summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po2762
1 files changed, 1413 insertions, 1349 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index c63975af4..3465a27c2 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Sai <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Hao Wu\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "每周"
#: classes/pref/users.php:119
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
-msgstr "用户"
+msgstr "普通用户"
#: backend.php:104
msgid "Power User"
-msgstr "Power User"
+msgstr "高级用户"
#: backend.php:105
msgid "Administrator"
@@ -156,760 +156,756 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: index.php:128
-#: index.php:145
-#: index.php:265
-#: prefs.php:97
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:678
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:441
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:867
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566
-#: js/prefs.js:1583
-#: js/prefs.js:1599
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/prefs.js:1826
-#: js/tt-rss.js:507
-#: js/tt-rss.js:524
-#: js/viewfeed.js:821
-#: js/viewfeed.js:1250
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1352
+#: js/functions.js:1664
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:515
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:159
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "收缩侧边栏"
-#: index.php:162
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:165
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:166
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:167
-#: include/functions.php:2008
-#: classes/feeds.php:98
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2009
-#: classes/feeds.php:99
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:169
-#: classes/feeds.php:85
-#: classes/feeds.php:97
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:170
+#: index.php:179
#, fuzzy
msgid "Unread First"
-msgstr "未读"
+msgstr "未读优先"
-#: index.php:171
+#: index.php:180
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "笔记"
-#: index.php:172
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:175
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:178
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:179
+#: index.php:188
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "最新优先"
-#: index.php:180
+#: index.php:189
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "最早优先"
-#: index.php:181
+#: index.php:190
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: index.php:185
-#: index.php:233
-#: include/functions.php:1998
-#: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:424
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:188
+#: index.php:197
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "一天前"
-#: index.php:191
+#: index.php:200
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "一周前"
-#: index.php:194
+#: index.php:203
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "两周前"
-#: index.php:210
+#: index.php:219
msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
+msgstr "连接服务器出错."
-#: index.php:218
+#: index.php:227
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-#: index.php:223
+#: index.php:232
msgid "Actions..."
-msgstr "动作"
+msgstr "操作"
-#: index.php:225
+#: index.php:234
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置"
-#: index.php:226
+#: index.php:235
msgid "Search..."
msgstr "搜索"
-#: index.php:227
+#: index.php:236
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:562
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:229
+#: index.php:238
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:230
+#: index.php:239
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:232
+#: index.php:241
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:234
+#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:235
+#: index.php:244
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:236
-#: include/functions.php:1984
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "锁定加星标的项"
+msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:237
+#: index.php:246
msgid "Select by tags..."
msgstr "通过自定义标签选择"
-#: index.php:238
+#: index.php:247
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:239
+#: index.php:248
msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:240
+#: index.php:249
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:249
+#: index.php:258
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:115
-#: include/functions.php:2011
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:106
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:118
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:154
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:124
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1832
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1264
+#: include/functions.php:1916
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:128
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:136
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "系统"
-#: register.php:184
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号"
-#: register.php:190
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
-
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:632
-#: classes/handler/public.php:723
-#: classes/handler/public.php:805
-#: classes/handler/public.php:880
-#: classes/handler/public.php:894
-#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:926
+msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:215
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: register.php:221
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "希望使用的用户名:"
-#: register.php:224
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "检查可用性"
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:763
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:768
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等于几:"
-#: register.php:232
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "提交注册信息"
-#: register.php:250
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "您的注册信息不完整。"
-#: register.php:265
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: register.php:284
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "注册失败。"
-#: register.php:331
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "帐号创建成功。"
-#: register.php:353
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: update.php:55
+#: update.php:62
#, fuzzy
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1733
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1840
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:218
+#: include/functions.php:1273
+#: include/functions.php:1817
+#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1924
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d 个存档的文章"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。"
-#: include/functions.php:1174
-#: include/functions.php:1830
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
-
-#: include/functions.php:1681
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/pref/filters.php:425
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
-
-#: include/functions.php:1885
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
-
-#: include/functions.php:1887
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
-
-#: include/functions.php:1889
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
-
-#: include/functions.php:1891
-#: include/functions.php:2006
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: include/functions.php:1893
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
-
-#: include/functions.php:1895
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions2.php:49
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:50
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+msgstr "显示下一个信息源"
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions2.php:51
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "显示前一个信息源"
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions2.php:52
#, fuzzy
msgid "Open next article"
-msgstr "打开原文"
+msgstr "显示下一篇文章"
-#: include/functions.php:1962
+#: include/functions2.php:53
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
-msgstr "打开原文"
+msgstr "显示前一篇文章"
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions2.php:56
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions2.php:57
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions2.php:58
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:59
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:2009
msgid "Toggle starred"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: include/functions.php:1970
-#: js/viewfeed.js:1911
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Toggle published"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1971
-#: js/viewfeed.js:1889
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1998
msgid "Toggle unread"
msgstr "锁定未读项"
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions2.php:63
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions2.php:64
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
msgstr "不再显示所选的文章"
-#: include/functions.php:1974
+#: include/functions2.php:65
#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
msgstr "不再显示已读文章"
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions2.php:66
#, fuzzy
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: include/functions.php:1976
-#: js/viewfeed.js:1930
+#: include/functions2.php:67
msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+msgstr "将下面文章标为已读"
-#: include/functions.php:1977
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2033
msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+msgstr "将上面文章标为已读"
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions2.php:69
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
-msgstr "全部完成。"
+msgstr "向下滚动"
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions2.php:70
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动"
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions2.php:71
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions2.php:72
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: include/functions.php:1982
+#: include/functions2.php:73
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "选择所有文章"
+msgstr "关闭/折叠文章"
-#: include/functions.php:1983
+#: include/functions2.php:74
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions2.php:76
#: plugins/embed_original/init.php:31
#, fuzzy
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换嵌入模式"
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions2.php:77
#, fuzzy
msgid "Article selection"
-msgstr "反选文章"
+msgstr "文章选择"
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions2.php:78
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions2.php:79
#, fuzzy
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1989
+#: include/functions2.php:80
#, fuzzy
msgid "Select starred"
-msgstr "加星标"
+msgstr "选择加星标文章"
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions2.php:81
#, fuzzy
msgid "Select published"
-msgstr "选择未读文章"
+msgstr "选择已发布文章"
-#: include/functions.php:1991
+#: include/functions2.php:82
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1992
+#: include/functions2.php:83
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消选择所有文章"
-#: include/functions.php:1993
-#: classes/pref/feeds.php:540
-#: classes/pref/feeds.php:783
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
-#: include/functions.php:1994
+#: include/functions2.php:85
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+msgstr "刷新当前信息源"
-#: include/functions.php:1995
+#: include/functions2.php:86
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "隐藏(显示)已读信息"
+msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: include/functions.php:1996
-#: classes/pref/feeds.php:1319
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: include/functions.php:1997
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions2.php:90
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions.php:2000
+#: include/functions2.php:91
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "调试信息源更新"
-#: include/functions.php:2001
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: include/functions.php:2002
+#: include/functions2.php:93
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "加入到类别:"
+msgstr "展开/折叠 当前分类"
-#: include/functions.php:2003
+#: include/functions2.php:94
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换连续模式"
-#: include/functions.php:2004
+#: include/functions2.php:95
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
-#: include/functions.php:2005
+#: include/functions2.php:96
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "跳转至……"
-#: include/functions.php:2007
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1975
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: include/functions2.php:98
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "最新的"
-#: include/functions.php:2010
-#: js/tt-rss.js:457
-#: js/tt-rss.js:642
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:461
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
-#: include/functions.php:2012
+#: include/functions2.php:103
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "其他信息源"
-#: include/functions.php:2013
+#: include/functions2.php:104
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: include/functions.php:2014
-#: classes/pref/filters.php:652
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:678
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions2.php:106
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "折叠侧边栏"
+msgstr "收起侧边栏"
-#: include/functions.php:2016
+#: include/functions2.php:107
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
-msgstr "显示搜索对话框"
+msgstr "显示帮助对话框"
-#: include/functions.php:2537
+#: include/functions2.php:651
#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "搜索结果:%s"
+
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:714
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "评论些什么?"
-#: include/functions.php:3132
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:718
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "评论些什么?"
+
+#: include/functions2.php:1308
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3154
-#: include/functions.php:3395
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: include/functions.php:3164
-#: classes/feeds.php:676
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:700
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:3196
-#: classes/feeds.php:628
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:652
msgid "Originally from:"
msgstr "来源:"
-#: include/functions.php:3209
-#: classes/feeds.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:559
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: include/functions.php:3241
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
#: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
-#: plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: include/functions.php:3432
+#: include/functions2.php:1626
msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)"
-#: include/functions.php:3667
+#: include/functions2.php:1874
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: include/functions.php:3723
+#: include/functions2.php:1942
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
-#: include/functions.php:4222
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:758
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
+
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
+
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近的阅读"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
-#: include/login_form.php:194
-#: classes/handler/public.php:478
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:206
#, fuzzy
msgid "I forgot my password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+msgstr "忘记密码"
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:212
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:233
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1040
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:224
msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
+msgstr "省流量"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:228
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:236
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "记住我"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:483
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
msgid "Log in"
msgstr "登录"
@@ -917,513 +913,534 @@ msgstr "登录"
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
+
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
+
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
+
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "无法验证会话(密码错误)"
+
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:178
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/prefs.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:910
-#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/instances/init.php:245
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1136
-#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/users.php:170
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:801
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:763
-#: classes/pref/feeds.php:913
-#: classes/pref/feeds.php:1834
-#: plugins/mail/init.php:124
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:172
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: classes/handler/public.php:416
+#: classes/handler/public.php:467
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
-#: classes/handler/public.php:424
+#: classes/handler/public.php:475
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "标题"
-#: classes/handler/public.php:426
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:798
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:479
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "内容"
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:481
#, fuzzy
msgid "Labels:"
msgstr "预定义标签"
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:500
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:502
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "分享"
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:524
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
-msgstr "上次登录"
+msgstr "未登录"
-#: classes/handler/public.php:532
+#: classes/handler/public.php:583
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/handler/public.php:635
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:638
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:660
+#: classes/handler/public.php:641
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:663
+#: classes/handler/public.php:644
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: classes/handler/public.php:580
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:647
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "未找到信息源。"
+msgstr "发现了多个信息源。"
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:676
+#: classes/handler/public.php:651
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: classes/handler/public.php:602
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:669
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "订阅选中的信息源"
-#: classes/handler/public.php:627
-#: classes/handler/public.php:718
+#: classes/handler/public.php:694
msgid "Edit subscription options"
msgstr "编辑订阅选项"
-#: classes/handler/public.php:745
+#: classes/handler/public.php:731
#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr "密码"
+msgstr "找回密码"
-#: classes/handler/public.php:751
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-#: classes/handler/public.php:773
-#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:806
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: classes/handler/public.php:787
-#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
#, fuzzy
msgid "Go back"
-msgstr "移回原位"
+msgstr "返回"
-#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
+
+#: classes/handler/public.php:872
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
-#: classes/handler/public.php:829
+#: classes/handler/public.php:894
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:920
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新管理器"
-#: classes/handler/public.php:918
+#: classes/handler/public.php:985
msgid "Perform updates"
msgstr "执行更新"
#: classes/dlg.php:16
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
-#: classes/dlg.php:48
+#: classes/dlg.php:47
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:70
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
msgid "Last update:"
msgstr "上次更新:"
-#: classes/dlg.php:80
+#: classes/dlg.php:79
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:166
+#: classes/dlg.php:165
msgid "Match:"
msgstr "匹配:"
-#: classes/dlg.php:168
+#: classes/dlg.php:167
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任意"
-#: classes/dlg.php:171
+#: classes/dlg.php:170
#, fuzzy
msgid "All tags."
-msgstr "无标签"
+msgstr "所有自定义标签"
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:172
msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些标签?"
+msgstr "哪些自定义标签?"
-#: classes/dlg.php:186
+#: classes/dlg.php:185
msgid "Display entries"
msgstr "显示条目"
-#: classes/dlg.php:205
+#: classes/dlg.php:204
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: classes/dlg.php:241
+#: classes/dlg.php:240
msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "查看版本发布记录"
-#: classes/dlg.php:247
+#: classes/dlg.php:246
msgid "Download"
msgstr "下载"
-#: classes/dlg.php:255
+#: classes/dlg.php:254
msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:56
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "上次更新:"
+msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
-#: classes/feeds.php:75
+#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "以RSS信息源方式阅读"
-#: classes/feeds.php:76
-#: classes/feeds.php:128
-#: classes/pref/feeds.php:1478
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "View as RSS"
msgstr "以 RSS 形式阅读"
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Select:"
-msgstr "选择:"
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新:"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:328
-#: classes/pref/filters.php:646
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:994
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-#: classes/pref/feeds.php:1575
-#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/feeds.php:86
+#: classes/feeds.php:90
msgid "Invert"
msgstr "反选"
-#: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "无"
-#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:97
#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
+msgstr "更多……"
-#: classes/feeds.php:95
+#: classes/feeds.php:99
msgid "Selection toggle:"
msgstr "锁定选择:"
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Selection:"
msgstr "选择:"
-#: classes/feeds.php:104
+#: classes/feeds.php:108
#, fuzzy
msgid "Set score"
msgstr "评分"
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Archive"
msgstr "存档"
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Move back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/feeds.php:110
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:337
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: classes/feeds.php:115
-#: classes/feeds.php:120
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:75
msgid "Forward by email"
msgstr "通过邮件转发"
-#: classes/feeds.php:124
+#: classes/feeds.php:128
msgid "Feed:"
msgstr "信息源:"
-#: classes/feeds.php:197
-#: classes/feeds.php:824
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:849
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: classes/feeds.php:254
+#: classes/feeds.php:260
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "从不清理"
-#: classes/feeds.php:360
+#: classes/feeds.php:381
#, fuzzy, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "导入"
-#: classes/feeds.php:520
-msgid "mark as read"
-msgstr "标记为已读"
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
-#: classes/feeds.php:570
+#: classes/feeds.php:592
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
-msgstr "全部文章"
+msgstr "折叠文章"
-#: classes/feeds.php:725
+#: classes/feeds.php:752
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:728
+#: classes/feeds.php:755
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:758
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:762
#, fuzzy
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
-#: classes/feeds.php:737
+#: classes/feeds.php:764
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:752
-#: classes/feeds.php:919
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:762
-#: classes/feeds.php:929
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/feeds.php:909
+#: classes/feeds.php:934
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
-#: classes/feeds.php:962
-#: classes/feeds.php:970
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
#, fuzzy
msgid "Feed or site URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: classes/feeds.php:976
-#: classes/pref/feeds.php:579
-#: classes/pref/feeds.php:811
-#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到类别:"
-#: classes/feeds.php:984
+#: classes/feeds.php:1013
msgid "Available feeds"
msgstr "可用的信息源"
-#: classes/feeds.php:996
-#: classes/pref/users.php:135
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
+msgstr "登录认证"
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:398
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-#: classes/pref/feeds.php:1812
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
msgid "Login"
msgstr "登陆"
-#: classes/feeds.php:1003
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:857
-#: classes/pref/feeds.php:1815
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: classes/feeds.php:1013
+#: classes/feeds.php:1042
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "这个信息源需要认证"
-#: classes/feeds.php:1018
-#: classes/feeds.php:1074
-#: classes/pref/feeds.php:1833
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
-#: classes/feeds.php:1021
+#: classes/feeds.php:1050
msgid "More feeds"
msgstr "更多信息源"
-#: classes/feeds.php:1044
-#: classes/feeds.php:1135
-#: classes/pref/users.php:328
-#: classes/pref/filters.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:1298
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1077
msgid "Popular feeds"
msgstr "最受欢迎的信息源"
-#: classes/feeds.php:1049
+#: classes/feeds.php:1078
msgid "Feed archive"
msgstr "信息源存档"
-#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/feeds.php:1081
msgid "limit:"
msgstr "限制:"
-#: classes/feeds.php:1075
-#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:744
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: classes/feeds.php:1086
+#: classes/feeds.php:1113
msgid "Look for"
msgstr "查找"
-#: classes/feeds.php:1094
+#: classes/feeds.php:1121
msgid "Limit search to:"
msgstr "限制搜索条件:"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1137
msgid "This feed"
msgstr "本信息源"
+#: classes/feeds.php:1158
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
+
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
@@ -1434,11 +1451,11 @@ msgstr "快捷键"
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
@@ -1457,68 +1474,68 @@ msgstr "正在导入 OPML ……"
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回偏好设置"
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/opml.php:271
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "添加信息源: %s"
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/opml.php:282
#, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新信息源"
+msgstr "重复的信息源"
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/opml.php:296
#, php-format
msgid "Adding label %s"
-msgstr ""
+msgstr "添加预定义标签%s"
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "重复预定义标签: %s"
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:343
#, fuzzy
msgid "Adding filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/opml.php:421
#, fuzzy, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "加入到类别:"
-#: classes/opml.php:465
+#: classes/opml.php:470
#: plugins/import_export/init.php:420
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
-#: classes/opml.php:479
+#: classes/opml.php:484
#: plugins/import_export/init.php:434
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
#, fuzzy
msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+msgstr "无法移动已上传文件。"
-#: classes/opml.php:483
+#: classes/opml.php:488
#: plugins/import_export/init.php:438
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
-#: classes/opml.php:492
+#: classes/opml.php:497
#, fuzzy
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
@@ -1533,7 +1550,7 @@ msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "注册时间"
@@ -1549,106 +1566,98 @@ msgstr "订阅的信息源数量"
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "订阅的信息源"
-#: classes/pref/users.php:138
+#: classes/pref/users.php:136
msgid "Access level: "
msgstr "访问级别:"
-#: classes/pref/users.php:151
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-#: classes/pref/feeds.php:636
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: classes/pref/users.php:160
-msgid "E-mail: "
-msgstr "电子邮件:"
-
-#: classes/pref/users.php:236
+#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
-#: classes/pref/users.php:269
+#: classes/pref/users.php:265
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:271
+#: classes/pref/users.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
-#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/users.php:334
#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:325
-#: classes/pref/filters.php:643
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:346
msgid "Details"
msgstr "详细"
-#: classes/pref/users.php:352
-#: classes/pref/filters.php:658
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "访问级别"
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Last login"
msgstr "最后登陆"
-#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/users.php:419
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "点击进行编辑"
-#: classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:439
msgid "No users defined."
msgstr "没有定义用户。"
-#: classes/pref/users.php:442
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No matching users found."
msgstr "没有匹配的用户。"
#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:266
-#: classes/pref/filters.php:722
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
msgid "Caption"
msgstr "标题"
@@ -1673,7 +1682,7 @@ msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
msgid "Clear colors"
msgstr "清空颜色"
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
@@ -1684,139 +1693,157 @@ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
#: classes/pref/filters.php:135
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:726
-#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
-#: classes/pref/filters.php:320
-#: classes/pref/filters.php:753
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
#, fuzzy
msgid "Apply actions"
-msgstr "信息源动作"
+msgstr "应用操作"
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "匹配任意规则"
-#: classes/pref/filters.php:388
-#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "反向匹配"
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: classes/pref/filters.php:433
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反选"
-
-#: classes/pref/filters.php:432
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:655
+#: classes/pref/filters.php:681
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "连续"
-#: classes/pref/filters.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
msgid "Reset sort order"
msgstr "重置排序"
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/feeds.php:1359
+#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Rescore articles"
msgstr "为文章重新评分"
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:824
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:879
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "反选正则表达式匹配结果"
-#: classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:881
msgid "on field"
msgstr "on field"
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "在"
-#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "过滤器"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
#, fuzzy
msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+msgstr "保存规则"
-#: classes/pref/filters.php:874
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:905
msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "添加规则"
-#: classes/pref/filters.php:897
+#: classes/pref/filters.php:928
msgid "Perform Action"
msgstr "执行动作"
-#: classes/pref/filters.php:923
+#: classes/pref/filters.php:954
msgid "with parameters:"
msgstr "指定参数:"
-#: classes/pref/filters.php:941
+#: classes/pref/filters.php:972
#, fuzzy
msgid "Save action"
-msgstr "版面动作"
+msgstr "保存操作"
-#: classes/pref/filters.php:941
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1048
#, fuzzy
msgid "Add action"
-msgstr "信息源动作"
+msgstr "添加操作"
-#: classes/pref/filters.php:964
+#: classes/pref/filters.php:995
#, fuzzy
msgid "[No caption]"
-msgstr "标题"
+msgstr "[无标题]"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "信息源动作"
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "通用"
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "界面"
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高级"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
#: classes/pref/prefs.php:25
#, fuzzy
@@ -1825,7 +1852,7 @@ msgstr "允许重复文章"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
@@ -1847,11 +1874,11 @@ msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+msgstr "在连续模式下自动展开文章"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+msgstr "合并信息源,使之连续显示"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
@@ -1868,7 +1895,7 @@ msgstr "同时显示的文章数量"
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Default feed update interval"
-msgstr "默认间隔"
+msgstr "默认更新间隔"
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
@@ -1889,7 +1916,7 @@ msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgstr "在特定时间发送摘要"
#: classes/pref/prefs.php:36
#, fuzzy
@@ -1898,11 +1925,11 @@ msgstr "用户所在时区"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "启用API访问"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Enable feed categories"
@@ -1919,7 +1946,7 @@ msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
#: classes/pref/prefs.php:42
#, fuzzy
@@ -1930,13 +1957,17 @@ msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
+
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
#: classes/pref/prefs.php:45
#, fuzzy
@@ -1989,7 +2020,6 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1719
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
@@ -2008,7 +2038,7 @@ msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
#: classes/pref/prefs.php:57
#, fuzzy
@@ -2017,11 +2047,11 @@ msgstr "语言:"
#: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "主题:"
#: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个可用的CSS主题"
#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "Old password cannot be blank."
@@ -2037,7 +2067,7 @@ msgstr "两次输入的密码不一致。"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "认证模块不支持该功能。"
#: classes/pref/prefs.php:127
msgid "The configuration was saved."
@@ -2054,222 +2084,222 @@ msgstr "您的个人数据已保存。"
#: classes/pref/prefs.php:176
msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:199
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "登录密码"
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:219
msgid "Personal data"
-msgstr ""
+msgstr "个人数据"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:229
msgid "Full name"
msgstr "姓名"
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:239
msgid "Access level"
msgstr "访问级别"
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:268
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:295
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:300
msgid "Old password"
msgstr "原密码"
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "New password"
msgstr "新密码"
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:308
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:324
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
#, fuzzy
msgid "Enter your password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:364
#, fuzzy
msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "禁用OTP动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:370
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:372
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:409
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "请填写类别名称:"
+msgstr "请填写动态口令:"
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:423
#, fuzzy
msgid "Enable OTP"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:429
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:472
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:630
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:634
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:640
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:672
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:676
#, fuzzy
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:684
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/prefs.php:707
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "插件"
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:737
msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "系统插件"
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "插件"
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:795
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
-#: classes/pref/prefs.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:829
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "更多信息"
-#: classes/pref/prefs.php:781
-#: classes/pref/prefs.php:838
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
#, fuzzy
msgid "Clear data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:793
msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "用户插件"
-#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/prefs.php:858
#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用信息源分类"
-#: classes/pref/prefs.php:920
+#: classes/pref/prefs.php:926
#, fuzzy
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:923
-#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:971
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
-#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:1011
msgid "Create profile"
msgstr "创建偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1028
-#: classes/pref/prefs.php:1056
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
msgid "(active)"
msgstr "(当前使用的)"
-#: classes/pref/prefs.php:1090
+#: classes/pref/prefs.php:1096
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1092
+#: classes/pref/prefs.php:1098
msgid "Activate profile"
msgstr "启用偏好文件"
@@ -2277,246 +2307,248 @@ msgstr "启用偏好文件"
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾选以启用"
-#: classes/pref/feeds.php:546
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:556
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
-#: classes/pref/feeds.php:587
-#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
msgid "Update"
msgstr "更新列表"
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:838
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:643
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
-#: classes/pref/feeds.php:648
-#: classes/pref/feeds.php:867
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:873
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:879
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:686
-#: classes/pref/feeds.php:887
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "不要嵌入图片"
-#: classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
msgid "Cache images locally"
msgstr "本地缓存图片"
-#: classes/pref/feeds.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:728
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: classes/pref/feeds.php:731
+#: classes/pref/feeds.php:742
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: classes/pref/feeds.php:753
+#: classes/pref/feeds.php:764
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "重新订阅以推送更新"
-#: classes/pref/feeds.php:760
+#: classes/pref/feeds.php:771
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:1156
-#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
msgid "All done."
msgstr "全部完成。"
-#: classes/pref/feeds.php:1264
+#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/pref/feeds.php:1279
#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1321
+#: classes/pref/feeds.php:1316
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-#: js/prefs.js:1764
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "批量订阅"
-#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/feeds.php:1327
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "信息源类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/feeds.php:1330
#, fuzzy
msgid "Add category"
msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1339
+#: classes/pref/feeds.php:1334
#, fuzzy
msgid "Remove selected"
-msgstr "移除选中的信息源?"
+msgstr "移除选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1345
msgid "More actions..."
-msgstr "更多动作"
+msgstr "更多操作"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Manual purge"
msgstr "手动清除"
-#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Clear feed data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1404
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
-#: classes/pref/feeds.php:1424
+#: classes/pref/feeds.php:1419
#, fuzzy
msgid "Import my OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1428
+#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
-#: classes/pref/feeds.php:1430
+#: classes/pref/feeds.php:1425
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: classes/pref/feeds.php:1434
+#: classes/pref/feeds.php:1429
#, fuzzy
msgid "Export OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1433
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: classes/pref/feeds.php:1440
+#: classes/pref/feeds.php:1435
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1442
+#: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Public OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1443
+#: classes/pref/feeds.php:1438
#, fuzzy
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 集成"
-#: classes/pref/feeds.php:1454
+#: classes/pref/feeds.php:1449
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
-#: classes/pref/feeds.php:1461
+#: classes/pref/feeds.php:1456
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
-#: classes/pref/feeds.php:1469
+#: classes/pref/feeds.php:1464
#, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1471
+#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/feeds.php:1474
msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/feeds.php:1477
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1486
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1568
+#: classes/pref/feeds.php:1555
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1670
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1690
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1795
+#: classes/pref/feeds.php:1778
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+msgstr "每行添加一条RSS源"
-#: classes/pref/feeds.php:1804
+#: classes/pref/feeds.php:1787
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
-#: classes/pref/feeds.php:1826
+#: classes/pref/feeds.php:1809
msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Feed需要登录认证。"
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "错误日志"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "刷新"
#: classes/pref/system.php:43
#, fuzzy
msgid "Clear log"
-msgstr "清空颜色"
+msgstr "清空日志"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#: classes/pref/system.php:49
#, fuzzy
@@ -2525,7 +2557,7 @@ msgstr "文件名:"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
@@ -2533,54 +2565,54 @@ msgstr "日期"
#: plugins/close_button/init.php:22
msgid "Close article"
-msgstr ""
+msgstr "关闭文章"
-#: plugins/nsfw/init.php:29
-#: plugins/nsfw/init.php:40
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:50
+#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:77
+#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:98
+#: plugins/nsfw/init.php:100
#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "密码更改成功。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码输入错误。"
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[已转发]"
#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:112
msgid "Multiple articles"
msgstr "多个文章"
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
#: plugins/mailto/init.php:75
#, fuzzy
@@ -2589,7 +2621,7 @@ msgstr "用邮件转发文章"
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
#: plugins/mailto/init.php:83
#, fuzzy
@@ -2619,15 +2651,15 @@ msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
-msgstr ""
+msgstr "导入和导出"
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
+msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
-msgstr ""
+msgstr "导出我的数据"
#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
@@ -2635,15 +2667,15 @@ msgstr "导入"
#: plugins/import_export/init.php:219
msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
#: plugins/import_export/init.php:224
msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
#: plugins/import_export/init.php:383
msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "已完成:"
#: plugins/import_export/init.php:384
#, fuzzy, php-format
@@ -2665,30 +2697,39 @@ msgstr[0] "没有选中的信息源。"
#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgstr "无法加载XML文档。"
#: plugins/import_export/init.php:403
msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+msgstr "准备数据"
#: plugins/import_export/init.php:446
#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
msgid "No file uploaded."
+msgstr "没有文件上传。"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:85
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "用户插件"
-#: plugins/mail/init.php:94
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "收信人:"
-#: plugins/mail/init.php:107
+#: plugins/mail/init.php:155
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
-#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mail/init.php:171
msgid "Send e-mail"
msgstr "发送邮件"
@@ -2697,26 +2738,40 @@ msgstr "发送邮件"
msgid "Edit article note"
msgstr "编辑文章注记"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
#, php-format
msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+msgstr "文档格式错误。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+msgstr "导入我的加星条目"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics的feed源"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "下面的comics已被支持:"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "加星标文章"
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
@@ -2768,7 +2823,7 @@ msgstr "上次连接"
#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Stored feeds"
@@ -2778,78 +2833,85 @@ msgstr "保存的信息源"
msgid "Create link"
msgstr "创建链接"
-#: plugins/share/init.php:25
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
+
+#: plugins/share/init.php:77
msgid "Share by URL"
msgstr "通过 URL 分享"
-#: plugins/share/init.php:47
+#: plugins/share/init.php:99
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/share/init.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取消星标"
+
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10
#, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/init.php:344
#, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: plugins/updater/init.php:349
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "执行更新"
+
+#: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
-#: plugins/updater/init.php:358
+#: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
-#: plugins/updater/init.php:359
+#: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "你的数据库将不会被修改。"
-#: plugins/updater/init.php:360
+#: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
-#: plugins/updater/init.php:361
+#: plugins/updater/init.php:368
#, fuzzy
msgid "Ready to update."
-msgstr "上次更新:"
+msgstr "准备更新。"
-#: plugins/updater/init.php:366
+#: plugins/updater/init.php:373
#, fuzzy
msgid "Start update"
-msgstr "上次更新:"
+msgstr "开始更新"
-#: js/feedlist.js:397
-#: js/feedlist.js:425
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-
-#: js/feedlist.js:416
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-
-#: js/feedlist.js:419
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
-#: js/feedlist.js:422
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
#: js/functions.js:236
@@ -2857,195 +2919,84 @@ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览
msgid "Click to close"
msgstr "点击暂停"
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:694
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:718
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-
-#: js/functions.js:723
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-
-#: js/functions.js:728
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "找不到信息源。"
-
-#: js/functions.js:750
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "请选择图片文件上传。"
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-
-#: js/functions.js:753
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "读取中,请稍候……"
-
-#: js/functions.js:769
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-
-#: js/functions.js:774
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "订阅信息源"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已订阅至 %s"
-
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 无效。"
-
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-
-#: js/functions.js:862
-#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "编辑选定的信息源"
-
-#: js/functions.js:874
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-
-#: js/functions.js:1013
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "编辑过滤器"
-
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1048
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "信息源动作"
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1085
msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: js/functions.js:1191
+#: js/functions.js:1215
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-#: js/functions.js:1202
+#: js/functions.js:1226
#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:677
+#: js/functions.js:1236
+#: js/tt-rss.js:678
+#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1239
msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "删除feed..."
-#: js/functions.js:1324
+#: js/functions.js:1346
msgid "Please enter category title:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1377
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1231
+#: js/functions.js:1381
msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:422
-#: js/tt-rss.js:658
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑信息源"
-
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "保存信息"
-
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多信息源"
-
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
+msgstr "尝试更改地址..."
+
+#: js/functions.js:1682
+#: js/functions.js:1792
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
msgid "No feeds are selected."
msgstr "没有选择任何信息源。"
-#: js/functions.js:1702
+#: js/functions.js:1724
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-#: js/functions.js:1741
+#: js/functions.js:1763
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源"
-#: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1189
+#: js/functions.js:1774
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1192
+#: js/functions.js:1777
#, fuzzy
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: js/PrefFeedTree.js:48
#, fuzzy
msgid "Edit category"
msgstr "编辑类别"
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:55
#, fuzzy
msgid "Remove category"
msgstr "创建类别"
-#: js/PrefFilterTree.js:48
+#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "Inverse"
msgstr "反选"
@@ -3066,301 +3017,175 @@ msgstr "创建过滤器"
msgid "User Editor"
msgstr "编辑用户信息"
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
+
+#: js/prefs.js:134
msgid "Edit Filter"
msgstr "编辑过滤器"
-#: js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:181
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
-#: js/prefs.js:169
+#: js/prefs.js:186
#, fuzzy
msgid "Removing filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:296
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/prefs.js:282
+#: js/prefs.js:299
#, fuzzy
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1393
+#: js/prefs.js:312
msgid "No labels are selected."
msgstr "没有选择任何预定义标签。"
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:326
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:329
#, fuzzy
msgid "Removing selected users..."
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
msgid "No users are selected."
msgstr "没有选中任何用户。"
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:361
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/prefs.js:347
+#: js/prefs.js:364
#, fuzzy
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
msgid "No filters are selected."
msgstr "没有选中的过滤器。"
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:395
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
-#: js/prefs.js:382
+#: js/prefs.js:399
#, fuzzy
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:429
msgid "Please select only one feed."
msgstr "请仅选择一个信息源。"
-#: js/prefs.js:418
+#: js/prefs.js:435
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
-#: js/prefs.js:421
+#: js/prefs.js:438
#, fuzzy
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:457
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
-#: js/prefs.js:443
+#: js/prefs.js:460
#, fuzzy
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "请填写登录信息。"
-
-#: js/prefs.js:482
-#, fuzzy
-msgid "Saving user..."
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
msgid "Please select only one user."
msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: js/prefs.js:537
+#: js/prefs.js:517
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:520
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: js/prefs.js:585
+#: js/prefs.js:565
msgid "User details"
msgstr "用户详细资料"
-#: js/prefs.js:602
+#: js/prefs.js:589
msgid "Please select only one filter."
msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-#: js/prefs.js:620
+#: js/prefs.js:607
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/prefs.js:623
+#: js/prefs.js:610
#, fuzzy
msgid "Joining filters..."
msgstr "创建过滤器"
-#: js/prefs.js:684
+#: js/prefs.js:671
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "编辑多个信息源"
-#: js/prefs.js:708
+#: js/prefs.js:695
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: js/prefs.js:785
+#: js/prefs.js:772
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 导入"
-#: js/prefs.js:812
+#: js/prefs.js:799
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: js/prefs.js:815
+#: js/prefs.js:802
#: plugins/import_export/import_export.js:115
#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
#, fuzzy
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: js/prefs.js:982
+#: js/prefs.js:969
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置为默认状态?"
-#: js/prefs.js:1096
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1102
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "创建类别"
-
-#: js/prefs.js:1123
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "移除选中的类别?"
-
-#: js/prefs.js:1126
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "移除选定的类别"
-
-#: js/prefs.js:1139
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "没有选中任何类别。"
-
-#: js/prefs.js:1147
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "类别"
-
-#: js/prefs.js:1151
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: js/prefs.js:1178
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近没更新的信息源"
-
-#: js/prefs.js:1227
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-
-#: js/prefs.js:1316
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "清空信息源数据"
-
-#: js/prefs.js:1336
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-
-#: js/prefs.js:1339
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-
-#: js/prefs.js:1359
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-
-#: js/prefs.js:1362
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "为信息源重新评分"
-
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "偏好文件的设置"
-
-#: js/prefs.js:1425
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-
-#: js/prefs.js:1428
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "移除选中的偏好文件"
-
-#: js/prefs.js:1443
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "未选择偏好文件。"
-
-#: js/prefs.js:1451
-#: js/prefs.js:1504
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "启用选中的偏好文件?"
-
-#: js/prefs.js:1467
-#: js/prefs.js:1520
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-
-#: js/prefs.js:1472
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "创建偏好文件"
-
-#: js/prefs.js:1528
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-
-#: js/prefs.js:1531
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1538
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "生成一个新的 URL"
-
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "编辑预定义标签"
-
-#: js/prefs.js:1770
+#: js/prefs.js:1738
msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "订阅至信息源.."
-#: js/prefs.js:1807
+#: js/prefs.js:1775
msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
-#: js/prefs.js:1824
+#: js/prefs.js:1792
msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+msgstr "清除错误日志里的所有消息"
#: js/tt-rss.js:127
msgid "Mark all articles as read?"
@@ -3371,25 +3196,26 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?"
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: js/tt-rss.js:381
+#: js/tt-rss.js:385
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:493
+#: js/tt-rss.js:426
+#: js/tt-rss.js:659
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+
+#: js/tt-rss.js:497
#, fuzzy
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:645
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
-
-#: js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:667
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:672
#: js/tt-rss.js:825
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
@@ -3399,6 +3225,7 @@ msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
#: js/tt-rss.js:830
+#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
@@ -3407,148 +3234,131 @@ msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "为文章重新评分"
-#: js/tt-rss.js:967
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
-
-#: js/viewfeed.js:105
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取消"
-
-#: js/viewfeed.js:454
+#: js/viewfeed.js:476
msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标"
-#: js/viewfeed.js:458
+#: js/viewfeed.js:480
msgid "Star article"
msgstr "加星标"
-#: js/viewfeed.js:498
+#: js/viewfeed.js:534
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章"
-#: js/viewfeed.js:502
+#: js/viewfeed.js:538
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
-#: js/viewfeed.js:654
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:690
+#, fuzzy, perl-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "未选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:726
-#: js/viewfeed.js:754
-#: js/viewfeed.js:781
-#: js/viewfeed.js:844
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:998
-#: js/viewfeed.js:1041
-#: js/viewfeed.js:1094
-#: js/viewfeed.js:2071
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:1006
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:1008
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:1050
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, fuzzy, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-#: js/viewfeed.js:1053
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, fuzzy, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#: js/viewfeed.js:1055
+#: js/viewfeed.js:1095
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1100
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, fuzzy, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1124
+#: js/viewfeed.js:1164
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1130
+#: js/viewfeed.js:1170
#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1336
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
-
-#: js/viewfeed.js:1371
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
-
-#: js/viewfeed.js:1373
+#: js/viewfeed.js:1326
#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击以编辑信息源"
-#: js/viewfeed.js:1875
+#: js/viewfeed.js:1984
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
-#: js/viewfeed.js:1881
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "显示 URL"
-
-#: js/viewfeed.js:1900
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "锁定加星标的项"
-
-#: js/viewfeed.js:1981
+#: js/viewfeed.js:2090
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1986
+#: js/viewfeed.js:2095
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
-#: js/viewfeed.js:2040
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "标记为已读"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:2082
+#: js/viewfeed.js:2300
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/viewfeed.js:2115
+#: js/viewfeed.js:2333
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "全部文章"
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
@@ -3557,29 +3367,44 @@ msgstr "用邮件转发文章"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "导出数据"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "导入数据"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
+msgstr "请先选择文件。"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
+
#: plugins/note/note.js:17
#, fuzzy
msgid "Saving article note..."
msgstr "编辑文章注记"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "点击以展开文章。"
+
#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Google Reader"
#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
#, fuzzy
@@ -3612,13 +3437,266 @@ msgstr "未选中任何实例。"
msgid "Please select only one instance."
msgstr "请仅选择一个实例。"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "清理 URLs..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "分享的URL已被清除。"
+
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "通过 URL 分享文章"
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "尝试更改URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "不再分享此文章?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "尝试取消分享..."
+
#: plugins/updater/updater.js:58
msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+#~ msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+#~ msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#~ msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
+
+#~ msgid "Error explained"
+#~ msgstr "Error释义 "
+
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "上传完成。"
+
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "找不到信息源。"
+
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "请选择图片文件上传。"
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "读取中,请稍候……"
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。"
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "订阅信息源"
+
+#~ msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+#~ msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "已订阅至 %s"
+
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "指定的 URL 无效。"
+
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand to select feed"
+#~ msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。"
+
+#~ msgid "XML validation failed: %s"
+#~ msgstr "XML验证失败:"
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "编辑过滤器"
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "编辑信息源"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "更多信息源"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "帮助"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "创建类别"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "移除选中的类别?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "移除选定的类别"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "没有选中任何类别。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category title:"
+#~ msgstr "类别"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "创建过滤器"
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "最近没更新的信息源"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "清空信息源数据"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "为信息源重新评分"
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "偏好文件的设置"
+
+#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "未选择偏好文件。"
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "启用选中的偏好文件?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "创建偏好文件"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "生成一个新的 URL"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "编辑预定义标签"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "通过自定义标签选择"
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel search"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "未选中任何文章。"
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "未找到需要标记的文章"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+#~ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display article URL"
+#~ msgstr "显示 URL"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "发信人:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "标记为已读"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "更改密码为:"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "电子邮件:"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "请填写登录信息。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "创建过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "锁定加星标的项"
#, fuzzy
#~ msgid "(Un)hide empty categories"
@@ -3685,9 +3763,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: unable to load article."
#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "点击以展开文章。"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%d more..."
#~ msgid_plural "%d more..."
@@ -3772,9 +3847,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "标记信息源为已读"
-
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "允许使用外部 API"
@@ -3811,11 +3883,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "日期的语法错误。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "提示"
@@ -3874,9 +3941,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "评论些什么?"
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr "新闻"