summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po2095
1 files changed, 1107 insertions, 988 deletions
diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
index 21720e01b..e43c1af8d 100644
--- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS Turkish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 15:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
"Last-Translator: akapar <[email protected]>\n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Weekly"
msgstr "Haftada bir"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
@@ -154,27 +154,37 @@ msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PH
#: index.php:133
#: index.php:150
-#: index.php:273
+#: index.php:270
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:704
#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/labels.php:296
#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1218
-#: js/functions.js:1352
-#: js/functions.js:1664
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
#: js/prefs.js:653
#: js/prefs.js:854
#: js/prefs.js:1760
#: js/prefs.js:1776
#: js/prefs.js:1794
#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:515
+#: js/tt-rss.js:523
#: js/viewfeed.js:741
#: js/viewfeed.js:1316
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/viewfeed.js:859
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
@@ -195,13 +205,13 @@ msgid "All Articles"
msgstr "Tüm yazılar"
#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:102
#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "Favoriler"
#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions2.php:103
#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "Yayınladıklarım"
@@ -245,8 +255,8 @@ msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
+#: index.php:235
+#: include/functions2.php:92
#: classes/feeds.php:107
#: js/FeedTree.js:132
#: js/FeedTree.js:160
@@ -269,87 +279,87 @@ msgstr "2 haftadan eski"
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:225
msgid "Actions..."
msgstr "Daha fazla..."
-#: index.php:234
+#: index.php:227
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler"
-#: index.php:235
+#: index.php:228
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
-#: index.php:236
+#: index.php:229
msgid "Feed actions:"
msgstr "Özet akışı ile ilgili..."
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:629
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:628
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Özet akışına üye ol"
-#: index.php:238
+#: index.php:231
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
-#: index.php:239
+#: index.php:232
msgid "Rescore feed"
msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..."
-#: index.php:240
+#: index.php:233
#: classes/pref/feeds.php:757
#: classes/pref/feeds.php:1322
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çık"
-#: index.php:241
+#: index.php:234
msgid "All feeds:"
msgstr "Tüm özet akışları:"
-#: index.php:243
+#: index.php:236
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)"
-#: index.php:244
+#: index.php:237
msgid "Other actions:"
msgstr "Diğerleri:"
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: index.php:238
+#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Tam ekran görüntüle"
-#: index.php:246
+#: index.php:239
msgid "Select by tags..."
msgstr "Etiketlerle seç..."
-#: index.php:247
+#: index.php:240
msgid "Create label..."
msgstr "Arama başlığı tanımla..."
-#: index.php:248
+#: index.php:241
msgid "Create filter..."
msgstr "Filtre tanımla..."
-#: index.php:249
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Klavye kısayolları yardım"
-#: index.php:258
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu kapat"
+#: index.php:257
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/pref/prefs.php:441
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:440
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -374,8 +384,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1264
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Arama başlıkları"
@@ -405,13 +415,13 @@ msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur."
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:699
-#: classes/handler/public.php:770
-#: classes/handler/public.php:868
-#: classes/handler/public.php:947
-#: classes/handler/public.php:961
-#: classes/handler/public.php:968
-#: classes/handler/public.php:993
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön"
@@ -428,12 +438,12 @@ msgid "Check availability"
msgstr "Kullanılırlığını kontrol et"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/handler/public.php:785
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:791
+#: classes/handler/public.php:790
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "İki kere iki kaç eder:"
@@ -466,10 +476,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1273
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1902
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1271
+#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1922
#: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
@@ -486,355 +496,355 @@ msgstr[1] "%d arşivlenmiş yazılar"
msgid "No feeds found."
msgstr "Özet akışı bulunamadı."
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "Dolaşma"
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "Sonraki özet akışına geç"
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr "Önceki özet akışına geç"
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "Sonraki yazıya geç"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "Önceki yazıya geç"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:59
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:60
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "Arama geçmişini göster"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
msgstr "Yazı"
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions2.php:63
#: js/viewfeed.js:2009
msgid "Toggle starred"
msgstr "Favorileri değişir"
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions2.php:64
#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Toggle published"
msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions2.php:65
#: js/viewfeed.js:1998
msgid "Toggle unread"
msgstr "Okunmamışları değiştir"
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "Etiketleri değiştir"
-#: include/functions2.php:64
+#: include/functions2.php:67
msgid "Dismiss selected"
msgstr "Seçilenleri azlet"
-#: include/functions2.php:65
+#: include/functions2.php:68
msgid "Dismiss read"
msgstr "Okunanları azlet"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
msgstr "Yeni bir pencerede aç"
-#: include/functions2.php:67
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
msgid "Mark below as read"
msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
-#: include/functions2.php:68
+#: include/functions2.php:71
#: js/viewfeed.js:2033
msgid "Mark above as read"
msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:72
msgid "Scroll down"
msgstr "Aşağı git"
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
msgstr "Yukarı git"
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions2.php:74
msgid "Select article under cursor"
msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:75
msgid "Email article"
msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:76
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Yazıyı kapat"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:77
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:79
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Aslını içte göstermeyi değiştir"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:80
msgid "Article selection"
msgstr "Yazı seçimi"
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
msgstr "Tüm yazıları seç"
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select unread"
msgstr "Okunmamışları seç"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:83
msgid "Select starred"
msgstr "Favorileri seç"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select published"
msgstr "Yayınlanmışları seç"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:85
msgid "Invert selection"
msgstr "Seçimi evir"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:86
msgid "Deselect everything"
msgstr "Hiçbirini seçme"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:550
#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "Özet akışı"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:88
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Özet akışını tazele"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:89
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
-#: include/functions2.php:87
+#: include/functions2.php:90
#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Özet akışına abone ol"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions2.php:91
#: js/FeedTree.js:139
#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions2.php:93
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Yazı başlıklarını ters diz"
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions2.php:94
msgid "Debug feed update"
msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
-#: include/functions2.php:92
+#: include/functions2.php:95
#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:96
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Birleşik modu değiştir"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:98
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir"
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:99
msgid "Go to"
msgstr "Git"
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1973
msgid "All articles"
msgstr "Tüm yazılar"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
msgstr "Taze"
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:461
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:651
msgid "Tag cloud"
msgstr "Etiket öbeği"
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions2.php:106
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: include/functions2.php:104
+#: include/functions2.php:107
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Arama başlığı tanımla"
-#: include/functions2.php:105
+#: include/functions2.php:108
#: classes/pref/filters.php:678
msgid "Create filter"
msgstr "Filtre tanımla"
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:109
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:110
msgid "Show help dialog"
msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
-#: include/functions2.php:651
+#: include/functions2.php:687
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
-#: include/functions2.php:1263
+#: include/functions2.php:1302
#: classes/feeds.php:714
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "yorum"
msgstr[1] "yorumlar"
-#: include/functions2.php:1267
+#: include/functions2.php:1306
#: classes/feeds.php:718
msgid "comments"
msgstr "Yorumlar"
-#: include/functions2.php:1308
+#: include/functions2.php:1347
msgid " - "
msgstr "-"
-#: include/functions2.php:1341
-#: include/functions2.php:1589
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1628
#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "Etiketi yok"
-#: include/functions2.php:1351
+#: include/functions2.php:1390
#: classes/feeds.php:700
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
-#: include/functions2.php:1383
+#: include/functions2.php:1422
#: classes/feeds.php:652
msgid "Originally from:"
msgstr "Asıl kaynağı:"
-#: include/functions2.php:1396
+#: include/functions2.php:1435
#: classes/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
msgstr "Özet akışı internet adresi"
-#: include/functions2.php:1430
+#: include/functions2.php:1469
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
#: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92
#: classes/dlg.php:158
#: classes/dlg.php:189
#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapa"
-#: include/functions2.php:1626
+#: include/functions2.php:1665
msgid "(edit note)"
msgstr "(notu değiştir)"
-#: include/functions2.php:1874
+#: include/functions2.php:1913
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tür"
-#: include/functions2.php:1942
+#: include/functions2.php:1981
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: include/functions.php:1262
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1260
+#: include/functions.php:1912
msgid "Special"
msgstr "Özet"
-#: include/functions.php:1765
+#: include/functions.php:1763
#: classes/feeds.php:1124
#: classes/pref/filters.php:169
#: classes/pref/filters.php:447
msgid "All feeds"
msgstr "Tüm özet akışları"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1967
msgid "Starred articles"
msgstr "Favori yazılar"
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1969
msgid "Published articles"
msgstr "Yayınlanmış yazılar"
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions.php:1971
msgid "Fresh articles"
msgstr "Tazeler"
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1975
msgid "Archived articles"
msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1977
msgid "Recently read"
msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:526
-#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
msgid "Login:"
msgstr "Oturum aç:"
#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:528
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
@@ -847,7 +857,7 @@ msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/handler/public.php:266
#: classes/rpc.php:63
#: classes/pref/prefs.php:1040
msgid "Default profile"
@@ -866,7 +876,7 @@ msgid "Remember me"
msgstr "Beni hatırla"
#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:533
msgid "Log in"
msgstr "Oturum aç"
@@ -878,10 +888,6 @@ msgstr "Oturum doğrulanamadı (doğru olmayan IP adresi)"
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
-#: include/sessions.php:73
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)"
-
#: include/sessions.php:85
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
@@ -890,246 +896,170 @@ msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Yazı bulunamadı."
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavye kısayolları"
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Yardım konusu bulunamadı."
-#: classes/handler/public.php:467
+#: classes/handler/public.php:466
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş"
-#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:474
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
-#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/handler/public.php:476
#: classes/pref/feeds.php:567
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "Internet adresi:"
-#: classes/handler/public.php:479
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Content:"
msgstr "İçerik:"
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:480
msgid "Labels:"
msgstr "Arama başlıkları:"
-#: classes/handler/public.php:500
+#: classes/handler/public.php:499
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek"
-#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:501
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
-#: classes/handler/public.php:524
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: classes/handler/public.php:523
msgid "Not logged in"
msgstr "Giriş yapılmamış"
-#: classes/handler/public.php:583
+#: classes/handler/public.php:582
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi"
-#: classes/handler/public.php:635
+#: classes/handler/public.php:634
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b>'e zaten abonesiniz."
-#: classes/handler/public.php:638
+#: classes/handler/public.php:637
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b>'e abone oldunuz."
-#: classes/handler/public.php:641
+#: classes/handler/public.php:640
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b>'e abone olunamadı."
-#: classes/handler/public.php:644
+#: classes/handler/public.php:643
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b>'de özet akışı bulunamadı."
-#: classes/handler/public.php:647
+#: classes/handler/public.php:646
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Birçok özet akışı internet adresi bulundu."
-#: classes/handler/public.php:651
+#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "<b>%s</b>' abone olunamadı. <br>Özet akışı indirilemiyor."
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:668
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol"
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle"
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:730
msgid "Password recovery"
msgstr "Şifre bulma"
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:773
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak."
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:795
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "Şifremi yenile"
-#: classes/handler/public.php:806
+#: classes/handler/public.php:805
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış."
-#: classes/handler/public.php:810
-#: classes/handler/public.php:876
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
msgid "Go back"
msgstr "Geri git"
-#: classes/handler/public.php:847
+#: classes/handler/public.php:846
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
-#: classes/handler/public.php:872
+#: classes/handler/public.php:871
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı."
-#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:893
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok."
-#: classes/handler/public.php:920
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Database Updater"
msgstr "Veritabanı Yenileyicisi"
-#: classes/handler/public.php:985
+#: classes/handler/public.php:984
msgid "Perform updates"
msgstr "Yenilemeleri yap"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
-
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
-
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
-
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
-
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "Son yenileme:"
-
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
-
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "Uyanlar:"
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "Tüm etiketler."
-
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Hangi etiketler?"
-
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "Girişleri göster"
-
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
-
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:334
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
-
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:338
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Sürüm notlarına bakın."
-
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "İndir"
-
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok."
-
#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
@@ -1147,16 +1077,16 @@ msgstr "Son yenileme: %s"
#: classes/feeds.php:88
#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
#: classes/pref/filters.php:302
#: classes/pref/filters.php:350
#: classes/pref/filters.php:672
#: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Tümü"
@@ -1167,16 +1097,16 @@ msgstr "Ters çevir"
#: classes/feeds.php:91
#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
#: classes/pref/filters.php:304
#: classes/pref/filters.php:352
#: classes/pref/filters.php:674
#: classes/pref/filters.php:762
#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/labels.php:277
#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1315,10 +1245,10 @@ msgid "Login"
msgstr "Oturum aç"
#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:261
#: classes/pref/feeds.php:639
#: classes/pref/feeds.php:847
#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:260
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
@@ -1339,8 +1269,8 @@ msgstr "Daha fazla özet akışı"
#: classes/feeds.php:1073
#: classes/feeds.php:1162
#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:665
#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@@ -1359,10 +1289,10 @@ msgstr "limit:"
#: classes/feeds.php:1102
#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/filters.php:418
#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/labels.php:284
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -1384,25 +1314,28 @@ msgstr "Bu özet akışı"
msgid "Search syntax"
msgstr "Ara"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavye kısayolları"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Yazı bulunamadı."
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Yardım konusu bulunamadı."
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
@@ -1452,39 +1385,67 @@ msgid "Processing category: %s"
msgstr "Kategori işleniyor: %s"
#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:438
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Yüklenen dosya taşınamadı."
#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin."
-#: classes/opml.php:497
+#: classes/opml.php:499
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor."
-#: classes/opml.php:504
+#: classes/opml.php:506
#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu."
-#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Hata kayıt defteri"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Kayıt defterini temizle"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
@@ -1546,16 +1507,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
#: classes/pref/filters.php:299
#: classes/pref/filters.php:347
#: classes/pref/filters.php:669
#: classes/pref/filters.php:757
#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/labels.php:272
#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Seç"
@@ -1595,32 +1556,238 @@ msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı."
msgid "No matching users found."
msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-msgid "Caption"
-msgstr "Altyazı"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d özet akışı)"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Önplan:"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Özet akışı başlığı"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arkaplan:"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Yenileme"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Yazıları temizleme:"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Renkleri kaldır"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
+
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin"
+
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "E-posta özetine ekle"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Daima resimleri göster"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Resimleri gösterme"
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Resimleri sunucuda sakla"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "İkon"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Bitti."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Hatalı özet akışları"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Toplu abone ol"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriler"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "Kategori ekle"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Seçileni kaldır"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "Daha..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Elle temizleme"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Yazıları tekrar skorla"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. "
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML'imi içe aktar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosya adı:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "Ayarları dahil et"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML'i dışa aktar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Herkese açık OPML adresi"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox bütünleşimi"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "Adresi göster"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
@@ -1645,6 +1812,12 @@ msgstr "(ters çevir)"
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s de %s de %s %s"
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Altyazı"
+
#: classes/pref/filters.php:294
#: classes/pref/filters.php:752
#: classes/pref/filters.php:867
@@ -1687,17 +1860,6 @@ msgstr "Deneme"
msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
-
-#: classes/pref/filters.php:695
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Yazıları tekrar skorla"
-
#: classes/pref/filters.php:824
msgid "Create"
msgstr "Tanımla"
@@ -1725,6 +1887,7 @@ msgid "Save rule"
msgstr "Kuralı kaydet"
#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
msgid "Add rule"
msgstr "Kural ekle"
@@ -1741,7 +1904,7 @@ msgid "Save action"
msgstr "Kaydet"
#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:1051
msgid "Add action"
msgstr "Ekle"
@@ -1762,6 +1925,27 @@ msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d eylem)"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Önplan:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arkaplan:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Renkleri kaldır"
+
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Genel"
@@ -1783,320 +1967,317 @@ msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Kara listedeki etiketler"
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle"
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu olarak işaretler."
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Birleşik modda yazıları otomatik olarak genişlet"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Birleşik özet akışı görünümü"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman aralığı"
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "E-posta özetindeki yazıları okundu işaretle"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta adresinize yollanmasını sağlar"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "API erişimini etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir"
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizle"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Uzun tarih formatı"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Yazıları bu kadar günden sonra temizle (0 - silme)"
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Kısa tarih formatı"
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları sırala"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "SSL müşteri sertifikanızı buraya kaydetmek için tıklayın"
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Yazılarda resim gösterme"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Stil sayfasını kendi beğenizine göre biçimlendirin"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Saat dilimi"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına göre gruplanmıştır."
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr "Varolan temalardan birini seçin"
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:68
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Eski şifre boş olamaz"
-#: classes/pref/prefs.php:74
+#: classes/pref/prefs.php:73
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Yeni şifre boş olamaz"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Girilen şifreler farklı."
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Function not supported by authentication module."
msgstr "İşlem yetkilendirme modülü tarafından desteklenmiyor."
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
-#: classes/pref/prefs.php:142
+#: classes/pref/prefs.php:141
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Bilinmeyen opsiyon: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:155
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:175
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
-#: classes/pref/prefs.php:199
+#: classes/pref/prefs.php:198
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme"
-#: classes/pref/prefs.php:219
+#: classes/pref/prefs.php:218
msgid "Personal data"
msgstr "Kişisel bilgi "
-#: classes/pref/prefs.php:229
+#: classes/pref/prefs.php:228
msgid "Full name"
msgstr "İsim soyisim"
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:232
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:238
msgid "Access level"
msgstr "Erişim seviyesi"
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:248
msgid "Save data"
msgstr "Bilgiyi kaydet"
-#: classes/pref/prefs.php:268
+#: classes/pref/prefs.php:267
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:299
msgid "Old password"
msgstr "Eski şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:303
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "New password"
msgstr "Yeni şifre"
-#: classes/pref/prefs.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:307
msgid "Confirm password"
msgstr "Şifreyi onayla"
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:317
msgid "Change password"
msgstr "Şifreyi değiştir"
-#: classes/pref/prefs.php:324
+#: classes/pref/prefs.php:323
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Tek seferlik şifreler / Yetkilendirici"
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:327
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut şifrenizi aşağı girin."
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Enter your password"
msgstr "Şifrenizi girin"
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "Disable OTP"
msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:370
+#: classes/pref/prefs.php:369
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:371
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
-#: classes/pref/prefs.php:409
+#: classes/pref/prefs.php:408
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin"
-#: classes/pref/prefs.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:422
msgid "Enable OTP"
msgstr "OTP'yi etkinleştir"
-#: classes/pref/prefs.php:429
+#: classes/pref/prefs.php:428
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr "OTP desteği için PHP GD fonksiyonları gerekiyor."
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:471
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür."
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:569
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
@@ -2214,288 +2395,132 @@ msgstr "Seçili profilleri kaldır"
msgid "Activate profile"
msgstr "Profili aktifleştir"
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
-
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d özet akışı)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Özet akışı başlığı"
-
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "Yenileme"
-
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Yazıları temizleme:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
-
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin"
-
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "E-posta özetine ekle"
-
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Daima resimleri göster"
-
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Resimleri gösterme"
-
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Resimleri sunucuda sakla"
-
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
-
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "İkon"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "Değiştir"
-
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol"
-
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "Bitti."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Hatalı özet akışları"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Toplu abone ol"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriler"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Son yenileme:"
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "Kategori ekle"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Seçileni kaldır"
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Uyanlar:"
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "Daha..."
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "Hiçbiri"
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Elle temizleme"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "Tüm etiketler."
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Hangi etiketler?"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "Girişleri göster"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. "
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML'imi içe aktar"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Paylaşılmış yazılar"
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dosya adı:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Include settings"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
msgstr "Ayarları dahil et"
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML'i dışa aktar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Herkese açık OPML adresi"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox bütünleşimi"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "Adresi göster"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Hata kayıt defteri"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Kayıt defterini temizle"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Yazıyı kapat"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Emniyetli çalışmıyor (değiştirmek için tıklayın) "
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Yazı notunu düzenle"
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW eklentisi"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Dosya yüklenemedi."
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Dosya yanlış formatta."
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar"
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Şifre değiştirildi."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın."
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Eski şifreniz yanlış."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Favori yazılarımı içe aktar"
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
@@ -2525,27 +2550,6 @@ msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. "
msgid "Close this dialog"
msgstr "Bu ekranı kapatın"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "%s e abone olunsun mu?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
-
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "İçe alma ve dışa aktarma"
@@ -2562,50 +2566,78 @@ msgstr "Verilerimi dışa aktar"
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:223
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "İçe aktarılamadı: doğru olmayan şema versiyonu"
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:228
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "İçe aktarılamadı: tanınmayan dosya formatı"
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:387
msgid "Finished: "
msgstr "Tamamlandı:"
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:388
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "%d yazı işlendi,"
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:389
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "% içe aktarıldı"
msgstr[1] "% içe aktarıldı"
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:390
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "%d özet akışı tanımlandı."
msgstr[1] "%d özet akışları tanımlandı."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:395
msgid "Could not load XML document."
msgstr "XML dokümanı yüklenemedi."
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:407
msgid "Prepare data"
msgstr "Verileri hazırla"
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Dosya yüklenemedi."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Emniyetli çalışmıyor (değiştirmek için tıklayın) "
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW eklentisi"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Şifre değiştirildi."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Eski şifreniz yanlış."
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Yazıyı kapat"
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Mail addresses saved."
@@ -2632,45 +2664,6 @@ msgstr "Başlık:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-posta yolla"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Yazı notunu düzenle"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Dosya yanlış formatta."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Favori yazılarımı içe aktar"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Paylaşılmış yazılar"
-
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgstr "Olgu bağlantıları"
@@ -2731,6 +2724,32 @@ msgstr "Kaydedilmiş özet akışları"
msgid "Create link"
msgstr "Bağlantı üret"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Paylaşılmış yazılar"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s e abone olunsun mu?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
+
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizleştirebilirsiniz."
@@ -2751,45 +2770,6 @@ msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
-#: plugins/updater/init.php:324
-#: plugins/updater/init.php:341
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle"
-
-#: plugins/updater/init.php:344
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde."
-
-#: plugins/updater/init.php:347
-#, fuzzy
-msgid "Force update"
-msgstr "Yenilemeleri yap"
-
-#: plugins/updater/init.php:356
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın."
-
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir."
-
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
-
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
-
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Yenileme için hazır."
-
-#: plugins/updater/init.php:373
-msgid "Start update"
-msgstr "Yenilemeyi başlat"
-
#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır."
@@ -2807,71 +2787,76 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır."
-#: js/functions.js:236
+#: js/functions.js:224
msgid "Click to close"
msgstr "Kapamak için tıklayın"
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:1051
msgid "Edit action"
msgstr "Eylemi düzenle"
-#: js/functions.js:1085
+#: js/functions.js:1088
msgid "Create Filter"
msgstr "Filtre tanımla"
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1218
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
-#: js/functions.js:1226
+#: js/functions.js:1229
msgid "Subscription reset."
msgstr "Abonelik tekrar kuruldu."
-#: js/functions.js:1236
-#: js/tt-rss.js:678
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:686
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
-#: js/functions.js:1239
+#: js/functions.js:1242
msgid "Removing feed..."
msgstr "Özet akışı siliniyor..."
-#: js/functions.js:1346
+#: js/functions.js:1349
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Lütfen kategori ismi giriniz:"
-#: js/functions.js:1377
+#: js/functions.js:1380
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
-#: js/functions.js:1381
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
-#: js/functions.js:1682
-#: js/functions.js:1792
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
#: js/prefs.js:414
#: js/prefs.js:444
#: js/prefs.js:476
#: js/prefs.js:629
#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
-#: js/functions.js:1724
+#: js/functions.js:1727
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
-#: js/functions.js:1763
+#: js/functions.js:1766
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
-#: js/functions.js:1774
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
-#: js/functions.js:1777
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
@@ -2908,6 +2893,7 @@ msgstr "Kullanıcı editörü"
#: js/prefs.js:736
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
msgid "Saving data..."
msgstr "Veri kaydediliyor..."
@@ -2932,6 +2918,7 @@ msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
msgid "No labels are selected."
msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
@@ -3039,8 +3026,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
@@ -3068,38 +3055,44 @@ msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
-#: js/tt-rss.js:385
+#: js/tt-rss.js:391
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
-#: js/tt-rss.js:426
-#: js/tt-rss.js:659
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:667
+#: js/functions.js:1571
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
-#: js/tt-rss.js:497
+#: js/tt-rss.js:503
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin."
-#: js/tt-rss.js:667
+#: js/tt-rss.js:516
+#: js/tt-rss.js:717
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:675
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
-#: js/tt-rss.js:672
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:680
+#: js/tt-rss.js:836
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
-#: js/tt-rss.js:820
+#: js/tt-rss.js:831
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Bu tipte bir özet akışını tekrar skorlayamazsınız."
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:841
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s'deki yazılar tekrar skorlansın mı?"
-#: js/tt-rss.js:833
+#: js/tt-rss.js:844
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..."
@@ -3133,6 +3126,9 @@ msgstr[0] "%d yazı seçildi"
#: js/viewfeed.js:2289
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
msgid "No articles are selected."
msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
@@ -3179,6 +3175,8 @@ msgid "Saving article tags..."
msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
@@ -3226,6 +3224,23 @@ msgstr "Yazı adresi:"
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Paylaşılmış yazılar"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Not kaydediliyor..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Google Reader'dan içe aktarma"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin."
+
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
@@ -3249,6 +3264,10 @@ msgstr "Veriyi içe aktar"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
+
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
@@ -3258,22 +3277,6 @@ msgstr ""
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Not kaydediliyor..."
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader'dan içe aktarma"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin."
-
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "Olguyu bağla"
@@ -3299,18 +3302,6 @@ msgstr "Hiçbir olgu seçilmedi."
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Lütfen sadece bir olgu seçin."
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
-
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
@@ -3331,184 +3322,312 @@ msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..."
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-#~ msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
+
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
+
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-#~ msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-#~ msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
-#~ msgid "Error explained"
-#~ msgstr "Hata açıklandı"
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "Hata açıklandı"
-#~ msgid "Upload complete."
-#~ msgstr "Yükleme tamamlandı."
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
-#~ msgid "Removing feed icon..."
-#~ msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
-#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
-#~ msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
+
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
-#~ msgid "Uploading, please wait..."
-#~ msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik."
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik."
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Özet akışına abone ol"
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "Özet akışına abone ol"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "%s'e abone olundu"
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s'e abone olundu"
-#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
-#~ msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
-#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-#~ msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
-#~ msgid "Expand to select feed"
-#~ msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-#~ msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
-#~ msgid "XML validation failed: %s"
-#~ msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
-#~ msgid "Edit rule"
-#~ msgstr "Kuralı düzenle"
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Kuralı düzenle"
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "Özet akışını düzenle"
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Özet akışını düzenle"
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "Daha fazla özet akışı"
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Daha fazla özet akışı"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Yardım"
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
-#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-#~ msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
-#~ msgid "Removing category..."
-#~ msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
-#~ msgid "Category title:"
-#~ msgstr "Kategori başlığı:"
+#: js/prefs.js:1134
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kategori başlığı:"
-#~ msgid "Creating category..."
-#~ msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Özet akışı temizleniyor..."
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Özet akışı temizleniyor..."
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?"
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?"
-#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
-#~ msgstr "Tekrar skorlanıyor..."
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Tekrar skorlanıyor..."
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir."
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir."
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..."
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..."
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
-#~ msgid "Settings Profiles"
-#~ msgstr "Profil ayarları"
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profil ayarları"
-#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
-#~ msgid "Please choose a profile to activate."
-#~ msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
-#~ msgid "Creating profile..."
-#~ msgstr "Profil yaratılıyor..."
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Profil yaratılıyor..."
-#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
-#~ msgid "Generated URLs cleared."
-#~ msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
+#: js/prefs.js:1525
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Arama başlığı editörü"
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Arama başlığı editörü"
-#~ msgid "Select item(s) by tags"
-#~ msgstr "Yazıları etikete göre seçin"
+#: js/tt-rss.js:654
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Yazıları etikete göre seçin"
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "Yeni versiyon çıktı!"
+#: js/viewfeed.js:117
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Aramayı iptal et"
-#~ msgid "Cancel search"
-#~ msgstr "Aramayı iptal et"
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
+#: js/viewfeed.js:1475
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
-#~ msgid "Mark %d article as read?"
-#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-#~ msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Yazı adresini göster "
-#~ msgid "Display article URL"
-#~ msgstr "Yazı adresini göster "
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Sürüm notlarına bakın."
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "İndir"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Yenilemeleri yap"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın."
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Yenileme için hazır."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Yenilemeyi başlat"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın."
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Yeni versiyon çıktı!"
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"