeds.php:441 #: js/FeedTree.js:128 @@ -369,112 +368,112 @@ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" msgid "Mark as read" msgstr "Atzīmēt kā lasītu" -#: index.php:196 -#: include/functions.php:1811 -#: include/functions.php:1923 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1812 +#: include/functions.php:1924 msgid "All articles" msgstr "Visi raksti" -#: index.php:197 +#: index.php:195 msgid "Older than one day" msgstr "" -#: index.php:198 +#: index.php:196 msgid "Older than one week" msgstr "" -#: index.php:199 +#: index.php:197 msgid "Older than two weeks" msgstr "" -#: index.php:214 +#: index.php:212 msgid "Communication problem with server." msgstr "" -#: index.php:222 +#: index.php:220 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!" -#: index.php:227 +#: index.php:225 msgid "Actions..." msgstr "Darbības" -#: index.php:229 +#: index.php:227 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi" -#: index.php:230 +#: index.php:228 msgid "Search..." msgstr "Meklēt" -#: index.php:231 +#: index.php:229 msgid "Feed actions:" msgstr "Barotnes darbības" -#: index.php:232 +#: index.php:230 #: classes/handler/public.php:578 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonēt barotni..." -#: index.php:233 +#: index.php:231 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediģēt šo barotni..." -#: index.php:234 +#: index.php:232 msgid "Rescore feed" msgstr "Pārvērtēt barotni" -#: index.php:235 +#: index.php:233 #: classes/pref/feeds.php:717 -#: classes/pref/feeds.php:1304 +#: classes/pref/feeds.php:1283 #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atteikties" -#: index.php:236 +#: index.php:234 msgid "All feeds:" msgstr "Visas barotnes:" -#: index.php:238 +#: index.php:236 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: index.php:239 +#: index.php:237 msgid "Other actions:" msgstr "Citas darbības:" -#: index.php:241 +#: index.php:239 msgid "Switch to digest..." msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..." -#: index.php:243 +#: index.php:241 msgid "Show tag cloud..." msgstr "Radīt birku mākoni..." -#: index.php:244 -#: include/functions.php:1901 +#: index.php:242 +#: include/functions.php:1902 #, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: index.php:245 +#: index.php:243 msgid "Select by tags..." msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..." -#: index.php:246 +#: index.php:244 msgid "Create label..." msgstr "Izveidot iezīmi" -#: index.php:247 +#: index.php:245 msgid "Create filter..." msgstr "Izveidot filtru..." -#: index.php:248 +#: index.php:246 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība" -#: index.php:257 +#: index.php:255 #: plugins/digest/digest_body.php:77 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237 @@ -483,8 +482,8 @@ msgstr "Atteikties" #: prefs.php:36 #: prefs.php:121 -#: include/functions.php:1928 -#: classes/pref/prefs.php:377 +#: include/functions.php:1929 +#: classes/pref/prefs.php:428 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -509,8 +508,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: prefs.php:130 -#: include/functions.php:1118 -#: include/functions.php:1754 +#: include/functions.php:1119 +#: include/functions.php:1755 #: classes/pref/labels.php:90 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198 msgid "Labels" @@ -580,10 +579,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1127 -#: include/functions.php:1655 -#: include/functions.php:1740 -#: include/functions.php:1762 +#: include/functions.php:1128 +#: include/functions.php:1656 +#: include/functions.php:1741 +#: include/functions.php:1763 #: classes/opml.php:416 #: classes/pref/feeds.php:222 msgid "Uncategorized" @@ -600,323 +599,323 @@ msgstr[1] "%d arhivēti raksti" msgid "No feeds found." msgstr "Neatradu barotnes." -#: include/functions.php:1116 -#: include/functions.php:1752 +#: include/functions.php:1117 +#: include/functions.php:1753 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 msgid "Special" msgstr "Īpaši" -#: include/functions.php:1604 +#: include/functions.php:1605 #: classes/feeds.php:1101 #: classes/pref/filters.php:427 msgid "All feeds" msgstr "Visas barotnes" -#: include/functions.php:1805 +#: include/functions.php:1806 msgid "Starred articles" msgstr "Zvaigžņotie raksti" -#: include/functions.php:1807 +#: include/functions.php:1808 msgid "Published articles" msgstr "Publicētie raksti" -#: include/functions.php:1809 +#: include/functions.php:1810 msgid "Fresh articles" msgstr "Jaunākie raksti" -#: include/functions.php:1813 +#: include/functions.php:1814 msgid "Archived articles" msgstr "Arhivētie raksti" -#: include/functions.php:1815 +#: include/functions.php:1816 msgid "Recently read" msgstr "Nesen lasītie raksti" -#: include/functions.php:1878 +#: include/functions.php:1879 msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: include/functions.php:1879 +#: include/functions.php:1880 #, fuzzy msgid "Open next feed" msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" -#: include/functions.php:1880 +#: include/functions.php:1881 msgid "Open previous feed" msgstr "" -#: include/functions.php:1881 +#: include/functions.php:1882 #, fuzzy msgid "Open next article" msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" -#: include/functions.php:1882 +#: include/functions.php:1883 #, fuzzy msgid "Open previous article" msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" -#: include/functions.php:1883 +#: include/functions.php:1884 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions.php:1884 +#: include/functions.php:1885 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions.php:1885 +#: include/functions.php:1886 msgid "Show search dialog" msgstr "Rādīt meklēšanas logu" -#: include/functions.php:1886 +#: include/functions.php:1887 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Visus rakstus" -#: include/functions.php:1887 +#: include/functions.php:1888 msgid "Toggle starred" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: include/functions.php:1888 -#: js/viewfeed.js:1908 +#: include/functions.php:1889 +#: js/viewfeed.js:1863 msgid "Toggle published" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions.php:1889 -#: js/viewfeed.js:1886 +#: include/functions.php:1890 +#: js/viewfeed.js:1841 msgid "Toggle unread" msgstr "Pārslēgt nelasītu" -#: include/functions.php:1890 +#: include/functions.php:1891 msgid "Edit tags" msgstr "Rediģēt iezīmes" -#: include/functions.php:1891 +#: include/functions.php:1892 #, fuzzy msgid "Dismiss selected" msgstr "Atmest atlasītos rakstus" -#: include/functions.php:1892 +#: include/functions.php:1893 #, fuzzy msgid "Dismiss read" msgstr "Atmest lasītos rakstus" -#: include/functions.php:1893 +#: include/functions.php:1894 #, fuzzy msgid "Open in new window" msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā" -#: include/functions.php:1894 -#: js/viewfeed.js:1927 +#: include/functions.php:1895 +#: js/viewfeed.js:1882 msgid "Mark below as read" msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus" -#: include/functions.php:1895 -#: js/viewfeed.js:1921 +#: include/functions.php:1896 +#: js/viewfeed.js:1876 msgid "Mark above as read" msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus" -#: include/functions.php:1896 +#: include/functions.php:1897 #, fuzzy msgid "Scroll down" msgstr "Viss izdarīts." -#: include/functions.php:1897 +#: include/functions.php:1898 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: include/functions.php:1898 +#: include/functions.php:1899 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora" -#: include/functions.php:1899 +#: include/functions.php:1900 msgid "Email article" msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu" -#: include/functions.php:1900 +#: include/functions.php:1901 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "Aizvērt rakstu" -#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1903 #: plugins/embed_original/init.php:33 #, fuzzy msgid "Toggle embed original" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1904 #, fuzzy msgid "Article selection" msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" -#: include/functions.php:1904 +#: include/functions.php:1905 msgid "Select all articles" msgstr "Iezīmēt visus rakstus" -#: include/functions.php:1905 +#: include/functions.php:1906 #, fuzzy msgid "Select unread" msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" -#: include/functions.php:1906 +#: include/functions.php:1907 #, fuzzy msgid "Select starred" msgstr "Uzlikt zvaigzni" -#: include/functions.php:1907 +#: include/functions.php:1908 #, fuzzy msgid "Select published" msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus" -#: include/functions.php:1908 +#: include/functions.php:1909 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" -#: include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1910 #, fuzzy msgid "Deselect everything" msgstr "Neatzīmēt rakstus" -#: include/functions.php:1910 +#: include/functions.php:1911 #: classes/pref/feeds.php:521 #: classes/pref/feeds.php:754 msgid "Feed" msgstr "Barotne" -#: include/functions.php:1911 +#: include/functions.php:1912 #, fuzzy msgid "Refresh current feed" msgstr "Atjaunot aktīvo barotni" -#: include/functions.php:1912 +#: include/functions.php:1913 #, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: include/functions.php:1913 +#: include/functions.php:1914 #: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonēt barotni" -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1915 #: js/FeedTree.js:135 #: js/PrefFeedTree.js:67 msgid "Edit feed" msgstr "Rediģēt barotni" -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1917 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "Apgriezt virsrakstu secību" -#: include/functions.php:1917 +#: include/functions.php:1918 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "Atslēgt atjaunojumus" -#: include/functions.php:1918 +#: include/functions.php:1919 #: js/FeedTree.js:178 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" -#: include/functions.php:1919 +#: include/functions.php:1920 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "Ievietot kategorijā:" -#: include/functions.php:1920 +#: include/functions.php:1921 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions.php:1921 +#: include/functions.php:1922 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions.php:1922 +#: include/functions.php:1923 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Doties uz..." -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1925 msgid "Fresh" msgstr "" -#: include/functions.php:1927 +#: include/functions.php:1928 #: js/tt-rss.js:431 #: js/tt-rss.js:584 msgid "Tag cloud" msgstr "Iezīmju mākonis" -#: include/functions.php:1929 +#: include/functions.php:1930 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Citas barotnes" -#: include/functions.php:1930 +#: include/functions.php:1931 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Izveidot etiķeti" -#: include/functions.php:1931 +#: include/functions.php:1932 #: classes/pref/filters.php:654 msgid "Create filter" msgstr "Izveidot filtru" -#: include/functions.php:1932 +#: include/functions.php:1933 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Sakļaut sānjoslu" -#: include/functions.php:1933 +#: include/functions.php:1934 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "Rādīt meklēšanas logu" -#: include/functions.php:2418 +#: include/functions.php:2419 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" -#: include/functions.php:2909 -#: js/viewfeed.js:2014 +#: include/functions.php:2910 +#: js/viewfeed.js:1969 msgid "Click to play" msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu" -#: include/functions.php:2910 -#: js/viewfeed.js:2013 +#: include/functions.php:2911 +#: js/viewfeed.js:1968 msgid "Play" msgstr "Atskaņot" -#: include/functions.php:3027 +#: include/functions.php:3028 msgid " - " msgstr "–" -#: include/functions.php:3049 -#: include/functions.php:3343 -#: classes/rpc.php:408 +#: include/functions.php:3050 +#: include/functions.php:3344 +#: classes/article.php:281 msgid "no tags" msgstr "nav iezīmju" -#: include/functions.php:3059 +#: include/functions.php:3060 #: classes/feeds.php:686 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" -#: include/functions.php:3088 +#: include/functions.php:3089 #: classes/feeds.php:642 msgid "Originally from:" msgstr "Sākotnējais no:" -#: include/functions.php:3101 +#: include/functions.php:3102 #: classes/feeds.php:655 #: classes/pref/feeds.php:540 msgid "Feed URL" msgstr "Barotnes URL" -#: include/functions.php:3132 +#: include/functions.php:3133 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 @@ -928,277 +927,29 @@ msgstr "Barotnes URL" #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:99 #: classes/pref/filters.php:147 -#: classes/pref/prefs.php:1012 +#: classes/pref/prefs.php:1059 #: classes/pref/feeds.php:1588 #: classes/pref/feeds.php:1660 -#: plugins/import_export/init.php:409 -#: plugins/import_export/init.php:432 +#: plugins/import_export/init.php:406 +#: plugins/import_export/init.php:429 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168 #: plugins/share/init.php:67 #: plugins/updater/init.php:357 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: include/functions.php:3368 +#: include/functions.php:3369 msgid "(edit note)" msgstr "(rediģēt piezīmi)" -#: include/functions.php:3601 +#: include/functions.php:3604 msgid "unknown type" msgstr "nezināms tips" -#: include/functions.php:3657 +#: include/functions.php:3660 msgid "Attachments" msgstr "Pielikumi" -#: include/localized_schema.php:3 -msgid "Title" -msgstr "Virsraksts" - -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Virsraksts vai saturs" - -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Saite" - -#: include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Saturs" - -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Raksta datums" - -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Dzēst rakstu" - -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Uzlikt zvaigzni" - -#: include/localized_schema.php:12 -#: js/viewfeed.js:483 -#: plugins/digest/digest.js:265 -#: plugins/digest/digest.js:754 -msgid "Publish article" -msgstr "Publicēt rakstu" - -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Pievienot iezīmi" - -#: include/localized_schema.php:14 -#: js/viewfeed.js:1978 -msgid "Assign label" -msgstr "Pievienot etiķeti" - -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "Mainīt novērtējumu" - -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "Vispārīgi" - -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "Saskarne" - -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Paplašināti" - -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu." - -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu" - -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" - -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi" - -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu." - -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." - -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)." - -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm" - -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu" - -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" - -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss" - -#: include/localized_schema.php:32 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Izmanto UTC laika zonu" - -#: include/localized_schema.php:33 -msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)" - -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls " - -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" - -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus" - -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" - -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu" - -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Short date format" -msgstr "Īsais datumu formāts" - -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Long date format" -msgstr "Garais datumu formāts" - -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Kombinēts barotņu skatījums" - -#: include/localized_schema.php:43 -#, fuzzy -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem" - -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" - -#: include/localized_schema.php:45 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita" - -#: include/localized_schema.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:60 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)" - -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" - -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" - -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" - -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem" - -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Tagu melnais saraksts" - -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" - -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus" - -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā" - -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" - -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās" - -#: include/localized_schema.php:57 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" - -#: include/localized_schema.php:58 -#, fuzzy -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Nerādīt rakstos attēlus" - -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "Enable external API" -msgstr "Iespējot ārēju API" - -#: include/localized_schema.php:60 -msgid "User timezone" -msgstr "Lietotāja laika zona" - -#: include/localized_schema.php:61 -#: js/prefs.js:1725 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Pielāgot stilu lapu" - -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" - -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu" - -#: include/localized_schema.php:64 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku" - -#: include/localized_schema.php:65 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski" - -#: include/localized_schema.php:66 -msgid "Select theme" -msgstr "Izvēlieties tēmu" - #: include/login_form.php:183 #: classes/handler/public.php:483 #: classes/handler/public.php:771 @@ -1229,7 +980,7 @@ msgstr "Profils:" #: include/login_form.php:213 #: classes/handler/public.php:233 #: classes/rpc.php:64 -#: classes/pref/prefs.php:948 +#: classes/pref/prefs.php:995 msgid "Default profile" msgstr "Noklusētais profils" @@ -1247,7 +998,7 @@ msgstr "" msgid "Log in" msgstr "Pieteikties" -#: include/sessions.php:55 +#: include/sessions.php:58 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" @@ -1263,7 +1014,7 @@ msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" #: classes/pref/users.php:176 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/filters.php:405 -#: classes/pref/prefs.php:894 +#: classes/pref/prefs.php:941 #: classes/pref/feeds.php:733 #: classes/pref/feeds.php:881 #: plugins/nsfw/init.php:86 @@ -1284,7 +1035,7 @@ msgstr "Saglabāt" #: classes/pref/filters.php:804 #: classes/pref/filters.php:880 #: classes/pref/filters.php:947 -#: classes/pref/prefs.php:896 +#: classes/pref/prefs.php:943 #: classes/pref/feeds.php:734 #: classes/pref/feeds.php:884 #: classes/pref/feeds.php:1797 @@ -1509,7 +1260,7 @@ msgstr "Iezīmēt:" #: classes/pref/filters.php:648 #: classes/pref/filters.php:737 #: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/prefs.php:908 +#: classes/pref/prefs.php:955 #: classes/pref/feeds.php:1266 #: classes/pref/feeds.php:1536 #: classes/pref/feeds.php:1606 @@ -1529,7 +1280,7 @@ msgstr "Apgriezt" #: classes/pref/filters.php:650 #: classes/pref/filters.php:739 #: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/prefs.php:910 +#: classes/pref/prefs.php:957 #: classes/pref/feeds.php:1268 #: classes/pref/feeds.php:1538 #: classes/pref/feeds.php:1608 @@ -1613,7 +1364,8 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt." #: classes/feeds.php:742 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter." +#, fuzzy +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru." #: classes/feeds.php:744 @@ -1667,7 +1419,7 @@ msgid "Login" msgstr "Pieteikšanās" #: classes/feeds.php:1007 -#: classes/pref/prefs.php:202 +#: classes/pref/prefs.php:253 #: classes/pref/feeds.php:602 #: classes/pref/feeds.php:828 #: classes/pref/feeds.php:1778 @@ -1891,7 +1643,7 @@ msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums" #: classes/pref/filters.php:645 #: classes/pref/filters.php:734 #: classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:952 #: classes/pref/feeds.php:1263 #: classes/pref/feeds.php:1533 #: classes/pref/feeds.php:1603 @@ -2060,7 +1812,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "Saglabāt likumu" #: classes/pref/filters.php:877 -#: js/functions.js:1063 +#: js/functions.js:1013 msgid "Add rule" msgstr "Pievienot likumu" @@ -2077,7 +1829,7 @@ msgid "Save action" msgstr "Saglabāt darbību" #: classes/pref/filters.php:944 -#: js/functions.js:1089 +#: js/functions.js:1039 msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" @@ -2086,230 +1838,436 @@ msgstr "Pievienot darbību" msgid "[No caption]" msgstr "Uzraksts" -#: classes/pref/prefs.php:17 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Saskarne" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Paplašināti" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +#, fuzzy +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Tagu melnais saraksts" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +#, fuzzy +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)" +msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +#, fuzzy +msgid "Mark articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu." + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Kombinēts barotņu skatījums" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +#, fuzzy +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Noklusētais intervāls" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +#, fuzzy +msgid "Enable email digest" +msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Izmanto UTC laika zonu" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable external API" +msgstr "Iespējot ārēju API" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +#, fuzzy +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +#, fuzzy +msgid "Show special feeds and labels when hiding read feeds" +msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "Garais datumu formāts" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +#: plugins/mobile/prefs.php:60 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "Īsais datumu formāts" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +#, fuzzy +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Nerādīt rakstos attēlus" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Select theme" +msgstr "Izvēlieties tēmu" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +#: js/prefs.js:1725 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Pielāgot stilu lapu" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "User timezone" +msgstr "Lietotāja laika zona" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm" + +#: classes/pref/prefs.php:68 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša" -#: classes/pref/prefs.php:22 +#: classes/pref/prefs.php:73 msgid "New password cannot be blank." msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša" -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas." -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Function not supported by authentication module." msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis." -#: classes/pref/prefs.php:69 +#: classes/pref/prefs.php:120 msgid "The configuration was saved." msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:134 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Nezināma iespēja %s." -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:148 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." -#: classes/pref/prefs.php:137 +#: classes/pref/prefs.php:188 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personīgie dati/autentifikācija" -#: classes/pref/prefs.php:157 +#: classes/pref/prefs.php:208 msgid "Personal data" msgstr "Personīgie dati" -#: classes/pref/prefs.php:167 +#: classes/pref/prefs.php:218 msgid "Full name" msgstr "Vārds un uzvārds" -#: classes/pref/prefs.php:171 +#: classes/pref/prefs.php:222 msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" -#: classes/pref/prefs.php:177 +#: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Access level" msgstr "Pieejas līmenis" -#: classes/pref/prefs.php:187 +#: classes/pref/prefs.php:238 msgid "Save data" msgstr "Saglabāt datus" -#: classes/pref/prefs.php:209 +#: classes/pref/prefs.php:260 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." -#: classes/pref/prefs.php:236 +#: classes/pref/prefs.php:287 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:241 +#: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Old password" msgstr "Vecā parole" -#: classes/pref/prefs.php:244 +#: classes/pref/prefs.php:295 msgid "New password" msgstr "Jaunā parole" -#: classes/pref/prefs.php:249 +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Confirm password" msgstr "Apstipriniet paroli" -#: classes/pref/prefs.php:259 +#: classes/pref/prefs.php:310 msgid "Change password" msgstr "Nomainīt paroli" -#: classes/pref/prefs.php:265 +#: classes/pref/prefs.php:316 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija" -#: classes/pref/prefs.php:269 +#: classes/pref/prefs.php:320 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:294 #: classes/pref/prefs.php:345 +#: classes/pref/prefs.php:396 msgid "Enter your password" msgstr "Ievadiet savu paroli" -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Disable OTP" msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:311 +#: classes/pref/prefs.php:362 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." -#: classes/pref/prefs.php:313 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:" -#: classes/pref/prefs.php:354 +#: classes/pref/prefs.php:405 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:362 +#: classes/pref/prefs.php:413 msgid "Enable OTP" msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:400 +#: classes/pref/prefs.php:451 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:491 +#: classes/pref/prefs.php:545 msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" -#: classes/pref/prefs.php:558 +#: classes/pref/prefs.php:605 msgid "Register" msgstr "Reģistrēt" -#: classes/pref/prefs.php:562 +#: classes/pref/prefs.php:609 msgid "Clear" msgstr "Attīrīt" -#: classes/pref/prefs.php:568 +#: classes/pref/prefs.php:615 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:601 +#: classes/pref/prefs.php:648 msgid "Save configuration" msgstr "Saglabāt iestatījumus" -#: classes/pref/prefs.php:604 +#: classes/pref/prefs.php:651 msgid "Manage profiles" msgstr "Pārvaldīt profilus" -#: classes/pref/prefs.php:607 +#: classes/pref/prefs.php:654 msgid "Reset to defaults" msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" -#: classes/pref/prefs.php:631 -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:678 +#: classes/pref/prefs.php:680 msgid "Plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:635 +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:637 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:663 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "System plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:667 -#: classes/pref/prefs.php:721 +#: classes/pref/prefs.php:714 +#: classes/pref/prefs.php:768 msgid "Plugin" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:668 -#: classes/pref/prefs.php:722 +#: classes/pref/prefs.php:715 +#: classes/pref/prefs.php:769 msgid "Description" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:669 -#: classes/pref/prefs.php:723 +#: classes/pref/prefs.php:716 +#: classes/pref/prefs.php:770 msgid "Version" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:670 -#: classes/pref/prefs.php:724 +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:771 msgid "Author" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:699 -#: classes/pref/prefs.php:756 +#: classes/pref/prefs.php:746 +#: classes/pref/prefs.php:803 msgid "more info" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:708 -#: classes/pref/prefs.php:765 +#: classes/pref/prefs.php:755 +#: classes/pref/prefs.php:812 #, fuzzy msgid "Clear data" msgstr "Dzēst barotņu datus" -#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:764 msgid "User plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:780 +#: classes/pref/prefs.php:827 #, fuzzy msgid "Enable selected plugins" msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" -#: classes/pref/prefs.php:835 -#: classes/pref/prefs.php:853 +#: classes/pref/prefs.php:882 +#: classes/pref/prefs.php:900 msgid "Incorrect password" msgstr "Nepareiza parole" -#: classes/pref/prefs.php:879 +#: classes/pref/prefs.php:926 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>." -#: classes/pref/prefs.php:919 +#: classes/pref/prefs.php:966 msgid "Create profile" msgstr "Izveidot profilu" -#: classes/pref/prefs.php:942 -#: classes/pref/prefs.php:972 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: classes/pref/prefs.php:1019 msgid "(active)" msgstr "(aktīvs)" -#: classes/pref/prefs.php:1006 +#: classes/pref/prefs.php:1053 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" -#: classes/pref/prefs.php:1008 +#: classes/pref/prefs.php:1055 msgid "Activate profile" msgstr "Aktivizēt profilu" @@ -2403,22 +2361,22 @@ msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" msgid "Batch subscribe" msgstr "Pasūtījuma pakotne" -#: classes/pref/feeds.php:1286 +#: classes/pref/feeds.php:1288 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" -#: classes/pref/feeds.php:1289 +#: classes/pref/feeds.php:1291 msgid "Add category" msgstr "Pievienot kategoriju" -#: classes/pref/feeds.php:1291 -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas" - #: classes/pref/feeds.php:1295 msgid "Remove selected" msgstr "Dzēst izvēlētās" +#: classes/pref/feeds.php:1304 +msgid "(Un)hide empty categories" +msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas" + #: classes/pref/feeds.php:1309 msgid "More actions..." msgstr "Papildu iespējas..." @@ -2706,68 +2664,68 @@ msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS" -#: plugins/import_export/init.php:64 +#: plugins/import_export/init.php:61 msgid "Import and export" msgstr "Imports un eksports" -#: plugins/import_export/init.php:66 +#: plugins/import_export/init.php:63 msgid "Article archive" msgstr "Raksta arhīvs" -#: plugins/import_export/init.php:68 +#: plugins/import_export/init.php:65 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci." -#: plugins/import_export/init.php:71 +#: plugins/import_export/init.php:68 msgid "Export my data" msgstr "Eksportēt manus datus" -#: plugins/import_export/init.php:87 +#: plugins/import_export/init.php:84 msgid "Import" msgstr "Imports" -#: plugins/import_export/init.php:221 +#: plugins/import_export/init.php:218 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija." -#: plugins/import_export/init.php:226 +#: plugins/import_export/init.php:223 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts." -#: plugins/import_export/init.php:385 +#: plugins/import_export/init.php:382 msgid "Finished: " msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:386 +#: plugins/import_export/init.php:383 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes" msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes" -#: plugins/import_export/init.php:387 +#: plugins/import_export/init.php:384 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: plugins/import_export/init.php:388 +#: plugins/import_export/init.php:385 #, fuzzy, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne." msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne." -#: plugins/import_export/init.php:393 +#: plugins/import_export/init.php:390 msgid "Could not load XML document." msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu." -#: plugins/import_export/init.php:405 +#: plugins/import_export/init.php:402 msgid "Prepare data" msgstr "Sagatavo datus" -#: plugins/import_export/init.php:426 +#: plugins/import_export/init.php:423 #, fuzzy, php-format msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" @@ -2951,147 +2909,139 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā msgid "close" msgstr "" -#: js/functions.js:621 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" - -#: js/functions.js:624 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza." - -#: js/functions.js:636 +#: js/functions.js:586 msgid "Error explained" msgstr "" -#: js/functions.js:718 +#: js/functions.js:668 msgid "Upload complete." msgstr "" -#: js/functions.js:742 +#: js/functions.js:692 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" -#: js/functions.js:747 +#: js/functions.js:697 #, fuzzy msgid "Removing feed icon..." msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" -#: js/functions.js:752 +#: js/functions.js:702 #, fuzzy msgid "Feed icon removed." msgstr "Barotne netika atrasta." -#: js/functions.js:774 +#: js/functions.js:724 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." -#: js/functions.js:776 +#: js/functions.js:726 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" -#: js/functions.js:777 +#: js/functions.js:727 #, fuzzy msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." -#: js/functions.js:793 +#: js/functions.js:743 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" -#: js/functions.js:798 +#: js/functions.js:748 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." -#: js/functions.js:841 +#: js/functions.js:791 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Pasūtīt barotni" -#: js/functions.js:868 +#: js/functions.js:818 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Pasūtīta barotne %s" -#: js/functions.js:873 +#: js/functions.js:823 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." -#: js/functions.js:876 +#: js/functions.js:826 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." -#: js/functions.js:929 +#: js/functions.js:879 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" -#: js/functions.js:933 +#: js/functions.js:883 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." -#: js/functions.js:1063 +#: js/functions.js:1013 msgid "Edit rule" msgstr "Rediģēt likumu" -#: js/functions.js:1089 +#: js/functions.js:1039 msgid "Edit action" msgstr "Rediģēt darbību" -#: js/functions.js:1126 +#: js/functions.js:1076 msgid "Create Filter" msgstr "Izveidot filtru" -#: js/functions.js:1241 +#: js/functions.js:1191 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." -#: js/functions.js:1252 +#: js/functions.js:1202 #, fuzzy msgid "Subscription reset." msgstr "Abonēt barotni..." -#: js/functions.js:1262 +#: js/functions.js:1212 #: js/tt-rss.js:619 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" -#: js/functions.js:1265 +#: js/functions.js:1215 msgid "Removing feed..." msgstr "" -#: js/functions.js:1373 +#: js/functions.js:1323 msgid "Please enter category title:" msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:" -#: js/functions.js:1404 +#: js/functions.js:1354 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" -#: js/functions.js:1408 +#: js/functions.js:1358 #: js/prefs.js:1222 msgid "Trying to change address..." msgstr "" -#: js/functions.js:1595 +#: js/functions.js:1545 #: js/tt-rss.js:396 #: js/tt-rss.js:600 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni." -#: js/functions.js:1610 +#: js/functions.js:1560 msgid "Edit Feed" msgstr "Rediģēt barotni" -#: js/functions.js:1616 +#: js/functions.js:1566 #: js/prefs.js:194 #: js/prefs.js:749 #, fuzzy msgid "Saving data..." msgstr "Saglabāt datus" -#: js/functions.js:1648 +#: js/functions.js:1598 msgid "More Feeds" msgstr "Vairāk barotnes" -#: js/functions.js:1709 -#: js/functions.js:1819 +#: js/functions.js:1659 +#: js/functions.js:1769 #: js/prefs.js:397 #: js/prefs.js:427 #: js/prefs.js:459 @@ -3102,26 +3052,26 @@ msgstr "Vairāk barotnes" msgid "No feeds are selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne" -#: js/functions.js:1751 +#: js/functions.js:1701 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas." -#: js/functions.js:1790 +#: js/functions.js:1740 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" -#: js/functions.js:1801 +#: js/functions.js:1751 #: js/prefs.js:1180 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" -#: js/functions.js:1804 +#: js/functions.js:1754 #: js/prefs.js:1183 #, fuzzy msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" -#: js/functions.js:1902 +#: js/functions.js:1852 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" @@ -3491,140 +3441,150 @@ msgstr "Pārvērtēt rakstus" msgid "New version available!" msgstr "Ir pieejama jauna versija!" -#: js/viewfeed.js:106 +#: js/viewfeed.js:104 msgid "Cancel search" msgstr "Atcelt meklēšanu" -#: js/viewfeed.js:440 +#: js/viewfeed.js:438 #: plugins/digest/digest.js:258 #: plugins/digest/digest.js:714 msgid "Unstar article" msgstr "Atzvaigžņot rakstu" -#: js/viewfeed.js:445 +#: js/viewfeed.js:443 #: plugins/digest/digest.js:260 #: plugins/digest/digest.js:718 msgid "Star article" msgstr "Zvaigžņot rakstu" -#: js/viewfeed.js:478 +#: js/viewfeed.js:476 #: plugins/digest/digest.js:263 #: plugins/digest/digest.js:749 msgid "Unpublish article" msgstr "Atpublicēt rakstu" -#: js/viewfeed.js:679 -#: js/viewfeed.js:707 -#: js/viewfeed.js:734 -#: js/viewfeed.js:797 -#: js/viewfeed.js:831 -#: js/viewfeed.js:951 -#: js/viewfeed.js:994 -#: js/viewfeed.js:1047 -#: js/viewfeed.js:2096 +#: js/viewfeed.js:481 +#: plugins/digest/digest.js:265 +#: plugins/digest/digest.js:754 +msgid "Publish article" +msgstr "Publicēt rakstu" + +#: js/viewfeed.js:677 +#: js/viewfeed.js:705 +#: js/viewfeed.js:732 +#: js/viewfeed.js:795 +#: js/viewfeed.js:829 +#: js/viewfeed.js:949 +#: js/viewfeed.js:992 +#: js/viewfeed.js:1045 +#: js/viewfeed.js:2051 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Nav norādīts raksts." -#: js/viewfeed.js:959 +#: js/viewfeed.js:957 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" -#: js/viewfeed.js:961 +#: js/viewfeed.js:959 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" -#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1001 #, fuzzy msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" -#: js/viewfeed.js:1006 +#: js/viewfeed.js:1004 #, fuzzy msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" -#: js/viewfeed.js:1008 +#: js/viewfeed.js:1006 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1053 +#: js/viewfeed.js:1051 #, fuzzy msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" -#: js/viewfeed.js:1077 +#: js/viewfeed.js:1075 msgid "Edit article Tags" msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" -#: js/viewfeed.js:1083 +#: js/viewfeed.js:1081 #, fuzzy msgid "Saving article tags..." msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" -#: js/viewfeed.js:1323 +#: js/viewfeed.js:1278 msgid "No article is selected." msgstr "Nav izvēlēts raksts." -#: js/viewfeed.js:1358 +#: js/viewfeed.js:1313 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" -#: js/viewfeed.js:1360 +#: js/viewfeed.js:1315 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" -#: js/viewfeed.js:1872 +#: js/viewfeed.js:1827 msgid "Open original article" msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" -#: js/viewfeed.js:1878 +#: js/viewfeed.js:1833 #, fuzzy msgid "Display article URL" msgstr "Parādīt URL" -#: js/viewfeed.js:1897 +#: js/viewfeed.js:1852 #, fuzzy msgid "Toggle marked" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: js/viewfeed.js:1983 +#: js/viewfeed.js:1933 +msgid "Assign label" +msgstr "Pievienot etiķeti" + +#: js/viewfeed.js:1938 msgid "Remove label" msgstr "Dzēst etiķeti" -#: js/viewfeed.js:2007 +#: js/viewfeed.js:1962 msgid "Playing..." msgstr "Atskaņo..." -#: js/viewfeed.js:2008 +#: js/viewfeed.js:1963 msgid "Click to pause" msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu" -#: js/viewfeed.js:2065 +#: js/viewfeed.js:2020 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" -#: js/viewfeed.js:2107 +#: js/viewfeed.js:2062 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" -#: js/viewfeed.js:2140 +#: js/viewfeed.js:2095 #, fuzzy msgid "Article URL:" msgstr "Visus rakstus" @@ -3746,6 +3706,45 @@ msgstr "Kopīgot ar URL" msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Virsraksts" + +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Virsraksts vai saturs" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Saite" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Saturs" + +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Raksta datums" + +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "Dzēst rakstu" + +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni" + +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Pievienot iezīmi" + +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "Mainīt novērtējumu" + +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu." + +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls " + +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" + +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza." + #, fuzzy #~ msgid "(%d feed)" #~ msgid_plural "(%d feeds)" |