diff options
Diffstat (limited to 'locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po | 1886 |
1 files changed, 967 insertions, 919 deletions
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po index 6589c4029..d3e2d835e 100644 --- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n" "Last-Translator: Андрій Жук <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/" @@ -96,600 +96,538 @@ msgstr "Просунутий користувач" msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" -#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109 -#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013 -#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177 -#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 -#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18 -#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592 -#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344 +#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 #: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 -#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 -#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 -#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107 -#: plugins/af_readability/init.js:19 +#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442 +#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283 +#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19 +#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Йде завантаження, зачекайте, будь ласка..." -#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441 +#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450 msgid "Communication problem with server." msgstr "Проблеми зв’язку з сервером." -#: index.php:157 prefs.php:121 +#: index.php:155 prefs.php:119 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "Знайдено свіжі записи в журналі подій." -#: index.php:160 +#: index.php:158 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Доступні оновлення з Git." -#: index.php:175 +#: index.php:173 msgid "Show articles" msgstr "Показати статті" -#: index.php:178 +#: index.php:176 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: index.php:179 +#: index.php:177 msgid "All Articles" msgstr "Всі статті" -#: index.php:180 classes/rpc.php:562 +#: index.php:178 classes/rpc.php:599 msgid "Starred" msgstr "Позначені зірочкою" -#: index.php:181 classes/rpc.php:563 +#: index.php:179 classes/rpc.php:600 msgid "Published" msgstr "Опубліковані" -#: index.php:182 +#: index.php:180 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" -#: index.php:183 +#: index.php:181 msgid "With Note" msgstr "З нотаткою" -#: index.php:184 +#: index.php:182 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Не зважати на оцінки" -#: index.php:187 +#: index.php:185 msgid "Sort articles" msgstr "Сортувати статті" -#: index.php:191 +#: index.php:189 msgid "Default" msgstr "Типово" -#: index.php:192 +#: index.php:190 msgid "Newest first" msgstr "Спочатку нові" -#: index.php:193 +#: index.php:191 msgid "Oldest first" msgstr "Спочатку старіші" -#: index.php:194 +#: index.php:192 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89 +#: index.php:204 index.php:238 classes/rpc.php:587 js/FeedTree.js:89 #: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Позначити канал як прочитаний" -#: index.php:209 +#: index.php:207 msgid "Older than one day" msgstr "Старіше за день" -#: index.php:212 +#: index.php:210 msgid "Older than one week" msgstr "Старіше за тиждень" -#: index.php:215 +#: index.php:213 msgid "Older than two weeks" msgstr "Старіше за два тижні" -#: index.php:230 +#: index.php:228 msgid "Actions..." msgstr "Дії..." -#: index.php:233 +#: index.php:231 msgid "Preferences..." msgstr "Налаштування..." -#: index.php:234 +#: index.php:232 msgid "Search..." msgstr "Пошук..." -#: index.php:235 +#: index.php:233 msgid "Feed actions:" msgstr "Дії з каналами:" -#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: index.php:234 plugins/bookmarklets/init.php:38 #: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Підписатися на канал..." -#: index.php:237 +#: index.php:235 msgid "Edit this feed..." msgstr "Змінити цей канал..." -#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 +#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 #: js/CommonDialogs.js:579 msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатися" -#: index.php:239 +#: index.php:237 msgid "All feeds:" msgstr "Всі канали:" -#: index.php:241 +#: index.php:239 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показати/приховати прочитані канали" -#: index.php:242 +#: index.php:240 msgid "Other actions:" msgstr "Інші дії:" -#: index.php:243 classes/rpc.php:536 +#: index.php:241 classes/rpc.php:573 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Перемкнути повний екран" -#: index.php:244 +#: index.php:242 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Допомога з клавіатурних скорочень" -#: index.php:253 +#: index.php:251 msgid "Logout" msgstr "Вихід" -#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001 +#: prefs.php:19 prefs.php:127 classes/rpc.php:602 classes/pref/prefs.php:970 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" -#: prefs.php:122 +#: prefs.php:120 msgid "Exit preferences" msgstr "Закрити налаштування" -#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120 +#: prefs.php:130 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:120 #: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Feeds" msgstr "Канали" -#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:134 classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246 +#: prefs.php:138 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1256 msgid "Labels" msgstr "Мітки" -#: prefs.php:145 +#: prefs.php:143 msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: prefs.php:148 +#: prefs.php:146 msgid "System" msgstr "Система" -#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900 -#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 -#: classes/feeds.php:1258 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Без категорії" - -#: include/functions.php:55 -msgid "Detect automatically" -msgstr "Визначати автоматично" - -#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498 -#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300 -#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61 -msgid "Login:" -msgstr "Ім’я:" - -#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651 -#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: include/login_form.php:126 -msgid "I forgot my password" -msgstr "Я забув свій пароль" - -#: include/login_form.php:131 -msgid "Profile:" -msgstr "Профіль:" - -#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263 -msgid "Default profile" -msgstr "Типовий профіль" - -#: include/login_form.php:144 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Використовувати менше трафіку" - -#: include/login_form.php:148 -msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень." - -#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275 -msgid "Safe mode" -msgstr "" - -#: include/login_form.php:161 -msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." -msgstr "" - -#: include/login_form.php:169 -msgid "Remember me" -msgstr "Запам’ятати мене" - -#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320 -msgid "Log in" -msgstr "Увійти" - -#: include/sessions.php:42 -msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Не вдається перевірити сесію (версія схеми змінилася)" - -#: include/sessions.php:50 -msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "Не вдається перевірити сесію (UA змінився)." - -#: include/sessions.php:64 -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)" - -#: include/sessions.php:71 -msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)" - -#: classes/rpc.php:507 +#: classes/rpc.php:544 msgid "Navigation" msgstr "Навігація" -#: classes/rpc.php:508 +#: classes/rpc.php:545 msgid "Open next feed" msgstr "Відкрити наступний канал" -#: classes/rpc.php:509 +#: classes/rpc.php:546 msgid "Open previous feed" msgstr "Відкрити попередній канал" -#: classes/rpc.php:510 +#: classes/rpc.php:547 msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Відкрити наступну статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вниз)" -#: classes/rpc.php:511 +#: classes/rpc.php:548 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)" -#: classes/rpc.php:512 +#: classes/rpc.php:549 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вниз" -#: classes/rpc.php:513 +#: classes/rpc.php:550 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вгору" -#: classes/rpc.php:514 +#: classes/rpc.php:551 msgid "Open next article" msgstr "Відкрити наступну статтю" -#: classes/rpc.php:515 +#: classes/rpc.php:552 msgid "Open previous article" msgstr "Відкрити попередню статтю" -#: classes/rpc.php:516 +#: classes/rpc.php:553 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати чи позначати прочитаною)" -#: classes/rpc.php:517 +#: classes/rpc.php:554 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати чи позначати прочитаною)" -#: classes/rpc.php:518 +#: classes/rpc.php:555 msgid "Show search dialog" msgstr "Показати діалог пошуку" -#: classes/rpc.php:519 +#: classes/rpc.php:556 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Скасувати пошук" -#: classes/rpc.php:520 +#: classes/rpc.php:557 msgid "Article" msgstr "Стаття" -#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338 +#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626 msgid "Toggle starred" msgstr "Позначити/зняти відмітку" -#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350 +#: classes/rpc.php:559 js/Headlines.js:1354 msgid "Toggle published" msgstr "Опубліковано/не опубліковано" -#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325 +#: classes/rpc.php:560 js/Headlines.js:1329 msgid "Toggle unread" msgstr "Прочитано/не прочитано" -#: classes/rpc.php:524 +#: classes/rpc.php:561 msgid "Edit tags" msgstr "Змінити теги" -#: classes/rpc.php:525 +#: classes/rpc.php:562 msgid "Open in new window" msgstr "Відкрити в новому вікні" -#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371 +#: classes/rpc.php:563 js/Headlines.js:1375 msgid "Mark below as read" msgstr "Позначити статті нижче як прочитані" -#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364 +#: classes/rpc.php:564 js/Headlines.js:1368 msgid "Mark above as read" msgstr "Позначити статті вище як прочитані" -#: classes/rpc.php:528 +#: classes/rpc.php:565 msgid "Scroll down" msgstr "Гортати донизу" -#: classes/rpc.php:529 +#: classes/rpc.php:566 msgid "Scroll up" msgstr "Гортати уверх" -#: classes/rpc.php:530 +#: classes/rpc.php:567 msgid "Scroll down page" msgstr "Прокрутити вниз" -#: classes/rpc.php:531 +#: classes/rpc.php:568 msgid "Scroll up page" msgstr "Прокрутити вгору" -#: classes/rpc.php:532 +#: classes/rpc.php:569 msgid "Select article under cursor" msgstr "Обрати статтю під курсором" -#: classes/rpc.php:533 +#: classes/rpc.php:570 msgid "Email article" msgstr "Надіслати статтю поштою" -#: classes/rpc.php:534 +#: classes/rpc.php:571 msgid "Close/collapse article" msgstr "Закрити/згорнути статтю" -#: classes/rpc.php:535 +#: classes/rpc.php:572 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Перемкнути розтягнення статті (комбінований режим)" -#: classes/rpc.php:537 +#: classes/rpc.php:574 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "Переключити на повний текст статті через Readability" -#: classes/rpc.php:538 +#: classes/rpc.php:575 msgid "Article selection" msgstr "Вибрати статтю" -#: classes/rpc.php:539 +#: classes/rpc.php:576 msgid "Select all articles" msgstr "Вибрати всі статті" -#: classes/rpc.php:540 +#: classes/rpc.php:577 msgid "Select unread" msgstr "Вибрати непрочитані" -#: classes/rpc.php:541 +#: classes/rpc.php:578 msgid "Select starred" msgstr "Вибрати позначені зірочкою" -#: classes/rpc.php:542 +#: classes/rpc.php:579 msgid "Select published" msgstr "Вибрати опубліковані" -#: classes/rpc.php:543 +#: classes/rpc.php:580 msgid "Invert selection" msgstr "Інвертувати вибір" -#: classes/rpc.php:544 +#: classes/rpc.php:581 msgid "Deselect everything" msgstr "Зняти вибір з усіх" -#: classes/rpc.php:545 +#: classes/rpc.php:582 msgid "Feed" msgstr "Канал" -#: classes/rpc.php:546 +#: classes/rpc.php:583 msgid "Refresh current feed" msgstr "Оновити поточний канал" -#: classes/rpc.php:547 +#: classes/rpc.php:584 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Сховати/показати прочитані канали" -#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/rpc.php:585 classes/pref/feeds.php:937 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Підписатися на канал" -#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93 +#: classes/rpc.php:586 js/PrefFeedTree.js:93 js/Headlines.js:1498 #: js/FeedTree.js:96 msgid "Edit feed" msgstr "Змінити канал" -#: classes/rpc.php:551 +#: classes/rpc.php:588 msgid "Reverse headlines" msgstr "Зворотній порядок заголовків" -#: classes/rpc.php:552 +#: classes/rpc.php:589 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "Перемкнути групування заголовків" -#: classes/rpc.php:553 +#: classes/rpc.php:590 msgid "Debug feed update" msgstr "Налагодження оновлень каналу" -#: classes/rpc.php:554 +#: classes/rpc.php:591 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Налагодження оновлення каналу" -#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:592 js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Позначити всі канали як прочитані" -#: classes/rpc.php:556 +#: classes/rpc.php:593 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Згорнути/розгорнути поточну категорію" -#: classes/rpc.php:557 +#: classes/rpc.php:594 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Перемкнути автоматичне розгортання в комбінованому режимі" -#: classes/rpc.php:558 +#: classes/rpc.php:595 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Перемкнути комбінований режим" -#: classes/rpc.php:559 +#: classes/rpc.php:596 msgid "Go to" msgstr "Перейти до" -#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114 +#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:1124 msgid "All articles" msgstr "Всі статті" -#: classes/rpc.php:561 +#: classes/rpc.php:598 msgid "Fresh" msgstr "Свіжі" -#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118 +#: classes/rpc.php:601 classes/feeds.php:1128 msgid "Recently read" msgstr "Нещодавно прочитані" -#: classes/rpc.php:566 +#: classes/rpc.php:603 msgid "Other" msgstr "Інші" -#: classes/rpc.php:567 +#: classes/rpc.php:604 msgid "Create label" msgstr "Створити мітку" -#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659 +#: classes/rpc.php:605 classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" msgstr "Створити фільтр" -#: classes/rpc.php:569 +#: classes/rpc.php:606 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Показати/приховати бічну панель" -#: classes/rpc.php:570 +#: classes/rpc.php:607 msgid "Show help dialog" msgstr "Показати діалог допомоги" -#: classes/rpc.php:701 +#: classes/rpc.php:738 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/rpc.php:704 +#: classes/rpc.php:741 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#: plugins/share/init.php:269 +#: classes/rpc.php:766 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: plugins/share/init.php:269 js/Feeds.js:265 js/App.js:605 +#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:332 msgid "Close this window" msgstr "Закрити це вікно" -#: classes/handler/public.php:394 +#: classes/handler/public.php:274 classes/pref/prefs.php:1202 +#: classes/pref/prefs.php:1224 include/login_form.php:134 +msgid "Default profile" +msgstr "Типовий профіль" + +#: classes/handler/public.php:397 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Неправильне ім’я чи пароль" -#: classes/handler/public.php:448 +#: classes/handler/public.php:449 msgid "Password recovery" msgstr "Відновлення пароля" -#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518 -#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687 -#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704 -#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91 +#: classes/handler/public.php:489 classes/handler/public.php:519 +#: classes/handler/public.php:592 classes/handler/public.php:688 +#: classes/handler/public.php:700 classes/handler/public.php:705 +#: classes/handler/public.php:729 plugins/bookmarklets/init.php:91 #: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154 #: plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:491 +#: classes/handler/public.php:492 msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "will be sent to your email address." msgstr "" "Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу." -#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645 +#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105 +#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61 +msgid "Login:" +msgstr "Ім’я:" + +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Email:" msgstr "Ел. пошта:" -#: classes/handler/public.php:511 +#: classes/handler/public.php:512 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Скільки буде %d плюс %d:" -#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241 +#: classes/handler/public.php:518 classes/pref/users.php:241 msgid "Reset password" msgstr "Скинути пароль" -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:530 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні." -#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598 +#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:599 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: classes/handler/public.php:574 +#: classes/handler/public.php:575 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Запит на скидання пароля" -#: classes/handler/public.php:594 +#: classes/handler/public.php:595 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Пробачте, але комбінацію імені/паролю не знайдено." -#: classes/handler/public.php:617 +#: classes/handler/public.php:618 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для запуску сценарію." -#: classes/handler/public.php:657 +#: classes/handler/public.php:658 msgid "Database Updater" msgstr "Оновлювач бази даних" -#: classes/handler/public.php:668 +#: classes/handler/public.php:669 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Йде оновлення до версії %d" -#: classes/handler/public.php:673 +#: classes/handler/public.php:674 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "Оновлення до версії %d" -#: classes/handler/public.php:686 +#: classes/handler/public.php:687 msgid "Try again" msgstr "Спробуйте ще" -#: classes/handler/public.php:692 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Completed." msgstr "Завершено." -#: classes/handler/public.php:709 +#: classes/handler/public.php:710 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "" "База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)." -#: classes/handler/public.php:721 +#: classes/handler/public.php:722 msgid "Perform updates" msgstr "Виконати оновлення" @@ -698,145 +636,137 @@ msgstr "Виконати оновлення" msgid "Created label <b>%s</b>" msgstr "Створена мітка <b>%s</b>" -#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294 +#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255 #: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436 -#: js/CommonFilters.js:469 +#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469 +#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144 msgid "Select" msgstr "Обрати" -#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605 +#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:605 msgid "General" msgstr "Основні" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Articles" msgstr "Статті" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" msgstr "Дайджест" -#: classes/pref/prefs.php:60 +#: classes/pref/prefs.php:59 msgid "Advanced" msgstr "Розширені" -#: classes/pref/prefs.php:71 -msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +#: classes/pref/prefs.php:69 +msgid "Debugging" msgstr "" -"Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)." #: classes/pref/prefs.php:75 -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Дозволяти дублікати статей" +msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +msgstr "" +"Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)." -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Чорний список тегів" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Default language" msgstr "Типова мова" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Used for full-text search" msgstr "Використовується для повнотекстового пошуку" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Mark read on scroll" msgstr "Позначати статті прочитаними при прокручуванні" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Позначати статті прочитаними, коли ви прокручуєте нижче за них" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Always expand articles" msgstr "Завжди розгортати статті" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Combined mode" msgstr "Комбінований режим" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "Показувати плаский список статей замість показу окремих панелей" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним" -#: classes/pref/prefs.php:82 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Кількість статей, що показуються на сторінці" - -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Default update interval" msgstr "Типовий інтервал оновлення" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Позначати відправлені статті прочитаними" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Enable digest" msgstr "Включити дайджест електронною поштою" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" "Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) " "заголовків на ваші електронні адреси" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Try to send around this time" msgstr "Спробувати надсилати дайджест близько вказаного часу" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Time in UTC" msgstr "Час в UTC" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Enable API" msgstr "Увімкнути API" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Дозволяє мати доступ до цього облікового запису через API" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Enable categories" msgstr "Дозволити категорії" -#: classes/pref/prefs.php:89 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Сортувати канали по кількості непрочитаних статей" - -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Найдовший вік нових статей (в годинах)" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "hours" msgstr "годин" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Hide read feeds" msgstr "Сховати/показати прочитані канали" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Always show special feeds" msgstr "Завжди показувати спеціальні канали" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "While hiding read feeds" msgstr "Коли приховуються прочитані канали" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Long date format" msgstr "Довгий формат дати" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "" "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." "php'>date()</a> function." @@ -844,30 +774,26 @@ msgstr "" "Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php." "net/manual/function.date.php'>date()</a>." -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Automatically show next feed" msgstr "Автоматично показувати наступний канал" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "After marking one as read" msgstr "Після позначення каналу прочитаним" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Purge articles older than" msgstr "Витирати статті старші за" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "<strong>days</strong> (0 disables)" msgstr "<strong>днів</strong>(0 щоб вимкнути)" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Purge unread articles" msgstr "Витирати непрочитані статті" -#: classes/pref/prefs.php:97 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Зворотній порядок статей (старіші найперш)" - #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Short date format" msgstr "Короткий формат дати" @@ -877,101 +803,94 @@ msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Показувати передогляд вмісту в списку заголовків" #: classes/pref/prefs.php:100 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі" - -#: classes/pref/prefs.php:100 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість " -"дати імпорту." - -#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "SSL client certificate" msgstr "Вхід із клієнтським SSL сертифікатом" -#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:592 #: js/CommonDialogs.js:458 msgid "Do not embed media" msgstr "Не вбудовувати медіа" -#: classes/pref/prefs.php:103 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей" - -#: classes/pref/prefs.php:103 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей." - -#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Власний css стиль" - -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Time zone" msgstr "Часова зона" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Group by feed" msgstr "Кращі 25 каналів" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "Групувати мульти-канали за основним каналом" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:104 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: classes/pref/prefs.php:108 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: classes/pref/prefs.php:214 +#: classes/pref/prefs.php:106 +msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:106 +#, fuzzy +msgid "May produce duplicate entries" +msgstr "Дозволяти дублікати статей" + +#: classes/pref/prefs.php:107 +#, fuzzy +msgid "Show article and feed IDs" +msgstr "Показати статті" + +#: classes/pref/prefs.php:107 +#, fuzzy +msgid "In the headlines buffer" +msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі" + +#: classes/pref/prefs.php:208 msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфігурація збережена." -#: classes/pref/prefs.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:251 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Ваші персональні дані збережені." -#: classes/pref/prefs.php:273 -msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Ваші налаштування встановлено в типові значення." - -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: classes/pref/prefs.php:291 msgid "Full name:" msgstr "Повне ім’я:" -#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93 +#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93 msgid "E-mail:" msgstr "Пошта (@):" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "Save data" msgstr "Зберегти дані" -#: classes/pref/prefs.php:368 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Зміна вашого поточного паролю вимкне OTP." -#: classes/pref/prefs.php:372 +#: classes/pref/prefs.php:358 msgid "Old password:" msgstr "Старий пароль:" -#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83 +#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83 msgid "New password:" msgstr "Новий пароль:" -#: classes/pref/prefs.php:382 +#: classes/pref/prefs.php:368 msgid "Confirm password:" msgstr "Підтвердження пароля:" -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:375 msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" -#: classes/pref/prefs.php:396 +#: classes/pref/prefs.php:382 #, php-format msgid "" "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " @@ -980,124 +899,124 @@ msgstr "" "Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не " "дає можливості встановлювати паролі." -#: classes/pref/prefs.php:412 +#: classes/pref/prefs.php:398 msgid "Generate new password" msgstr "Створити новий пароль" -#: classes/pref/prefs.php:417 +#: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Remove selected passwords" msgstr "Вилучити обрані паролі" -#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524 +#: classes/pref/prefs.php:451 classes/pref/prefs.php:510 msgid "Your password:" msgstr "Ваш пароль:" -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:458 msgid "Disable OTP" msgstr "Вимкнути OTP" -#: classes/pref/prefs.php:485 +#: classes/pref/prefs.php:471 msgid "" "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " "manually" msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором чи скопіюйте ключ руками" -#: classes/pref/prefs.php:490 +#: classes/pref/prefs.php:476 msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "" "Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором" -#: classes/pref/prefs.php:502 +#: classes/pref/prefs.php:488 msgid "OTP Key:" msgstr "Ключ OTP (одноразовий):" -#: classes/pref/prefs.php:529 +#: classes/pref/prefs.php:515 msgid "One time password:" msgstr "Одноразовий пароль:" -#: classes/pref/prefs.php:536 +#: classes/pref/prefs.php:522 msgid "Enable OTP" msgstr "Увімкнути OTP" -#: classes/pref/prefs.php:550 +#: classes/pref/prefs.php:536 msgid "Personal data" msgstr "Персональні дані" -#: classes/pref/prefs.php:553 +#: classes/pref/prefs.php:539 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: classes/pref/prefs.php:556 +#: classes/pref/prefs.php:542 msgid "App passwords" msgstr "Паролі додатків" -#: classes/pref/prefs.php:559 +#: classes/pref/prefs.php:545 #, fuzzy msgid "Authenticator (OTP)" msgstr "Автентифікація" -#: classes/pref/prefs.php:570 +#: classes/pref/prefs.php:556 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Деякі налаштування доступні лише в типовому профілі." -#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:648 msgid "default" msgstr "типово" -#: classes/pref/prefs.php:689 +#: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Customize" msgstr "Змінити користувацькі стилі" -#: classes/pref/prefs.php:692 +#: classes/pref/prefs.php:661 msgid "More themes..." msgstr "Більше тем..." -#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "Register" msgstr "Реєстрація" -#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852 -#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960 -#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362 +#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821 +#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362 #: js/CommonDialogs.js:635 msgid "More info..." msgstr "Більше інформації..." -#: classes/pref/prefs.php:758 +#: classes/pref/prefs.php:727 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Поточний час сервера: %s" -#: classes/pref/prefs.php:806 +#: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Save configuration" msgstr "Зберегти конфігурацію" -#: classes/pref/prefs.php:809 +#: classes/pref/prefs.php:778 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Зберегти та вийти з налаштувань" -#: classes/pref/prefs.php:815 +#: classes/pref/prefs.php:784 msgid "Manage profiles" msgstr "Керування профілями" -#: classes/pref/prefs.php:819 +#: classes/pref/prefs.php:788 msgid "Reset to defaults" msgstr "Скинути на типові" -#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912 +#: classes/pref/prefs.php:825 classes/pref/prefs.php:881 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "v%.2f, від %s" -#: classes/pref/prefs.php:901 +#: classes/pref/prefs.php:870 msgid "Clear data" msgstr "Очистити дані" -#: classes/pref/prefs.php:958 +#: classes/pref/prefs.php:927 #, php-format msgid "" "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " @@ -1108,61 +1027,61 @@ msgstr "" "призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком " "бан вашої інсталяції: <b>%s</b>" -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:934 msgid "System plugins" msgstr "Системні плагіни" -#: classes/pref/prefs.php:969 +#: classes/pref/prefs.php:938 msgid "User plugins" msgstr "Користувацькі плагіни" -#: classes/pref/prefs.php:979 +#: classes/pref/prefs.php:948 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Увімкнути обрані плагіни" -#: classes/pref/prefs.php:990 +#: classes/pref/prefs.php:959 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Персональні дані / Автентифікація" -#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:973 classes/pref/feeds.php:1098 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1066 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Неправильний одноразовий пароль" -#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156 +#: classes/pref/prefs.php:1071 classes/pref/prefs.php:1125 msgid "Incorrect password" msgstr "Неправильний пароль" -#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652 +#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652 #: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 -#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 -#: js/CommonFilters.js:440 +#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 +#: js/Headlines.js:620 msgid "All" msgstr "Всі" -#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654 +#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654 #: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929 -#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508 -#: js/CommonFilters.js:442 +#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241 +#: js/PrefHelpers.js:149 msgid "None" msgstr "Жоден" -#: classes/pref/prefs.php:1308 +#: classes/pref/prefs.php:1269 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: classes/pref/prefs.php:1309 +#: classes/pref/prefs.php:1270 msgid "Created" msgstr "Створено" -#: classes/pref/prefs.php:1310 +#: classes/pref/prefs.php:1271 msgid "Last used" msgstr "Останні використані" -#: classes/pref/prefs.php:1359 +#: classes/pref/prefs.php:1320 #, php-format msgid "" "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " @@ -1245,7 +1164,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s на %s в %s%s" #: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218 -#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 +#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615 msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -1291,6 +1210,12 @@ msgstr[0] "%s (+%d дія)" msgstr[1] "%s (+%d дії)" msgstr[2] "%s (+%d дій)" +#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:240 +#: classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1268 +#: include/controls.php:177 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Без категорії" + #: classes/pref/users.php:58 msgid "Registered" msgstr "Зареєстрований" @@ -1390,11 +1315,11 @@ msgstr "Кешувати медіа" msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Позначати оновлені статті як непрочитані" -#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426 +#: classes/pref/feeds.php:609 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:496 msgid "Place in category:" msgstr "Розмістити в категорії:" -#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 +#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512 msgid "Language:" msgstr "Мова:" @@ -1403,7 +1328,7 @@ msgstr "Мова:" msgid "Update interval:" msgstr "Типовий інтервал оновлення" -#: classes/pref/feeds.php:635 +#: classes/pref/feeds.php:635 js/CommonDialogs.js:526 msgid "Article purging:" msgstr "Видалення статей:" @@ -1412,6 +1337,11 @@ msgstr "Видалення статей:" msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" +#: classes/pref/feeds.php:651 plugins/bookmarklets/init.php:307 +#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:545 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + #: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89 msgid "Options" msgstr "Опції" @@ -1420,14 +1350,17 @@ msgstr "Опції" #: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239 #: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89 #: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 +#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171 +#: js/PrefUsers.js:113 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52 #: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 -#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 -#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 +#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317 +#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616 +#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263 +#: js/Article.js:341 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -1536,7 +1469,7 @@ msgstr "OPML" msgid "Sharing" msgstr "Поширити" -#: classes/userhelper.php:193 +#: classes/userhelper.php:197 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s" @@ -1609,7 +1542,7 @@ msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений msgid "Error while parsing document." msgstr "Помилка розбору документу." -#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458 +#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:468 msgid "Feed not found." msgstr "Канал не знайдено." @@ -1617,32 +1550,32 @@ msgstr "Канал не знайдено." msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116 +#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1126 msgid "Archived articles" msgstr "Архівовані статті" -#: classes/feeds.php:268 +#: classes/feeds.php:272 msgid "Collapse article" msgstr "Згорнути статтю" -#: classes/feeds.php:287 +#: classes/feeds.php:295 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Імпортовано в %s" -#: classes/feeds.php:347 +#: classes/feeds.php:357 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Не знайдено непрочитаних статей." -#: classes/feeds.php:350 +#: classes/feeds.php:360 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Не знайдено оновлених статей." -#: classes/feeds.php:353 +#: classes/feeds.php:363 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Не знайдено статей з зірочкою." -#: classes/feeds.php:357 +#: classes/feeds.php:367 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " @@ -1652,45 +1585,45 @@ msgstr "" "статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних " "статей) або використати фільтр." -#: classes/feeds.php:359 +#: classes/feeds.php:369 msgid "No articles found to display." msgstr "Не знайдено статей для показу." -#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526 +#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:536 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Останнє оновлення каналу о %s" -#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538 +#: classes/feeds.php:398 classes/feeds.php:548 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)" -#: classes/feeds.php:515 +#: classes/feeds.php:525 msgid "No feed selected." msgstr "Жоден канал не обрано." -#: classes/feeds.php:1108 +#: classes/feeds.php:1118 msgid "Starred articles" msgstr "Статті, позначені зірочкою" -#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/feeds.php:1120 msgid "Published articles" msgstr "Опубліковані статті" -#: classes/feeds.php:1112 +#: classes/feeds.php:1122 msgid "Fresh articles" msgstr "Свіжі статті" -#: classes/feeds.php:1244 +#: classes/feeds.php:1254 msgid "Special" msgstr "Особливі" -#: classes/feeds.php:1339 +#: classes/feeds.php:1349 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s." -#: classes/feeds.php:1529 +#: classes/feeds.php:1539 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Результати пошуку: %s" @@ -1945,6 +1878,10 @@ msgstr "Поширити" msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Поширені статті з’являться на каналі Опубліковані." +#: plugins/bookmarklets/init.php:320 include/login_form.php:179 +msgid "Log in" +msgstr "Увійти" + #: plugins/bookmarklets/init.php:341 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" @@ -2062,215 +1999,210 @@ msgstr "Ви можете поширити статтю за цим посила msgid "Unshare article" msgstr "Прибрати статтю з загального доступу" -#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 +#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 js/PrefHelpers.js:389 msgid "Generate new URL" msgstr "Створити нове посилання" -#: js/App.js:392 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Гарячі клавіші" +#: include/login_form.php:126 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Я забув свій пароль" -#: js/App.js:543 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Fatal error: %s" -msgstr "Фатальна помилка" +#: include/login_form.php:131 +msgid "Profile:" +msgstr "Профіль:" -#: js/App.js:544 -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатальна помилка" +#: include/login_form.php:144 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Використовувати менше трафіку" -#: js/App.js:1120 -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability." +#: include/login_form.php:148 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень." -#: js/App.js:1133 js/App.js:1223 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі." +#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275 +msgid "Safe mode" +msgstr "" -#: js/Article.js:36 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:" +#: include/login_form.php:161 +msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." +msgstr "" -#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877 -#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054 -#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:839 -msgid "No articles selected." -msgstr "Немає обраних статей." +#: include/login_form.php:169 +msgid "Remember me" +msgstr "Запам’ятати мене" -#: js/Article.js:70 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:" +#: include/sessions.php:27 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Не вдається перевірити сесію (версія схеми змінилася)" -#: js/Article.js:120 -msgid "Article URL:" -msgstr "Посилання на статтю:" +#: include/sessions.php:35 +msgid "Session failed to validate (UA changed)." +msgstr "Не вдається перевірити сесію (UA змінився)." -#: js/Article.js:122 -#, fuzzy -msgid "No URL could be displayed for this article." -msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?" +#: include/sessions.php:49 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)" -#: js/Article.js:144 -msgid "no tags" -msgstr "без тегів" +#: include/sessions.php:56 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)" -#: js/Article.js:231 -msgid "comments" -msgstr "коментарі" +#: include/functions.php:55 +msgid "Detect automatically" +msgstr "Визначати автоматично" -#: js/Article.js:234 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "коментар" -msgstr[1] "коментарі" -msgstr[2] "коментарів" +#: js/Feeds.js:255 +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Ваш пароль має типове значення" -#: js/Article.js:320 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Змінити теги статті" +#: js/Feeds.js:257 +msgid "" +"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " +"(Personal data / Authentication)." +msgstr "" +"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в " +"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)." -#: js/CommonDialogs.js:19 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Підписатися на канал" +#: js/Feeds.js:416 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Позначити всі статті прочитаними?" -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Available feeds" -msgstr "Доступні канали" +#: js/Feeds.js:420 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..." -#: js/CommonDialogs.js:86 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію." +#: js/Feeds.js:437 +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?" -#: js/CommonDialogs.js:283 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:" +#: js/Feeds.js:440 +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?" -#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202 -#, perl-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Відписатися від %s?" +#: js/Feeds.js:443 +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?" -#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Ви не можете змінювати такий канал." +#: js/Feeds.js:446 +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?" -#: js/CommonDialogs.js:336 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Змінити канал" +#: js/Feeds.js:449 +msgid "search results" +msgstr "результати пошуку" -#: js/CommonDialogs.js:349 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file." -msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження." +#: js/Feeds.js:449 +msgid "all articles" +msgstr "всі статті" -#: js/CommonDialogs.js:400 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Видалити збережену іконку канала?" +#: js/Feeds.js:490 +#, javascript-format +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?" -#: js/CommonFilters.js:170 -msgid "Edit rule" -msgstr "Змінити правило" +#: js/Feeds.js:611 +msgid "Search syntax" +msgstr "Синтаксис пошуку" -#: js/CommonFilters.js:170 -msgid "Add rule" -msgstr "Додати правило" +#: js/common.js:395 +msgid "Click to close" +msgstr "Клацніть щоб закрити" -#: js/CommonFilters.js:412 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнутий" +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Label Editor" +msgstr "Мітка редактора" -#: js/CommonFilters.js:413 -msgid "Match any rule" -msgstr "Задовольняє будь яке з правил" +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Caption" +msgstr "Заголовок" -#: js/CommonFilters.js:414 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Обернути фільтр" +#: js/PrefLabelTree.js:141 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Foreground:" +msgstr "Передній план:" -#: js/Feeds.js:255 -msgid "Your password is at default value" -msgstr "Ваш пароль має типове значення" +#: js/PrefLabelTree.js:146 +msgid "Background:" +msgstr "Тло:" -#: js/Headlines.js:991 -#, perl-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d стаття виділена" -msgstr[1] "%d статті виділені" -msgstr[2] "%d статей виділені" +#: js/PrefLabelTree.js:190 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?" -#: js/Headlines.js:1062 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?" -msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?" -msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?" +#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223 +msgid "No labels selected." +msgstr "Не виділена жодна мітка." -#: js/Headlines.js:1064 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?" -msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?" -msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?" +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Видалити виділені мітки?" -#: js/Headlines.js:1197 -#, perl-format -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?" -msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?" -msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?" +#: js/PrefLabelTree.js:211 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Видалення виділених міток..." -#: js/Headlines.js:1213 -msgid "No article is selected." -msgstr "Не вибрано жодної статті." +#: js/App.js:401 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Гарячі клавіші" -#: js/Headlines.js:1248 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Статей для позначення не знайдено" +#: js/App.js:462 +#, fuzzy +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "" +"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</" +"span>" -#: js/Headlines.js:1250 -#, perl-format -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?" -msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?" -msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?" +#: js/App.js:475 +#, fuzzy +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "" +"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</" +"span>" -#: js/Headlines.js:1309 -msgid "Open original article" -msgstr "Відкрити оригінальну статтю" +#: js/App.js:559 +#, fuzzy, javascript-format +msgid "Fatal error: %s" +msgstr "Фатальна помилка" -#: js/Headlines.js:1316 -msgid "Display article URL" -msgstr "Показати посилання на статтю" +#: js/App.js:560 +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатальна помилка" -#: js/Headlines.js:1423 -msgid "Assign label" -msgstr "Призначити мітку" +#: js/App.js:585 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Необроблена помилка" -#: js/Headlines.js:1428 -msgid "Remove label" -msgstr "Видалити мітку" +#: js/App.js:1019 +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto." -#: js/Headlines.js:1465 -msgid "Select articles in group" -msgstr "Обрати статті в групі" +#: js/App.js:1070 js/App.js:1198 js/CommonDialogs.js:328 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Ви не можете змінювати такий канал." -#: js/Headlines.js:1475 -msgid "Mark group as read" -msgstr "Позначити групу як прочитану" +#: js/App.js:1136 +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability." -#: js/Headlines.js:1487 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Позначити канал як прочитаний" +#: js/App.js:1149 js/App.js:1239 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі." + +#: js/App.js:1207 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали." + +#: js/App.js:1212 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії." + +#: js/App.js:1218 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 +#, javascript-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Відписатися від %s?" #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Edit category" @@ -2281,18 +2213,26 @@ msgid "Remove category" msgstr "Видалити категорію" #: js/PrefFeedTree.js:179 -#, perl-format +#, javascript-format msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" "Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"." +#: js/PrefFeedTree.js:180 +msgid "Removing category..." +msgstr "Видалення категорії..." + #: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Відписатися від обраних каналів?" +#: js/PrefFeedTree.js:194 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Відписка від виділених каналів..." + #: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497 +#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230 msgid "No feeds selected." msgstr "Не обрано жодного каналу." @@ -2300,6 +2240,10 @@ msgstr "Не обрано жодного каналу." msgid "Remove selected categories?" msgstr "Видалити виділені категорії?" +#: js/PrefFeedTree.js:243 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Видалення виділених категорій..." + #: js/PrefFeedTree.js:255 msgid "No categories selected." msgstr "Не виділено жодної категорії." @@ -2312,159 +2256,46 @@ msgstr "Змінити декілька каналів" msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Зберегти зміни у виділених каналах?" -#: js/PrefFeedTree.js:369 -msgid "Rename category to:" -msgstr "Перейменувати категорію як:" +#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39 +#: js/CommonFilters.js:391 +msgid "Saving data..." +msgstr "Збереження даних..." #: js/PrefFeedTree.js:381 msgid "Category title:" msgstr "Назва категорії:" +#: js/PrefFeedTree.js:384 +msgid "Creating category..." +msgstr "Створення категорії..." + #: js/PrefFeedTree.js:399 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Підписуюсь на канали..." -#: js/PrefFeedTree.js:520 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Клацніть щоб змінити канал" - -#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: js/PrefFilterTree.js:50 -msgid "Inverse" -msgstr "Обернути" - -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 -msgid "No filters selected." -msgstr "Не обрано жодного фільтру." - -#: js/PrefFilterTree.js:114 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Об’єднати виділені фільтри?" - -#: js/PrefFilterTree.js:126 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Видалити обрані фільтри?" - -#: js/PrefHelpers.js:20 -msgid "Remove selected app passwords?" -msgstr "Видалити виділені паролі додатків?" - -#: js/PrefHelpers.js:45 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. " -"Продовжити?" - -#: js/PrefHelpers.js:86 -msgid "Clear event log?" -msgstr "Очистити журнал подій?" - -#: js/PrefHelpers.js:100 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Профілі налаштувань" - -#: js/PrefHelpers.js:108 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені." - -#: js/PrefHelpers.js:123 -msgid "No profiles selected." -msgstr "Не обрано жодного профілю." - -#: js/PrefLabelTree.js:71 -msgid "Label Editor" -msgstr "Мітка редактора" - -#: js/PrefLabelTree.js:190 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?" - -#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223 -msgid "No labels selected." -msgstr "Не виділена жодна мітка." - -#: js/PrefLabelTree.js:210 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Видалити виділені мітки?" - -#: js/common.js:381 -msgid "Click to close" -msgstr "Клацніть щоб закрити" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 -msgid "Related articles" -msgstr "Пов’язані статті" - -#: plugins/mail/mail.js:17 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Переслати статтю поштою" - -#: plugins/mail/mail.js:25 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Помилка надсилання пошти:" - -#: plugins/mailto/init.js:17 -#, fuzzy -msgid "Forward article by email (mailto:)" -msgstr "Переслати статтю поштою" - -#: plugins/share/share.js:7 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Поширити статтю за посиланням" - -#: plugins/share/share.js:9 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Створити нове посилання для цієї статті?" - -#: plugins/share/share.js:42 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:5 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. " -"Продовжити?" - -#: js/App.js:453 -msgid "Update daemon is not running." -msgstr "" - -#: js/App.js:466 -#, fuzzy -msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" -"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</" -"span>" - -#: js/App.js:569 -msgid "Unhandled exception" -msgstr "Необроблена помилка" +#: js/PrefFeedTree.js:417 +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)" -#: js/App.js:1003 -msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto." +#: js/PrefFeedTree.js:470 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Канали без свіжих оновлень" -#: js/App.js:1191 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали." +#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Видалити обрані канали?" -#: js/App.js:1196 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії." +#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Видалення виділених каналів..." -#: js/Article.js:327 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Теги для статті (розділені комами):" +#: js/PrefFeedTree.js:520 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Клацніть щоб змінити канал" -#: js/Article.js:347 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Збереження тегів статті..." +#: js/CommonDialogs.js:19 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Підписатися на канал" #: js/CommonDialogs.js:30 msgid "" @@ -2481,6 +2312,7 @@ msgstr "" "проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача." #: js/CommonDialogs.js:136 +#, javascript-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Підписані на %s" @@ -2497,10 +2329,12 @@ msgid "Expand to select feed" msgstr "Розгорнути для вибору каналу" #: js/CommonDialogs.js:173 +#, javascript-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Не вдалося завантажити вказане посилання: %s" #: js/CommonDialogs.js:176 +#, javascript-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "Перевірка XML не вдалася: %s" @@ -2512,18 +2346,23 @@ msgstr "Ви вже підписані на цей канал." msgid "Feeds with update errors" msgstr "Канали з помилками оновлення" -#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Видалити обрані канали?" - -#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Видалення виділених каналів..." +#: js/CommonDialogs.js:283 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:" #: js/CommonDialogs.js:305 msgid "Removing feed..." msgstr "Видалення каналу..." +#: js/CommonDialogs.js:336 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Змінити канал" + +#: js/CommonDialogs.js:349 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file." +msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження." + #: js/CommonDialogs.js:369 msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "Завантаження не вдалося: іконка завелика." @@ -2536,6 +2375,10 @@ msgstr "Завантаження не вдалося." msgid "Upload complete." msgstr "Завантаження завершилося." +#: js/CommonDialogs.js:400 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Видалити збережену іконку канала?" + #: js/CommonDialogs.js:401 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Видалення іконки каналу..." @@ -2544,11 +2387,6 @@ msgstr "Видалення іконки каналу..." msgid "Feed icon removed." msgstr "Іконка каналу видалена." -#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344 -#: js/PrefUsers.js:39 -msgid "Saving data..." -msgstr "Збереження даних..." - #: js/CommonDialogs.js:568 #, fuzzy msgid "Upload new icon..." @@ -2574,179 +2412,15 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання на канал. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:" -#: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Змінити фільтр" - -#: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Create Filter" -msgstr "Створити фільтр" - -#: js/CommonFilters.js:41 -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..." - -#: js/CommonFilters.js:70 -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:" - -#: js/CommonFilters.js:79 -msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру." - -#: js/CommonFilters.js:214 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом" - -#: js/CommonFilters.js:218 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Жоден" - -#: js/CommonFilters.js:230 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "більше інформації" - -#: js/CommonFilters.js:232 -msgid "Save rule" -msgstr "Зберегти правило" - -#: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Edit action" -msgstr "Змінити дію" - -#: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Add action" -msgstr "Додати дію" - -#: js/CommonFilters.js:316 -msgid "Save action" -msgstr "Зберегти дію" - -#: js/CommonFilters.js:356 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Видалити фільтр?" - -#: js/CommonFilters.js:361 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Видалення фільтру..." - -#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - -#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519 -msgid "Test" -msgstr "Перевірка" - -#: js/CommonFilters.js:520 -msgid "Create" -msgstr "Створити" - -#: js/FeedTree.js:102 -msgid "Debug feed" -msgstr "Налагодження каналу" - -#: js/FeedTree.js:125 -msgid "(Un)collapse" -msgstr "(Ро)згорнути" +#: js/PrefHelpers.js:20 +msgid "Remove selected app passwords?" +msgstr "Видалити виділені паролі додатків?" -#: js/Feeds.js:257 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." +#: js/PrefHelpers.js:45 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" -"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в " -"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)." - -#: js/Feeds.js:416 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Позначити всі статті прочитаними?" - -#: js/Feeds.js:420 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..." - -#: js/Feeds.js:437 -msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?" - -#: js/Feeds.js:440 -msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?" - -#: js/Feeds.js:443 -msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?" - -#: js/Feeds.js:446 -msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?" - -#: js/Feeds.js:449 -msgid "search results" -msgstr "результати пошуку" - -#: js/Feeds.js:449 -msgid "all articles" -msgstr "всі статті" - -#: js/Feeds.js:490 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?" - -#: js/Feeds.js:611 -msgid "Search syntax" -msgstr "Синтаксис пошуку" - -#: js/Headlines.js:606 -msgid "Cancel search" -msgstr "Скасувати пошук" - -#: js/Headlines.js:614 -msgid "Select..." -msgstr "Обрати..." - -#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал." - -#: js/Headlines.js:786 -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити." - -#: js/PrefFeedTree.js:180 -msgid "Removing category..." -msgstr "Видалення категорії..." - -#: js/PrefFeedTree.js:194 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Відписка від виділених каналів..." - -#: js/PrefFeedTree.js:243 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Видалення виділених категорій..." - -#: js/PrefFeedTree.js:384 -msgid "Creating category..." -msgstr "Створення категорії..." - -#: js/PrefFeedTree.js:417 -msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)" - -#: js/PrefFeedTree.js:470 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Канали без свіжих оновлень" - -#: js/PrefFilterTree.js:115 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Об’єднання фільтрів..." - -#: js/PrefFilterTree.js:127 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Видалення виділених фільтрів..." +"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. " +"Продовжити?" #: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." @@ -2756,10 +2430,28 @@ msgstr "Видалення посилань..." msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Створені посилання видалені." +#: js/PrefHelpers.js:86 +msgid "Clear event log?" +msgstr "Очистити журнал подій?" + +#: js/PrefHelpers.js:100 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Профілі налаштувань" + +#: js/PrefHelpers.js:108 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" +"Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені." + #: js/PrefHelpers.js:109 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Видалення вибраних профілів..." +#: js/PrefHelpers.js:123 +msgid "No profiles selected." +msgstr "Не обрано жодного профілю." + #: js/PrefHelpers.js:128 msgid "Creating profile..." msgstr "Створення профілю..." @@ -2776,6 +2468,10 @@ msgstr "Активувати обраний профіль?" msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Оберіть профіль для активації." +#: js/PrefHelpers.js:223 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Власний css стиль" + #: js/PrefHelpers.js:239 msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " @@ -2833,25 +2529,184 @@ msgstr "Замінити поточну публічну адресу OPML но� msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Ваше публічне посилання для OPML:" -#: js/PrefLabelTree.js:124 -msgid "Caption" -msgstr "Заголовок" +#: js/Headlines.js:610 +msgid "Cancel search" +msgstr "Скасувати пошук" -#: js/PrefLabelTree.js:141 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: js/Headlines.js:618 +msgid "Select..." +msgstr "Обрати..." -#: js/PrefLabelTree.js:145 -msgid "Foreground:" -msgstr "Передній план:" +#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал." -#: js/PrefLabelTree.js:146 -msgid "Background:" -msgstr "Тло:" +#: js/Headlines.js:790 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити." -#: js/PrefLabelTree.js:211 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Видалення виділених міток..." +#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881 +#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058 +#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +msgid "No articles selected." +msgstr "Немає обраних статей." + +#: js/Headlines.js:995 +#, javascript-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d стаття виділена" +msgstr[1] "%d статті виділені" +msgstr[2] "%d статей виділені" + +#: js/Headlines.js:1066 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?" +msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?" +msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?" + +#: js/Headlines.js:1068 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?" +msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?" +msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?" + +#: js/Headlines.js:1201 +#, javascript-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?" +msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?" +msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?" + +#: js/Headlines.js:1217 +msgid "No article is selected." +msgstr "Не вибрано жодної статті." + +#: js/Headlines.js:1252 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Статей для позначення не знайдено" + +#: js/Headlines.js:1254 +#, javascript-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?" +msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?" +msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?" + +#: js/Headlines.js:1313 +msgid "Open original article" +msgstr "Відкрити оригінальну статтю" + +#: js/Headlines.js:1320 +msgid "Display article URL" +msgstr "Показати посилання на статтю" + +#: js/Headlines.js:1427 +msgid "Assign label" +msgstr "Призначити мітку" + +#: js/Headlines.js:1432 +msgid "Remove label" +msgstr "Видалити мітку" + +#: js/Headlines.js:1469 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Обрати статті в групі" + +#: js/Headlines.js:1479 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Позначити групу як прочитану" + +#: js/Headlines.js:1491 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Позначити канал як прочитаний" + +#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: js/PrefFilterTree.js:50 +msgid "Inverse" +msgstr "Обернути" + +#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 +msgid "No filters selected." +msgstr "Не обрано жодного фільтру." + +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Об’єднати виділені фільтри?" + +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Об’єднання фільтрів..." + +#: js/PrefFilterTree.js:126 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Видалити обрані фільтри?" + +#: js/PrefFilterTree.js:127 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Видалення виділених фільтрів..." + +#: js/Article.js:36 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:" + +#: js/Article.js:70 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:" + +#: js/Article.js:120 +msgid "Article URL:" +msgstr "Посилання на статтю:" + +#: js/Article.js:122 +#, fuzzy +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?" + +#: js/Article.js:144 +msgid "no tags" +msgstr "без тегів" + +#: js/Article.js:231 +msgid "comments" +msgstr "коментарі" + +#: js/Article.js:234 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "коментар" +msgstr[1] "коментарі" +msgstr[2] "коментарів" + +#: js/Article.js:320 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Змінити теги статті" + +#: js/Article.js:327 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Теги для статті (розділені комами):" + +#: js/Article.js:347 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Збереження тегів статті..." + +#: js/FeedTree.js:102 +msgid "Debug feed" +msgstr "Налагодження каналу" + +#: js/FeedTree.js:125 +msgid "(Un)collapse" +msgstr "(Ро)згорнути" #: js/PrefUsers.js:17 msgid "Please enter username:" @@ -2893,18 +2748,123 @@ msgstr "" msgid "Removing selected users..." msgstr "Видалення виділених користувачі..." +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Змінити фільтр" + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Create Filter" +msgstr "Створити фільтр" + +#: js/CommonFilters.js:41 +#, javascript-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..." + +#: js/CommonFilters.js:70 +#, javascript-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:" + +#: js/CommonFilters.js:79 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру." + +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Edit rule" +msgstr "Змінити правило" + +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Add rule" +msgstr "Додати правило" + +#: js/CommonFilters.js:214 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом" + +#: js/CommonFilters.js:218 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Жоден" + +#: js/CommonFilters.js:230 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "більше інформації" + +#: js/CommonFilters.js:232 +msgid "Save rule" +msgstr "Зберегти правило" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Edit action" +msgstr "Змінити дію" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Add action" +msgstr "Додати дію" + +#: js/CommonFilters.js:316 +msgid "Save action" +msgstr "Зберегти дію" + +#: js/CommonFilters.js:356 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Видалити фільтр?" + +#: js/CommonFilters.js:361 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Видалення фільтру..." + +#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519 +msgid "Test" +msgstr "Перевірка" + +#: js/CommonFilters.js:520 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 +msgid "Related articles" +msgstr "Пов’язані статті" + #: plugins/note/note.js:9 msgid "Saving article note..." msgstr "Збереження нотатки до статті..." +#: plugins/mail/mail.js:17 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Переслати статтю поштою" + #: plugins/af_readability/init.js:31 msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті" +#: plugins/mailto/init.js:17 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email (mailto:)" +msgstr "Переслати статтю поштою" + #: plugins/shorten_expanded/init.js:41 msgid "Click to expand article" msgstr "Клацніть, щоб розгорнути статтю" +#: plugins/share/share.js:7 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Поширити статтю за посиланням" + +#: plugins/share/share.js:9 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Створити нове посилання для цієї статті?" + #: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Спроба змінити посилання..." @@ -2913,6 +2873,130 @@ msgstr "Спроба змінити посилання..." msgid "Could not change URL." msgstr "Не вдається змінити посилання." +#: plugins/share/share.js:42 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:5 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" +"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. " +"Продовжити?" + +#: js/Feeds.js:277 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " +"You will need to log out and back in to disable it." +msgstr "" + +#: js/Feeds.js:604 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" +"Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/" +"%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>" + +#: js/App.js:597 +msgid "Additional information" +msgstr "" + +#: js/PrefFeedTree.js:369 +msgid "Rename category to:" +msgstr "Перейменувати категорію як:" + +#: js/PrefFeedTree.js:534 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Відписатися від обраних каналів" + +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "Доступні канали" + +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію." + +#: js/CommonDialogs.js:502 +msgid "Site URL:" +msgstr "Посилання на сайт:" + +#: js/PrefHelpers.js:186 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Вилучити обрані профілі" + +#: js/PrefHelpers.js:188 +msgid "Activate profile" +msgstr "Активувати профіль" + +#: js/PrefHelpers.js:257 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: js/Headlines.js:622 +msgid "Invert" +msgstr "Обернути" + +#: js/Headlines.js:630 +msgid "Set score" +msgstr "Оцінити" + +#: js/Headlines.js:635 +msgid "Delete permanently" +msgstr "" + +#: js/Headlines.js:809 +msgid "" +"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " +"details)" +msgstr "" +"Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться " +"консоль помилок для деталей)" + +#: js/Article.js:192 +msgid "Attachments" +msgstr "Вкладення" + +#: js/CommonFilters.js:67 +#, fuzzy +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:" + +#: plugins/mail/mail.js:25 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Помилка надсилання пошти:" + +#~ msgid "Amount of articles to display at once" +#~ msgstr "Кількість статей, що показуються на сторінці" + +#~ msgid "Sort feeds by unread articles count" +#~ msgstr "Сортувати канали по кількості непрочитаних статей" + +#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)" +#~ msgstr "Зворотній порядок статей (старіші найперш)" + +#~ msgid "" +#~ "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +#~ msgstr "" +#~ "Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість " +#~ "дати імпорту." + +#~ msgid "Strip unsafe tags from articles" +#~ msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей" + +#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +#~ msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей." + +#~ msgid "Your preferences are now set to default values." +#~ msgstr "Ваші налаштування встановлено в типові значення." + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Увімкнутий" + +#~ msgid "Match any rule" +#~ msgstr "Задовольняє будь яке з правил" + +#~ msgid "Inverse matching" +#~ msgstr "Обернути фільтр" + #~ msgid "" #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " #~ "doesn't seem to support it." @@ -3004,9 +3088,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання." #~ msgid "Feed URL" #~ msgstr "Посилання на канал" -#~ msgid "Site URL:" -#~ msgstr "Посилання на сайт:" - #~ msgid "Site URL" #~ msgstr "Посилання на сайт" @@ -3037,12 +3118,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання." #~ msgid "Create profile" #~ msgstr "Створити профіль" -#~ msgid "Remove selected profiles" -#~ msgstr "Вилучити обрані профілі" - -#~ msgid "Activate profile" -#~ msgstr "Активувати профіль" - #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." #~ msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для відкриття цієї вкладки." @@ -3083,9 +3158,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання." #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" #~ msgstr "Показати та поширити статті / Створені канали" -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" -#~ msgstr "Відписатися від обраних каналів" - #~ msgid "Feeds require authentication." #~ msgstr "Канали вимагають автентифікацію." @@ -3096,29 +3168,15 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання." #~ msgid "Select articles" #~ msgstr "Вибрати всі статті" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Обернути" - -#~ msgid "Set score" -#~ msgstr "Оцінити" - #~ msgid "Feed or site URL" #~ msgstr "Канал чи посилання на сайт" #~ msgid "Search %s..." #~ msgstr "Пошук %s..." -#~ msgid "Used for word stemming" -#~ msgstr "" -#~ "Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/" -#~ "%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>" - #~ msgid "unknown type" #~ msgstr "невідомий тип" -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Вкладення" - #~ msgid "Global settings" #~ msgstr "Загальні налаштування" @@ -3213,9 +3271,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання." #~ msgid "Open Preferences" #~ msgstr "Відкрити Налаштування" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Застосувати" - #~ msgid "Save and reload" #~ msgstr "Зберегти й перезавантажити" @@ -3310,13 +3365,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання." #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "Регулярний вираз, без зовнішніх обмежувачів (тобто без слешів)" -#~ msgid "" -#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " -#~ "for details)" -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться " -#~ "консоль помилок для деталей)" - #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Перемкнути показ оригіналу" |