summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po3380
1 files changed, 1906 insertions, 1474 deletions
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
index e478e3b07..2a0ca320a 100644
--- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,98 +9,104 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:58+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Mirosław Lach <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/"
-"pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: backend.php:67
+#: backend.php:71
msgid "Use default"
msgstr "Użyj domyślnych"
-#: backend.php:68
+#: backend.php:72
msgid "Never purge"
msgstr "Nigdy nie usuwaj"
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
msgid "1 week old"
msgstr "Jednotygodniowe"
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
msgid "2 weeks old"
msgstr "Dwutygodniowe"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
msgid "1 month old"
msgstr "Miesięczne"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
msgid "2 months old"
msgstr "Dwumiesięczne"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
msgid "3 months old"
msgstr "Trzymiesięczne"
-#: backend.php:76
+#: backend.php:80
msgid "Default interval"
msgstr "Domyślna częstotliwość"
-#: backend.php:77 backend.php:87
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
msgid "Disable updates"
msgstr "Wyłącz aktualizacje"
-#: backend.php:78 backend.php:88
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Co 15 minut"
-#: backend.php:79 backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Co 30 minut"
-#: backend.php:80 backend.php:90
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Co 4 godziny"
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Co 12 godzin"
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "Weekly"
msgstr "Cotygodniowo"
-#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: backend.php:98
+#: backend.php:102
msgid "Power User"
msgstr "Zaawansowany użytkownik"
-#: backend.php:99
+#: backend.php:103
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: db-updater.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr ""
-"Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
+msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
#: db-updater.php:44
msgid "Database Updater"
@@ -122,10 +128,19 @@ msgstr ", odnaleziono: "
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
+#: db-updater.php:94
+#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:176
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:612
+#: classes/handler/public.php:700
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
@@ -135,12 +150,8 @@ msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu."
#: db-updater.php:102
#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do "
-"<b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do <b>%d</b>)."
#: db-updater.php:116
msgid "Perform updates"
@@ -169,17 +180,15 @@ msgstr "BŁĄD!"
#: db-updater.php:158
#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu "
-"bazy danych."
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
#: db-updater.php:168
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-"Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
#: db-updater.php:170
#, php-format
@@ -187,44 +196,28 @@ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
#: db-updater.php:172
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny "
-"Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na "
-"to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. "
-"Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
#: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się."
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się"
#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
-"Przeprowadź aktualizację&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Przeprowadź aktualizację&lt;/a&gt;."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
@@ -235,247 +228,281 @@ msgid "No operation to perform."
msgstr "Brak czynności do wykonania."
#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania "
-"etykiety i konfigurację lokalną.0"
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania etykiety i konfigurację lokalną.0"
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać "
-"dostęp do tej strony."
+msgstr "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać dostęp do tej strony."
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się."
#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z "
-"zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy "
-"danych i PHP."
-
-#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
-#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
-#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
-#: js/viewfeed.js:1164
+msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
+
+#: index.php:118
+#: index.php:148
+#: index.php:253
+#: prefs.php:83
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:47
+#: js/feedlist.js:130
+#: js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:1259
+#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1704
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1813
+#: js/prefs.js:1829
+#: js/tt-rss.js:814
+#: js/viewfeed.js:783
+#: js/viewfeed.js:1205
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
-msgid "Hello,"
-msgstr "Cześć,"
-
-#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: index.php:124
-msgid "Comments?"
-msgstr "Komentarze?"
-
-#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj"
+#: index.php:128
+#: index.php:199
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
#: index.php:134
+#: index.php:207
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
-#: index.php:157
-msgid "News"
-msgstr "Nowości"
-
-#: index.php:166
+#: index.php:162
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Rozwiń listę kanałów"
-#: index.php:169
+#: index.php:165
msgid "Show articles"
msgstr "Pokaż artykuły"
-#: index.php:172
+#: index.php:168
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptacyjny"
-#: index.php:173
+#: index.php:169
msgid "All Articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: index.php:174 classes/feeds.php:106
+#: index.php:170
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Oznaczone gwiazdką"
-#: index.php:175 classes/feeds.php:107
+#: index.php:171
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
-#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:172
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: index.php:177
+#: index.php:173
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignoruj punktację"
-#: index.php:178
-msgid "Updated"
-msgstr "Zaktualizowany"
-
-#: index.php:181
+#: index.php:176
msgid "Sort articles"
msgstr "Sortuj artykuły"
-#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
+#: index.php:179
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: index.php:185
+#: index.php:180
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:181
+#: include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: index.php:187
+#: index.php:182
msgid "Score"
msgstr "Punktacja"
-#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
+#: index.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:535
+#: classes/pref/feeds.php:758
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
-#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
+#: index.php:192
+#: index.php:222
+#: include/functions.php:1917
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406
+#: js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:630
msgid "Mark as read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
-#: index.php:202 classes/feeds.php:101
+#: index.php:212
msgid "Actions..."
msgstr "Działania..."
-#: index.php:204
+#: index.php:214
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: index.php:215
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: index.php:205
+#: index.php:216
msgid "Feed actions:"
msgstr "Działania dla kanałów:"
-#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
+#: index.php:217
+#: classes/handler/public.php:542
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Prenumeruj kanał..."
-#: index.php:207
+#: index.php:218
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edytuj ten kanał..."
-#: index.php:208
+#: index.php:219
msgid "Rescore feed"
msgstr "Przelicz punktację kanału"
-#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
+#: index.php:220
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1269
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"
-#: index.php:210
+#: index.php:221
msgid "All feeds:"
msgstr "Wszystkie kanały:"
-#: index.php:212 help/main.php:56
+#: index.php:223
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
-#: index.php:213
+#: index.php:224
msgid "Other actions:"
msgstr "Inne działania:"
-#: index.php:215
+#: index.php:226
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Przełącz na przegląd..."
-#: index.php:217
+#: index.php:228
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
-#: index.php:218
+#: index.php:230
+#: include/functions.php:1903
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
+
+#: index.php:232
msgid "Select by tags..."
msgstr "Wybierz używając tagów..."
-#: index.php:219
+#: index.php:233
msgid "Create label..."
msgstr "Utwórz etykietę..."
-#: index.php:220
+#: index.php:234
msgid "Create filter..."
msgstr "Utwórz filtr..."
-#: index.php:221
+#: index.php:235
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "O skrótach klawiszowych"
-#: prefs.php:99
+#: index.php:237
+#: plugins/digest/digest_body.php:61
+msgid "Logout"
+msgstr "Wyloguj"
+
+#: prefs.php:26
+#: prefs.php:103
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: prefs.php:94
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:95
msgid "Exit preferences"
msgstr "Wyjdź z ustawień"
-#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: prefs.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały"
-#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
+#: prefs.php:109
+#: classes/pref/filters.php:117
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
+#: prefs.php:112
+#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1757
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
-#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:116
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:228
msgid "Create new account"
msgstr "Utwórz nowe konto"
#: register.php:190
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
+msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na "
-"które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po "
-"wysłaniu hasła tymczasowego."
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
#: register.php:221
msgid "Desired login:"
@@ -486,10 +513,12 @@ msgid "Check availability"
msgstr "Sprawdź dostępność"
#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:743
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:748
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
@@ -509,445 +538,362 @@ msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
msgid "Registration failed."
msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
-#: register.php:368
+#: register.php:331
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto zostało założone."
-#: register.php:390
+#: register.php:353
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
-#: update.php:38
-#, fuzzy
+#: update.php:55
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1658
+#: include/functions.php:1743
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:188
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez kategorii"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
+msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
+msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+
+#: include/functions.php:706
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+
+#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1755
+msgid "Special"
+msgstr "Specjalne"
+
+#: include/functions.php:1607
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:368
+msgid "All feeds"
+msgstr "Wszystkie kanały"
-#: help/main.php:5
+#: include/functions.php:1808
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
+
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Published articles"
+msgstr "Opublikowane artykuły"
+
+#: include/functions.php:1812
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Świeże artykuły"
+
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1924
+msgid "All articles"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
+
+#: include/functions.php:1816
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
+
+#: include/functions.php:1818
+msgid "Recently read"
+msgstr "Ostatnio czytane"
+
+#: include/functions.php:1880
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami"
+#: include/functions.php:1881
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału"
+
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
+
+#: include/functions.php:1883
+msgid "Open next article"
+msgstr "Otwórz następny artykuł"
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy artykułami"
+#: include/functions.php:1884
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
+
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Otwórz poprzeni artykół (nie przewijaj długich artykułów)"
+
+#: include/functions.php:1887
msgid "Show search dialog"
msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Działania dla bieżącego artykułu"
+#: include/functions.php:1888
+msgid "Article"
+msgstr "Artykuł"
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1889
msgid "Toggle starred"
msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1890
msgid "Toggle published"
msgstr "Przełącz flagę publikacji"
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1891
msgid "Toggle unread"
msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1892
msgid "Edit tags"
msgstr "Edytuj tagi"
-#: help/main.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "Odwołaj wybrane artykuły"
-
-#: help/main.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Odwołaj przeczytane artykuły"
+#: include/functions.php:1893
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Odrzuć wybrane"
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie"
+#: include/functions.php:1894
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Odrzuć przeczytane"
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane"
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Przewijanie treści artykułu"
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1846
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
-#: help/main.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#: include/functions.php:1897
+#: js/viewfeed.js:1840
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Inne działania"
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Przewiń w dół"
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy"
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Przewiń do góry"
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
-msgid "Create label"
-msgstr "Utwórz etykietę"
+#: include/functions.php:1900
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
-msgid "Create filter"
-msgstr "Utwórz filtr"
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Email article"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Rozwiń pasek boczny"
+#: include/functions.php:1902
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Wyświetl to okno pomocy"
+#: include/functions.php:1904
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
-#: help/main.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Działania na wielu artykułach"
+#: include/functions.php:1905
+msgid "Article selection"
+msgstr "Wybór artykułów"
-#: help/main.php:44
+#: include/functions.php:1906
msgid "Select all articles"
msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
-#: help/main.php:45
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+#: include/functions.php:1907
+msgid "Select unread"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
-#: help/main.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Select starred articles"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+#: include/functions.php:1908
+msgid "Select starred"
+msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
-#: help/main.php:47
-#, fuzzy
-msgid "Select published articles"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+#: include/functions.php:1909
+msgid "Select published"
+msgstr "Wybierz opublikowane"
+
+#: include/functions.php:1910
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: help/main.php:48
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+#: include/functions.php:1911
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Odznacz wszystko"
-#: help/main.php:49
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Odznacz wszystkie artykuły"
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "Kanał"
-#: help/main.php:52
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Działania na kanałach"
+#: include/functions.php:1913
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Odśwież bieżący kanał"
-#: help/main.php:55
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
-#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
+#: include/functions.php:1915
+#: classes/pref/feeds.php:1240
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
-#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1916
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Edytuj kanał"
-#: help/main.php:59
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-
-#: help/main.php:60
-msgid "Reverse headlines order"
+#: include/functions.php:1918
+msgid "Reverse headlines"
msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
-#: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
+#: include/functions.php:1919
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
+
+#: include/functions.php:1920
+#: js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
-#: help/main.php:62
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
-#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Idź do..."
+#: include/functions.php:1922
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Przełącz tryb scalony"
-#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
-msgid "All articles"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
+#: include/functions.php:1923
+msgid "Go to"
+msgstr "Idź do"
-#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Świeże artykuły"
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Fresh"
+msgstr "Świeży"
-#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-
-#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
-msgid "Published articles"
-msgstr "Opublikowane artykuły"
-
-#: help/main.php:72
+#: include/functions.php:1928
msgid "Tag cloud"
msgstr "Chmura tagów"
-#: help/main.php:79
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
-
-#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Wciśnij dowolny klawisz aby zamknąć to okno."
-
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Moje kanały"
-
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Inne kanały"
-
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Działania na panelach"
-
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25 kanałów"
-
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edytuj kategorie kanału"
-
-#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
-msgid "Create user"
-msgstr "Utwórz użytkownika"
-
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)"
-
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od "
-"konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
-
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:495
-msgid "Log in"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:479
-msgid "Login:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:482
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Otwórz standardową wersję"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Stron główna"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
-#: include/functions.php:1834
-msgid "Special"
-msgstr "Specjalne"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
-
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Włącz kategorie"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "WŁĄCZONE"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "WYŁĄCZONE"
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
-
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
-
-#: include/functions.php:564
-#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
-
-#: include/functions.php:682
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+#: include/functions.php:1930
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
-#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
-#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
-#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Bez kategorii"
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Utwórz etykietę"
-#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
-msgid "All feeds"
-msgstr "Wszystkie kanały"
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:587
+msgid "Create filter"
+msgstr "Utwórz filtr"
-#: include/functions.php:1895
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
+#: include/functions.php:1933
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
-#: include/functions.php:1897
-msgid "Recently read"
-msgstr "Ostatnio czytane"
+#: include/functions.php:1934
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Otwórz okno pomocy"
-#: include/functions.php:2346
+#: include/functions.php:2415
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
-#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
-#: js/viewfeed.js:1835
+#: include/functions.php:2903
+#: js/viewfeed.js:1933
msgid "Click to play"
msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
-#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
-#: js/viewfeed.js:1834
+#: include/functions.php:2904
+#: js/viewfeed.js:1932
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: include/functions.php:3203
+#: include/functions.php:3021
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
+#: include/functions.php:3043
+#: include/functions.php:3335
+#: classes/rpc.php:359
msgid "no tags"
msgstr "brak tagów"
-#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
+#: include/functions.php:3053
+#: classes/feeds.php:649
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
-#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
-
-#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
-
-#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
+#: include/functions.php:3082
+#: classes/feeds.php:605
msgid "Originally from:"
msgstr "Oryginał pochodzi z:"
-#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
+#: include/functions.php:3095
+#: classes/feeds.php:618
+#: classes/pref/feeds.php:507
msgid "Feed URL"
msgstr "Adres kanału"
-#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Odwiedź stronę internetową"
-
-#: include/functions.php:3327
-msgid "Related"
-msgstr "Pokrewne"
-
-#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
-#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
-#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
-#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
-#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
-#: plugins/updater/updater.php:301
+#: include/functions.php:3126
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:108
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:330
msgid "Close this window"
msgstr "Zamknij to okno"
-#: include/functions.php:4053
+#: include/functions.php:3360
msgid "(edit note)"
msgstr "(edytuj notatkę)"
-#: include/functions.php:4525
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nie wybrano kanału."
-
-#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
-
-#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć "
-"szczegóły)"
-
-#: include/functions.php:4689
+#: include/functions.php:3593
msgid "unknown type"
msgstr "nieznany typ"
-#: include/functions.php:4731
+#: include/functions.php:3649
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: include/functions.php:5191
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d zarchiwizowanych artykułów"
-
-#: include/functions.php:5215
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów."
-
-#: include/functions.php:5261
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
-
-#: include/functions.php:5266
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
-
-#: include/functions.php:5425
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr ""
-"Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów "
-"utworzonych."
-
-#: include/functions.php:5431
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
-
#: include/localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Tytuł lub Treść"
@@ -972,8 +918,10 @@ msgstr "Usuń artykuł"
msgid "Set starred"
msgstr "Oznacz gwiazdką"
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
-#: js/viewfeed.js:496
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:264
+#: plugins/digest/digest.js:734
msgid "Publish article"
msgstr "Opublikuj"
@@ -981,8 +929,8 @@ msgstr "Opublikuj"
msgid "Assign tags"
msgstr "Przypisz tagi"
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
-#: js/viewfeed.js:1799
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1897
msgid "Assign label"
msgstr "Przypisz etykietę"
@@ -1003,68 +951,36 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z "
-"różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę "
-"użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z "
-"różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla "
-"nagłówków i treści"
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po "
-"oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych "
-"podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas "
-"przewijania listy artykułów."
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów."
#: include/localized_schema.php:26
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki "
-"HTML."
+msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną "
-"zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku "
-"etykiet grupowane są według kanałów."
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
#: include/localized_schema.php:29
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
@@ -1072,9 +988,7 @@ msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
#: include/localized_schema.php:30
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty "
-"zaimportowania artykułu."
+msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
#: include/localized_schema.php:31
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
@@ -1126,8 +1040,7 @@ msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
#: include/localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
-msgstr ""
-"Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
#: include/localized_schema.php:44
msgid "Sort feeds by unread articles count"
@@ -1182,8 +1095,8 @@ msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach"
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
#: include/localized_schema.php:58
msgid "Enable external API"
@@ -1193,7 +1106,8 @@ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
msgid "User timezone"
msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1740
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Dostosuj arkusz styli"
@@ -1211,442 +1125,518 @@ msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
#: include/localized_schema.php:64
msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:738
+msgid "Login:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:457
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: include/login_form.php:197
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Zapomniałem hasła"
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:460
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
-#: include/login_form.php:193
+#: include/login_form.php:209
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
-#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
msgid "Default profile"
msgstr "Domyślny profil"
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:221
msgid "Use less traffic"
msgstr "Wersja lekka"
+#: include/login_form.php:225
+#: classes/handler/public.php:470
+msgid "Log in"
+msgstr "Zaloguj"
+
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
-#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:395
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:428
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:403
msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł"
+msgstr "Tytuł:"
-#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
-#: plugins/instances/instances.php:100
+#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
-#: classes/handler/public.php:432
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:407
msgid "Content:"
-msgstr "Treść"
+msgstr "Treść:"
-#: classes/handler/public.php:434
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:409
msgid "Labels:"
-msgstr "Etykiety"
+msgstr "Etykiety:"
-#: classes/handler/public.php:453
+#: classes/handler/public.php:428
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
-#: classes/handler/public.php:455
+#: classes/handler/public.php:430
msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
-#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
-#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
-#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
-#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
-#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
-#: plugins/instances/instances.php:136
+msgstr "Udostępnij"
+
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:650
+#: classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/feeds.php:701
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: classes/handler/public.php:477
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:452
msgid "Not logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
+msgstr "Nie zalogowany"
-#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/handler/public.php:512
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:645
+#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:551
+#: classes/handler/public.php:636
+#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
+#: classes/handler/public.php:554
+#: classes/handler/public.php:639
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:642
+#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:648
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
-#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:653
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
-#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
+#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:671
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
-#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:695
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
-#: classes/auth/internal.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-
-#: classes/auth/internal.php:168
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:753
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Resetuj hasło"
-#: classes/auth/internal.php:170
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
-#: classes/dlg.php:26
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+#: classes/handler/public.php:766
+#: classes/handler/public.php:782
+#: classes/handler/public.php:787
+msgid "Go back"
+msgstr "Cofnij"
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane "
-"możesz musieć przeładować ustawienia."
-
-#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
-#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
-#: plugins/instances/instances.php:172
+#: classes/handler/public.php:778
+msgid "Completed."
+msgstr "Zakończono."
+
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
+
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:230
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:578
+#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498
+#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
-#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
-#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:233
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:581
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: plugins/instances/init.php:290
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
-#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:583
+#: classes/pref/filters.php:662
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: plugins/instances/init.php:292
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: classes/dlg.php:87
+#: classes/dlg.php:69
msgid "Create profile"
msgstr "Utwórz profil"
-#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
msgid "(active)"
msgstr "(aktywny)"
-#: classes/dlg.php:174
+#: classes/dlg.php:156
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Usuń wybrane profile"
-#: classes/dlg.php:176
+#: classes/dlg.php:158
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktywuj profil"
-#: classes/dlg.php:186
+#: classes/dlg.php:168
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publiczny adres OPML"
-#: classes/dlg.php:191
+#: classes/dlg.php:173
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
-#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
msgid "Generate new URL"
msgstr "Wygeneruj nowy adres"
-#: classes/dlg.php:212
+#: classes/dlg.php:194
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"
-#: classes/dlg.php:218
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, "
-"jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. "
-"Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z "
-"właścicielem tej instalacji."
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
-#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
msgid "Last update:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
-#: classes/dlg.php:227
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa "
-"zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub "
-"zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji "
-"lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
-#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Adres kanału"
+msgstr "Adres kanału lub strony"
-#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
-#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
msgid "Place in category:"
msgstr "Umieść w kategorii:"
-#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:256
msgid "Available feeds"
msgstr "Dostępne kanały"
-#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
-#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:727
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:563
+#: classes/pref/feeds.php:787
msgid "Login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
-#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:793
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: classes/dlg.php:304
+#: classes/dlg.php:285
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
-#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:748
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumeruj"
-#: classes/dlg.php:312
+#: classes/dlg.php:293
msgid "More feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
-#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
-#: js/tt-rss.js:187
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/feeds.php:1224
+#: js/tt-rss.js:166
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: classes/dlg.php:340
+#: classes/dlg.php:320
msgid "Popular feeds"
msgstr "Popularne kanały"
-#: classes/dlg.php:341
+#: classes/dlg.php:321
msgid "Feed archive"
msgstr "Archiwum kanału"
-#: classes/dlg.php:344
+#: classes/dlg.php:324
msgid "limit:"
msgstr "limit:"
-#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/instances/init.php:297
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: classes/dlg.php:376
+#: classes/dlg.php:358
msgid "Look for"
msgstr "Szukaj napisu"
-#: classes/dlg.php:384
+#: classes/dlg.php:366
msgid "Limit search to:"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
-#: classes/dlg.php:400
+#: classes/dlg.php:382
msgid "This feed"
msgstr "Ten kanał"
-#: classes/dlg.php:432
+#: classes/dlg.php:414
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
-#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
-#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/instances/init.php:248
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: classes/dlg.php:463
+#: classes/dlg.php:445
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmura tagów"
-#: classes/dlg.php:532
+#: classes/dlg.php:514
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
-#: classes/dlg.php:535
+#: classes/dlg.php:517
msgid "Match:"
msgstr "Dopasuj:"
-#: classes/dlg.php:537
+#: classes/dlg.php:519
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolny"
-#: classes/dlg.php:540
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:522
msgid "All tags."
-msgstr "brak tagów"
+msgstr "Wszystkie znaczniki"
-#: classes/dlg.php:542
+#: classes/dlg.php:524
msgid "Which Tags?"
msgstr "Które tagi?"
-#: classes/dlg.php:555
+#: classes/dlg.php:537
msgid "Display entries"
msgstr "Wyświetl wpisy"
-#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
msgid "View as RSS"
msgstr "Wyświetl jako RSS"
-#: classes/dlg.php:578
+#: classes/dlg.php:560
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
-#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:304
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
-#: classes/dlg.php:614
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
-"Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator "
-"dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
-#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
+#: classes/dlg.php:601
+#: classes/pref/users.php:372
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: classes/dlg.php:620
+#: classes/dlg.php:603
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
-#: classes/dlg.php:634
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
+
+#: classes/dlg.php:632
#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy "
-"użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
-"href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
-#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
+#: classes/dlg.php:659
+#: plugins/instances/init.php:207
msgid "Instance"
msgstr "Instancja"
-#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
-#: plugins/instances/instances.php:200
+#: classes/dlg.php:668
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Instance URL"
msgstr "Adres instancji:"
-#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
+#: classes/dlg.php:678
+#: plugins/instances/init.php:229
msgid "Access key:"
msgstr "Klucz dostępu:"
-#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
-#: plugins/instances/instances.php:201
+#: classes/dlg.php:681
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Access key"
msgstr "Klucz dostępu"
-#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
+#: classes/dlg.php:685
+#: plugins/instances/init.php:236
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
-#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
+#: classes/dlg.php:693
+#: plugins/instances/init.php:244
msgid "Generate new key"
msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
-#: classes/dlg.php:699
+#: classes/dlg.php:697
msgid "Create link"
msgstr "Utwórz łącze"
-#: classes/dlg.php:717
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość "
-"parametru upload_max_filesize\n"
-"(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
-
-#: classes/dlg.php:735
+#: classes/dlg.php:710
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest "
-"przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
-#: classes/dlg.php:744
+#: classes/dlg.php:719
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
-#: classes/dlg.php:766
+#: classes/dlg.php:741
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+
#: classes/feeds.php:83
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
@@ -1659,6 +1649,10 @@ msgstr "Wybierz: "
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."
+
#: classes/feeds.php:103
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
@@ -1668,9 +1662,8 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Zaznaczenie:"
#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
msgid "Set score"
-msgstr "Punktacja"
+msgstr "Oceń"
#: classes/feeds.php:115
msgid "Archive"
@@ -1680,57 +1673,95 @@ msgstr "Archiwizuj"
msgid "Move back"
msgstr "Cofnij"
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:696
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Forward by email"
msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
-#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:134
msgid "Feed:"
msgstr "Kanał:"
-#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:794
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
-#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
+#: classes/feeds.php:498
msgid "mark as read"
msgstr "oznacz jako przeczytane"
-#: classes/feeds.php:739
+#: classes/feeds.php:550
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Zwiń artykuł"
+
+#: classes/feeds.php:695
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
-#: classes/feeds.php:742
+#: classes/feeds.php:698
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
-#: classes/feeds.php:745
+#: classes/feeds.php:701
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
-#: classes/feeds.php:749
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet "
-"(zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
+#: classes/feeds.php:705
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
-#: classes/feeds.php:751
+#: classes/feeds.php:707
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów."
-#: classes/backend.php:26
+#: classes/feeds.php:722
+#: classes/feeds.php:910
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
+
+#: classes/feeds.php:732
+#: classes/feeds.php:920
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
+
+#: classes/feeds.php:900
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nie wybrano kanału."
+
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "Narzędzie OPML"
@@ -1776,15 +1807,16 @@ msgstr "Dodaję filtr..."
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
-#: classes/opml.php:467
+#: classes/opml.php:468
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
-#: classes/opml.php:474
+#: classes/opml.php:475
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
@@ -1796,7 +1828,8 @@ msgstr "Szczegóły użytkownika"
msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowany"
@@ -1824,8 +1857,9 @@ msgstr "Poziom dostępu: "
msgid "Change password to"
msgstr "Zmień hasło na"
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
-#: classes/pref/feeds.php:827
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -1836,60 +1870,60 @@ msgstr "E-mail: "
#: classes/pref/users.php:258
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
#: classes/pref/users.php:265
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
#: classes/pref/users.php:269
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
-#: classes/pref/users.php:292
+#: classes/pref/users.php:291
#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:293
#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/users.php:317
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
-#: plugins/instances/instances.php:181
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Utwórz użytkownika"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: plugins/instances/init.php:296
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Resetuj hasło"
-
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:421
msgid "Access Level"
msgstr "Poziom dostępu"
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:423
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"
-#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
msgid "Click to edit"
msgstr "Kliknij aby edytować"
-#: classes/pref/users.php:481
+#: classes/pref/users.php:464
msgid "No users defined."
msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
-#: classes/pref/users.php:483
+#: classes/pref/users.php:466
msgid "No matching users found."
msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
@@ -1910,9 +1944,9 @@ msgid "Background:"
msgstr "Tło:"
#: classes/pref/labels.php:232
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utwórz etykietę"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
#: classes/pref/labels.php:287
msgid "Clear colors"
@@ -1923,85 +1957,97 @@ msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
+
+#: classes/pref/filters.php:98
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
-#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:225
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/filters.php:767
msgid "Match"
msgstr "Dopasuj"
-#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:666
+#: classes/pref/filters.php:693
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
-#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:679
msgid "Apply actions"
-msgstr "Dodaj działania"
+msgstr "Zastosuj działania"
-#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:708
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/filters.php:331
+#: classes/pref/filters.php:711
msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
-#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
+#: classes/pref/filters.php:343
+#: classes/pref/filters.php:723
msgid "Test"
msgstr "Testuj"
-#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:375
#, php-format
msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s na %s w %s"
-#: classes/pref/filters.php:583
+#: classes/pref/filters.php:590
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz"
-#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/feeds.php:1283
msgid "Rescore articles"
msgstr "Przywróć artykuły"
-#: classes/pref/filters.php:719
+#: classes/pref/filters.php:726
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:776
msgid "on field"
msgstr "pole"
-#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:241
msgid "in"
msgstr "w"
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:795
msgid "Save rule"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr "Zapisz regułę"
-#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: js/functions.js:1078
msgid "Add rule"
msgstr "Dodaj regułę"
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:818
msgid "Perform Action"
msgstr "Wykonaj operację"
-#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:844
msgid "with parameters:"
msgstr "z parametrami:"
-#: classes/pref/filters.php:855
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:862
msgid "Save action"
-msgstr "Działania na panelach"
+msgstr "Zapisz działanie"
-#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: js/functions.js:1104
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj działania"
@@ -2019,9 +2065,9 @@ msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
-#: classes/pref/prefs.php:68
+#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
@@ -2039,9 +2085,8 @@ msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
#: classes/pref/prefs.php:157
-#, fuzzy
msgid "Personal data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+msgstr "Informacje osobiste"
#: classes/pref/prefs.php:167
msgid "Full name"
@@ -2059,717 +2104,855 @@ msgstr "Poziom dostępu"
msgid "Save data"
msgstr "Zapisz dane"
-#: classes/pref/prefs.php:207
+#: classes/pref/prefs.php:209
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "Stare hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:242
+#: classes/pref/prefs.php:244
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:247
+#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdź hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:259
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:263
+#: classes/pref/prefs.php:265
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
-#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
msgid "Enter your password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Wprowadź hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:303
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:305
msgid "Disable OTP"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
-
-#: classes/pref/prefs.php:309
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:313
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
-#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:360
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:362
msgid "Enable OTP"
-msgstr "Włączone"
+msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
-#: classes/pref/prefs.php:456
-msgid "Select theme"
-msgstr "Wybierz styl"
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
-#: classes/pref/prefs.php:508
+#: classes/pref/prefs.php:493
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"
-#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
-#: classes/pref/prefs.php:539
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:552
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
-#: classes/pref/prefs.php:573
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: classes/pref/prefs.php:579
+#: classes/pref/prefs.php:562
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:595
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
-#: classes/pref/prefs.php:607
+#: classes/pref/prefs.php:598
msgid "Manage profiles"
msgstr "Zarządzaj profilami"
-#: classes/pref/prefs.php:610
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
-#: classes/pref/prefs.php:622
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:613
msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Wyjdź z ustawień"
+msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia"
-#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:625
+#: classes/pref/prefs.php:627
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
+
+#: classes/pref/prefs.php:655
+msgid "System plugins"
+msgstr "Wtyczki systemowe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:659
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugin"
+msgstr "Wtyczka"
+
+#: classes/pref/prefs.php:660
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:661
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:746
+msgid "Clear data"
+msgstr "Wyczyść dane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:704
+msgid "User plugins"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
+
+#: classes/pref/prefs.php:761
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
+
+#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: classes/pref/feeds.php:12
msgid "Check to enable field"
msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
-#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
-#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
-#: classes/pref/feeds.php:254
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Zapisane kanały"
-
-#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Feed"
-msgstr "Kanał"
+#: classes/pref/feeds.php:58
+#: classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217
+#: classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanał)"
+msgstr[1] "(%d kanały)"
+msgstr[2] "(%d kanałów)"
-#: classes/pref/feeds.php:498
+#: classes/pref/feeds.php:494
msgid "Feed Title"
msgstr "Tytuł kanału"
-#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:774
msgid "Article purging:"
msgstr "Czyszczenie artykułów:"
-#: classes/pref/feeds.php:577
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga "
-"uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
-#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:803
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
-#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
-
-#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:809
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
-#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
+#: classes/pref/feeds.php:614
+#: classes/pref/feeds.php:815
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
-#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#, fuzzy
-msgid "Cache content locally"
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Cache images locally"
msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
-#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
+#: classes/pref/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:837
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
-#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
-
-#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:658
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:672
msgid "Replace"
msgstr "Zamień"
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:691
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
-#: classes/pref/feeds.php:726
+#: classes/pref/feeds.php:698
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
-#: classes/pref/feeds.php:741
+#: classes/pref/feeds.php:713
msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+msgstr "Korzystają z pól po prawej, zanacz opcje które chcesz zastosować:"
-#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
+#: classes/pref/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1130
msgid "All done."
msgstr "Zrobione."
-#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1185
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Kanały z błędami"
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1205
msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
-#: classes/pref/feeds.php:1288
+#: classes/pref/feeds.php:1242
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
+#: classes/pref/feeds.php:1244
+#: classes/pref/feeds.php:1258
msgid "Reset sort order"
msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
-#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: js/prefs.js:1785
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Prenumerata wsadowa"
-#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1251
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Add category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
+msgstr "Dodaj kategorię"
-#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1256
msgid "(Un)hide empty categories"
msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
-#: classes/pref/feeds.php:1306
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1260
msgid "Remove selected"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+msgstr "Usuń wybrane"
-#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: classes/pref/feeds.php:1274
msgid "More actions..."
msgstr "Więcej działań..."
-#: classes/pref/feeds.php:1324
+#: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Manual purge"
msgstr "Czyszczenie ręczne"
-#: classes/pref/feeds.php:1328
+#: classes/pref/feeds.php:1282
msgid "Clear feed data"
msgstr "Wyczyść dane kanału"
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-msgid "Import and export"
-msgstr "Import i eksport"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1381
+#: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety "
-"i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1385
+#: classes/pref/feeds.php:1337
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1350
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importuj mój OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1356
msgid "Include settings"
msgstr "Załącz ustawienia"
-#: classes/pref/feeds.php:1408
+#: classes/pref/feeds.php:1360
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksportuj OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1412
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna "
-"poniższy adres."
+#: classes/pref/feeds.php:1364
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów "
-"wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w "
-"Popularnych kanałach."
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
-#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1420
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archiwum artykułów"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1422
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-"Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz "
-"zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-"
-"rss."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Export my data"
-msgstr "Eksportuj moje dane"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
+#: classes/pref/feeds.php:1379
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integracja z Firefoxem"
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie "
-"poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
-#: classes/pref/feeds.php:1456
+#: classes/pref/feeds.php:1388
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz "
-"kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku "
-"aby zaprenumerować kanał."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1470
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/feeds.php:1396
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
-#: classes/pref/feeds.php:1486
+#: classes/pref/feeds.php:1398
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
-#: classes/pref/feeds.php:1488
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być "
-"prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
-#: classes/pref/feeds.php:1494
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Display URL"
msgstr "Wyświetl adres"
-#: classes/pref/feeds.php:1497
+#: classes/pref/feeds.php:1409
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
-#: classes/pref/feeds.php:1499
+#: classes/pref/feeds.php:1411
msgid "Articles shared by URL"
msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
-#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1413
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych "
-"artykułów."
+msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
-#: classes/pref/feeds.php:1504
+#: classes/pref/feeds.php:1416
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
-#: classes/pref/feeds.php:1579
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze "
-"pierwsze):"
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
-#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1600
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
-#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1620
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
-#: classes/pref/feeds.php:1645
+#: classes/pref/feeds.php:1560
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
-#: plugins/pocket/pocket.php:24
+#: plugins/pocket/init.php:30
msgid "Pocket"
-msgstr ""
+msgstr "Kieszeń"
-#: plugins/digest/digest_body.php:39
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany\n"
-"\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n"
-"\\t\\t\\tswojej przeglądarki."
+#: plugins/digest/digest_body.php:43
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
-#: plugins/digest/digest_body.php:51
-#, fuzzy
+#: plugins/digest/digest_body.php:53
msgid "Back to feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
+msgstr "Wróć do kanałów"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:58
+msgid "Hello,"
+msgstr "Cześć,"
-#: plugins/digest/digest_body.php:62
+#: plugins/digest/digest_body.php:64
msgid "Regular version"
msgstr "Wersja standardowa"
-#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+
+#: plugins/pinterest/init.php:29
msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+msgstr "Pinterest"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Hasło zostało zmienione."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
-#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Przekazane]"
-#: plugins/mail/mail.php:66
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
msgid "Multiple articles"
msgstr "Wiele artykułów"
-#: plugins/mail/mail.php:87
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Prześlij artykuł emailem."
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zamknij to okno"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skryptozakładki"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import i eksport"
+
+#: plugins/import_export/init.php:66
+msgid "Article archive"
+msgstr "Archiwum artykułów"
+
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
+
+#: plugins/import_export/init.php:71
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportuj moje dane"
+
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
+
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
+
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr "Zakończono: "
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
+msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
+msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
+
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d zaimportowany."
+msgstr[1] "%d zaimportowane."
+msgstr[2] "%d zaimportowanych."
+
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d kanał utworzony."
+msgstr[1] "%d kanały utworzone."
+msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
+
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Przygotuj dane"
+
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+
+#: plugins/mail/init.php:92
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: plugins/mail/mail.php:96
+#: plugins/mail/init.php:101
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: plugins/mail/mail.php:109
+#: plugins/mail/init.php:114
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: plugins/mail/mail.php:125
+#: plugins/mail/init.php:130
msgid "Send e-mail"
msgstr "Wyślij email"
-#: plugins/note/note.php:22
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
-#: plugins/example/example.php:29
+#: plugins/example/init.php:38
msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Przykładowe onko"
-#: plugins/example/example.php:53
+#: plugins/example/init.php:69
msgid "Sample value"
-msgstr ""
+msgstr "Przykładowa wartość"
-#: plugins/example/example.php:59
-#, fuzzy
+#: plugins/example/init.php:75
msgid "Set value"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+msgstr "Ustaw wartość"
-#: plugins/identica/identica.php:23
-#, fuzzy
+#: plugins/identica/init.php:29
msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+msgstr "Udostępnij na identi.ca"
+
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr "Owncloud"
+
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr "Adres Owncloud"
-#: plugins/instances/instances.php:29
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr "Dodaj zakładkę w Owncloud"
+
+#: plugins/instances/init.php:144
msgid "Linked"
msgstr "Połączone instancje"
-#: plugins/instances/instances.php:180
+#: plugins/instances/init.php:295
msgid "Link instance"
msgstr "Połącz instalację"
-#: plugins/instances/instances.php:192
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić "
-"informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS "
-"używając tego adresu:"
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
-#: plugins/instances/instances.php:202
+#: plugins/instances/init.php:317
msgid "Last connected"
msgstr "Ostatnio połączony"
-#: plugins/instances/instances.php:203
+#: plugins/instances/init.php:318
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
-#: plugins/instances/instances.php:204
+#: plugins/instances/init.php:319
msgid "Stored feeds"
msgstr "Zapisane kanały"
-#: plugins/share/share.php:21
+#: plugins/share/init.php:27
msgid "Share by URL"
msgstr "Udostępnij adres"
-#: plugins/share/share.php:43
+#: plugins/share/init.php:49
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
-#: plugins/flattr/flattr.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Flattr article"
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+#: plugins/flattr/init.php:30
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "Pochwal ten artykuł (Flattr)."
-#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
-#, fuzzy
+#: plugins/googleplus/init.php:29
msgid "Share on Google+"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+msgstr "Udostępnij na Google+"
-#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
+#: plugins/updater/init.php:295
+#: plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/updater/updater.php:282
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:310
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
-#: plugins/updater/updater.php:291
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
-"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj "
-"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby "
-"kontynuować."
+#: plugins/updater/init.php:320
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się. Wykonaj kopię zapasową katalogu tt-rss przed kontynuacją."
-#: plugins/updater/updater.php:294
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:323
msgid "Ready to update."
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+msgstr "Gotowy do aktualizacji."
-#: plugins/updater/updater.php:299
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:328
msgid "Start update"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+msgstr "Rozpocznik aktualizację"
+
+#: plugins/tweet/init.php:29
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Udostępnij na Twitterze"
-#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265
+#: js/feedlist.js:213
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
-#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
-#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484
+#: js/feedlist.js:415
+#: js/feedlist.js:430
+#: plugins/digest/digest.js:25
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie "
-"będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie "
-"zapisany w naszej bazie danych."
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
-#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
+#: js/functions.js:627
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
-#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
+#: js/functions.js:630
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Format daty jest niepoprawny."
-#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
+#: js/functions.js:733
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Przesyłanie ukończone."
+
+#: js/functions.js:757
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
-#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
+#: js/functions.js:762
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
+
+#: js/functions.js:767
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanału usunięta."
+
+#: js/functions.js:789
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
-#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
+#: js/functions.js:791
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
-#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
+#: js/functions.js:792
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
+
+#: js/functions.js:808
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
-#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
+#: js/functions.js:813
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
-#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
+#: js/functions.js:856
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
-#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
+#: js/functions.js:883
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
+#: js/functions.js:888
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
-#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
+#: js/functions.js:891
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
-#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
+#: js/functions.js:944
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
-#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
+#: js/functions.js:948
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
-#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1078
msgid "Edit rule"
msgstr "Edytuj regułę"
-#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
+#: js/functions.js:1104
msgid "Edit action"
msgstr "Edytuj działanie"
-#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
+#: js/functions.js:1141
msgid "Create Filter"
msgstr "Utwórz filtr"
-#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia "
-"przy następnej aktualizacji."
+#: js/functions.js:1256
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
+
+#: js/functions.js:1267
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Zresetowano prenumerate."
-#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
+#: js/functions.js:1277
+#: js/tt-rss.js:369
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
-#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
+#: js/functions.js:1280
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Usuwanie kanału..."
+
+#: js/functions.js:1386
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
+#: js/functions.js:1417
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
-#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
-#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717
+#: js/functions.js:1421
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+
+#: js/functions.js:1608
+#: js/tt-rss.js:350
+#: js/tt-rss.js:735
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
-#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
+#: js/functions.js:1623
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edytuj kanał"
-#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
+#: js/functions.js:1629
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
+
+#: js/functions.js:1661
msgid "More Feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
-#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
-#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
-#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
+#: js/functions.js:1722
+#: js/functions.js:1832
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
-#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie "
-"zostaną usunięte."
+#: js/functions.js:1764
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
-#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
+#: js/functions.js:1803
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
-#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
+#: js/functions.js:1814
+#: js/prefs.js:1192
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+#: js/functions.js:1817
+#: js/prefs.js:1195
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
+
+#: js/functions.js:1915
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
#: js/PrefFeedTree.js:47
msgid "Edit category"
msgstr "Edytuj kategorię"
@@ -2790,415 +2973,694 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
-#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Edytuj filtr"
-#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:164
msgid "Remove filter?"
msgstr "Usunąć filtr?"
-#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Usuwanie filtra..."
+
+#: js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
-#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
-#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie "
-"zostaną skasowane."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
-#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Nie wybrano użytkowników."
-#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
-#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
-#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
-#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
-#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
+#: js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone "
-"gwiazdką?"
+msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
+
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
-#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
-#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
-#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
-#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
+#: js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
-#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
-#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
+#: js/prefs.js:620
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
-#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Scalanie filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Edytuj wiele kanałów"
-#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
+#: js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
-#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
+#: js/prefs.js:797
msgid "OPML Import"
msgstr "Import OPML"
-#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
+#: js/prefs.js:824
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
-#: js/prefs.js:854
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
-#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
+#: js/prefs.js:980
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
-#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez "
-"kategorii."
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
+
+#: js/prefs.js:1105
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Usuwanie kategorii..."
-#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
+#: js/prefs.js:1126
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
-#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1142
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
-#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
+#: js/prefs.js:1150
msgid "Category title:"
msgstr "Tytuł kategorii:"
-#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
+#: js/prefs.js:1154
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Tworzenie kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1181
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
-#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
+#: js/prefs.js:1230
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
-#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Czyszczenie kanału..."
+
+#: js/prefs.js:1339
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
-#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
+#: js/prefs.js:1342
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1362
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
+msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
+
+#: js/prefs.js:1365
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
-#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
+#: js/prefs.js:1382
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
-#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
+#: js/prefs.js:1419
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profile ustawień"
-#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+
+#: js/prefs.js:1431
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
-#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
+#: js/prefs.js:1446
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
-#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
-#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
-#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1475
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Tworzenie profili...."
+
+#: js/prefs.js:1531
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych "
-"adresów kanałów. Kontynuować?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
+
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
+
+#: js/prefs.js:1541
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
-#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
+#: js/prefs.js:1550
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio "
-"udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
-#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
+#: js/prefs.js:1648
msgid "Label Editor"
msgstr "Edytor etykiet"
-#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze "
-"Twitter. Kontynuować?"
-
-#: js/prefs.js:1911
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportuj dane"
+#: js/prefs.js:1711
+msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
-#: js/prefs.js:1938
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#: js/prefs.js:1714
+msgid "Clearing credentials..."
+msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..."
-#: js/prefs.js:1991
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importuj dane"
+#: js/prefs.js:1721
+msgid "Twitter credentials have been cleared."
+msgstr "Dane uwierzytelniania usługi Twitter zostały wyczyszczone."
-#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
+#: js/prefs.js:1791
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
-#: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141
+#: js/prefs.js:1828
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+
+#: js/tt-rss.js:120
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
-#: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370
+#: js/tt-rss.js:126
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+
+#: js/tt-rss.js:358
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
-#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
-#: js/tt-rss.js:525
+#: js/tt-rss.js:363
+#: js/tt-rss.js:519
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520
+#: js/tt-rss.js:514
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
-#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530
+#: js/tt-rss.js:524
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
-#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#: js/tt-rss.js:694
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+
+#: js/tt-rss.js:800
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+
+#: js/tt-rss.js:864
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
-#: js/viewfeed.js:108
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:104
msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
-#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451
+#: js/viewfeed.js:437
+#: plugins/digest/digest.js:257
+#: plugins/digest/digest.js:694
msgid "Unstar article"
msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
-#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456
+#: js/viewfeed.js:442
+#: plugins/digest/digest.js:259
+#: plugins/digest/digest.js:698
msgid "Star article"
msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
-#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491
+#: js/viewfeed.js:475
+#: plugins/digest/digest.js:262
+#: plugins/digest/digest.js:729
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
-#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
-#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
-#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
-#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
-#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
-#: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
-#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
-#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2015
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
-#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937
+#: js/viewfeed.js:954
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-
-#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-
-#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-
-#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-
-#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-
-#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
+#: js/viewfeed.js:982
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:984
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1026
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1073
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+
+#: js/viewfeed.js:1097
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edytuj tagi artykułu"
-#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
+#: js/viewfeed.js:1103
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+
+#: js/viewfeed.js:1283
msgid "No article is selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
-#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
+#: js/viewfeed.js:1318
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
-#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-
-#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytywanie..."
+#: js/viewfeed.js:1320
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
+#: js/viewfeed.js:1826
msgid "Open original article"
msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
-#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
-
-#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
+#: js/viewfeed.js:1832
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
-#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
-
-#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
+#: js/viewfeed.js:1902
msgid "Remove label"
msgstr "Usuń etykietę"
-#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
+#: js/viewfeed.js:1926
msgid "Playing..."
msgstr "Odtwarzam..."
-#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
+#: js/viewfeed.js:1927
msgid "Click to pause"
msgstr "Kliknij aby zapauzować"
-#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1984
msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
-#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2026
msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+
+#: js/viewfeed.js:2059
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
+
+#: plugins/digest/digest.js:71
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+
+#: plugins/digest/digest.js:289
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
+
+#: plugins/digest/digest.js:447
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+
+#: plugins/digest/digest.js:518
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d więcej..."
+msgstr[1] "%d więcej..."
+msgstr[2] "%d więcej..."
+
+#: plugins/digest/digest.js:525
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+
+#: plugins/digest/digest.js:632
+msgid "Load more..."
+msgstr "Wczytaj więcej..."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
-#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportuj dane"
-#: js/prefs.js:1831
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importuj dane"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Połącz instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edytuj instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Zaktualizowany"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
+
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Stron główna"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Włącz kategorie"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "WŁĄCZONE"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "WYŁĄCZONE"
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Pokrewne"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Tak"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nie"
+
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Komentarze?"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nowości"
+
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami"
+
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy artykułami"
+
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Działania dla bieżącego artykułu"
+
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane"
+
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Przewijanie treści artykułu"
+
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Inne działania"
+
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Wyświetl to okno pomocy"
+
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Działania na wielu artykułach"
-#: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676
#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Działania na kanałach"
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "używając"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Wciśnij dowolny klawisz aby zamknąć to okno."
-#~ msgid "Error: unable to load article."
-#~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Moje kanały"
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Działania na panelach"
-#~ msgid "%d more..."
-#~ msgstr "%d więcej..."
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Top 25 kanałów"
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edytuj kategorie kanału"
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "Wczytaj więcej..."
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)"
-#~ msgid "Forward article by email"
-#~ msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
-#~ msgid "Link Instance"
-#~ msgstr "Połącz instancję"
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "Edytuj instancję"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Wybierz styl"
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
-#~ msgid ""
-#~ "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-#~ "before continuing. Please type 'yes' to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. "
-#~ "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' "
-#~ "aby kontynuować."
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Wczytywanie..."
+
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
+
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "Udostępnij artykuł"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "używając"
#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
#~ msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth."
@@ -3224,9 +3686,6 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#~ msgid "Original article"
#~ msgstr "Artykuł oryginalny"
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Zamknij ten panel"
-
#~ msgid "Update feed"
#~ msgstr "Uaktualnij kanał"
@@ -3254,15 +3713,9 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#~ msgid "Apply to category"
#~ msgstr "Zastosuj dla kategorii"
-#~ msgid "Create category"
-#~ msgstr "Utwórz kategorię"
-
#~ msgid "No feed categories defined."
#~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału."
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie"
-
#~ msgid "Edit categories"
#~ msgstr "Edytuj kategorie"
@@ -3275,26 +3728,15 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz "
-#~ "zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się "
-#~ "do swoich kanałów z Twittera."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się do swoich kanałów z Twittera."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
-
#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
#~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"
@@ -3304,9 +3746,6 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#~ msgid "Duplicate filter %s"
#~ msgstr "Kopiowanie filtra %s"
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "był już zaimportowany."
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
@@ -3323,8 +3762,7 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#~ msgstr "Zarejestrowano na Twitterze"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie."
+#~ msgstr "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem."
@@ -3332,23 +3770,17 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL"
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
#~ msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL."
#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
-#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania "
-#~ "UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć "
-#~ "uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n"
-#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję <b>MYSQL_CHARSET</b> "
-#~ "w pliku config.php na 'utf8'."
+#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n"
+#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję <b>MYSQL_CHARSET</b> w pliku config.php na 'utf8'."
#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Konwersja bazy danych..."