diff options
Diffstat (limited to 'locale/pl_PL/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po | 623 |
1 files changed, 351 insertions, 272 deletions
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index 2f0379885..110a126a7 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-28 18:24+0000\n" "Last-Translator: Piotr <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" @@ -100,14 +100,20 @@ msgstr "Administrator" #: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107 #: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982 -#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/Headlines.js:344 -#: js/CommonFilters.js:273 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 -#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18 -#: plugins/share/share.js:56 +#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 +#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 +#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442 +#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283 +#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19 +#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." -#: index.php:152 prefs.php:117 +#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450 msgid "Communication problem with server." msgstr "Problem w komunikacji z serwerem." @@ -214,6 +220,7 @@ msgid "Edit this feed..." msgstr "Edytuj ten kanał..." #: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 +#: js/CommonDialogs.js:579 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz się" @@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "Anuluj wyszukiwanie" msgid "Article" msgstr "Artykuł" -#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:626 js/Headlines.js:1342 +#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626 msgid "Toggle starred" msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" @@ -553,7 +560,7 @@ msgstr "" #: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645 #: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105 -#: js/CommonDialogs.js:539 +#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61 msgid "Login:" msgstr "Nazwa użytkownika:" @@ -635,8 +642,8 @@ msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>" #: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255 #: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144 -#: js/CommonFilters.js:436 +#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469 +#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144 msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -861,7 +868,7 @@ msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane." msgid "Full name:" msgstr "Pełna nazwa:" -#: classes/pref/prefs.php:296 +#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -877,7 +884,7 @@ msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP. msgid "Old password:" msgstr "Stare hasło:" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83 msgid "New password:" msgstr "Nowe hasło:" @@ -984,6 +991,7 @@ msgstr "Wyczyść" #: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821 #: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929 #: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362 +#: js/CommonDialogs.js:635 msgid "More info..." msgstr "Więcej informacji…" @@ -1057,14 +1065,16 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Nieprawidłowe hasło" #: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 js/PrefFeedTree.js:506 -#: js/Headlines.js:620 js/CommonFilters.js:472 +#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 +#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 +#: js/Headlines.js:620 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654 #: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929 -#: js/CommonDialogs.js:241 js/PrefHelpers.js:149 js/CommonFilters.js:442 +#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241 +#: js/PrefHelpers.js:149 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -1163,7 +1173,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "„%s” w %s w: %s %s" #: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218 -#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:615 js/Feeds.js:620 +#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615 msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -1318,7 +1328,7 @@ msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" msgid "Place in category:" msgstr "Umieść w kategorii:" -#: classes/pref/feeds.php:617 js/CommonDialogs.js:512 +#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -1332,7 +1342,7 @@ msgid "Article purging:" msgstr "Czyszczenie artykułów:" #: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68 -#: js/PrefUsers.js:71 +#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" @@ -1349,15 +1359,17 @@ msgstr "Opcje" #: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239 #: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89 #: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: js/PrefLabelTree.js:171 js/PrefUsers.js:113 js/CommonFilters.js:516 +#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171 +#: js/PrefUsers.js:113 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 js/Feeds.js:616 +#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 +#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317 +#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616 #: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263 -#: js/Article.js:341 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:517 -#: js/CommonFilters.js:521 +#: js/Article.js:341 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -2066,16 +2078,14 @@ msgstr "" "Używasz domyślnego hasła tt-rss. Proszę zmienić hasło w ustawieniach (Dane " "osobiste / Uwierzytelnianie)." -#: js/Feeds.js:277 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " -"You will need to log out and back in to disable it." -msgstr "" - #: js/Feeds.js:416 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" +#: js/Feeds.js:420 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..." + #: js/Feeds.js:437 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 1 dzień jako przeczytane?" @@ -2105,10 +2115,6 @@ msgstr "wszystkie artykuły" msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" -#: js/Feeds.js:604 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "Używane do tworzenia słów" - #: js/Feeds.js:611 msgid "Search syntax" msgstr "Składnia wyszukiwania" @@ -2129,6 +2135,10 @@ msgstr "Opis" msgid "Colors" msgstr "Kolory" +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Foreground:" +msgstr "Kolor tekstu:" + #: js/PrefLabelTree.js:146 msgid "Background:" msgstr "Kolor tła:" @@ -2145,10 +2155,28 @@ msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." msgid "Remove selected labels?" msgstr "Usunąć wybrane etykiety?" +#: js/PrefLabelTree.js:211 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..." + #: js/App.js:401 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" +#: js/App.js:462 +#, fuzzy +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "" +"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Usługa aktualizacji nie odświeża " +"kanałów.</span>" + +#: js/App.js:475 +#, fuzzy +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "" +"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Usługa aktualizacji nie odświeża " +"kanałów.</span>" + #: js/App.js:559 #, fuzzy, javascript-format msgid "Fatal error: %s" @@ -2162,10 +2190,6 @@ msgstr "Poważny problem" msgid "Unhandled exception" msgstr "Nieobsługiwany wyjątek" -#: js/App.js:597 -msgid "Additional information" -msgstr "" - #: js/App.js:1019 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Najpierw włącz wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." @@ -2211,12 +2235,20 @@ msgstr "" "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez " "kategorii." +#: js/PrefFeedTree.js:180 +msgid "Removing category..." +msgstr "Usuwanie kategorii..." + #: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?" +#: js/PrefFeedTree.js:194 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..." + #: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/CommonDialogs.js:230 +#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230 msgid "No feeds selected." msgstr "Nie wybrano kanałów." @@ -2224,6 +2256,10 @@ msgstr "Nie wybrano kanałów." msgid "Remove selected categories?" msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" +#: js/PrefFeedTree.js:243 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..." + #: js/PrefFeedTree.js:255 msgid "No categories selected." msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii." @@ -2236,14 +2272,19 @@ msgstr "Edytuj wiele kanałów" msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?" -#: js/PrefFeedTree.js:369 -msgid "Rename category to:" -msgstr "Zmień nazwę kategorii na:" +#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39 +#: js/CommonFilters.js:391 +msgid "Saving data..." +msgstr "Zapisywanie danych..." #: js/PrefFeedTree.js:381 msgid "Category title:" msgstr "Tytuł kategorii:" +#: js/PrefFeedTree.js:384 +msgid "Creating category..." +msgstr "Tworzenie kategorii..." + #: js/PrefFeedTree.js:399 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Prenumerowanie kanałów..." @@ -2254,25 +2295,31 @@ msgstr "" "Jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana " "automatyczna detekcja adresów)" +#: js/PrefFeedTree.js:470 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Kanały bez najnowszych aktualizacji" + +#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Usunąć wybrane kanały?" + +#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..." + #: js/PrefFeedTree.js:520 msgid "Click to edit feed" msgstr "Kliknij aby edytować kanał" -#: js/PrefFeedTree.js:534 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów" - #: js/CommonDialogs.js:19 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Available feeds" -msgstr "Dostępne kanały" - -#: js/CommonDialogs.js:86 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." +#: js/CommonDialogs.js:30 +msgid "" +"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " +"required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:122 msgid "" @@ -2318,14 +2365,14 @@ msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." msgid "Feeds with update errors" msgstr "Kanały z błędami aktualizacji" -#: js/CommonDialogs.js:209 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Usunąć wybrane kanały?" - #: js/CommonDialogs.js:283 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:" +#: js/CommonDialogs.js:305 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Usuwanie kanału..." + #: js/CommonDialogs.js:336 msgid "Edit Feed" msgstr "Edytuj kanał" @@ -2335,13 +2382,54 @@ msgstr "Edytuj kanał" msgid "Please select an image file." msgstr "Wybierz obrazek do wysłania." +#: js/CommonDialogs.js:369 +msgid "Upload failed: icon is too big." +msgstr "Problem z przesyłaniem pliku: ikona jest za duża." + +#: js/CommonDialogs.js:372 +msgid "Upload failed." +msgstr "Problem z przesyłaniem pliku." + +#: js/CommonDialogs.js:376 +msgid "Upload complete." +msgstr "Przesyłanie ukończone." + #: js/CommonDialogs.js:400 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Usunąć zapisaną ikonę kanału?" -#: js/CommonDialogs.js:502 -msgid "Site URL:" -msgstr "Adres strony:" +#: js/CommonDialogs.js:401 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Usuwanie ikony kanału..." + +#: js/CommonDialogs.js:406 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Ikona kanału usunięta." + +#: js/CommonDialogs.js:568 +#, fuzzy +msgid "Upload new icon..." +msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?" + +#: js/CommonDialogs.js:597 +msgid "Show as feed" +msgstr "Pokaż jako kanał" + +#: js/CommonDialogs.js:599 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Wygenerować nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" + +#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Próbuje zmienić adres..." + +#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373 +msgid "Could not change feed URL." +msgstr "Nie można zmienić adresu kanału." + +#: js/CommonDialogs.js:626 +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "„%s” może zostać udostępniony korzystając z tego prywatnego adresu:" #: js/PrefHelpers.js:20 msgid "Remove selected app passwords?" @@ -2353,6 +2441,14 @@ msgstr "" "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych " "adresów kanałów. Kontynuować?" +#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Czyszczę URL-e..." + +#: js/PrefHelpers.js:49 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy." + #: js/PrefHelpers.js:86 msgid "Clear event log?" msgstr "Wyczyścić dziennik?" @@ -2367,22 +2463,22 @@ msgid "" msgstr "" "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." +#: js/PrefHelpers.js:109 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Usuwanie wybranych profili..." + #: js/PrefHelpers.js:123 msgid "No profiles selected." msgstr "Nie wybrano żadnych profili." +#: js/PrefHelpers.js:128 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Tworzenie profili...." + #: js/PrefHelpers.js:178 msgid "(active)" msgstr "(aktywny)" -#: js/PrefHelpers.js:186 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Usuń wybrane profile" - -#: js/PrefHelpers.js:188 -msgid "Activate profile" -msgstr "Aktywuj profil" - #: js/PrefHelpers.js:199 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Uaktywnić wybrany profil?" @@ -2403,9 +2499,13 @@ msgstr "" "Możesz tutaj nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu " "przy użyciu własnych deklaracji CSS." -#: js/PrefHelpers.js:257 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +#: js/PrefHelpers.js:248 +msgid "" +"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " +"changes." +msgstr "" +"Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby " +"zobaczyć wszystkie zmiany." #: js/PrefHelpers.js:274 msgid "Reset to defaults?" @@ -2419,6 +2519,10 @@ msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?" msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Najpierw wybierz plik OPML." +#: js/PrefHelpers.js:305 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Trwa import, proszę czekać..." + #: js/PrefHelpers.js:314 msgid "OPML Import" msgstr "Import OPML" @@ -2447,19 +2551,11 @@ msgstr "Twój publiczny adres OPML to:" msgid "Cancel search" msgstr "Anuluj wyszukiwanie" -#: js/Headlines.js:622 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróć" +#: js/Headlines.js:618 +msgid "Select..." +msgstr "Wybierz…" -#: js/Headlines.js:630 -msgid "Set score" -msgstr "Oceń" - -#: js/Headlines.js:635 -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - -#: js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793 +#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Kliknij aby otworzyć następny nieprzeczytany kanał." @@ -2467,14 +2563,6 @@ msgstr "Kliknij aby otworzyć następny nieprzeczytany kanał." msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Znaleziono nowe artykuły, odśwież kanał aby kontynuować." -#: js/Headlines.js:809 -msgid "" -"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " -"details)" -msgstr "" -"Nie można było zaktualizować nagłówków (nieprawidłowo odebrany obiekt – " -"zobacz szczegóły w konsoli błędów)" - #: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881 #: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058 #: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 @@ -2574,10 +2662,18 @@ msgstr "Nie wybrano żadnego filtra." msgid "Combine selected filters?" msgstr "Połączyć wybrane filtry?" +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Scalanie filtrów..." + #: js/PrefFilterTree.js:126 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Usunąć wybrane filtry?" +#: js/PrefFilterTree.js:127 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..." + #: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:" @@ -2595,9 +2691,9 @@ msgstr "Adres artykułu:" msgid "No URL could be displayed for this article." msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?" -#: js/Article.js:192 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" +#: js/Article.js:144 +msgid "no tags" +msgstr "brak etykiet" #: js/Article.js:231 msgid "comments" @@ -2610,6 +2706,18 @@ msgstr[0] "komentarz" msgstr[1] "komentarze" msgstr[2] "komentarzy" +#: js/Article.js:320 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Edytuj etykiety artykułu" + +#: js/Article.js:327 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etykiety dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" + +#: js/Article.js:347 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Zapisuję etykiety artykułu..." + #: js/FeedTree.js:102 msgid "Debug feed" msgstr "Testuj kanał" @@ -2622,6 +2730,10 @@ msgstr "Zwiń/rozwiń" msgid "Please enter username:" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:" +#: js/PrefUsers.js:20 +msgid "Adding user..." +msgstr "Dodawanie użytkownika..." + #: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "Edytor użytkowników" @@ -2638,6 +2750,10 @@ msgstr "Wybierz jednego użytkownika." msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?" +#: js/PrefUsers.js:140 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..." + #: js/PrefUsers.js:155 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " @@ -2646,6 +2762,10 @@ msgstr "" "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie " "zostaną skasowane." +#: js/PrefUsers.js:156 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." + #: js/CommonFilters.js:14 msgid "Edit Filter" msgstr "Edytuj filtr" @@ -2659,15 +2779,37 @@ msgstr "Utwórz filtr" msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "Szukanie artykułów (%d przetworzonych, %f znalezionych)…" -#: js/CommonFilters.js:67 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra." - #: js/CommonFilters.js:70 #, javascript-format msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Znaleziono %d artykułów pasujących do tego filtra:" +#: js/CommonFilters.js:79 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "Błąd podczas próby uzyskania wyników testu filtru." + +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Edit rule" +msgstr "Edytuj regułę" + +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Add rule" +msgstr "Dodaj regułę" + +#: js/CommonFilters.js:214 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi" + +#: js/CommonFilters.js:218 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Nic" + +#: js/CommonFilters.js:230 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "więcej informacji" + #: js/CommonFilters.js:232 msgid "Save rule" msgstr "Zapisz regułę" @@ -2680,14 +2822,26 @@ msgstr "Edytuj działanie" msgid "Add action" msgstr "Dodaj działanie" -#: js/CommonFilters.js:449 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: js/CommonFilters.js:316 +msgid "Save action" +msgstr "Zapisz działanie" + +#: js/CommonFilters.js:356 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Usunąć filtr?" -#: js/CommonFilters.js:478 +#: js/CommonFilters.js:361 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Usuwanie filtra..." + +#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 msgid "Add" msgstr "Dodaj" +#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + #: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519 msgid "Test" msgstr "Testuj" @@ -2700,19 +2854,27 @@ msgstr "Utwórz" msgid "Related articles" msgstr "Artykuły powiązane" +#: plugins/note/note.js:9 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." + #: plugins/mail/mail.js:17 msgid "Forward article by email" msgstr "Prześlij artykuł e-mailem" -#: plugins/mail/mail.js:25 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Błąd wysyłania e-mail:" +#: plugins/af_readability/init.js:31 +msgid "Unable to fetch full text for this article" +msgstr "Ściągnięcie pełnej treści artykułu nie było możliwe" #: plugins/mailto/init.js:17 #, fuzzy msgid "Forward article by email (mailto:)" msgstr "Prześlij artykuł e-mailem" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:41 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Kliknij aby rozwinąć artykuł" + #: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" msgstr "Udostępnij artykuł" @@ -2721,6 +2883,14 @@ msgstr "Udostępnij artykuł" msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "Wygenerować nowy adres dla udostępnianego artykułu?" +#: plugins/share/share.js:11 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Próbuję zmienić adres..." + +#: plugins/share/share.js:34 +msgid "Could not change URL." +msgstr "Nie można zmienić adresu." + #: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?" @@ -2731,6 +2901,84 @@ msgstr "" "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio " "udostępnionych artykułów. Kontynuować?" +#: js/Feeds.js:277 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " +"You will need to log out and back in to disable it." +msgstr "" + +#: js/Feeds.js:604 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Używane do tworzenia słów" + +#: js/App.js:597 +msgid "Additional information" +msgstr "" + +#: js/PrefFeedTree.js:369 +msgid "Rename category to:" +msgstr "Zmień nazwę kategorii na:" + +#: js/PrefFeedTree.js:534 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów" + +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "Dostępne kanały" + +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." + +#: js/CommonDialogs.js:502 +msgid "Site URL:" +msgstr "Adres strony:" + +#: js/PrefHelpers.js:186 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Usuń wybrane profile" + +#: js/PrefHelpers.js:188 +msgid "Activate profile" +msgstr "Aktywuj profil" + +#: js/PrefHelpers.js:257 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: js/Headlines.js:622 +msgid "Invert" +msgstr "Odwróć" + +#: js/Headlines.js:630 +msgid "Set score" +msgstr "Oceń" + +#: js/Headlines.js:635 +msgid "Delete permanently" +msgstr "" + +#: js/Headlines.js:809 +msgid "" +"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " +"details)" +msgstr "" +"Nie można było zaktualizować nagłówków (nieprawidłowo odebrany obiekt – " +"zobacz szczegóły w konsoli błędów)" + +#: js/Article.js:192 +msgid "Attachments" +msgstr "Załączniki" + +#: js/CommonFilters.js:67 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra." + +#: plugins/mail/mail.js:25 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Błąd wysyłania e-mail:" + #~ msgid "Amount of articles to display at once" #~ msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem" @@ -2757,18 +3005,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Your preferences are now set to default values." #~ msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych." -#~ msgid "no tags" -#~ msgstr "brak etykiet" - -#~ msgid "Edit article Tags" -#~ msgstr "Edytuj etykiety artykułu" - -#~ msgid "Edit rule" -#~ msgstr "Edytuj regułę" - -#~ msgid "Add rule" -#~ msgstr "Dodaj regułę" - #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Włączone" @@ -2778,163 +3014,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Inverse matching" #~ msgstr "Odwróć dopasowanie" -#, fuzzy -#~ msgid "Update daemon is not updating feeds." -#~ msgstr "" -#~ "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Usługa aktualizacji nie odświeża " -#~ "kanałów.</span>" - -#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):" -#~ msgstr "Etykiety dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" - -#~ msgid "Saving article tags..." -#~ msgstr "Zapisuję etykiety artykułu..." - -#~ msgid "Removing selected feeds..." -#~ msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..." - -#~ msgid "Removing feed..." -#~ msgstr "Usuwanie kanału..." - -#~ msgid "Upload failed: icon is too big." -#~ msgstr "Problem z przesyłaniem pliku: ikona jest za duża." - -#~ msgid "Upload failed." -#~ msgstr "Problem z przesyłaniem pliku." - -#~ msgid "Upload complete." -#~ msgstr "Przesyłanie ukończone." - -#~ msgid "Removing feed icon..." -#~ msgstr "Usuwanie ikony kanału..." - -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "Ikona kanału usunięta." - -#~ msgid "Saving data..." -#~ msgstr "Zapisywanie danych..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload new icon..." -#~ msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?" - -#~ msgid "Show as feed" -#~ msgstr "Pokaż jako kanał" - -#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" -#~ msgstr "Wygenerować nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" - -#~ msgid "Trying to change address..." -#~ msgstr "Próbuje zmienić adres..." - -#~ msgid "Could not change feed URL." -#~ msgstr "Nie można zmienić adresu kanału." - -#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -#~ msgstr "„%s” może zostać udostępniony korzystając z tego prywatnego adresu:" - -#~ msgid "Error while trying to get filter test results." -#~ msgstr "Błąd podczas próby uzyskania wyników testu filtru." - -#~ msgid "Inverse regular expression matching" -#~ msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi" - -#, fuzzy -#~ msgid "on" -#~ msgstr "Nic" - -#, fuzzy -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "więcej informacji" - -#~ msgid "Save action" -#~ msgstr "Zapisz działanie" - -#~ msgid "Remove filter?" -#~ msgstr "Usunąć filtr?" - -#~ msgid "Removing filter..." -#~ msgstr "Usuwanie filtra..." - -#~ msgid "Marking all feeds as read..." -#~ msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..." - -#~ msgid "Select..." -#~ msgstr "Wybierz…" - -#~ msgid "Removing category..." -#~ msgstr "Usuwanie kategorii..." - -#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -#~ msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..." - -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..." - -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "Tworzenie kategorii..." - -#~ msgid "Feeds without recent updates" -#~ msgstr "Kanały bez najnowszych aktualizacji" - -#~ msgid "Joining filters..." -#~ msgstr "Scalanie filtrów..." - -#~ msgid "Removing selected filters..." -#~ msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..." - -#~ msgid "Clearing URLs..." -#~ msgstr "Czyszczę URL-e..." - -#~ msgid "Generated URLs cleared." -#~ msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy." - -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "Usuwanie wybranych profili..." - -#~ msgid "Creating profile..." -#~ msgstr "Tworzenie profili...." - -#~ msgid "" -#~ "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby " -#~ "zobaczyć wszystkie zmiany." - -#~ msgid "Importing, please wait..." -#~ msgstr "Trwa import, proszę czekać..." - -#~ msgid "Foreground:" -#~ msgstr "Kolor tekstu:" - -#~ msgid "Removing selected labels..." -#~ msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..." - -#~ msgid "Adding user..." -#~ msgstr "Dodawanie użytkownika..." - -#~ msgid "Resetting password for selected user..." -#~ msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..." - -#~ msgid "Removing selected users..." -#~ msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." - -#~ msgid "Saving article note..." -#~ msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." - -#~ msgid "Unable to fetch full text for this article" -#~ msgstr "Ściągnięcie pełnej treści artykułu nie było możliwe" - -#~ msgid "Click to expand article" -#~ msgstr "Kliknij aby rozwinąć artykuł" - -#~ msgid "Trying to change URL..." -#~ msgstr "Próbuję zmienić adres..." - -#~ msgid "Could not change URL." -#~ msgstr "Nie można zmienić adresu." - #~ msgid "" #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " #~ "doesn't seem to support it." |