summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk_UA/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk_UA/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mobin61325 -> 60705 bytes
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po1886
2 files changed, 967 insertions, 919 deletions
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
index 8ba075724..9a6c03719 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
index 6589c4029..d3e2d835e 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
@@ -96,600 +96,538 @@ msgstr "Просунутий користувач"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
+#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465
#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442
+#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
+#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283
+#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100
+#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19
+#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Йде завантаження, зачекайте, будь ласка..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Проблеми зв’язку з сервером."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155 prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Знайдено свіжі записи в журналі подій."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Доступні оновлення з Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Показати статті"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Всі статті"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178 classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Позначені зірочкою"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179 classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Опубліковані"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "З нотаткою"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Не зважати на оцінки"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Сортувати статті"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Спочатку нові"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Спочатку старіші"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204 index.php:238 classes/rpc.php:587 js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Старіше за день"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Старіше за тиждень"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Старіше за два тижні"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Дії..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Налаштування..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Дії з каналами:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234 plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Підписатися на канал..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Змінити цей канал..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
+#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
#: js/CommonDialogs.js:579
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Всі канали:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показати/приховати прочитані канали"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Інші дії:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241 classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Перемкнути повний екран"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Допомога з клавіатурних скорочень"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19 prefs.php:127 classes/rpc.php:602 classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрити налаштування"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Канали"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134 classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Без категорії"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Визначати автоматично"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Ім’я:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Я забув свій пароль"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профіль:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Типовий профіль"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Використовувати менше трафіку"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Запам’ятати мене"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Увійти"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Не вдається перевірити сесію (версія схеми змінилася)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Не вдається перевірити сесію (UA змінився)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Відкрити наступний канал"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Відкрити попередній канал"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Відкрити наступну статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вниз)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вниз"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вгору"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Відкрити наступну статтю"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Відкрити попередню статтю"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показати діалог пошуку"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Скасувати пошук"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626
msgid "Toggle starred"
msgstr "Позначити/зняти відмітку"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559 js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Опубліковано/не опубліковано"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560 js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Прочитано/не прочитано"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Змінити теги"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Відкрити в новому вікні"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563 js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Позначити статті нижче як прочитані"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564 js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Позначити статті вище як прочитані"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Гортати донизу"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Гортати уверх"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Scroll down page"
msgstr "Прокрутити вниз"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Scroll up page"
msgstr "Прокрутити вгору"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Обрати статтю під курсором"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Надіслати статтю поштою"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Закрити/згорнути статтю"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Перемкнути розтягнення статті (комбінований режим)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Переключити на повний текст статті через Readability"
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Вибрати статтю"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Вибрати всі статті"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Вибрати непрочитані"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Вибрати позначені зірочкою"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Вибрати опубліковані"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Інвертувати вибір"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Зняти вибір з усіх"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Оновити поточний канал"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585 classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Підписатися на канал"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586 js/PrefFeedTree.js:93 js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Змінити канал"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Зворотній порядок заголовків"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Перемкнути групування заголовків"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Налагодження оновлень каналу"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Налагодження оновлення каналу"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592 js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Позначити всі канали як прочитані"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Згорнути/розгорнути поточну категорію"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Перемкнути автоматичне розгортання в комбінованому режимі"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Перемкнути комбінований режим"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Всі статті"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Свіжі"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601 classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Нещодавно прочитані"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Інші"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Створити мітку"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605 classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Створити фільтр"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Показати/приховати бічну панель"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показати діалог допомоги"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#: plugins/share/init.php:269
+#: classes/rpc.php:766 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: plugins/share/init.php:269 js/Feeds.js:265 js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274 classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224 include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Типовий профіль"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Неправильне ім’я чи пароль"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Відновлення пароля"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: classes/handler/public.php:489 classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592 classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700 classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729 plugins/bookmarklets/init.php:91
#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/handler/public.php:492
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
"Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
+msgid "Login:"
+msgstr "Ім’я:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Скільки буде %d плюс %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518 classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Запит на скидання пароля"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Пробачте, але комбінацію імені/паролю не знайдено."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для запуску сценарію."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Оновлювач бази даних"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Йде оновлення до версії %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Оновлення до версії %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Спробуйте ще"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Завершено."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Виконати оновлення"
@@ -698,145 +636,137 @@ msgstr "Виконати оновлення"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Створена мітка <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
+#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255
#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469
+#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Основні"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Статті"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Дайджест"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Дозволяти дублікати статей"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr ""
+"Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Чорний список тегів"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Типова мова"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Використовується для повнотекстового пошуку"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Позначати статті прочитаними при прокручуванні"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Позначати статті прочитаними, коли ви прокручуєте нижче за них"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Завжди розгортати статті"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Комбінований режим"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Показувати плаский список статей замість показу окремих панелей"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Кількість статей, що показуються на сторінці"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Типовий інтервал оновлення"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Позначати відправлені статті прочитаними"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Включити дайджест електронною поштою"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
"Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) "
"заголовків на ваші електронні адреси"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Спробувати надсилати дайджест близько вказаного часу"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Час в UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Увімкнути API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Дозволяє мати доступ до цього облікового запису через API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Дозволити категорії"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Сортувати канали по кількості непрочитаних статей"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Найдовший вік нових статей (в годинах)"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "годин"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Завжди показувати спеціальні канали"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Коли приховуються прочитані канали"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Довгий формат дати"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
@@ -844,30 +774,26 @@ msgstr ""
"Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php."
"net/manual/function.date.php'>date()</a>."
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Автоматично показувати наступний канал"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Після позначення каналу прочитаним"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Витирати статті старші за"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>днів</strong>(0 щоб вимкнути)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Витирати непрочитані статті"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Зворотній порядок статей (старіші найперш)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат дати"
@@ -877,101 +803,94 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Показувати передогляд вмісту в списку заголовків"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість "
-"дати імпорту."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Вхід із клієнтським SSL сертифікатом"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Не вбудовувати медіа"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Власний css стиль"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Часова зона"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Кращі 25 каналів"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Групувати мульти-канали за основним каналом"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Дозволяти дублікати статей"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Показати статті"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфігурація збережена."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ваші персональні дані збережені."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Ваші налаштування встановлено в типові значення."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Повне ім’я:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93
msgid "E-mail:"
msgstr "Пошта (@):"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Зберегти дані"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Зміна вашого поточного паролю вимкне OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Старий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Підтвердження пароля:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
@@ -980,124 +899,124 @@ msgstr ""
"Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не "
"дає можливості встановлювати паролі."
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Generate new password"
msgstr "Створити новий пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Вилучити обрані паролі"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451 classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Ваш пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Вимкнути OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
msgid ""
"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
"manually"
msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором чи скопіюйте ключ руками"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
"Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr "Ключ OTP (одноразовий):"
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Одноразовий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Увімкнути OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Персональні дані"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
msgid "App passwords"
msgstr "Паролі додатків"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Автентифікація"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Деякі налаштування доступні лише в типовому профілі."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "типово"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Змінити користувацькі стилі"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Більше тем..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362
#: js/CommonDialogs.js:635
msgid "More info..."
msgstr "Більше інформації..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Поточний час сервера: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Зберегти та вийти з налаштувань"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Керування профілями"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути на типові"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825 classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Очистити дані"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
msgid ""
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
@@ -1108,61 +1027,61 @@ msgstr ""
"призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком "
"бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Системні плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Користувацькі плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Увімкнути обрані плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Персональні дані / Автентифікація"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973 classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Неправильний одноразовий пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071 classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654
#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
-#: js/CommonFilters.js:442
+#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
msgid "None"
msgstr "Жоден"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Створено"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
msgid "Last used"
msgstr "Останні використані"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
@@ -1245,7 +1164,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s%s"
#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
@@ -1291,6 +1210,12 @@ msgstr[0] "%s (+%d дія)"
msgstr[1] "%s (+%d дії)"
msgstr[2] "%s (+%d дій)"
+#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Без категорії"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстрований"
@@ -1390,11 +1315,11 @@ msgstr "Кешувати медіа"
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Позначати оновлені статті як непрочитані"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Розмістити в категорії:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
@@ -1403,7 +1328,7 @@ msgstr "Мова:"
msgid "Update interval:"
msgstr "Типовий інтервал оновлення"
-#: classes/pref/feeds.php:635
+#: classes/pref/feeds.php:635 js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Видалення статей:"
@@ -1412,6 +1337,11 @@ msgstr "Видалення статей:"
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
+#: classes/pref/feeds.php:651 plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Опції"
@@ -1420,14 +1350,17 @@ msgstr "Опції"
#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317
+#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -1536,7 +1469,7 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Поширити"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s"
@@ -1609,7 +1542,7 @@ msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Помилка розбору документу."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не знайдено."
@@ -1617,32 +1550,32 @@ msgstr "Канал не знайдено."
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Архівовані статті"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Згорнути статтю"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Імпортовано в %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не знайдено непрочитаних статей."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не знайдено оновлених статей."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей з зірочкою."
-#: classes/feeds.php:357
+#: classes/feeds.php:367
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
@@ -1652,45 +1585,45 @@ msgstr ""
"статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних "
"статей) або використати фільтр."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей для показу."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Останнє оновлення каналу о %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398 classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Жоден канал не обрано."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Статті, позначені зірочкою"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Опубліковані статті"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свіжі статті"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Особливі"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Результати пошуку: %s"
@@ -1945,6 +1878,10 @@ msgstr "Поширити"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Поширені статті з’являться на каналі Опубліковані."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320 include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Увійти"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -2062,215 +1999,210 @@ msgstr "Ви можете поширити статтю за цим посила
msgid "Unshare article"
msgstr "Прибрати статтю з загального доступу"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Створити нове посилання"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Гарячі клавіші"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Я забув свій пароль"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Фатальна помилка"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профіль:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатальна помилка"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Використовувати менше трафіку"
-#: js/App.js:1120
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі."
+#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Немає обраних статей."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запам’ятати мене"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Не вдається перевірити сесію (версія схеми змінилася)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Посилання на статтю:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Не вдається перевірити сесію (UA змінився)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "без тегів"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "коментарі"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Визначати автоматично"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "коментар"
-msgstr[1] "коментарі"
-msgstr[2] "коментарів"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Ваш пароль має типове значення"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Змінити теги статті"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid ""
+"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
+"(Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в "
+"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Підписатися на канал"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Позначити всі статті прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Доступні канали"
+#: js/Feeds.js:420
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..."
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Відписатися від %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Ви не можете змінювати такий канал."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Змінити канал"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "результати пошуку"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "всі статті"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Видалити збережену іконку канала?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Змінити правило"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Синтаксис пошуку"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Додати правило"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Клацніть щоб закрити"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнутий"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Мітка редактора"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Задовольняє будь яке з правил"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Заголовок"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Обернути фільтр"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
+#: js/PrefLabelTree.js:145
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Передній план:"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Ваш пароль має типове значення"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Тло:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d стаття виділена"
-msgstr[1] "%d статті виділені"
-msgstr[2] "%d статей виділені"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
-msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
-msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Не виділена жодна мітка."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
-msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
-msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Видалити виділені мітки?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?"
-msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
-msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"
+#: js/PrefLabelTree.js:211
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Видалення виділених міток..."
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Не вибрано жодної статті."
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Гарячі клавіші"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Статей для позначення не знайдено"
+#: js/App.js:462
+#, fuzzy
+msgid "Update daemon is not running."
+msgstr ""
+"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
+"span>"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
-msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
-msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"
+#: js/App.js:475
+#, fuzzy
+msgid "Update daemon is not updating feeds."
+msgstr ""
+"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
+"span>"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Відкрити оригінальну статтю"
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Фатальна помилка"
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Показати посилання на статтю"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатальна помилка"
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Призначити мітку"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Необроблена помилка"
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Видалити мітку"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Обрати статті в групі"
+#: js/App.js:1070 js/App.js:1198 js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Ви не можете змінювати такий канал."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Позначити групу як прочитану"
+#: js/App.js:1136
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Позначити канал як прочитаний"
+#: js/App.js:1149 js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі."
+
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали."
+
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії."
+
+#: js/App.js:1218 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Відписатися від %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2281,18 +2213,26 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Видалити категорію"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
+#, javascript-format
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
"Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"."
+#: js/PrefFeedTree.js:180
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Видалення категорії..."
+
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Відписатися від обраних каналів?"
+#: js/PrefFeedTree.js:194
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Відписка від виділених каналів..."
+
#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Не обрано жодного каналу."
@@ -2300,6 +2240,10 @@ msgstr "Не обрано жодного каналу."
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Видалити виділені категорії?"
+#: js/PrefFeedTree.js:243
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Видалення виділених категорій..."
+
#: js/PrefFeedTree.js:255
msgid "No categories selected."
msgstr "Не виділено жодної категорії."
@@ -2312,159 +2256,46 @@ msgstr "Змінити декілька каналів"
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Зберегти зміни у виділених каналах?"
-#: js/PrefFeedTree.js:369
-msgid "Rename category to:"
-msgstr "Перейменувати категорію як:"
+#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39
+#: js/CommonFilters.js:391
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Збереження даних..."
#: js/PrefFeedTree.js:381
msgid "Category title:"
msgstr "Назва категорії:"
+#: js/PrefFeedTree.js:384
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Створення категорії..."
+
#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Підписуюсь на канали..."
-#: js/PrefFeedTree.js:520
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Клацніть щоб змінити канал"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "в"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Обернути"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Не обрано жодного фільтру."
-
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Об’єднати виділені фільтри?"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Видалити обрані фільтри?"
-
-#: js/PrefHelpers.js:20
-msgid "Remove selected app passwords?"
-msgstr "Видалити виділені паролі додатків?"
-
-#: js/PrefHelpers.js:45
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. "
-"Продовжити?"
-
-#: js/PrefHelpers.js:86
-msgid "Clear event log?"
-msgstr "Очистити журнал подій?"
-
-#: js/PrefHelpers.js:100
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Профілі налаштувань"
-
-#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені."
-
-#: js/PrefHelpers.js:123
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Не обрано жодного профілю."
-
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Мітка редактора"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Не виділена жодна мітка."
-
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Видалити виділені мітки?"
-
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Клацніть щоб закрити"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Пов’язані статті"
-
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Переслати статтю поштою"
-
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Помилка надсилання пошти:"
-
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Переслати статтю поштою"
-
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Поширити статтю за посиланням"
-
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Створити нове посилання для цієї статті?"
-
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. "
-"Продовжити?"
-
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
-
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
-"span>"
-
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Необроблена помилка"
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)"
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
+#: js/PrefFeedTree.js:470
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Канали без свіжих оновлень"
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали."
+#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Видалити обрані канали?"
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії."
+#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Видалення виділених каналів..."
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
+#: js/PrefFeedTree.js:520
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Клацніть щоб змінити канал"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Збереження тегів статті..."
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Підписатися на канал"
#: js/CommonDialogs.js:30
msgid ""
@@ -2481,6 +2312,7 @@ msgstr ""
"проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача."
#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Підписані на %s"
@@ -2497,10 +2329,12 @@ msgid "Expand to select feed"
msgstr "Розгорнути для вибору каналу"
#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити вказане посилання: %s"
#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Перевірка XML не вдалася: %s"
@@ -2512,18 +2346,23 @@ msgstr "Ви вже підписані на цей канал."
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Канали з помилками оновлення"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Видалити обрані канали?"
-
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Видалення виділених каналів..."
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:"
#: js/CommonDialogs.js:305
msgid "Removing feed..."
msgstr "Видалення каналу..."
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Змінити канал"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження."
+
#: js/CommonDialogs.js:369
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "Завантаження не вдалося: іконка завелика."
@@ -2536,6 +2375,10 @@ msgstr "Завантаження не вдалося."
msgid "Upload complete."
msgstr "Завантаження завершилося."
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Видалити збережену іконку канала?"
+
#: js/CommonDialogs.js:401
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Видалення іконки каналу..."
@@ -2544,11 +2387,6 @@ msgstr "Видалення іконки каналу..."
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Іконка каналу видалена."
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Збереження даних..."
-
#: js/CommonDialogs.js:568
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..."
@@ -2574,179 +2412,15 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання на канал.
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:"
-#: js/CommonFilters.js:14
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Змінити фільтр"
-
-#: js/CommonFilters.js:14
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Створити фільтр"
-
-#: js/CommonFilters.js:41
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..."
-
-#: js/CommonFilters.js:70
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"
-
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Жоден"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "більше інформації"
-
-#: js/CommonFilters.js:232
-msgid "Save rule"
-msgstr "Зберегти правило"
-
-#: js/CommonFilters.js:246
-msgid "Edit action"
-msgstr "Змінити дію"
-
-#: js/CommonFilters.js:246
-msgid "Add action"
-msgstr "Додати дію"
-
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Зберегти дію"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Видалити фільтр?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Видалення фільтру..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
-msgid "Test"
-msgstr "Перевірка"
-
-#: js/CommonFilters.js:520
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
-
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Налагодження каналу"
-
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "(Ро)згорнути"
+#: js/PrefHelpers.js:20
+msgid "Remove selected app passwords?"
+msgstr "Видалити виділені паролі додатків?"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
+#: js/PrefHelpers.js:45
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в "
-"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."
-
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Позначити всі статті прочитаними?"
-
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..."
-
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?"
-
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?"
-
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?"
-
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?"
-
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "результати пошуку"
-
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "всі статті"
-
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"
-
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Синтаксис пошуку"
-
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Скасувати пошук"
-
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Обрати..."
-
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал."
-
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Видалення категорії..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Відписка від виділених каналів..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Видалення виділених категорій..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Створення категорії..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Канали без свіжих оновлень"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Об’єднання фільтрів..."
-
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Видалення виділених фільтрів..."
+"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. "
+"Продовжити?"
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
@@ -2756,10 +2430,28 @@ msgstr "Видалення посилань..."
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Створені посилання видалені."
+#: js/PrefHelpers.js:86
+msgid "Clear event log?"
+msgstr "Очистити журнал подій?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:100
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Профілі налаштувань"
+
+#: js/PrefHelpers.js:108
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+"Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені."
+
#: js/PrefHelpers.js:109
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Видалення вибраних профілів..."
+#: js/PrefHelpers.js:123
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Не обрано жодного профілю."
+
#: js/PrefHelpers.js:128
msgid "Creating profile..."
msgstr "Створення профілю..."
@@ -2776,6 +2468,10 @@ msgstr "Активувати обраний профіль?"
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Оберіть профіль для активації."
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Власний css стиль"
+
#: js/PrefHelpers.js:239
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -2833,25 +2529,184 @@ msgstr "Замінити поточну публічну адресу OPML но�
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Ваше публічне посилання для OPML:"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Заголовок"
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Скасувати пошук"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
+#: js/Headlines.js:618
+msgid "Select..."
+msgstr "Обрати..."
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Передній план:"
+#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Тло:"
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Видалення виділених міток..."
+#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Немає обраних статей."
+
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d стаття виділена"
+msgstr[1] "%d статті виділені"
+msgstr[2] "%d статей виділені"
+
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
+msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
+msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"
+
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
+msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
+msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?"
+
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?"
+msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
+msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"
+
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Не вибрано жодної статті."
+
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Статей для позначення не знайдено"
+
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
+msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
+msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"
+
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Відкрити оригінальну статтю"
+
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Показати посилання на статтю"
+
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Призначити мітку"
+
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Видалити мітку"
+
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Обрати статті в групі"
+
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Позначити групу як прочитану"
+
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Позначити канал як прочитаний"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Обернути"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Не обрано жодного фільтру."
+
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Об’єднати виділені фільтри?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:115
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Об’єднання фільтрів..."
+
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Видалити обрані фільтри?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:127
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Видалення виділених фільтрів..."
+
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:"
+
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:"
+
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Посилання на статтю:"
+
+#: js/Article.js:122
+#, fuzzy
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
+
+#: js/Article.js:144
+msgid "no tags"
+msgstr "без тегів"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "коментарі"
+
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "коментар"
+msgstr[1] "коментарі"
+msgstr[2] "коментарів"
+
+#: js/Article.js:320
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Змінити теги статті"
+
+#: js/Article.js:327
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
+
+#: js/Article.js:347
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Збереження тегів статті..."
+
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Налагодження каналу"
+
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "(Ро)згорнути"
#: js/PrefUsers.js:17
msgid "Please enter username:"
@@ -2893,18 +2748,123 @@ msgstr ""
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Видалення виділених користувачі..."
+#: js/CommonFilters.js:14
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Змінити фільтр"
+
+#: js/CommonFilters.js:14
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Створити фільтр"
+
+#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..."
+
+#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"
+
+#: js/CommonFilters.js:79
+msgid "Error while trying to get filter test results."
+msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру."
+
+#: js/CommonFilters.js:170
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Змінити правило"
+
+#: js/CommonFilters.js:170
+msgid "Add rule"
+msgstr "Додати правило"
+
+#: js/CommonFilters.js:214
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"
+
+#: js/CommonFilters.js:218
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Жоден"
+
+#: js/CommonFilters.js:230
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "більше інформації"
+
+#: js/CommonFilters.js:232
+msgid "Save rule"
+msgstr "Зберегти правило"
+
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Edit action"
+msgstr "Змінити дію"
+
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Add action"
+msgstr "Додати дію"
+
+#: js/CommonFilters.js:316
+msgid "Save action"
+msgstr "Зберегти дію"
+
+#: js/CommonFilters.js:356
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Видалити фільтр?"
+
+#: js/CommonFilters.js:361
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Видалення фільтру..."
+
+#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+msgid "Test"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: js/CommonFilters.js:520
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Пов’язані статті"
+
#: plugins/note/note.js:9
msgid "Saving article note..."
msgstr "Збереження нотатки до статті..."
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Переслати статтю поштою"
+
#: plugins/af_readability/init.js:31
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Переслати статтю поштою"
+
#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
msgid "Click to expand article"
msgstr "Клацніть, щоб розгорнути статтю"
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Поширити статтю за посиланням"
+
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Створити нове посилання для цієї статті?"
+
#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Спроба змінити посилання..."
@@ -2913,6 +2873,130 @@ msgstr "Спроба змінити посилання..."
msgid "Could not change URL."
msgstr "Не вдається змінити посилання."
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. "
+"Продовжити?"
+
+#: js/Feeds.js:277
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
+"You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
+
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+"Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/"
+"%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"
+
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
+
+#: js/PrefFeedTree.js:369
+msgid "Rename category to:"
+msgstr "Перейменувати категорію як:"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Відписатися від обраних каналів"
+
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Доступні канали"
+
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію."
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Посилання на сайт:"
+
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Вилучити обрані профілі"
+
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Активувати профіль"
+
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Обернути"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Оцінити"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
+
+#: js/Headlines.js:809
+msgid ""
+"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
+"details)"
+msgstr ""
+"Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться "
+"консоль помилок для деталей)"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вкладення"
+
+#: js/CommonFilters.js:67
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"
+
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Помилка надсилання пошти:"
+
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Кількість статей, що показуються на сторінці"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Сортувати канали по кількості непрочитаних статей"
+
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Зворотній порядок статей (старіші найперш)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість "
+#~ "дати імпорту."
+
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей"
+
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей."
+
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Ваші налаштування встановлено в типові значення."
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Увімкнутий"
+
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Задовольняє будь яке з правил"
+
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Обернути фільтр"
+
#~ msgid ""
#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
#~ "doesn't seem to support it."
@@ -3004,9 +3088,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "Посилання на канал"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "Посилання на сайт:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Посилання на сайт"
@@ -3037,12 +3118,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Створити профіль"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Вилучити обрані профілі"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Активувати профіль"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для відкриття цієї вкладки."
@@ -3083,9 +3158,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Показати та поширити статті / Створені канали"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Відписатися від обраних каналів"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Канали вимагають автентифікацію."
@@ -3096,29 +3168,15 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Вибрати всі статті"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Обернути"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Оцінити"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Канал чи посилання на сайт"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Пошук %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "невідомий тип"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Вкладення"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Загальні налаштування"
@@ -3213,9 +3271,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Відкрити Налаштування"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Застосувати"
-
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Зберегти й перезавантажити"
@@ -3310,13 +3365,6 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Регулярний вираз, без зовнішніх обмежувачів (тобто без слешів)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться "
-#~ "консоль помилок для деталей)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Перемкнути показ оригіналу"