summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po361
1 files changed, 294 insertions, 67 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index acb425fc7..0742b6926 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Sai <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
@@ -252,24 +252,47 @@ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
#: index.php:118
#: index.php:148
-#: index.php:254
+#: index.php:253
#: prefs.php:83
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:609
#: classes/pref/feeds.php:1296
#: plugins/digest/digest_body.php:47
+#: js/feedlist.js:130
+#: js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:1259
+#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1704
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1813
+#: js/prefs.js:1829
+#: js/tt-rss.js:814
+#: js/viewfeed.js:783
#: js/viewfeed.js:1205
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
#: index.php:128
-#: index.php:200
+#: index.php:199
msgid "Communication problem with server."
msgstr ""
#: index.php:134
-#: index.php:208
+#: index.php:207
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
@@ -311,39 +334,35 @@ msgstr "未读"
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:176
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:180
+#: index.php:179
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:181
+#: index.php:180
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: index.php:182
+#: index.php:181
#: include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: index.php:183
+#: index.php:182
msgid "Score"
msgstr "评分"
-#: index.php:189
+#: index.php:188
#: classes/pref/feeds.php:535
#: classes/pref/feeds.php:758
msgid "Update"
msgstr "更新列表"
-#: index.php:193
-#: index.php:223
+#: index.php:192
+#: index.php:222
#: include/functions.php:1917
#: include/localized_schema.php:10
#: classes/feeds.php:111
@@ -355,86 +374,86 @@ msgstr "更新列表"
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:213
+#: index.php:212
msgid "Actions..."
msgstr "动作"
-#: index.php:215
+#: index.php:214
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置"
-#: index.php:216
+#: index.php:215
msgid "Search..."
msgstr "搜索"
-#: index.php:217
+#: index.php:216
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:218
+#: index.php:217
#: classes/handler/public.php:542
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:219
+#: index.php:218
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:220
+#: index.php:219
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:221
+#: index.php:220
#: classes/pref/feeds.php:684
#: classes/pref/feeds.php:1269
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:222
+#: index.php:221
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:224
+#: index.php:223
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:225
+#: index.php:224
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:227
+#: index.php:226
msgid "Switch to digest..."
msgstr "切换至摘要模式"
-#: index.php:229
+#: index.php:228
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "显示标签云"
-#: index.php:231
+#: index.php:230
#: include/functions.php:1903
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: index.php:233
+#: index.php:232
msgid "Select by tags..."
msgstr "通过自定义标签选择"
-#: index.php:234
+#: index.php:233
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:235
+#: index.php:234
msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:236
+#: index.php:235
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:238
+#: index.php:237
#: plugins/digest/digest_body.php:61
msgid "Logout"
msgstr "注销"
@@ -669,12 +688,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: js/viewfeed.js:1840
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
@@ -836,43 +855,43 @@ msgstr "显示搜索对话框"
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions.php:2903
+#: js/viewfeed.js:1933
msgid "Click to play"
msgstr "点击播放"
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
+#: include/functions.php:2904
+#: js/viewfeed.js:1932
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions.php:3021
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
+#: include/functions.php:3043
+#: include/functions.php:3335
#: classes/rpc.php:359
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: include/functions.php:3047
+#: include/functions.php:3053
#: classes/feeds.php:649
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:3076
+#: include/functions.php:3082
#: classes/feeds.php:605
msgid "Originally from:"
msgstr "来源:"
-#: include/functions.php:3089
+#: include/functions.php:3095
#: classes/feeds.php:618
#: classes/pref/feeds.php:507
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: include/functions.php:3120
+#: include/functions.php:3126
#: classes/dlg.php:43
#: classes/dlg.php:162
#: classes/dlg.php:185
@@ -894,15 +913,15 @@ msgstr "信息源 URL"
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: include/functions.php:3354
+#: include/functions.php:3360
msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)"
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions.php:3593
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: include/functions.php:3643
+#: include/functions.php:3649
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
@@ -943,7 +962,7 @@ msgid "Assign tags"
msgstr "添加自定义标签"
#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
+#: js/viewfeed.js:1897
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
@@ -2144,6 +2163,10 @@ msgstr "保存信息"
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "原密码"
@@ -2164,6 +2187,10 @@ msgstr "更改密码"
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:294
#: classes/pref/prefs.php:345
#, fuzzy
@@ -2192,6 +2219,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable OTP"
msgstr "已启用"
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:493
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
@@ -2231,6 +2262,10 @@ msgstr "退出偏好设置"
msgid "Plugins"
msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:655
msgid "System plugins"
msgstr ""
@@ -2843,10 +2878,24 @@ msgstr "日期的语法正确:"
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "日期的语法错误。"
+#: js/functions.js:733
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
+
#: js/functions.js:757
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+#: js/functions.js:762
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#: js/functions.js:767
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "找不到信息源。"
+
#: js/functions.js:789
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请选择图片文件上传。"
@@ -2855,6 +2904,11 @@ msgstr "请选择图片文件上传。"
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
+#: js/functions.js:792
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
#: js/functions.js:808
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
@@ -2906,11 +2960,20 @@ msgstr "创建过滤器"
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+#: js/functions.js:1267
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
+
#: js/functions.js:1277
#: js/tt-rss.js:369
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
+#: js/functions.js:1280
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
#: js/functions.js:1386
msgid "Please enter category title:"
msgstr "请填写类别名称:"
@@ -2919,6 +2982,11 @@ msgstr "请填写类别名称:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+#: js/functions.js:1421
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
+
#: js/functions.js:1608
#: js/tt-rss.js:350
#: js/tt-rss.js:735
@@ -2929,6 +2997,13 @@ msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
msgid "Edit Feed"
msgstr "编辑信息源"
+#: js/functions.js:1629
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
+
#: js/functions.js:1661
msgid "More Feeds"
msgstr "更多信息源"
@@ -2958,6 +3033,12 @@ msgstr "更新错误的信息源"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
+#: js/functions.js:1817
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
#: js/functions.js:1915
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -2984,6 +3065,11 @@ msgstr "请输入登录名:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
#: js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "编辑过滤器"
@@ -2993,10 +3079,20 @@ msgstr "编辑过滤器"
msgid "Remove filter?"
msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
#: js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "移除选中的预定义标签?"
+#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
#: js/prefs.js:295
#: js/prefs.js:1396
msgid "No labels are selected."
@@ -3006,6 +3102,11 @@ msgstr "没有选择任何预定义标签。"
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
#: js/prefs.js:326
#: js/prefs.js:507
#: js/prefs.js:528
@@ -3017,6 +3118,11 @@ msgstr "没有选中任何用户。"
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
+#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
#: js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597
#: js/prefs.js:616
@@ -3027,6 +3133,11 @@ msgstr "没有选中的过滤器。"
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "请仅选择一个信息源。"
@@ -3035,14 +3146,29 @@ msgstr "请仅选择一个信息源。"
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "请填写登录信息。"
+#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
+msgid "Saving user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
#: js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533
#: js/prefs.js:572
@@ -3053,6 +3179,11 @@ msgstr "请仅选择一个用户。"
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户的密码?"
+#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
#: js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "请仅选择一个过滤器。"
@@ -3062,6 +3193,11 @@ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
+
#: js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "编辑多个信息源"
@@ -3078,6 +3214,12 @@ msgstr "OPML 导入"
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
#: js/prefs.js:980
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置为默认状态?"
@@ -3086,10 +3228,20 @@ msgstr "重置为默认状态?"
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
+
#: js/prefs.js:1126
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选中的类别?"
+#: js/prefs.js:1129
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
+
#: js/prefs.js:1142
msgid "No categories are selected."
msgstr "没有选中任何类别。"
@@ -3099,6 +3251,11 @@ msgstr "没有选中任何类别。"
msgid "Category title:"
msgstr "类别"
+#: js/prefs.js:1154
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
+
#: js/prefs.js:1181
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近没更新的信息源"
@@ -3107,14 +3264,29 @@ msgstr "最近没更新的信息源"
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+#: js/prefs.js:1319
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空信息源数据"
+
#: js/prefs.js:1339
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
#: js/prefs.js:1362
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "为信息源重新评分"
+
#: js/prefs.js:1382
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
@@ -3127,6 +3299,11 @@ msgstr "偏好文件的设置"
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
#: js/prefs.js:1446
msgid "No profiles are selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
@@ -3141,14 +3318,33 @@ msgstr "启用选中的偏好文件?"
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+#: js/prefs.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
+
#: js/prefs.js:1531
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
+
#: js/prefs.js:1550
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
#: js/prefs.js:1648
msgid "Label Editor"
msgstr "编辑预定义标签"
@@ -3157,6 +3353,15 @@ msgstr "编辑预定义标签"
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+#: js/prefs.js:1714
+#, fuzzy
+msgid "Clearing credentials..."
+msgstr "清空保存的个人信息"
+
+#: js/prefs.js:1721
+msgid "Twitter credentials have been cleared."
+msgstr ""
+
#: js/prefs.js:1791
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
@@ -3169,6 +3374,11 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
+#: js/tt-rss.js:126
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
+
#: js/tt-rss.js:358
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
@@ -3186,6 +3396,11 @@ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+#: js/tt-rss.js:527
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
+
#: js/tt-rss.js:694
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
@@ -3231,7 +3446,7 @@ msgstr "取消发布文章"
#: js/viewfeed.js:974
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
+#: js/viewfeed.js:2015
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
@@ -3275,6 +3490,11 @@ msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#: js/viewfeed.js:1103
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
#: js/viewfeed.js:1283
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
@@ -3289,38 +3509,38 @@ msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1824
+#: js/viewfeed.js:1826
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
-#: js/viewfeed.js:1830
+#: js/viewfeed.js:1832
#, fuzzy
msgid "Display article URL"
msgstr "显示 URL"
-#: js/viewfeed.js:1900
+#: js/viewfeed.js:1902
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: js/viewfeed.js:1926
msgid "Playing..."
msgstr "播放中……"
-#: js/viewfeed.js:1925
+#: js/viewfeed.js:1927
msgid "Click to pause"
msgstr "点击暂停"
-#: js/viewfeed.js:1982
+#: js/viewfeed.js:1984
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:2024
+#: js/viewfeed.js:2026
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/viewfeed.js:2057
+#: js/viewfeed.js:2059
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "全部文章"
@@ -3379,6 +3599,11 @@ msgstr ""
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
+
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "链接实例"
@@ -3391,6 +3616,11 @@ msgstr "编辑实例"
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "移除选中的实例?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除选中的实例?"
+
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
@@ -3408,6 +3638,9 @@ msgstr "通过 URL 分享文章"
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "有更新的"
+
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "主页"
@@ -3603,9 +3836,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No feed categories defined."
#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "移除选定的类别"
-
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
@@ -3624,9 +3854,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "清空保存的个人信息"
-
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"