summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po2459
1 files changed, 1463 insertions, 996 deletions
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
index b97a8c7e2..66f6df807 100644
--- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 14:25+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Mirosław Lach <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Codziennie"
msgid "Weekly"
msgstr "Cotygodniowo"
-#: backend.php:97 index.php:180
+#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Magpie"
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:108
+#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
@@ -137,6 +137,7 @@ msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny "
"Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
-#: digest.php:58
+#: digest.php:59
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -215,21 +216,28 @@ msgstr ""
"\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n"
"\\t\\t\\tswojej przeglądarki."
-#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
+#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
+#: js/viewfeed.js:1169
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-#: digest.php:72 index.php:114
+#: digest.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
+
+#: digest.php:76 index.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "Cześć,"
-#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
-#: digest.php:78
+#: digest.php:82
msgid "Regular version"
msgstr "Wersja standardowa"
@@ -306,6 +314,7 @@ msgstr ""
"danych i PHP."
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
+#: classes/pref/prefs.php:371
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
@@ -337,15 +346,15 @@ msgstr "Adaptacyjny"
msgid "All Articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+#: index.php:170 classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Oznaczone gwiazdką"
-#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+#: index.php:171 classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
-#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
@@ -365,7 +374,7 @@ msgstr "Sortuj artykuły"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:182 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
@@ -373,17 +382,17 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Score"
msgstr "Punktacja"
-#: index.php:188 update.php:28
+#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
-#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
+#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
-#: index.php:198 classes/feeds.php:82
+#: index.php:198 classes/feeds.php:101
msgid "Actions..."
msgstr "Działania..."
@@ -395,7 +404,7 @@ msgstr "Szukaj..."
msgid "Feed actions:"
msgstr "Działania dla kanałów:"
-#: index.php:202
+#: index.php:202 classes/handler/public.php:559
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Prenumeruj kanał..."
@@ -407,7 +416,8 @@ msgstr "Edytuj ten kanał..."
msgid "Rescore feed"
msgstr "Przelicz punktację kanału"
-#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"
@@ -455,16 +465,18 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Wyjdź z ustawień"
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
+#: classes/pref/feeds.php:1290
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały"
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
+#: include/functions.php:1272 include/functions.php:1921
+#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
@@ -535,6 +547,11 @@ msgstr "Konto zostało założone."
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
+#: update.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+
#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
@@ -607,11 +624,11 @@ msgstr "Inne działania"
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy"
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Utwórz etykietę"
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
msgid "Create filter"
msgstr "Utwórz filtr"
@@ -661,7 +678,7 @@ msgstr "Działania na kanałach"
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Odśwież aktywny kanał"
-#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
@@ -689,19 +706,19 @@ msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
msgid "Go to..."
msgstr "Idź do..."
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
+#: help/main.php:68 include/functions.php:1978
msgid "All articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
+#: help/main.php:69 include/functions.php:1976
msgid "Fresh articles"
msgstr "Świeże artykuły"
-#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
+#: help/main.php:70 include/functions.php:1972
msgid "Starred articles"
msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
+#: help/main.php:71 include/functions.php:1974
msgid "Published articles"
msgstr "Opublikowane artykuły"
@@ -737,7 +754,7 @@ msgstr "Top 25 kanałów"
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Edytuj kategorie kanału"
-#: help/prefs.php:27
+#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
msgid "Create user"
msgstr "Utwórz użytkownika"
@@ -754,14 +771,17 @@ msgstr ""
"konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:491
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
+#: classes/handler/public.php:475
msgid "Login:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -776,8 +796,8 @@ msgstr "Otwórz standardową wersję"
msgid "Home"
msgstr "Stron główna"
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
-#: include/functions.php:2018
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1270
+#: include/functions.php:1919
msgid "Special"
msgstr "Specjalne"
@@ -815,25 +835,541 @@ msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
+#: include/functions.php:571
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
+
+#: include/functions.php:689
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+
+#: include/functions.php:1281 include/functions.php:1822
+#: include/functions.php:1907 include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:2784 classes/opml.php:413 classes/pref/feeds.php:193
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez kategorii"
+
+#: include/functions.php:1771 classes/dlg.php:385 classes/pref/filters.php:361
+msgid "All feeds"
+msgstr "Wszystkie kanały"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Recently read"
+msgstr "Ostatnio czytane"
+
+#: include/functions.php:2431
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
+
+#: include/functions.php:3152 js/viewfeed.js:1998
+msgid "Click to play"
+msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
+
+#: include/functions.php:3153 js/viewfeed.js:1997
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: include/functions.php:3285
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3314 include/functions.php:4101 classes/rpc.php:414
+msgid "no tags"
+msgstr "brak tagów"
+
+#: include/functions.php:3324 classes/feeds.php:669
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
+
+#: include/functions.php:3334 classes/feeds.php:696
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
+
+#: include/functions.php:3350 classes/feeds.php:707
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
+
+#: include/functions.php:3367 classes/feeds.php:609
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Oryginał pochodzi z:"
+
+#: include/functions.php:3380 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Adres kanału"
+
+#: include/functions.php:3395 classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+
+#: include/functions.php:3414
+msgid "Related"
+msgstr "Pokrewne"
+
+#: include/functions.php:3444 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:178 classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238
+#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:555 classes/dlg.php:586
+#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:720 classes/button/share.php:47
+#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/feeds.php:1712
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamknij to okno"
+
+#: include/functions.php:4126
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(edytuj notatkę)"
+
+#: include/functions.php:4593
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nie wybrano kanału."
+
+#: include/functions.php:4603 classes/feeds.php:755
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
+
+#: include/functions.php:4613 classes/feeds.php:765
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć "
+"szczegóły)"
+
+#: include/functions.php:4757
+msgid "unknown type"
+msgstr "nieznany typ"
+
+#: include/functions.php:4799
+msgid "Attachments"
+msgstr "Załączniki"
+
+#: include/functions.php:5259
+#, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d zarchiwizowanych artykułów"
+
+#: include/functions.php:5283
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+
+#: include/functions.php:5329
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
+
+#: include/functions.php:5334
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
+
+#: include/functions.php:5493
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
+"Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów "
+"utworzonych."
+
+#: include/functions.php:5499
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Tytuł lub Treść"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Łącze"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Treść"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Dane artykułu"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Usuń artykuł"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Oznacz gwiazdką"
+
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
+#: js/viewfeed.js:501
+msgid "Publish article"
+msgstr "Opublikuj"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Przypisz tagi"
+
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Zmień punktację"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z "
+"różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę "
+"użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z "
+"różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla "
+"nagłówków i treści"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+"Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po "
+"oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych "
+"podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas "
+"przewijania listy artykułów."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki "
+"HTML."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną "
+"zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku "
+"etykiet grupowane są według kanałów."
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty "
+"zaimportowania artykułu."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Używa strefy UTC"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Krótki format daty"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Długi format daty"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr ""
+"Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Czarna lista tagów"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Włącz zewnętrzne API"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Dostosuj arkusz styli"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
+msgid "Language:"
+msgstr "Język:"
+
+#: include/login_form.php:193
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
+#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:114
+msgid "Default profile"
+msgstr "Domyślny profil"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Wersja lekka"
+
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
+#: classes/pref/feeds.php:761
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Treść"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etykiety"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
+#: classes/dlg.php:313 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:424
+#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:648 classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:770 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
+#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
+#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:886
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ostatnio zalogowany"
+
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+
+#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+
+#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+
+#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+
+#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
+
+#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
+
+#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
+
+#: classes/auth/internal.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+
+#: classes/auth/internal.php:168
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Hasło zostało zmienione."
+
+#: classes/auth/internal.php:170
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
#: classes/dlg.php:26
msgid "Prepare data"
msgstr "Przygotuj dane"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
-#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
-#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zamknij to okno"
-
#: classes/dlg.php:40
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
@@ -842,15 +1378,30 @@ msgstr ""
"Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane "
"możesz musieć przeładować ustawienia."
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:71 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
+#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
+#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
+#: classes/pref/feeds.php:1655
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
+#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
+#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
+#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
+#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
+#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
+#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -862,10 +1413,6 @@ msgstr "Utwórz profil"
msgid "(active)"
msgstr "(aktywny)"
-#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
-msgid "Default profile"
-msgstr "Domyślny profil"
-
#: classes/dlg.php:172
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Usuń wybrane profile"
@@ -882,7 +1429,7 @@ msgstr "Publiczny adres OPML"
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
-#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:583
msgid "Generate new URL"
msgstr "Wygeneruj nowy adres"
@@ -916,15 +1463,13 @@ msgstr ""
"zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji "
"lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
-#: classes/dlg.php:250
-msgid "Feed"
-msgstr "Kanał"
-
-#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
-msgid "Feed URL"
+#: classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:259
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
msgstr "Adres kanału"
-#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:734 classes/pref/feeds.php:532
+#: classes/pref/feeds.php:774
msgid "Place in category:"
msgstr "Umieść w kategorii:"
@@ -932,130 +1477,113 @@ msgstr "Umieść w kategorii:"
msgid "Available feeds"
msgstr "Dostępne kanały"
-#: classes/dlg.php:285
+#: classes/dlg.php:285 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/pref/feeds.php:817
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:748 classes/pref/users.php:438
+#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
msgid "Login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:751 classes/pref/prefs.php:200
+#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: classes/dlg.php:295
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
-msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth."
-
-#: classes/dlg.php:303
+#: classes/dlg.php:302
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
-#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
+#: classes/dlg.php:307 classes/dlg.php:362 classes/dlg.php:769
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumeruj"
-#: classes/dlg.php:311
+#: classes/dlg.php:310
msgid "More feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
-#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
-#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
-#: classes/dlg.php:789
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
+#: classes/dlg.php:334 classes/dlg.php:423 classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: classes/dlg.php:339
+#: classes/dlg.php:338
msgid "Popular feeds"
msgstr "Popularne kanały"
-#: classes/dlg.php:340
+#: classes/dlg.php:339
msgid "Feed archive"
msgstr "Archiwum kanału"
-#: classes/dlg.php:343
+#: classes/dlg.php:342
msgid "limit:"
msgstr "limit:"
-#: classes/dlg.php:364
+#: classes/dlg.php:363 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
+#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: classes/dlg.php:375
+#: classes/dlg.php:374
msgid "Look for"
msgstr "Szukaj napisu"
-#: classes/dlg.php:385
-msgid "match on"
-msgstr "w"
-
-#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Treść"
-
-#: classes/dlg.php:390
-msgid "Title or content"
-msgstr "Tytuł lub treść"
-
-#: classes/dlg.php:401
+#: classes/dlg.php:382
msgid "Limit search to:"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
-#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
-msgid "All feeds"
-msgstr "Wszystkie kanały"
-
-#: classes/dlg.php:417
+#: classes/dlg.php:398
msgid "This feed"
msgstr "Ten kanał"
-#: classes/dlg.php:449
+#: classes/dlg.php:430
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
-#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
+#: classes/dlg.php:453 classes/dlg.php:646 classes/button/note.php:33
+#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: classes/dlg.php:480
+#: classes/dlg.php:461
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmura tagów"
-#: classes/dlg.php:549
+#: classes/dlg.php:530
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
-#: classes/dlg.php:552
+#: classes/dlg.php:533
msgid "Match:"
msgstr "Dopasuj:"
-#: classes/dlg.php:557
+#: classes/dlg.php:538
msgid "Which Tags?"
msgstr "Które tagi?"
-#: classes/dlg.php:570
+#: classes/dlg.php:551
msgid "Display entries"
msgstr "Wyświetl wpisy"
-#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
+#: classes/dlg.php:563 classes/feeds.php:129
msgid "View as RSS"
msgstr "Wyświetl jako RSS"
-#: classes/dlg.php:593
+#: classes/dlg.php:574
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
-#: classes/dlg.php:621
+#: classes/dlg.php:602 classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
-#: classes/dlg.php:629
+#: classes/dlg.php:610
msgid ""
"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
"php"
@@ -1063,15 +1591,15 @@ msgstr ""
"Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator "
"dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
-#: classes/dlg.php:633
+#: classes/dlg.php:614 classes/pref/users.php:390
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: classes/dlg.php:635
+#: classes/dlg.php:616
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
-#: classes/dlg.php:649
+#: classes/dlg.php:630
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -1082,39 +1610,37 @@ msgstr ""
"użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
"href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
-#: classes/dlg.php:676
+#: classes/dlg.php:657 classes/pref/instances.php:65
msgid "Instance"
msgstr "Instancja"
-#: classes/dlg.php:682
-msgid "URL:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: classes/dlg.php:685
+#: classes/dlg.php:666 classes/pref/instances.php:76
+#: classes/pref/instances.php:173
msgid "Instance URL"
msgstr "Adres instancji:"
-#: classes/dlg.php:695
+#: classes/dlg.php:676 classes/pref/instances.php:87
msgid "Access key:"
msgstr "Klucz dostępu:"
-#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:679 classes/pref/instances.php:90
+#: classes/pref/instances.php:174
msgid "Access key"
msgstr "Klucz dostępu"
-#: classes/dlg.php:702
+#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:94
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
-#: classes/dlg.php:710
+#: classes/dlg.php:691 classes/pref/instances.php:102
msgid "Generate new key"
msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
-#: classes/dlg.php:714
+#: classes/dlg.php:695
msgid "Create link"
msgstr "Utwórz łącze"
-#: classes/dlg.php:732
+#: classes/dlg.php:713
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
@@ -1124,101 +1650,88 @@ msgstr ""
"parametru upload_max_filesize\n"
"(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
-#: classes/dlg.php:750
+#: classes/dlg.php:731
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
"Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest "
"przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
-#: classes/dlg.php:759
+#: classes/dlg.php:740
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
-#: classes/dlg.php:781
+#: classes/dlg.php:762
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
-#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Odwiedź stronę internetową"
-
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:83
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
-#: classes/feeds.php:72
+#: classes/feeds.php:91
msgid "Select:"
msgstr "Wybierz: "
-#: classes/feeds.php:75
+#: classes/feeds.php:94
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Selection:"
msgstr "Zaznaczenie:"
-#: classes/feeds.php:95
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Punktacja"
+
+#: classes/feeds.php:115
msgid "Archive"
msgstr "Archiwizuj"
-#: classes/feeds.php:97
+#: classes/feeds.php:117
msgid "Move back"
msgstr "Cofnij"
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: classes/feeds.php:102
+#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
msgid "Forward by email"
msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
-#: classes/feeds.php:105
+#: classes/feeds.php:125
msgid "Feed:"
msgstr "Kanał:"
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
+#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
-#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
msgid "mark as read"
msgstr "oznacz jako przeczytane"
-#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Oryginał pochodzi z:"
-
-#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
-
-#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
-
-#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
-
-#: classes/feeds.php:687
+#: classes/feeds.php:728
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
-#: classes/feeds.php:690
+#: classes/feeds.php:731
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
-#: classes/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:734
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
-#: classes/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:738
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -1226,20 +1739,53 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet "
"(zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
-#: classes/feeds.php:699
+#: classes/feeds.php:740
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów."
-#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
+#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
-#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć "
-"szczegóły)"
+#: classes/button/share.php:7
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Udostępnij adres"
+
+#: classes/button/share.php:29
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+
+#: classes/button/tweet.php:7
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+
+#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Przekazane]"
+
+#: classes/button/mail.php:52
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Wiele artykułów"
+
+#: classes/button/mail.php:73
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: classes/button/mail.php:82
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: classes/button/mail.php:95
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: classes/button/mail.php:111
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Wyślij email"
+
+#: classes/backend.php:26
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
@@ -1282,12 +1828,6 @@ msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
msgid "Adding filter..."
msgstr "Dodaję filtr..."
-#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
-#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
-#: include/functions.php:2890
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Bez kategorii"
-
#: classes/opml.php:413
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
@@ -1301,377 +1841,758 @@ msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
-#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
-msgid "no tags"
-msgstr "brak tagów"
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Szczegóły użytkownika"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
-#: classes/rpc.php:730
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Twoje żądanie nie mogło zostać zrealizowane."
+#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+msgid "Registered"
+msgstr "Zarejestrowany"
-#: classes/rpc.php:734
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "Aktualizacja kanału została zaplanowana."
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ostatnio zalogowany"
-#: classes/rpc.php:742
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "Aktualizacja kategorii została zaplanowana."
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
-#: classes/rpc.php:755
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Nie można aktualizować kanału tego rodzaju."
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Prenumerowane kanały"
-#: include/functions.php:670
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Edytor użytkowników"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Poziom dostępu: "
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Zmień hasło na"
+
+#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "E-mail: "
+
+#: classes/pref/users.php:258
#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:788
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:2079
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr ""
-#: include/functions.php:2081
-msgid "Recently read"
-msgstr "Ostatnio czytane"
+#: classes/pref/users.php:292
+#, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:2516
+#: classes/pref/users.php:299
#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
-msgid "Click to play"
-msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
+#: classes/pref/users.php:336
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
-#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
+#: classes/pref/instances.php:154
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
-#: include/functions.php:3391
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/users.php:396
+msgid "Reset password"
+msgstr "Resetuj hasło"
-#: include/functions.php:3520
-msgid "Related"
-msgstr "Pokrewne"
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "Access Level"
+msgstr "Poziom dostępu"
-#: include/functions.php:4225
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(edytuj notatkę)"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "Last login"
+msgstr "Ostatnie logowanie"
-#: include/functions.php:4686
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nie wybrano kanału."
+#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Kliknij aby edytować"
-#: include/functions.php:4850
-msgid "unknown type"
-msgstr "nieznany typ"
+#: classes/pref/users.php:481
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
-#: include/functions.php:4892
-msgid "Attachments"
-msgstr "Załączniki"
+#: classes/pref/users.php:483
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
-#: include/functions.php:5334
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d zarchiwizowanych artykułów"
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Opis"
-#: include/functions.php:5358
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
-#: include/functions.php:5404
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pierwszoplanowy:"
-#: include/functions.php:5409
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
-#: include/functions.php:5568
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Utwórz etykietę"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Wyczyść kolory"
+
+#: classes/pref/filters.php:57
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
+
+#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
+msgid "Add"
msgstr ""
-"Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów "
-"utworzonych."
-#: include/functions.php:5574
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
+#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Dodaj działania"
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Tytuł lub Treść"
+#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Łącze"
+#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
+msgid "Match any rule"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Dane artykułu"
+#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
+msgid "Test"
+msgstr "Testuj"
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Usuń artykuł"
+#: classes/pref/filters.php:368
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+#: classes/pref/filters.php:583
+msgid "Combine"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:482
-msgid "Publish article"
-msgstr "Opublikuj"
+#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Przywróć artykuły"
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Przypisz tagi"
+#: classes/pref/filters.php:714
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
+#: classes/pref/filters.php:764
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Zmień punktację"
+#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "w"
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: classes/pref/filters.php:783
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Zapisz"
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
+msgid "Add rule"
+msgstr "Dodaj regułę"
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: classes/pref/filters.php:806
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Wykonaj operację"
-#: include/localized_schema.php:21
+#: classes/pref/filters.php:832
+msgid "with parameters:"
+msgstr "z parametrami:"
+
+#: classes/pref/filters.php:850
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Działania na panelach"
+
+#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
+msgid "Add action"
+msgstr "Dodaj działania"
+
+#: classes/pref/instances.php:153
+msgid "Link instance"
+msgstr "Połącz instalację"
+
+#: classes/pref/instances.php:165
msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
-"Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z "
-"różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę "
-"użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z "
-"różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+"Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić "
+"informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS "
+"używając tego adresu:"
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: classes/pref/instances.php:175
+msgid "Last connected"
+msgstr "Ostatnio połączony"
+
+#: classes/pref/instances.php:176
+msgid "Status"
msgstr ""
-"Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla "
-"nagłówków i treści"
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+#: classes/pref/instances.php:177
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Zapisane kanały"
+
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Stare hasło nie może być puste."
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
msgstr ""
-"Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po "
-"oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: classes/pref/prefs.php:68
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Nieznana opcja: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:97
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
+
+#: classes/pref/prefs.php:137
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
+
+#: classes/pref/prefs.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Personal data"
+msgstr "Przygotuj dane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Poziom dostępu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:187
+msgid "Save data"
+msgstr "Zapisz dane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:207
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
+
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Old password"
+msgstr "Stare hasło"
+
+#: classes/pref/prefs.php:242
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: classes/pref/prefs.php:247
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Potwierdź hasło"
+
+#: classes/pref/prefs.php:257
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmień hasło"
+
+#: classes/pref/prefs.php:263
+msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
-"Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych "
-"podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
-#: include/localized_schema.php:25
+#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+
+#: classes/pref/prefs.php:309
msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
msgstr ""
-"Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas "
-"przewijania listy artykułów."
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
-"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki "
-"HTML."
-#: include/localized_schema.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:352
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:360
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Włączone"
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Select theme"
+msgstr "Wybierz styl"
+
+#: classes/pref/prefs.php:508
+msgid "Customize"
+msgstr "Dostosuj"
+
+#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
+#: classes/pref/prefs.php:539
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Register"
+msgstr "Zarejestruj"
+
+#: classes/pref/prefs.php:573
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: classes/pref/prefs.php:579
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Zapisz konfigurację"
+
+#: classes/pref/prefs.php:607
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Zarządzaj profilami"
+
+#: classes/pref/prefs.php:610
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Przywróć domyślne"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Wyjdź z ustawień"
+
+#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:647
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+
+#: classes/pref/prefs.php:659
+#, fuzzy
msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
msgstr ""
-"Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną "
-"zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj "
+"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby "
+"kontynuować."
-#: include/localized_schema.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
+
+#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
+#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
+#: classes/pref/feeds.php:254
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "Zapisane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Feed"
+msgstr "Kanał"
+
+#: classes/pref/feeds.php:499
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Tytuł kanału"
+
+#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
+msgid "using"
+msgstr "używając"
+
+#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Czyszczenie artykułów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:588
msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
-"Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku "
-"etykiet grupowane są według kanałów."
+"<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga "
+"uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
+#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
+
+#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
+
+#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+
+#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
+msgid "Mark posts as updated on content change"
+msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+
+#: classes/pref/feeds.php:724
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
-"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty "
-"zaimportowania artykułu."
+"Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:740
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Używa strefy UTC"
+#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
+msgid "All done."
+msgstr "Zrobione."
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
+#: classes/pref/feeds.php:1238
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanały z błędami"
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Odśwież aktywny kanał"
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Prenumerata wsadowa"
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Krótki format daty"
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "Edytuj kategorię"
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Długi format daty"
+#: classes/pref/feeds.php:1309
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
+#: classes/pref/feeds.php:1313
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "More actions..."
+msgstr "Więcej działań..."
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Czyszczenie ręczne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1386
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import i eksport"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
msgstr ""
-"Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+"Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety "
+"i ustawienia Tiny Tiny RSS."
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importuj mój OPML"
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Include settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportuj OPML"
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna "
+"poniższy adres."
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Czarna lista tagów"
+#: classes/pref/feeds.php:1421
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+"Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów "
+"wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w "
+"Popularnych kanałach."
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
+#: classes/pref/feeds.php:1427
+msgid "Article archive"
+msgstr "Archiwum artykułów"
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
+"Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz "
+"zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-"
+"rss."
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportuj moje dane"
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integracja z Firefoxem"
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach"
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie "
+"poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Włącz zewnętrzne API"
+#: classes/pref/feeds.php:1463
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Dostosuj arkusz styli"
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+"Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz "
+"kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku "
+"aby zaprenumerować kanał."
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
+#: classes/pref/feeds.php:1483
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:185
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Wersja lekka"
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być "
+"prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+msgid "Display URL"
+msgstr "Wyświetl adres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1504
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1506
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1508
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
+"Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych "
+"artykułów."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1511
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1582
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr ""
+"Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze "
+"pierwsze):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
@@ -1679,58 +2600,42 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "w"
-
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
msgid "Unstar article"
msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
msgid "Star article"
msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
-#: js/digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "Artykuł oryginalny"
-
-#: js/digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Zamknij ten panel"
-
-#: js/digest.js:290
+#: js/digest.js:287
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
-#: js/digest.js:444
+#: js/digest.js:445
msgid "Click to expand article."
msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
-#: js/digest.js:519
+#: js/digest.js:518
msgid "%d more..."
msgstr "%d więcej..."
-#: js/digest.js:526
+#: js/digest.js:525
msgid "No unread feeds."
msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
-#: js/digest.js:628
+#: js/digest.js:627
msgid "Load more..."
msgstr "Wczytaj więcej..."
-#: js/feedlist.js:275
+#: js/feedlist.js:283
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
-#: js/FeedTree.js:141
-msgid "Update feed"
-msgstr "Uaktualnij kanał"
-
#: js/functions.js:91
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
@@ -1768,51 +2673,43 @@ msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
-#: js/functions.js:846
+#: js/functions.js:847
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:874
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-#: js/functions.js:878
+#: js/functions.js:879
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
-#: js/functions.js:881
+#: js/functions.js:882
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
-#: js/functions.js:934
+#: js/functions.js:935
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
-#: js/functions.js:938
+#: js/functions.js:939
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
-#: js/functions.js:1066
+#: js/functions.js:1067
msgid "Edit rule"
msgstr "Edytuj regułę"
-#: js/functions.js:1066
-msgid "Add rule"
-msgstr "Dodaj regułę"
-
-#: js/functions.js:1092
+#: js/functions.js:1093
msgid "Edit action"
msgstr "Edytuj działanie"
-#: js/functions.js:1092
-msgid "Add action"
-msgstr "Dodaj działania"
-
-#: js/functions.js:1129
+#: js/functions.js:1130
msgid "Create Filter"
msgstr "Utwórz filtr"
-#: js/functions.js:1233
+#: js/functions.js:1234
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@@ -1820,37 +2717,37 @@ msgstr ""
"Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia "
"przy następnej aktualizacji."
-#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
+#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
-#: js/functions.js:1361
+#: js/functions.js:1362
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1393
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
-#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
+#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
-#: js/functions.js:1598
+#: js/functions.js:1599
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edytuj kanał"
-#: js/functions.js:1636
+#: js/functions.js:1637
msgid "More Feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
-#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
#: js/prefs.js:1480
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
-#: js/functions.js:1739
+#: js/functions.js:1740
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -1858,17 +2755,17 @@ msgstr ""
"Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie "
"zostaną usunięte."
-#: js/functions.js:1778
+#: js/functions.js:1779
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
-#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
+#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
-#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
-#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
+#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
+#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
@@ -1876,10 +2773,6 @@ msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
msgid "Forward article by email"
msgstr "Prześlij artykuł emailem"
-#: js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
-
#: js/PrefFeedTree.js:47
msgid "Edit category"
msgstr "Edytuj kategorię"
@@ -2119,19 +3012,11 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Importuj dane"
-#: js/prefs.js:2185
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Prenumerata wsadowa"
-
-#: js/prefs.js:2191
+#: js/prefs.js:2192
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
-#: js/prefs.js:2219
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
-
-#: js/prefs.js:2267
+#: js/prefs.js:2268
msgid ""
"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
"before continuing. Please type 'yes' to continue."
@@ -2152,7 +3037,7 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
-#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
@@ -2164,161 +3049,136 @@ msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
-#: js/tt-rss.js:1091
+#: js/tt-rss.js:1052
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
-#: js/viewfeed.js:923
+#: js/viewfeed.js:108
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: js/viewfeed.js:942
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:951
+#: js/viewfeed.js:970
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-#: js/viewfeed.js:953
+#: js/viewfeed.js:972
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-#: js/viewfeed.js:995
+#: js/viewfeed.js:1014
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-#: js/viewfeed.js:998
+#: js/viewfeed.js:1017
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-#: js/viewfeed.js:1042
+#: js/viewfeed.js:1061
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:1066
+#: js/viewfeed.js:1085
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edytuj tagi artykułu"
-#: js/viewfeed.js:1228
+#: js/viewfeed.js:1247
msgid "No article is selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
-#: js/viewfeed.js:1263
+#: js/viewfeed.js:1282
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
-#: js/viewfeed.js:1265
+#: js/viewfeed.js:1284
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:1429
+#: js/viewfeed.js:1402
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: js/viewfeed.js:1891
msgid "Open original article"
msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: js/viewfeed.js:1897
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
-#: js/viewfeed.js:1932
+#: js/viewfeed.js:1905
msgid "Mark above as read"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
-#: js/viewfeed.js:1938
+#: js/viewfeed.js:1911
msgid "Mark below as read"
msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
-#: js/viewfeed.js:1994
+#: js/viewfeed.js:1967
msgid "Remove label"
msgstr "Usuń etykietę"
-#: js/viewfeed.js:2018
+#: js/viewfeed.js:1991
msgid "Playing..."
msgstr "Odtwarzam..."
-#: js/viewfeed.js:2019
+#: js/viewfeed.js:1992
msgid "Click to pause"
msgstr "Kliknij aby zapauzować"
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "Z podkategoriami"
-
-#~ msgid "Twitter OAuth"
-#~ msgstr "Twitter OAuth"
-
-#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
-
-#~ msgid "User details"
-#~ msgstr "Szczegóły użytkownika"
-
-#~ msgid "User not found"
-#~ msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
-
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Zarejestrowany"
-
-#~ msgid "Last logged in"
-#~ msgstr "Ostatnio zalogowany"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds count"
-#~ msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds"
-#~ msgstr "Prenumerowane kanały"
-
-#~ msgid "User Editor"
-#~ msgstr "Edytor użytkowników"
-
-#~ msgid "Access level: "
-#~ msgstr "Poziom dostępu: "
+#: js/viewfeed.js:2150
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-#~ msgid "Change password to"
-#~ msgstr "Zmień hasło na"
+#: js/viewfeed.js:2192
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcje"
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth."
-#~ msgid "E-mail: "
-#~ msgstr "E-mail: "
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "w"
-#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
-#~ msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Tytuł lub treść"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edytuj"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Twoje żądanie nie mogło zostać zrealizowane."
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Resetuj hasło"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Aktualizacja kanału została zaplanowana."
-#~ msgid "Access Level"
-#~ msgstr "Poziom dostępu"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "Aktualizacja kategorii została zaplanowana."
-#~ msgid "Last login"
-#~ msgstr "Ostatnie logowanie"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Nie można aktualizować kanału tego rodzaju."
-#~ msgid "Click to edit"
-#~ msgstr "Kliknij aby edytować"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Artykuł oryginalny"
-#~ msgid "No users defined."
-#~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Zamknij ten panel"
-#~ msgid "No matching users found."
-#~ msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Uaktualnij kanał"
-#~ msgid "Articles matching this filter:"
-#~ msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Z podkategoriami"
-#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
-#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth"
#~ msgid "Invalid regular expression."
#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
-#~ msgid "Match"
-#~ msgstr "Dopasuj"
-
#~ msgid "before"
#~ msgstr "przed"
@@ -2328,113 +3188,12 @@ msgstr "Kliknij aby zapauzować"
#~ msgid "Check it"
#~ msgstr "Sprawdź"
-#~ msgid "on field"
-#~ msgstr "pole"
-
-#~ msgid "Perform Action"
-#~ msgstr "Wykonaj operację"
-
-#~ msgid "with parameters:"
-#~ msgstr "z parametrami:"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Włączone"
-
#~ msgid "Inverse match"
#~ msgstr "Odwróć dopasowanie"
#~ msgid "Apply to category"
#~ msgstr "Zastosuj dla kategorii"
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Testuj"
-
-#~ msgid "Rescore articles"
-#~ msgstr "Przywróć artykuły"
-
-#~ msgid "[Forwarded]"
-#~ msgstr "[Przekazane]"
-
-#~ msgid "Multiple articles"
-#~ msgstr "Wiele artykułów"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Od:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Do:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Temat:"
-
-#~ msgid "Send e-mail"
-#~ msgstr "Wyślij email"
-
-#~ msgid "Check to enable field"
-#~ msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
-
-#~ msgid "Feed Title"
-#~ msgstr "Tytuł kanału"
-
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "używając"
-
-#~ msgid "Article purging:"
-#~ msgstr "Czyszczenie artykułów:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga "
-#~ "uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
-
-#~ msgid "Hide from Popular feeds"
-#~ msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
-
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
-
-#~ msgid "Include in e-mail digest"
-#~ msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
-
-#~ msgid "Always display image attachments"
-#~ msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
-
-#~ msgid "Cache images locally"
-#~ msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
-
-#~ msgid "Mark updated articles as unread"
-#~ msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
-
-#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
-#~ msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Zamień"
-
-#~ msgid "Resubscribe to push updates"
-#~ msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
-
-#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Zrobione."
-
-#~ msgid "Multiple feed URLs found."
-#~ msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
-
-#~ msgid "Subscribe to selected feed"
-#~ msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
-
-#~ msgid "Edit subscription options"
-#~ msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
-
#~ msgid "Create category"
#~ msgstr "Utwórz kategorię"
@@ -2444,163 +3203,15 @@ msgstr "Kliknij aby zapauzować"
#~ msgid "Remove selected categories"
#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie"
-#~ msgid "Feeds with errors"
-#~ msgstr "Kanały z błędami"
-
-#~ msgid "Inactive feeds"
-#~ msgstr "Nieaktywne kanały"
-
-#~ msgid "Edit selected feeds"
-#~ msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-
-#~ msgid "Reset sort order"
-#~ msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorie"
-
#~ msgid "Edit categories"
#~ msgstr "Edytuj kategorie"
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
-
-#~ msgid "More actions..."
-#~ msgstr "Więcej działań..."
-
-#~ msgid "Manual purge"
-#~ msgstr "Czyszczenie ręczne"
-
-#~ msgid "Clear feed data"
-#~ msgstr "Wyczyść dane kanału"
-
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
#~ msgstr "<b>Wskazówka:</b> możesz swobodnie przeciągać kanały i kategorie."
-#~ msgid "Import and export"
-#~ msgstr "Import i eksport"
-
-#~ msgid "OPML"
-#~ msgstr "OPML"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-#~ "Tiny RSS settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, "
-#~ "etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
-
-#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
-
-#~ msgid "Import my OPML"
-#~ msgstr "Importuj mój OPML"
-
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#~ msgid "Include settings"
-#~ msgstr "Załącz ustawienia"
-
-#~ msgid "Export OPML"
-#~ msgstr "Eksportuj OPML"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-#~ "knows the URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto "
-#~ "zna poniższy adres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów "
-#~ "wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w "
-#~ "Popularnych kanałach."
-
-#~ msgid "Display published OPML URL"
-#~ msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
-
-#~ msgid "Article archive"
-#~ msgstr "Archiwum artykułów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz "
-#~ "zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami "
-#~ "tt-rss."
-
-#~ msgid "Export my data"
-#~ msgstr "Eksportuj moje dane"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importuj"
-
-#~ msgid "Firefox integration"
-#~ msgstr "Integracja z Firefoxem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w "
-#~ "Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
-
-#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
-
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "Prenumerowanie z wykorzystaniem komponentu zakładek"
-#~ msgid ""
-#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
-#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, "
-#~ "otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym "
-#~ "odnośniku aby zaprenumerować kanał."
-
-#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-#~ msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
-
-#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-#~ msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
-
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być "
-#~ "prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
-
-#~ msgid "Display URL"
-#~ msgstr "Wyświetl adres"
-
-#~ msgid "Clear all generated URLs"
-#~ msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
-
-#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
-
-#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych "
-#~ "artykułów."
-
-#~ msgid "Unshare all articles"
-#~ msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
@@ -2624,147 +3235,6 @@ msgstr "Kliknij aby zapauzować"
#~ msgid "Clear stored credentials"
#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
-#~ msgid "Link instance"
-#~ msgstr "Połącz instalację"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby "
-#~ "współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją "
-#~ "Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
-
-#~ msgid "Last connected"
-#~ msgstr "Ostatnio połączony"
-
-#~ msgid "Stored feeds"
-#~ msgstr "Zapisane kanały"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Utwórz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze "
-#~ "pierwsze):"
-
-#~ msgid "Click to edit feed"
-#~ msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
-
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
-
-#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
-
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "Udostępnij adres"
-
-#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-#~ msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
-
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
-
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Kolory"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Pierwszoplanowy:"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Tło:"
-
-#~ msgid "Clear colors"
-#~ msgstr "Wyczyść kolory"
-
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "Stare hasło nie może być puste."
-
-#~ msgid "New password cannot be blank."
-#~ msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
-
-#~ msgid "Entered passwords do not match."
-#~ msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
-
-#~ msgid "Password has been changed."
-#~ msgstr "Hasło zostało zmienione."
-
-#~ msgid "Old password is incorrect."
-#~ msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
-
-#~ msgid "The configuration was saved."
-#~ msgstr "Konfiguracja została zapisana."
-
-#~ msgid "Unknown option: %s"
-#~ msgstr "Nieznana opcja: %s"
-
-#~ msgid "Your personal data has been saved."
-#~ msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
-
-#~ msgid "Personal data / Authentication"
-#~ msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
-
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "Poziom dostępu"
-
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "Zapisz dane"
-
-#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
-#~ msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
-
-#~ msgid "Old password"
-#~ msgstr "Stare hasło"
-
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "Nowe hasło"
-
-#~ msgid "Confirm password"
-#~ msgstr "Potwierdź hasło"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Zmień hasło"
-
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Wybierz styl"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Dostosuj"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Zarejestruj"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wyczyść"
-
-#~ msgid "Save configuration"
-#~ msgstr "Zapisz konfigurację"
-
-#~ msgid "Manage profiles"
-#~ msgstr "Zarządzaj profilami"
-
-#~ msgid "Reset to defaults"
-#~ msgstr "Przywróć domyślne"
-
#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
#~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"
@@ -2783,9 +3253,6 @@ msgstr "Kliknij aby zapauzować"
#~ msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
#~ msgstr "Wyczyść stare artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-
#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Załącznik:"