diff options
Diffstat (limited to 'locale/pl_PL/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 55759 -> 59374 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po | 184 |
2 files changed, 86 insertions, 98 deletions
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 9caeabe9c..2cb66a715 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index eb24c928d..0dceeacbf 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Marcin Sadowski <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Piotr <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" "pl/>\n" "Language: pl_PL\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #: backend.php:57 msgid "Use default" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Problem w komunikacji z serwerem." #: index.php:168 msgid "Recent entries found in event log." -msgstr "Ostatnie wpisy Znalezione w dzienniku zdarzeń." +msgstr "Znaleziono nowe wpisy w dzienniku zdarzeń." #: index.php:171 msgid "Updates are available from Git." -msgstr "Aktualizacje są dostępne na Git." +msgstr "Dostępne są aktualizacje na Git." #: index.php:185 msgid "Show articles" @@ -385,9 +385,9 @@ msgid "" "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "" -"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na " -"które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po " -"wysłaniu hasła tymczasowego." +"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres e-mail. Konta, na " +"które nikt się nie zalogował, są usuwane automatycznie po 24 godzinach od " +"wysłania hasła tymczasowego." #: register.php:220 msgid "Desired login:" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Sprawdź dostępność" #: register.php:225 classes/handler/public.php:980 msgid "Email:" -msgstr "Email:" +msgstr "E-mail:" #: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Hasło:" #: include/login_form.php:125 msgid "I forgot my password" -msgstr "Zapomniałem hasła" +msgstr "Przypomnij hasło" #: include/login_form.php:130 msgid "Profile:" @@ -479,9 +479,8 @@ msgstr "" "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania." #: include/login_form.php:154 -#, fuzzy msgid "Safe mode (no plugins)" -msgstr "Wtyczki systemowe" +msgstr "Tryb awaryjny (bez wtyczek)" #: include/login_form.php:163 msgid "Remember me" @@ -497,7 +496,7 @@ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)" #: include/sessions.php:52 msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)." +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)." #: include/sessions.php:66 msgid "Session failed to validate (password changed)" @@ -561,24 +560,20 @@ msgid "Open previous feed" msgstr "Otwórz poprzedni kanał" #: classes/rpc.php:755 -#, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" -msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" +msgstr "Otwórz następny artykuł (w trybie scalonym przewijaj w dół)" #: classes/rpc.php:756 -#, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" -msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" +msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (w trybie scalonym przewijaj w górę)" #: classes/rpc.php:757 -#, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" -msgstr "Wybierz artykuły w grupie" +msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w dół" #: classes/rpc.php:758 -#, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" -msgstr "Wybierz artykuły w grupie" +msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w górę" #: classes/rpc.php:759 msgid "Open next article" @@ -589,25 +584,18 @@ msgid "Open previous article" msgstr "Otwórz poprzedni artykuł" #: classes/rpc.php:761 -#, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" -msgstr "" -"Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako " -"przeczytane)" +msgstr "Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj)" #: classes/rpc.php:762 -#, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "" -"Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako " -"przeczytane)" +msgstr "Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj)" #: classes/rpc.php:763 msgid "Show search dialog" msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" #: classes/rpc.php:764 -#, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Anuluj wyszukiwanie" @@ -652,14 +640,12 @@ msgid "Scroll up" msgstr "Przewiń do góry" #: classes/rpc.php:775 -#, fuzzy msgid "Scroll down page" -msgstr "Przewiń w dół" +msgstr "Przewiń w dół o stronę" #: classes/rpc.php:776 -#, fuzzy msgid "Scroll up page" -msgstr "Przewiń do góry" +msgstr "Przewiń do góry o stronę" #: classes/rpc.php:777 msgid "Select article under cursor" @@ -667,7 +653,7 @@ msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" #: classes/rpc.php:778 msgid "Email article" -msgstr "Prześlij artykuł emailem" +msgstr "Prześlij artykuł e-mailem" #: classes/rpc.php:779 msgid "Close/collapse article" @@ -679,7 +665,7 @@ msgstr "Przełącz rozwijanie artykułów (tryb scalony)" #: classes/rpc.php:782 msgid "Toggle full article text via Readability" -msgstr "" +msgstr "Przełącz pełną treść artykułu przy pomocy Readability" #: classes/rpc.php:783 msgid "Article selection" @@ -826,7 +812,7 @@ msgid "" msgstr "" "Proces aktualizacji jest włączony w ustawieniach, jednak nie działa, co " "powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić proces " -"aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." +"aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instancji." #: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81 msgid "Last update:" @@ -928,7 +914,7 @@ msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML." #: classes/opml.php:617 msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML." +msgstr "Błąd: nie udało się odnaleźć przeniesionego pliku OPML." #: classes/opml.php:626 msgid "Error while parsing document." @@ -997,7 +983,7 @@ msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" #: classes/pref/users.php:259 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>" +msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> z hasłem <b>%s</b>" #: classes/pref/users.php:266 #, php-format @@ -1280,7 +1266,7 @@ msgstr "Oznacz jako przeczytane przy przewijaniu" #: classes/pref/prefs.php:73 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" -msgstr "Oznaczaj artykuły jako przeczytane, podczas przewijania listy" +msgstr "Oznaczaj artykuły jako przeczytane podczas przewijania listy" #: classes/pref/prefs.php:74 msgid "Always expand articles" @@ -1436,8 +1422,8 @@ msgstr "Usuń niebezpieczne etykiety z artykułów" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" -"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki " -"HTML." +"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie, poza najpopularniejszymi, " +"znaczniki HTML." #: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153 msgid "Customize stylesheet" @@ -1522,25 +1508,24 @@ msgid "" "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " "ability to set passwords." msgstr "" +"Moduł autoryzacji użyty dla tej sesji (<b>%s</b>) nie wspiera możliwości " +"ustawienia hasła." #: classes/pref/prefs.php:414 -#, fuzzy msgid "App passwords" -msgstr "Stare hasło:" +msgstr "Hasła aplikacji" #: classes/pref/prefs.php:426 -#, fuzzy msgid "Generate new password" -msgstr "Wygeneruj nowy adres" +msgstr "Wygeneruj nowe hasło" #: classes/pref/prefs.php:430 -#, fuzzy msgid "Remove selected passwords" -msgstr "Usuń wybrane profile" +msgstr "Usuń wybrane hasła" #: classes/pref/prefs.php:434 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie" +msgstr "Hasła jednorazowe / Uwierzytelnianie" #: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525 msgid "Your password:" @@ -1551,20 +1536,22 @@ msgid "Disable OTP" msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe" #: classes/pref/prefs.php:484 -#, fuzzy msgid "" "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " "manually" -msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" +msgstr "" +"Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej lub skopiuj " +"klucz ręcznie" #: classes/pref/prefs.php:490 -#, fuzzy msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" -msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" +msgstr "" +"Zeskanuj poniższy kod OTP przy użyciu kompatybilnej aplikacji " +"uwierzytelniającej" #: classes/pref/prefs.php:498 msgid "OTP Key:" -msgstr "" +msgstr "Klucz OTP:" #: classes/pref/prefs.php:531 msgid "One time password:" @@ -1601,7 +1588,7 @@ msgstr "Wyczyść" #: classes/pref/prefs.php:775 #, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "Aktualny czas serwera to: %s" +msgstr "Aktualny czas serwera: %s" #: classes/pref/prefs.php:804 msgid "Save configuration" @@ -1630,6 +1617,9 @@ msgid "" "data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" "%s</b>" msgstr "" +"Te wtyczki używają hooków dla treści per kanał. To może spowodować nadmierne " +"wykorzystanie łącza i obciążać serwer źródłowy skutkując blokadą twojej " +"instancji: <b>%s</b>" #: classes/pref/prefs.php:883 msgid "System plugins" @@ -1673,15 +1663,16 @@ msgid "" "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "changes." msgstr "" +"Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby " +"zobaczyć wszystkie zmiany." #: classes/pref/prefs.php:1167 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #: classes/pref/prefs.php:1169 -#, fuzzy msgid "Save and reload" -msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" +msgstr "Zapisz i przeładuj" #: classes/pref/prefs.php:1194 msgid "Create profile" @@ -1704,14 +1695,12 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: classes/pref/prefs.php:1304 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Utwórz" +msgstr "Utworzono" #: classes/pref/prefs.php:1305 -#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "Ostatnia aktualizacja:" +msgstr "Ostatnio użyte" #: classes/pref/prefs.php:1358 #, php-format @@ -1719,6 +1708,8 @@ msgid "" "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " "reference." msgstr "" +"Hasło <strong>%s</strong> dla %s zostało wygenerowane. Proszę je zapamiętać " +"na przyszłość." #: classes/pref/feeds.php:28 msgid "Check to enable field" @@ -1789,7 +1780,7 @@ msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." #: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913 msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" +msgstr "Umieść w przeglądzie e-mailowym" #: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920 msgid "Always display image attachments" @@ -1904,7 +1895,7 @@ msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" msgid "" "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "" -"Opublikowane artykuły mogą byś subskrybowane przez każdego, kto zna ten " +"Opublikowane artykuły mogą być subskrybowane przez każdego, kto zna ten " "adres:" #: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37 @@ -2007,7 +1998,7 @@ msgstr "Archiwizuj" #: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24 #: plugins/mail/init.php:76 msgid "Forward by email" -msgstr "Przekaż za pomocą emaila" +msgstr "Przekaż za pomocą e-maila" #: classes/feeds.php:99 msgid "Feed:" @@ -2090,7 +2081,7 @@ msgstr "Szukaj %s..." #: classes/feeds.php:725 msgid "Used for word stemming" -msgstr "" +msgstr "Używane do tworzenia słów" #: classes/feeds.php:735 msgid "Search syntax" @@ -2174,7 +2165,8 @@ msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>." #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." msgstr "" -"Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału." +"Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>.<br>Nie udało się pobrać adresu " +"kanału." #: classes/handler/public.php:835 msgid "Multiple feed URLs found:" @@ -2197,8 +2189,8 @@ msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "will be sent to your email address." msgstr "" -"Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Link do " -"zresetowania hasła zostanie przesłany na Twój adres email." +"Musisz podać prawidłową nazwę konta oraz adres e-mail. Link do zresetowania " +"hasła zostanie przesłany na Twój adres e-mail." #: classes/handler/public.php:988 #, php-format @@ -2222,7 +2214,7 @@ msgstr "[tt-rss] Prośba o zmianę hasła" #: classes/handler/public.php:1071 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" -"Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została " +"Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu e-mail nie została " "oznaleziona." #: classes/handler/public.php:1094 @@ -2286,7 +2278,7 @@ msgid "" "in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz " -"kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku " +"kanał który Cię interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku " "aby zaprenumerować kanał." #: plugins/bookmarklets/init.php:29 @@ -2309,12 +2301,11 @@ msgstr "Dane zapisane." #: plugins/af_readability/init.php:47 msgid "Inline content" -msgstr "" +msgstr "Treść osadzona" #: plugins/af_readability/init.php:56 -#, fuzzy msgid "Toggle full article text" -msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" +msgstr "Przełącz pełną treść artykułu" #: plugins/af_readability/init.php:63 msgid "Readability settings (af_readability)" @@ -2341,7 +2332,7 @@ msgstr "Readability" #: plugins/af_readability/init.php:141 msgid "Inline article content" -msgstr "" +msgstr "Wbudowana treść artykułu" #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 msgid "Edit article note" @@ -2374,13 +2365,13 @@ msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:" #: plugins/mailto/init.php:75 msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Prześlij artykuł emailem." +msgstr "Prześlij artykuł(y) e-mailem." #: plugins/mailto/init.php:78 msgid "" "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" -"Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu " +"Będziesz mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem z poziomu " "programu pocztowego." #: plugins/mailto/init.php:83 @@ -2490,9 +2481,8 @@ msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguracja została zapisana." #: plugins/af_proxy_http/init.php:206 -#, fuzzy msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" -msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_zz_imgproxy)" +msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_proxy_http)" #: plugins/af_proxy_http/init.php:230 msgid "Enable proxy for all remote images." @@ -2504,7 +2494,7 @@ msgstr "Kanały wspierane przez af_comics" #: plugins/af_comics/init.php:53 msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "Obecnie są wspierane następujące komiksy:" +msgstr "Obecnie wspierane są następujące komiksy:" #: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" @@ -2521,7 +2511,7 @@ msgstr "Wtyczka Mail" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" -"Możesz tutaj predefiniować adresy e-mail do wysyłki (lista rozdzielona " +"Tutaj możesz predefiniować adresy e-mail do wysyłki (lista rozdzielona " "przecinkami):" #: plugins/mail/init.php:150 @@ -2534,7 +2524,7 @@ msgstr "Temat:" #: plugins/mail/init.php:181 msgid "Send e-mail" -msgstr "Wyślij email" +msgstr "Wyślij e-mail" #: js/App.js:309 msgid "Help" @@ -2628,7 +2618,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s" #: js/CommonDialogs.js:174 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s" +msgstr "Weryfikacja XML nie powiodła się: %s" #: js/CommonDialogs.js:177 msgid "You are already subscribed to this feed." @@ -2678,7 +2668,7 @@ msgstr "Edytuj kanał" #: js/CommonDialogs.js:460 msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" +msgstr "Wygenerować nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" #: js/Feeds.js:231 msgid "Your password is at default value" @@ -2734,7 +2724,7 @@ msgstr "Prenumerowanie kanałów..." #: js/PrefFeedTree.js:374 msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio" +msgstr "Kanały bez najnowszych aktualizacji" #: js/PrefFilterTree.js:49 msgid "Inverse" @@ -2765,9 +2755,8 @@ msgid "Remove selected filters?" msgstr "Usunąć wybrane filtry?" #: js/PrefHelpers.js:19 -#, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" -msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" +msgstr "Usunąć wybrane hasła aplikacji?" #: js/PrefHelpers.js:43 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" @@ -2827,7 +2816,7 @@ msgstr "Kliknij aby zamknąć" #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" -msgstr "Prześlij artykuł emailem" +msgstr "Prześlij artykuł e-mailem" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 msgid "Related articles" @@ -2859,14 +2848,15 @@ msgstr "Błąd wysyłania e-mail:" msgid "" "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" msgstr "" -"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Proces aktualizacji nie pracuje.</span>" +"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Usługa aktualizacji nie jest " +"uruchomiona.</span>" #: js/App.js:449 msgid "" "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</" "span>" msgstr "" -"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Proces aktualizacji nie aktualizuje " +"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Usługa aktualizacji nie odświeża " "kanałów.</span>" #: js/App.js:601 @@ -2875,12 +2865,11 @@ msgstr "Nieobsługiwany wyjątek" #: js/App.js:1003 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." +msgstr "Najpierw włącz wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." #: js/App.js:1122 -#, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." +msgstr "Najpierw włącz wtyczkę af_readability." #: js/App.js:1135 js/App.js:1225 msgid "Widescreen is not available in combined mode." @@ -2888,7 +2877,7 @@ msgstr "Opcja szerokiego ekranu nie jest dostępna w trybie scalonym." #: js/App.js:1193 msgid "Please select some feed first." -msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." +msgstr "Najpierw wybierz jakiś kanał." #: js/App.js:1198 msgid "You can't unsubscribe from the category." @@ -2912,7 +2901,7 @@ msgstr "Ikona kanału usunięta." #: js/CommonDialogs.js:41 msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." +msgstr "Trwa przekazywanie, proszę czekać..." #: js/CommonDialogs.js:50 msgid "Upload complete." @@ -3149,7 +3138,7 @@ msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..." #: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Czyszczę URLe..." +msgstr "Czyszczę URL-e..." #: js/PrefHelpers.js:47 msgid "Generated URLs cleared." @@ -3228,9 +3217,8 @@ msgid "Removing selected users..." msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." #: plugins/af_readability/init.js:29 -#, fuzzy msgid "Unable to fetch full text for this article" -msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" +msgstr "Ściągnięcie pełnej treści artykułu nie było możliwe" #: plugins/note/note.js:14 msgid "Saving article note..." |