summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/.htaccess2
-rw-r--r--locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 61787 bytes
-rw-r--r--locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po3689
-rw-r--r--locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 41163 bytes
-rw-r--r--locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po3601
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 42958 bytes
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po3965
-rw-r--r--locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 62608 bytes
-rw-r--r--locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po3758
-rw-r--r--locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 58566 bytes
-rw-r--r--locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po3983
11 files changed, 18998 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/.htaccess b/locale/.htaccess
new file mode 100644
index 000000000..93169e4eb
--- /dev/null
+++ b/locale/.htaccess
@@ -0,0 +1,2 @@
+Order deny,allow
+Deny from all
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 000000000..2e4806958
--- /dev/null
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..5cffd58d1
--- /dev/null
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,3689 @@
+# Copyright (C) 2005 - 2013.
+# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
+#
+# Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2013.
+# Michal Stanke <[email protected]>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n"
+"Last-Translator: Tomáš Chvátal <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: backend.php:73
+msgid "Use default"
+msgstr "Použít výchozí"
+
+#: backend.php:74
+msgid "Never purge"
+msgstr "Nikdy nečistit"
+
+#: backend.php:75
+msgid "1 week old"
+msgstr "starší než týden"
+
+#: backend.php:76
+msgid "2 weeks old"
+msgstr "starší než 2 týdny"
+
+#: backend.php:77
+msgid "1 month old"
+msgstr "starší než měsíc"
+
+#: backend.php:78
+msgid "2 months old"
+msgstr "starší než 2 měsíce"
+
+#: backend.php:79
+msgid "3 months old"
+msgstr "starší než 3 měsíce"
+
+#: backend.php:82
+msgid "Default interval"
+msgstr "Výchozí interval"
+
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
+msgid "Disable updates"
+msgstr "Zakázat aktualizace"
+
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "Each 15 minutes"
+msgstr "Každých 15 minut"
+
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "Each 30 minutes"
+msgstr "Každých 30 minut"
+
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
+msgid "Hourly"
+msgstr "Každou hodinu"
+
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "Each 4 hours"
+msgstr "Každé 4 hodiny"
+
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "Each 12 hours"
+msgstr "Každých 12 hodin"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "Denně"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
+msgid "Weekly"
+msgstr "Týdně"
+
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: backend.php:104
+msgid "Power User"
+msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
+
+#: backend.php:105
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrátor"
+
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
+
+#: errors.php:15
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
+
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
+
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
+
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "Požadavek nepovolen."
+
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "Nic k provedení."
+
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
+
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "Kontrola nastavení selhala"
+
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
+
+#: index.php:128
+#: index.php:145
+#: index.php:265
+#: prefs.php:98
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:441
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1330
+#: js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1566
+#: js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1826
+#: js/tt-rss.js:507
+#: js/tt-rss.js:524
+#: js/viewfeed.js:816
+#: js/viewfeed.js:1245
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
+
+#: index.php:159
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sbalit seznam kanálů"
+
+#: index.php:162
+msgid "Show articles"
+msgstr "Zobrazit články"
+
+#: index.php:165
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptivní"
+
+#: index.php:166
+msgid "All Articles"
+msgstr "Všechny články"
+
+#: index.php:167
+#: include/functions.php:2008
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Starred"
+msgstr "S hvězdičkou"
+
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2009
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Published"
+msgstr "Publikováno"
+
+#: index.php:169
+#: classes/feeds.php:85
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "Unread"
+msgstr "Nepřečteno"
+
+#: index.php:170
+msgid "Unread First"
+msgstr "Nejprve nepřečtené"
+
+#: index.php:171
+msgid "With Note"
+msgstr "S poznámkou"
+
+#: index.php:172
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorovat hodnocení"
+
+#: index.php:175
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Seřadit články"
+
+#: index.php:178
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: index.php:179
+msgid "Newest first"
+msgstr "Nejprve nejnovější"
+
+#: index.php:180
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Nejprve nejstarší"
+
+#: index.php:181
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: index.php:185
+#: index.php:233
+#: include/functions.php:1998
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:424
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Označit jako přečtené"
+
+#: index.php:188
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Starší než jeden den"
+
+#: index.php:191
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Starší než jeden týden"
+
+#: index.php:194
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Starší než dva týdny"
+
+#: index.php:210
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
+
+#: index.php:218
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
+
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "Činnosti..."
+
+#: index.php:225
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "Hledat..."
+
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Činnosti kanálů:"
+
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:562
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Přihlásit se k odběru..."
+
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Upravit kanál..."
+
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Přehodnotit kanál"
+
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Zrušit odběr"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Všechny kanály:"
+
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Ostatní činnosti:"
+
+#: index.php:236
+#: include/functions.php:1984
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
+
+#: index.php:237
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Vybrat podle značek..."
+
+#: index.php:238
+msgid "Create label..."
+msgstr "Vytvořit štítek..."
+
+#: index.php:239
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Vytvořit filtr..."
+
+#: index.php:240
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
+
+#: index.php:249
+msgid "Logout"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:116
+#: include/functions.php:2011
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: prefs.php:107
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: prefs.php:108
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Opustit nastavení"
+
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Feeds"
+msgstr "Kanály"
+
+#: prefs.php:122
+#: classes/pref/filters.php:154
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: prefs.php:125
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1832
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Štítky"
+
+#: prefs.php:129
+msgid "Users"
+msgstr "Uživatelé"
+
+#: prefs.php:132
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: register.php:184
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Vytvořit nový účet"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
+
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:632
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:880
+#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:926
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Ověřit dostupnost"
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:763
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:768
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Kolik je dva plus dva:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Odeslat registraci"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registrace selhala."
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
+
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1733
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1840
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:218
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez zařazení"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d archivovaný článek"
+msgstr[1] "%d archivované články"
+msgstr[2] "%d archivovaných článků"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
+
+#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1830
+msgid "Special"
+msgstr "Speciální"
+
+#: include/functions.php:1681
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:425
+msgid "All feeds"
+msgstr "Všechny kanály"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Články s hvězdičkou"
+
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publikované články"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nové články"
+
+#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:2006
+msgid "All articles"
+msgstr "Všechny články"
+
+#: include/functions.php:1893
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Archivované články"
+
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nedávno přečtené"
+
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigace"
+
+#: include/functions.php:1959
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Otevřít následující kanál"
+
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Otevřít předchozí kanál"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Open next article"
+msgstr "Otevřít následující článek"
+
+#: include/functions.php:1962
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Otevřít předchozí článek"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
+
+#: include/functions.php:1964
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
+
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Zobrazit dialog hledání"
+
+#: include/functions.php:1968
+msgid "Article"
+msgstr "Článek"
+
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Přepnout hvězdičku"
+
+#: include/functions.php:1970
+#: js/viewfeed.js:1906
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Přepnout publikováno"
+
+#: include/functions.php:1971
+#: js/viewfeed.js:1884
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Přepnout přečteno"
+
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Upravit značky"
+
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1974
+msgid "Dismiss read"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Otevřít v novém okně"
+
+#: include/functions.php:1976
+#: js/viewfeed.js:1925
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Označit níže jako přečtené"
+
+#: include/functions.php:1977
+#: js/viewfeed.js:1919
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Označit výše jako přečtené"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Posunout dolů"
+
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Posunout nahoru"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
+
+#: include/functions.php:1981
+msgid "Email article"
+msgstr "Odeslat článek e-mailem"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Zavřít/sbalit článek"
+
+#: include/functions.php:1983
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)"
+
+#: include/functions.php:1985
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Přepnout vložený originál"
+
+#: include/functions.php:1986
+msgid "Article selection"
+msgstr "Výběr článků"
+
+#: include/functions.php:1987
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Vybrat všechny články"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Select unread"
+msgstr "Vybrat nepřečtené"
+
+#: include/functions.php:1989
+msgid "Select starred"
+msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
+
+#: include/functions.php:1990
+msgid "Select published"
+msgstr "Vybrat publikované"
+
+#: include/functions.php:1991
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
+
+#: include/functions.php:1992
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: include/functions.php:1993
+#: classes/pref/feeds.php:540
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Feed"
+msgstr "Kanál"
+
+#: include/functions.php:1994
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Obnovit současný kanál"
+
+#: include/functions.php:1995
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+
+#: include/functions.php:1996
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Přihlásit se k odběru"
+
+#: include/functions.php:1997
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Upravit kanál"
+
+#: include/functions.php:1999
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
+
+#: include/functions.php:2000
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
+
+#: include/functions.php:2001
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
+
+#: include/functions.php:2002
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
+
+#: include/functions.php:2003
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
+
+#: include/functions.php:2004
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
+
+#: include/functions.php:2005
+msgid "Go to"
+msgstr "Přejít na"
+
+#: include/functions.php:2007
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nové"
+
+#: include/functions.php:2010
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/tt-rss.js:642
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Seznam značek"
+
+#: include/functions.php:2012
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: include/functions.php:2013
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Vytvořit štítek"
+
+#: include/functions.php:2014
+#: classes/pref/filters.php:652
+msgid "Create filter"
+msgstr "Vytvořit filtr"
+
+#: include/functions.php:2015
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
+
+#: include/functions.php:2016
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Zobrazit nápovědu"
+
+#: include/functions.php:2537
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Výsledky hledání: %s"
+
+#: include/functions.php:3132
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3154
+#: include/functions.php:3395
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "žádné značky"
+
+#: include/functions.php:3164
+#: classes/feeds.php:676
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Upravit značky pro článek"
+
+#: include/functions.php:3196
+#: classes/feeds.php:628
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Původně z:"
+
+#: include/functions.php:3209
+#: classes/feeds.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:559
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL kanálu"
+
+#: include/functions.php:3241
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
+#: plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#: include/functions.php:3432
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(upravit poznámku)"
+
+#: include/functions.php:3667
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
+
+#: include/functions.php:3723
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
+#: include/functions.php:4222
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "Login:"
+msgstr "Přihlášení:"
+
+#: include/login_form.php:194
+#: classes/handler/public.php:478
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: include/login_form.php:199
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Zapomněl jsem heslo"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+msgid "Default profile"
+msgstr "Výchozí profil"
+
+#: include/login_form.php:217
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Generovat méně provozu"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení."
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr "Zapamatovat"
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:483
+msgid "Log in"
+msgstr "Přihlásit"
+
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Článek nenalezen"
+
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: classes/handler/public.php:416
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+msgid "Title:"
+msgstr "Název:"
+
+#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:798
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Content:"
+msgstr "Obsah:"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Labels:"
+msgstr "Štítky:"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr "Sdílet"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nepřihlášený"
+
+#: classes/handler/public.php:532
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:660
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:663
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/handler/public.php:669
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
+
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:676
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
+
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
+
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:718
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Upravit možnosti odebírání"
+
+#: classes/handler/public.php:745
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Obnova hesla"
+
+#: classes/handler/public.php:751
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
+
+#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/pref/users.php:356
+msgid "Reset password"
+msgstr "Obnovit heslo"
+
+#: classes/handler/public.php:783
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
+
+#: classes/handler/public.php:787
+#: classes/handler/public.php:813
+msgid "Go back"
+msgstr "Jít zpět"
+
+#: classes/handler/public.php:809
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
+
+#: classes/handler/public.php:829
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
+
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
+
+#: classes/handler/public.php:918
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Provést aktualizace"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generovat novou URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Poslední aktualizace:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
+
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Odpovídá:"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr "Cokoliv"
+
+#: classes/dlg.php:171
+msgid "All tags."
+msgstr "Všechny značky."
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Jaké značky?"
+
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "Zobrazit položky"
+
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
+
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:331
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
+
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
+
+#: classes/feeds.php:56
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Poslední aktualizace: %s"
+
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
+
+#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Zobrazit jako RSS"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Select:"
+msgstr "Vybrat:"
+
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:328
+#: classes/pref/filters.php:646
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1575
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertovat"
+
+#: classes/feeds.php:87
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: classes/feeds.php:93
+msgid "More..."
+msgstr "Více..."
+
+#: classes/feeds.php:95
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Přepínač výběru:"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection:"
+msgstr "Výběr:"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Set score"
+msgstr "Zadat hodnocení"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivovat"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Move back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: classes/feeds.php:110
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:337
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Přeposlat e-mailem"
+
+#: classes/feeds.php:124
+msgid "Feed:"
+msgstr "Kanál:"
+
+#: classes/feeds.php:197
+#: classes/feeds.php:824
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kanál nenalezen."
+
+#: classes/feeds.php:254
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importováno v %s"
+
+#: classes/feeds.php:520
+msgid "mark as read"
+msgstr "označit jako přečtené"
+
+#: classes/feeds.php:570
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sbalit článek"
+
+#: classes/feeds.php:725
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
+
+#: classes/feeds.php:735
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
+
+#: classes/feeds.php:737
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
+
+#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:919
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
+
+#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:929
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
+
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Není vybrán žádný kanál."
+
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Kanál nebo URL stránky"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Umístit v kategorii:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostupné kanály"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:135
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:847
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ověření"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:1812
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:1815
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
+
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Odebírat"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+msgid "More feeds"
+msgstr "Více kanálů"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:328
+#: classes/pref/filters.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Oblíbené kanály"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archív kanálů"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "limit:"
+msgstr "omezení:"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "Hledat"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Omezit hledání na:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "Tento kanál"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Nástroj OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importuji OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Zpět do nastavení"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Přidávám kanál: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicitní kanál: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Přidávám štítek %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicitní štítek: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Přidávám filtr..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
+
+#: classes/opml.php:465
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d"
+
+#: classes/opml.php:479
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor."
+
+#: classes/opml.php:483
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
+
+#: classes/opml.php:492
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrován"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Naposledy přihlášen"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Počet odebíraných kanálů"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Odebírané kanály"
+
+#: classes/pref/users.php:138
+msgid "Access level: "
+msgstr "Úroveň přístupu: "
+
+#: classes/pref/users.php:151
+msgid "Change password to"
+msgstr "Změnit heslo na"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+#: classes/pref/feeds.php:636
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: classes/pref/users.php:160
+msgid "E-mail: "
+msgstr "E-mail: "
+
+#: classes/pref/users.php:236
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:271
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:295
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
+
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:325
+#: classes/pref/filters.php:643
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Create user"
+msgstr "Vytvořit uživatele"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:658
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Access Level"
+msgstr "Úroveň přístupu"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Poslední přihlášení"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klikněte pro úpravy"
+
+#: classes/pref/users.php:440
+msgid "No users defined."
+msgstr "Není definován žádný uživatel."
+
+#: classes/pref/users.php:442
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:266
+#: classes/pref/filters.php:722
+msgid "Caption"
+msgstr "Titulek"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Popředí:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Vymazat barvy"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Články odpovídající filtru:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:841
+msgid "Match"
+msgstr "Odpovídá"
+
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: classes/pref/filters.php:320
+#: classes/pref/filters.php:753
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Vykonat činnosti"
+
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:782
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:785
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
+
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:788
+msgid "Inverse matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:795
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:433
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverzní)"
+
+#: classes/pref/filters.php:432
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s v %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:655
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinovat"
+
+#: classes/pref/filters.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zrušit pořadí řazení"
+
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:1359
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Přehodnotit články"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
+
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+msgid "in"
+msgstr "v"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+msgid "Save rule"
+msgstr "Uložit pravidlo"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr "Přidat pravidlo"
+
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Provést činnost"
+
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "with parameters:"
+msgstr "s parametry:"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Save action"
+msgstr "Uložit činnost"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Add action"
+msgstr "Přidat činnost"
+
+#: classes/pref/filters.php:964
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Bez titulku]"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Souhrn"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Povolit duplicitní články"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Zakázané značky"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Používá časovou zónu UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Povolit přístup skrze API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Povolit kategorie kanálů"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Dlouhý formát data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Čistit nepřečtené články"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Krátký formát data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Upravit soubor motivu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časová zóna"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr "Motiv"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Nastavení bylo uloženo."
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Neznámá možnost: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty."
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Osobní data / ověření"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr "Osobní informace"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
+msgstr "Celé jméno"
+
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "Úroveň přístupu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:248
+msgid "Save data"
+msgstr "Uložit data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:267
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "Staré heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "Nové heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Potvrdit heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
+
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Zadejte své heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Zakázat OTP"
+
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:408
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Povolit OTP"
+
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Customize"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Uložit nastavení"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Uložit a opustit nastavení"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Spravovat profily"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "Systémové moduly"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr "více informací"
+
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:838
+msgid "Clear data"
+msgstr "Smazat data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:790
+msgid "User plugins"
+msgstr "Uživatelské moduly"
+
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Povolit vybrané moduly"
+
+#: classes/pref/prefs.php:920
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Chybné heslo na jedno použití"
+
+#: classes/pref/prefs.php:923
+#: classes/pref/prefs.php:940
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Špatné heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:965
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+msgid "Create profile"
+msgstr "Vytvořit profil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1028
+#: classes/pref/prefs.php:1056
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktivní)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1090
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Odstranit vybrané profily"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1092
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivovat profil"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
+
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Název kanálu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:822
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Čištění článků:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Skrýt před populárními kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:873
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:879
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:887
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Nevkládat obrázky"
+
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:895
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
+
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:901
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:760
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+msgid "All done."
+msgstr "Vše hotovo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1264
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanály s chybami"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Neaktivní kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1321
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Upravit vybrané kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dávkové zahájení odběru"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Add category"
+msgstr "Přidat kategorii"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Odstranit vybrané"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+msgid "More actions..."
+msgstr "Další činnost..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Ruční čištění"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Vyčistit data kanálu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importovat moji OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+msgid "Include settings"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportovat OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Veřejná URL OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integrace s Firefoxem"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1461
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display URL"
+msgstr "Zobrazit URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1568
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1690
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1804
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1826
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanály vyžadují ověření."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Záznam o chybách"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vyčistit záznam"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Zavřít článek"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:29
+#: plugins/nsfw/init.php:40
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:50
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Modul NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:77
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Nastavení uloženo."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Heslo bylo změněno."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Staré heslo je chybné."
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Přeposláno]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Více článků"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Uzavřít tento dialog"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Záložky"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import a export"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportovat má data"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
+
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
+
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
+
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr "Dokončeno: "
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "zpracován %d článek, "
+msgstr[1] "zpracovány %d články, "
+msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importován, "
+msgstr[1] "%d importovány, "
+msgstr[2] "%d importováno, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
+msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
+msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Nelze načíst dokument XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Připravit data"
+
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
+
+#: plugins/mail/init.php:85
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: plugins/mail/init.php:94
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: plugins/mail/init.php:107
+msgid "Subject:"
+msgstr "Předmět:"
+
+#: plugins/mail/init.php:123
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Odeslat zprávu"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Upravit poznámky článku"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Dokument nemá platný formát."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Přístupový klíč:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Přístupový klíč"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generovat nový klíč"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Propojit instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Naposledy připojen"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Uložené kanály"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Vytvořit odkaz"
+
+#: plugins/share/init.php:25
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Sdílet pomocí URL"
+
+#: plugins/share/init.php:47
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
+
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:341
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
+
+#: plugins/updater/init.php:349
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena."
+
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss."
+
+#: plugins/updater/init.php:359
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
+
+#: plugins/updater/init.php:360
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Připraveno k aktualizaci."
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Start update"
+msgstr "Zahájit aktualizaci"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Upravit kategorii"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Odstranit kategorii"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzní"
+
+#: js/feedlist.js:397
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:416
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:419
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:422
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
+
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu."
+
+#: js/functions.js:107
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
+
+#: js/functions.js:236
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kliknutím zavřít"
+
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:694
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Odeslání dokončeno."
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
+
+#: js/functions.js:723
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
+
+#: js/functions.js:728
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
+
+#: js/functions.js:750
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
+
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
+
+#: js/functions.js:753
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
+
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
+
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
+
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Přihlásit se k odběru"
+
+#: js/functions.js:844
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Zahájen odběr %s"
+
+#: js/functions.js:849
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
+
+#: js/functions.js:852
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
+
+#: js/functions.js:862
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:874
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
+
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Validace XML selhala: %s"
+
+#: js/functions.js:883
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Tento kanál již odebíráte."
+
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Upravit pravidlo"
+
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Edit action"
+msgstr "Upravit činnost"
+
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Vytvořit filtr"
+
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu."
+
+#: js/functions.js:1202
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Odběr obnoven."
+
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Zrušit odběr %s?"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Odebírám kanál..."
+
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
+
+#: js/functions.js:1355
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1359
+#: js/prefs.js:1231
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Zkouším změnit adresu..."
+
+#: js/functions.js:1546
+#: js/tt-rss.js:422
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
+
+#: js/functions.js:1561
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Upravit kanál"
+
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Ukládám data..."
+
+#: js/functions.js:1599
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Více kanálů"
+
+#: js/functions.js:1660
+#: js/functions.js:1770
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
+
+#: js/functions.js:1702
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
+
+#: js/functions.js:1741
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
+
+#: js/functions.js:1752
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
+
+#: js/functions.js:1755
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
+
+#: js/functions.js:1853
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
+
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Přidávám uživatele..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor uživatelů"
+
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Upravit filtr"
+
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Odstranit filtr?"
+
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Odebírám filtr..."
+
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
+
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1393
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
+
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
+
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
+
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
+
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
+
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
+
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Čistím vybrané kanály..."
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
+
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Čistím vybrané kanály..."
+
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
+
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Ukládám uživatele..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
+
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
+
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
+
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Podrobnosti uživatele"
+
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
+
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
+
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Kombinuji filtry..."
+
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Upravit více kanálů"
+
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
+
+#: js/prefs.js:785
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:812
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
+
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
+
+#: js/prefs.js:982
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
+
+#: js/prefs.js:1096
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
+
+#: js/prefs.js:1102
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Odebírám kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1123
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
+
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
+
+#: js/prefs.js:1147
+msgid "Category title:"
+msgstr "Název kategorie:"
+
+#: js/prefs.js:1151
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Vytvářím kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1178
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
+
+#: js/prefs.js:1227
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
+
+#: js/prefs.js:1316
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Čistím kanál..."
+
+#: js/prefs.js:1336
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
+
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
+
+#: js/prefs.js:1359
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
+
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Přehodnocuji kanály..."
+
+#: js/prefs.js:1379
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
+
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profily nastavení"
+
+#: js/prefs.js:1425
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
+
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Odebírám vybrané profily..."
+
+#: js/prefs.js:1443
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
+
+#: js/prefs.js:1451
+#: js/prefs.js:1504
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
+
+#: js/prefs.js:1467
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
+
+#: js/prefs.js:1472
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Vytvářím profil..."
+
+#: js/prefs.js:1528
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
+
+#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Čistím URL..."
+
+#: js/prefs.js:1538
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Generované URL vyčištěny."
+
+#: js/prefs.js:1547
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
+
+#: js/prefs.js:1557
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor štítků"
+
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Smazat uložená data modulu?"
+
+#: js/prefs.js:1824
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
+
+#: js/tt-rss.js:381
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
+
+#: js/tt-rss.js:493
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Vybrat položky podle značek"
+
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
+
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
+
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Přehodnotit články v %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Přehodnocuji články..."
+
+#: js/tt-rss.js:967
+msgid "New version available!"
+msgstr "Je dostupná nová verze."
+
+#: js/viewfeed.js:100
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Zrušit hledání"
+
+#: js/viewfeed.js:449
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
+
+#: js/viewfeed.js:453
+msgid "Star article"
+msgstr "Přidat článku hvězdičku"
+
+#: js/viewfeed.js:493
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Zrušit publikování článku"
+
+#: js/viewfeed.js:497
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publikovat článek"
+
+#: js/viewfeed.js:649
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d vybraný článek"
+msgstr[1] "%d vybrané články"
+msgstr[2] "%d vybraných článků"
+
+#: js/viewfeed.js:721
+#: js/viewfeed.js:749
+#: js/viewfeed.js:776
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:993
+#: js/viewfeed.js:1036
+#: js/viewfeed.js:1089
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
+
+#: js/viewfeed.js:1001
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1003
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
+msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
+msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
+
+#: js/viewfeed.js:1045
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
+msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
+msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
+
+#: js/viewfeed.js:1050
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
+
+#: js/viewfeed.js:1119
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Upravit značky článku"
+
+#: js/viewfeed.js:1125
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Ukládám značky článku..."
+
+#: js/viewfeed.js:1331
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Není vybrán žádný článek."
+
+#: js/viewfeed.js:1366
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
+
+#: js/viewfeed.js:1368
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
+
+#: js/viewfeed.js:1870
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otevřít původní článek"
+
+#: js/viewfeed.js:1876
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Zobrazit URL článku"
+
+#: js/viewfeed.js:1895
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Přepnout označené"
+
+#: js/viewfeed.js:1976
+msgid "Assign label"
+msgstr "Přiřadit štítek"
+
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Remove label"
+msgstr "Odstranit štítek"
+
+#: js/viewfeed.js:2035
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
+
+#: js/viewfeed.js:2077
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
+
+#: js/viewfeed.js:2110
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL článku:"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportovat data"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import dat"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Ukládám poznámku článku..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Import z Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Propojit instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Upravit instanci"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Odstranit vybrané instance?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Odebírám vybrané instance..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Není vybrána žádná instance."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publikované články a generované kanály"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Články sdílené pomocí URL"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
+
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Ahoj,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Normální verze"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Domů"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
+
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Otevřít normální verzi"
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Povolit kategorie"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Zapnuto"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Vypnuto"
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Procházet kategorie jako složky"
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archiv článků"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Ukázková výplň"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Ukázková hodnota"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Nastavit hodnotu"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
+#~ msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
+#~ msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
+
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d další..."
+#~ msgstr[1] "%d další..."
+#~ msgstr[2] "%d dalších..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Načíst další..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Přepnout na souhrn..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Zobrazit seznam značek..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klikněte pro přehrání"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Přehrát"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Navštívit webové stránky"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Zvolit motiv"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "zavřít"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Přehrává se..."
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", nalezeno: "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Provádím aktualizace..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Kontroluji verzi... "
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "CHYBA"
+
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Odkaz"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Datum článku"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Smazat článek"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Přiřadit značky"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Upravit hodnocení"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Povolit externí API"
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Formát data je neplatný."
diff --git a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 000000000..cbc261d5a
--- /dev/null
+++ b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..a0ce307a1
--- /dev/null
+++ b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,3601 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
+"Last-Translator: Arto Tolonen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: backend.php:73
+msgid "Use default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: backend.php:74
+msgid "Never purge"
+msgstr "Älä poista koskaan"
+
+#: backend.php:75
+msgid "1 week old"
+msgstr "Viikkoa vanhemmat"
+
+#: backend.php:76
+msgid "2 weeks old"
+msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
+
+#: backend.php:77
+msgid "1 month old"
+msgstr "Kuukautta vanhemmat"
+
+#: backend.php:78
+msgid "2 months old"
+msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
+
+#: backend.php:79
+msgid "3 months old"
+msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
+
+#: backend.php:82
+msgid "Default interval"
+msgstr "Oletusaikaväli"
+
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
+msgid "Disable updates"
+msgstr "Ei päivitystä"
+
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "Each 15 minutes"
+msgstr "15 minuutin välein"
+
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "Each 30 minutes"
+msgstr "30 minuutin välein"
+
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
+msgid "Hourly"
+msgstr "Kerran tunnissa"
+
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "Each 4 hours"
+msgstr "4 tunnin välein"
+
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "Each 12 hours"
+msgstr "12 tunnin välein"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "Päivittäin"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
+msgid "Weekly"
+msgstr "Viikoittain"
+
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: backend.php:104
+msgid "Power User"
+msgstr "Edistynyt käyttäjä"
+
+#: backend.php:105
+msgid "Administrator"
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
+
+#: errors.php:15
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
+
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr ""
+
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr ""
+
+#: index.php:128
+#: index.php:145
+#: index.php:265
+#: prefs.php:98
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:441
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1330
+#: js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1566
+#: js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1826
+#: js/tt-rss.js:507
+#: js/tt-rss.js:524
+#: js/viewfeed.js:816
+#: js/viewfeed.js:1245
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Ladataan, odota..."
+
+#: index.php:159
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sulje syöteluettelo"
+
+#: index.php:162
+msgid "Show articles"
+msgstr "Näytä artikkelit"
+
+#: index.php:165
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Mukautuva"
+
+#: index.php:166
+msgid "All Articles"
+msgstr "Kaikki artikkelit"
+
+#: index.php:167
+#: include/functions.php:2008
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Starred"
+msgstr "Tähdelliset"
+
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2009
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Published"
+msgstr "Julkiset"
+
+#: index.php:169
+#: classes/feeds.php:85
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "Unread"
+msgstr "Lukemattomat"
+
+#: index.php:170
+msgid "Unread First"
+msgstr "Lukemattomat ensin"
+
+#: index.php:171
+msgid "With Note"
+msgstr "Huomattavat"
+
+#: index.php:172
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ohita pisteytys"
+
+#: index.php:175
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Järjestä artikkelit"
+
+#: index.php:178
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: index.php:179
+msgid "Newest first"
+msgstr "Uusin ensin"
+
+#: index.php:180
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Vanhin ensin"
+
+#: index.php:181
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: index.php:185
+#: index.php:233
+#: include/functions.php:1998
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:424
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Merkitse luetuiksi"
+
+#: index.php:188
+msgid "Older than one day"
+msgstr "1 pv vanhemmat"
+
+#: index.php:191
+msgid "Older than one week"
+msgstr "1 vko vanhemmat"
+
+#: index.php:194
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "2 vko vanhemmat"
+
+#: index.php:210
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
+
+#: index.php:218
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
+
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "Toiminnot..."
+
+#: index.php:225
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Asetukset"
+
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "Etsi..."
+
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Syötetoiminnot:"
+
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:562
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Tilaa syöte..."
+
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
+
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
+
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Peru tilaus"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Kaikki syötteet:"
+
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Muut toiminnot:"
+
+#: index.php:236
+#: include/functions.php:1984
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Vaihda näkymä"
+
+#: index.php:237
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Valitse avainsanoilla"
+
+#: index.php:238
+msgid "Create label..."
+msgstr "Luo tunniste..."
+
+#: index.php:239
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Luo suodatin..."
+
+#: index.php:240
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+
+#: index.php:249
+msgid "Logout"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:116
+#: include/functions.php:2011
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: prefs.php:107
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: prefs.php:108
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Poistu asetuksista"
+
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Feeds"
+msgstr "Syötteet"
+
+#: prefs.php:122
+#: classes/pref/filters.php:154
+msgid "Filters"
+msgstr "Suodattimet"
+
+#: prefs.php:125
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1832
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Tunnisteet"
+
+#: prefs.php:129
+msgid "Users"
+msgstr "Käyttäjät"
+
+#: prefs.php:132
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmän lisäosat"
+
+#: register.php:184
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr ""
+
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:632
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:880
+#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:926
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
+
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr ""
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr ""
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr ""
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:763
+msgid "Email:"
+msgstr "Sähköposti:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:768
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr ""
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr ""
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr ""
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr ""
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr ""
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr ""
+
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr ""
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1733
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1840
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:218
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
+
+#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1830
+msgid "Special"
+msgstr "Erikoiset"
+
+#: include/functions.php:1681
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:425
+msgid "All feeds"
+msgstr "Kaikki syötteet"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Tähdelliset artikkelit"
+
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Published articles"
+msgstr "Julkiset artikkelit"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Tuoreet artikkelit"
+
+#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:2006
+msgid "All articles"
+msgstr "Kaikki artikkelit"
+
+#: include/functions.php:1893
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arkistoidut artikkelit"
+
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Recently read"
+msgstr "Viimeksi luetut"
+
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Navigation"
+msgstr "Valikko"
+
+#: include/functions.php:1959
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Avaa seuraava syöte"
+
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Avaa edellinen syöte"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Open next article"
+msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
+
+#: include/functions.php:1962
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
+
+#: include/functions.php:1964
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
+
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
+
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
+
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Etsi..."
+
+#: include/functions.php:1968
+msgid "Article"
+msgstr "Artikkeli"
+
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Lisää/Poista tähti"
+
+#: include/functions.php:1970
+#: js/viewfeed.js:1906
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
+
+#: include/functions.php:1971
+#: js/viewfeed.js:1884
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
+
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Muokkaa avainsanoja"
+
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Piilota valittu"
+
+#: include/functions.php:1974
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Piilota luettu"
+
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
+
+#: include/functions.php:1976
+#: js/viewfeed.js:1925
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
+
+#: include/functions.php:1977
+#: js/viewfeed.js:1919
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Vieritä alas"
+
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Vieritä ylös"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
+
+#: include/functions.php:1981
+msgid "Email article"
+msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
+
+#: include/functions.php:1983
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
+
+#: include/functions.php:1985
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
+
+#: include/functions.php:1986
+msgid "Article selection"
+msgstr "Artikkelin valinta"
+
+#: include/functions.php:1987
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Select unread"
+msgstr "Valitse lukemattomat"
+
+#: include/functions.php:1989
+msgid "Select starred"
+msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
+
+#: include/functions.php:1990
+msgid "Select published"
+msgstr "Valitse julkaistu"
+
+#: include/functions.php:1991
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Vaihda valittujen tila"
+
+#: include/functions.php:1992
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Poista valinnat"
+
+#: include/functions.php:1993
+#: classes/pref/feeds.php:540
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Feed"
+msgstr "Syöte"
+
+#: include/functions.php:1994
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
+
+#: include/functions.php:1995
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
+
+#: include/functions.php:1996
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Tilaa syöte"
+
+#: include/functions.php:1997
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Muokkaa syötettä"
+
+#: include/functions.php:1999
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
+
+#: include/functions.php:2000
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
+
+#: include/functions.php:2001
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
+
+#: include/functions.php:2002
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
+
+#: include/functions.php:2003
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
+
+#: include/functions.php:2004
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
+
+#: include/functions.php:2005
+msgid "Go to"
+msgstr "Mene"
+
+#: include/functions.php:2007
+msgid "Fresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: include/functions.php:2010
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/tt-rss.js:642
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Avainsanapilvi"
+
+#: include/functions.php:2012
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: include/functions.php:2013
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Luo tunniste"
+
+#: include/functions.php:2014
+#: classes/pref/filters.php:652
+msgid "Create filter"
+msgstr "Luo suodatin"
+
+#: include/functions.php:2015
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
+
+#: include/functions.php:2016
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Näytä ohjeikkuna"
+
+#: include/functions.php:2537
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Hakutulokset: %s"
+
+#: include/functions.php:3132
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3154
+#: include/functions.php:3395
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "ei avainsanoja"
+
+#: include/functions.php:3164
+#: classes/feeds.php:676
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
+
+#: include/functions.php:3196
+#: classes/feeds.php:628
+msgid "Originally from:"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3209
+#: classes/feeds.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:559
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Syötteen osoite"
+
+#: include/functions.php:3241
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
+#: plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sulje"
+
+#: include/functions.php:3432
+msgid "(edit note)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3667
+msgid "unknown type"
+msgstr "tuntematon tyyppi"
+
+#: include/functions.php:3723
+msgid "Attachments"
+msgstr "Litteet"
+
+#: include/functions.php:4222
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "Login:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: include/login_form.php:194
+#: classes/handler/public.php:478
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: include/login_form.php:199
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Unohdin salasanani"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiili:"
+
+#: include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+msgid "Default profile"
+msgstr "Oletusprofiili"
+
+#: include/login_form.php:217
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr "Muista kirjautumiseni"
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:483
+msgid "Log in"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr ""
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
+
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: classes/handler/public.php:416
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+msgid "Title:"
+msgstr "Otsikko:"
+
+#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:798
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Content:"
+msgstr "Sisältö:"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Labels:"
+msgstr "Tunnisteet"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr "Jaa"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Et ole kirjautunut"
+
+#: classes/handler/public.php:532
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
+
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:660
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:663
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
+
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/handler/public.php:669
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
+
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:676
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
+
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Tilaa valittu syöte"
+
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:718
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
+
+#: classes/handler/public.php:745
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Salasanan palautus"
+
+#: classes/handler/public.php:751
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
+
+#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/pref/users.php:356
+msgid "Reset password"
+msgstr "Palauta salasana"
+
+#: classes/handler/public.php:783
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
+
+#: classes/handler/public.php:787
+#: classes/handler/public.php:813
+msgid "Go back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: classes/handler/public.php:809
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
+
+# Better this way...
+#: classes/handler/public.php:829
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
+
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Database Updater"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:918
+msgid "Perform updates"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Luo uusi URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Täsmää:"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr "Mikä tahansa"
+
+#: classes/dlg.php:171
+msgid "All tags."
+msgstr "Kaikki avainsanat"
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Mitkä avainsanat?"
+
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "Näytä"
+
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
+
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:331
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr "Lataa"
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
+
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
+
+#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Select:"
+msgstr "Valitse:"
+
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:328
+#: classes/pref/filters.php:646
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1575
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
+
+#: classes/feeds.php:87
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: classes/feeds.php:93
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: classes/feeds.php:95
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Vaihda valittujen tila:"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valinta:"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Set score"
+msgstr "Pisteytä"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkistoi"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Move back"
+msgstr "Siirrä takaisin"
+
+#: classes/feeds.php:110
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:337
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Lähetä sähköpostilla"
+
+#: classes/feeds.php:124
+msgid "Feed:"
+msgstr "Syöte:"
+
+#: classes/feeds.php:197
+#: classes/feeds.php:824
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Syötettä ei löydy"
+
+#: classes/feeds.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Älä poista koskaan"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Tuotu %s"
+
+#: classes/feeds.php:520
+msgid "mark as read"
+msgstr "merkitse luetuksi"
+
+#: classes/feeds.php:570
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sulje artikkeli"
+
+#: classes/feeds.php:725
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
+
+#: classes/feeds.php:735
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
+
+#: classes/feeds.php:737
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
+
+#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:919
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
+
+#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:929
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
+
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
+
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Siirrä kansioon:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:135
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:847
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tunnistautuminen"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:1812
+msgid "Login"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:1815
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
+
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Tilaa"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+msgid "More feeds"
+msgstr "Lisää syötteitä"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:328
+#: classes/pref/filters.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Suositut syötteet"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Syötearkisto"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "limit:"
+msgstr "raja:"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "Etsi"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Haun rajaus:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "Tämä syöte"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML-työkalu"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Palaa asetuksiin"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Lisätään syöte: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Lisätään tunniste %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Lisätään suodatin..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:465
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:479
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
+
+#: classes/opml.php:483
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:492
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
+
+#: classes/opml.php:499
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Rekisteröity"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Viimeksi kirjautunut"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Tilatut syötteet"
+
+#: classes/pref/users.php:138
+msgid "Access level: "
+msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
+
+#: classes/pref/users.php:151
+msgid "Change password to"
+msgstr "Uusi salasana"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+#: classes/pref/feeds.php:636
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: classes/pref/users.php:160
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Sähköposti: "
+
+#: classes/pref/users.php:236
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/users.php:271
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/users.php:295
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:325
+#: classes/pref/filters.php:643
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Create user"
+msgstr "Luo käyttäjätunnus"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Details"
+msgstr "Tarkemmat tiedot"
+
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:658
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Access Level"
+msgstr "Käyttäjäoikeudet"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Napsauta muokataksesi"
+
+#: classes/pref/users.php:440
+msgid "No users defined."
+msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
+
+#: classes/pref/users.php:442
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:266
+#: classes/pref/filters.php:722
+msgid "Caption"
+msgstr "Nimi"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Kirjasin:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Tausta:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Poista värit"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:841
+msgid "Match"
+msgstr "Täsmäys"
+
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: classes/pref/filters.php:320
+#: classes/pref/filters.php:753
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Suorita toiminnot"
+
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:782
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivoitu"
+
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:785
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
+
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:788
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Käänteinen täsmäys"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:795
+msgid "Test"
+msgstr "Kokeilu"
+
+#: classes/pref/filters.php:433
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(käänteinen)"
+
+#: classes/pref/filters.php:432
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:655
+msgid "Combine"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: classes/pref/filters.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
+
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:1359
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "on field"
+msgstr "kentässä"
+
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+msgid "in"
+msgstr "kansiossa"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+msgid "Save rule"
+msgstr "Tallenna sääntö"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr "Lisää sääntö"
+
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Suorita toiminto"
+
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "with parameters:"
+msgstr "parametrit:"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Save action"
+msgstr "Tallenna toiminto"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Add action"
+msgstr "Lisää toiminto"
+
+#: classes/pref/filters.php:964
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Nimi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Estetyt avainsanat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Oletusaikaväli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Aktivoi API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Käytä syötekansioita"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Asetukset tallennettiin."
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Tuntematon valinta: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Tietosi tallennettiin."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr "Omat tiedot"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
+msgstr "Koko nimi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "Käyttäjäoikeudet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:248
+msgid "Save data"
+msgstr "Tallenna tiedot"
+
+#: classes/pref/prefs.php:267
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "Vanha salasana"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "Uusi salasana"
+
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Vahvista salasana"
+
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "Vaihda salasana"
+
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Syötä salasanasi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Poista OTP käytöstä"
+
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:408
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
+
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Customize"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Rekisteröi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Hallitse profiileita"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Palauta oletusarvot"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr "Lisäosat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "Järjestelmän lisäosat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Plugin"
+msgstr "Lisäosa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr "lisätietoja"
+
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:838
+msgid "Clear data"
+msgstr "Tyhjennä tiedot"
+
+#: classes/pref/prefs.php:790
+msgid "User plugins"
+msgstr "Käyttäjän lisäosat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:920
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Väärä salasana"
+
+#: classes/pref/prefs.php:923
+#: classes/pref/prefs.php:940
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Väärä salasana"
+
+#: classes/pref/prefs.php:965
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+msgid "Create profile"
+msgstr "Luo profiili"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1028
+#: classes/pref/prefs.php:1056
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiivinen)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1090
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Poista valitut profiilit"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1092
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivoi profiili"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
+
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Syötteen otsikko"
+
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:822
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Artikkeleiden siivous"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:873
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:879
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Näytä aina kuvat"
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:887
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Älä näytä kuvia"
+
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:895
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
+
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:901
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Icon"
+msgstr "Suosikkikuvake"
+
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Replace"
+msgstr "Vaihda"
+
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:760
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+msgid "All done."
+msgstr "Valmis."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1264
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Virheelliset syötteet"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Passiiviset syötteet"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1321
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Tilaa useita"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Categories"
+msgstr "Kansiot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Add category"
+msgstr "Lisää kansio"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Poista valittu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+msgid "More actions..."
+msgstr "Lisää toimintoja..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Manual purge"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+msgid "Import my OPML"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+msgid "Include settings"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Export OPML"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+msgid "Firefox integration"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1461
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display URL"
+msgstr "Näytä osoite"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1568
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1690
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1804
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1826
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Poista värit"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Sulje artikkeli"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:29
+#: plugins/nsfw/init.php:40
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:50
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:77
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Asetukset tallennettiin."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr ""
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Multiple articles"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Sulje"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Tuonti ja vienti"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Vie tietoni"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
+
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr "Valmis: "
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:85
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:94
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:107
+msgid "Subject:"
+msgstr "Otsikko:"
+
+#: plugins/mail/init.php:123
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Lähetä sähköposti"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Linkitetty"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Luo linkki"
+
+#: plugins/share/init.php:25
+msgid "Share by URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/init.php:47
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:341
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:349
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:359
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:360
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Ready to update."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Start update"
+msgstr "Aloita päivitys"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Muokkaa kansiota"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Poista kansio"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+msgid "Inverse"
+msgstr "Käänteiset valinnat"
+
+#: js/feedlist.js:397
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
+
+#: js/feedlist.js:416
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
+
+#: js/feedlist.js:419
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
+
+#: js/feedlist.js:422
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
+
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:107
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "Napsauta muokataksesi"
+
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:694
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Lataus valmis."
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Poista suosikkikuvake?"
+
+#: js/functions.js:723
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
+
+#: js/functions.js:728
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
+
+#: js/functions.js:750
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
+
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
+
+#: js/functions.js:753
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Ladataan, odota..."
+
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
+
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
+
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Tilaa syöte"
+
+#: js/functions.js:844
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Tilattiin syöte %s"
+
+#: js/functions.js:849
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
+
+#: js/functions.js:852
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
+
+#: js/functions.js:862
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
+
+#: js/functions.js:874
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
+
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:883
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
+
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Muokkaa sääntöä"
+
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Edit action"
+msgstr "Muokkaa toimintoa"
+
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Luo suodatin"
+
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1202
+msgid "Subscription reset."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Poistetaan syöte..."
+
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Syötä kansion nimi:"
+
+#: js/functions.js:1355
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1359
+#: js/prefs.js:1231
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
+
+#: js/functions.js:1546
+#: js/tt-rss.js:422
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
+
+#: js/functions.js:1561
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Muokkaa syötettä"
+
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Tallennetaan tiedot..."
+
+#: js/functions.js:1599
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Lisää syötteitä"
+
+#: js/functions.js:1660
+#: js/functions.js:1770
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
+
+#: js/functions.js:1702
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1741
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Virheelliset syötteet"
+
+#: js/functions.js:1752
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
+
+#: js/functions.js:1755
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
+
+#: js/functions.js:1853
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
+
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Lisätään käyttäjä"
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
+
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Muokkaa suodatinta"
+
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Poista suodatin?"
+
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Poistetaan suodatin..."
+
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
+
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1393
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
+
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
+
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
+
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
+
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Valitse vain yksi syöte."
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
+
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Poistetaan artikkeita..."
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
+
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
+
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
+
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
+
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
+
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
+
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Käyttäjätiedot"
+
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Valitse vain yksi syöte"
+
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
+
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
+
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
+
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
+
+#: js/prefs.js:785
+msgid "OPML Import"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:812
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:982
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
+
+#: js/prefs.js:1096
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1102
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Poistetaan kansio..."
+
+#: js/prefs.js:1123
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
+
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
+
+#: js/prefs.js:1147
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kansion nimi:"
+
+#: js/prefs.js:1151
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Luodaan kansio..."
+
+#: js/prefs.js:1178
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
+
+#: js/prefs.js:1227
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1316
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Siivotaan syöte..."
+
+#: js/prefs.js:1336
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
+
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
+
+#: js/prefs.js:1359
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
+
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
+
+#: js/prefs.js:1379
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
+
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profiilien asetukset"
+
+#: js/prefs.js:1425
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
+
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
+
+#: js/prefs.js:1443
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
+
+#: js/prefs.js:1451
+#: js/prefs.js:1504
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
+
+#: js/prefs.js:1467
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
+
+#: js/prefs.js:1472
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Luodaan profiili..."
+
+#: js/prefs.js:1528
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
+
+#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Poistetaan osoitteita..."
+
+#: js/prefs.js:1538
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
+
+#: js/prefs.js:1547
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
+
+#: js/prefs.js:1557
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
+
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Tilataan syötteet..."
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
+
+#: js/prefs.js:1824
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
+
+#: js/tt-rss.js:381
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
+
+#: js/tt-rss.js:493
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
+
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
+
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Valitse syötteet ensin."
+
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
+
+#: js/tt-rss.js:967
+msgid "New version available!"
+msgstr "Uusi versio saatavilla!"
+
+#: js/viewfeed.js:100
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Peru haku"
+
+#: js/viewfeed.js:449
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Poista tähti artikkelista"
+
+#: js/viewfeed.js:453
+msgid "Star article"
+msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
+
+#: js/viewfeed.js:493
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
+
+#: js/viewfeed.js:497
+msgid "Publish article"
+msgstr "Julkista artikkeli"
+
+#: js/viewfeed.js:649
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
+msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
+
+#: js/viewfeed.js:721
+#: js/viewfeed.js:749
+#: js/viewfeed.js:776
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:993
+#: js/viewfeed.js:1036
+#: js/viewfeed.js:1089
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
+
+#: js/viewfeed.js:1001
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: js/viewfeed.js:1003
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: js/viewfeed.js:1045
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
+msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
+msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
+
+#: js/viewfeed.js:1050
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
+msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
+
+#: js/viewfeed.js:1119
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
+
+#: js/viewfeed.js:1125
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
+
+#: js/viewfeed.js:1331
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
+
+#: js/viewfeed.js:1366
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
+
+#: js/viewfeed.js:1368
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
+msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
+
+#: js/viewfeed.js:1870
+msgid "Open original article"
+msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
+
+#: js/viewfeed.js:1876
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Näytä artikkelin osoite"
+
+#: js/viewfeed.js:1895
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Käännä valitun merkintä"
+
+#: js/viewfeed.js:1976
+msgid "Assign label"
+msgstr "Liitä tunniste"
+
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Remove label"
+msgstr "Poista tunniste"
+
+#: js/viewfeed.js:2035
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
+
+#: js/viewfeed.js:2077
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
+
+#: js/viewfeed.js:2110
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Artikkelin osoite:"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Lähetä sähköpostilla"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Vie tiedot"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Tuo tiedot"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr ""
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Valitse ensin tiedosto."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hei,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Tavallinen versio"
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Käytä kansioita"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Artikkeliarkisto"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
+#~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
+
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d lisää..."
+#~ msgstr[1] "%d lisää..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Lataa lisää..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Valitse teema"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "sulje"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "VIRHE!"
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Linkki"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Sisältö"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Artikkelin päiväys"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Poista artikkeli"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Merkitse tähdellä"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Liitä avainsanoja"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Avainsanapilvi"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 000000000..478cb408e
--- /dev/null
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..5a5a8c04e
--- /dev/null
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,3965 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
+"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: backend.php:73
+msgid "Use default"
+msgstr "Lietot noklusēto"
+
+#: backend.php:74
+msgid "Never purge"
+msgstr "Nekad nedzēst"
+
+#: backend.php:75
+msgid "1 week old"
+msgstr "1 nedēļu vecs"
+
+#: backend.php:76
+msgid "2 weeks old"
+msgstr "2 nedēļas vecs"
+
+#: backend.php:77
+msgid "1 month old"
+msgstr "1 mēnesi vecs"
+
+#: backend.php:78
+msgid "2 months old"
+msgstr "2 mēnešus vecs"
+
+#: backend.php:79
+msgid "3 months old"
+msgstr "3 mēnešus vecs"
+
+#: backend.php:82
+msgid "Default interval"
+msgstr "Noklusētais intervāls"
+
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
+msgid "Disable updates"
+msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
+
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "Each 15 minutes"
+msgstr "Katras 15 minūtes"
+
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "Each 30 minutes"
+msgstr "Katras 30 minūtes"
+
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
+msgid "Hourly"
+msgstr "Ik stundu"
+
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "Each 4 hours"
+msgstr "Katras 4 stundas"
+
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "Each 12 hours"
+msgstr "Katras 12 stundas"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "Ik dienas"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ik nedēļu"
+
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
+msgid "User"
+msgstr "Lietotājs"
+
+#: backend.php:104
+msgid "Power User"
+msgstr "Superlietotājs"
+
+#: backend.php:105
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrators"
+
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
+
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
+
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
+
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
+
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "Neautorizēts pieprasījums."
+
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "Nav veicamās darbības."
+
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai."
+
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
+
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr ""
+"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
+"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
+
+#: index.php:128
+#: index.php:145
+#: index.php:265
+#: prefs.php:98
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:441
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1330
+#: js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1566
+#: js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1826
+#: js/tt-rss.js:507
+#: js/tt-rss.js:524
+#: js/viewfeed.js:816
+#: js/viewfeed.js:1245
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: index.php:159
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
+
+#: index.php:162
+msgid "Show articles"
+msgstr "Rādīt rakstus"
+
+#: index.php:165
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptīvs"
+
+#: index.php:166
+msgid "All Articles"
+msgstr "Visus rakstus"
+
+#: index.php:167
+#: include/functions.php:2008
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Starred"
+msgstr "Zvaigžņotos"
+
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2009
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Published"
+msgstr "Publicētos"
+
+#: index.php:169
+#: classes/feeds.php:85
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "Unread"
+msgstr "Nelasītos"
+
+#: index.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Nelasītos"
+
+#: index.php:171
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorēt novērtējumu"
+
+#: index.php:175
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Kārtot rakstus"
+
+#: index.php:178
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusētais"
+
+#: index.php:179
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
+
+#: index.php:180
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: index.php:185
+#: index.php:233
+#: include/functions.php:1998
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:424
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
+
+#: index.php:188
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:191
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:194
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:210
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:218
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "Darbības"
+
+#: index.php:225
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "Meklēt"
+
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Barotnes darbības"
+
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:562
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Abonēt barotni..."
+
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Rediģēt šo barotni..."
+
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Pārvērtēt barotni"
+
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Atteikties"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Visas barotnes:"
+
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Citas darbības:"
+
+#: index.php:236
+#: include/functions.php:1984
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+
+#: index.php:237
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
+
+#: index.php:238
+msgid "Create label..."
+msgstr "Izveidot iezīmi"
+
+#: index.php:239
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Izveidot filtru..."
+
+#: index.php:240
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
+
+#: index.php:249
+msgid "Logout"
+msgstr "Atteikties"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:116
+#: include/functions.php:2011
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: prefs.php:107
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+
+#: prefs.php:108
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Iziet no iestatījumiem"
+
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Feeds"
+msgstr "Barotnes"
+
+#: prefs.php:122
+#: classes/pref/filters.php:154
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: prefs.php:125
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1832
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Iezīmes"
+
+#: prefs.php:129
+msgid "Users"
+msgstr "Lietotāji"
+
+#: prefs.php:132
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: register.php:184
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Izveidot jaunu kontu"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
+
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:632
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:880
+#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:926
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:763
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pasts:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:768
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Cik ir divi un divi:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Reģistrācija neizdevās."
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
+
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1733
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1840
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:218
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nekategorizēts"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
+msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Neatradu barotnes."
+
+#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1830
+msgid "Special"
+msgstr "Īpaši"
+
+#: include/functions.php:1681
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:425
+msgid "All feeds"
+msgstr "Visas barotnes"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicētie raksti"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Jaunākie raksti"
+
+#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:2006
+msgid "All articles"
+msgstr "Visi raksti"
+
+#: include/functions.php:1893
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arhivētie raksti"
+
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nesen lasītie raksti"
+
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigācija"
+
+#: include/functions.php:1959
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1961
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: include/functions.php:1962
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1964
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
+
+#: include/functions.php:1968
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Visus rakstus"
+
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+
+#: include/functions.php:1970
+#: js/viewfeed.js:1906
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+
+#: include/functions.php:1971
+#: js/viewfeed.js:1884
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Pārslēgt nelasītu"
+
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Rediģēt iezīmes"
+
+#: include/functions.php:1973
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
+
+#: include/functions.php:1974
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Atmest lasītos rakstus"
+
+#: include/functions.php:1975
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
+
+#: include/functions.php:1976
+#: js/viewfeed.js:1925
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
+
+#: include/functions.php:1977
+#: js/viewfeed.js:1919
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
+
+#: include/functions.php:1978
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Viss izdarīts."
+
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1980
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+
+#: include/functions.php:1981
+msgid "Email article"
+msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
+
+#: include/functions.php:1982
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
+
+#: include/functions.php:1983
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+
+#: include/functions.php:1985
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+
+#: include/functions.php:1986
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+
+#: include/functions.php:1987
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
+
+#: include/functions.php:1988
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+
+#: include/functions.php:1989
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+
+#: include/functions.php:1990
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
+
+#: include/functions.php:1991
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+
+#: include/functions.php:1992
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Neatzīmēt rakstus"
+
+#: include/functions.php:1993
+#: classes/pref/feeds.php:540
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Feed"
+msgstr "Barotne"
+
+#: include/functions.php:1994
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
+
+#: include/functions.php:1995
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
+
+#: include/functions.php:1996
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Abonēt barotni"
+
+#: include/functions.php:1997
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Rediģēt barotni"
+
+#: include/functions.php:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
+
+#: include/functions.php:2000
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
+
+#: include/functions.php:2001
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
+
+#: include/functions.php:2002
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
+
+#: include/functions.php:2003
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+
+#: include/functions.php:2004
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+
+#: include/functions.php:2005
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Doties uz..."
+
+#: include/functions.php:2007
+msgid "Fresh"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2010
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/tt-rss.js:642
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Iezīmju mākonis"
+
+#: include/functions.php:2012
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Citas barotnes"
+
+#: include/functions.php:2013
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Izveidot etiķeti"
+
+#: include/functions.php:2014
+#: classes/pref/filters.php:652
+msgid "Create filter"
+msgstr "Izveidot filtru"
+
+#: include/functions.php:2015
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Sakļaut sānjoslu"
+
+#: include/functions.php:2016
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
+
+#: include/functions.php:2537
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+
+#: include/functions.php:3132
+msgid " - "
+msgstr "–"
+
+#: include/functions.php:3154
+#: include/functions.php:3395
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "nav iezīmju"
+
+#: include/functions.php:3164
+#: classes/feeds.php:676
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+
+#: include/functions.php:3196
+#: classes/feeds.php:628
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Sākotnējais no:"
+
+#: include/functions.php:3209
+#: classes/feeds.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:559
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Barotnes URL"
+
+#: include/functions.php:3241
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
+#: plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Close this window"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
+
+#: include/functions.php:3432
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(rediģēt piezīmi)"
+
+#: include/functions.php:3667
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezināms tips"
+
+#: include/functions.php:3723
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pielikumi"
+
+#: include/functions.php:4222
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "Login:"
+msgstr "Pieteikties:"
+
+#: include/login_form.php:194
+#: classes/handler/public.php:478
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: include/login_form.php:199
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Nepareiza parole"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profils:"
+
+#: include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+msgid "Default profile"
+msgstr "Noklusētais profils"
+
+#: include/login_form.php:217
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Saspiest datu plūsmu"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:483
+msgid "Log in"
+msgstr "Pieteikties"
+
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Raksts netika atrasts."
+
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: classes/handler/public.php:416
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+msgid "Title:"
+msgstr "Virsraksts:"
+
+#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:798
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Content:"
+msgstr "Saturs:"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiķetes:"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr "Kopīgot"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nav pieteicies"
+
+#: classes/handler/public.php:532
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
+
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:660
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:663
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
+
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/handler/public.php:669
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
+
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:676
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
+
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
+
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:718
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
+
+#: classes/handler/public.php:745
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Parole"
+
+#: classes/handler/public.php:751
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/pref/users.php:356
+msgid "Reset password"
+msgstr "Atstatīt paroli"
+
+#: classes/handler/public.php:783
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:787
+#: classes/handler/public.php:813
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+
+#: classes/handler/public.php:809
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:829
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
+
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
+
+#: classes/handler/public.php:918
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Atbilstība:"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr "Jebkurš"
+
+#: classes/dlg.php:171
+msgid "All tags."
+msgstr "Visas iezīmes."
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Kuras iezīmes?"
+
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "Rādīt ierakstus"
+
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
+
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:331
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
+
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr "Lejuplādēt"
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Skatīt RSS barotni"
+
+#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Skatīt kā RSS"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Select:"
+msgstr "Iezīmēt:"
+
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:328
+#: classes/pref/filters.php:646
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1575
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Visus"
+
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Invert"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: classes/feeds.php:87
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nevienu"
+
+#: classes/feeds.php:93
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Papildu iespējas..."
+
+#: classes/feeds.php:95
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izvēle:"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Set score"
+msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivēt"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Move back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+
+#: classes/feeds.php:110
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:337
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+
+#: classes/feeds.php:124
+msgid "Feed:"
+msgstr "Barotne:"
+
+#: classes/feeds.php:197
+#: classes/feeds.php:824
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#: classes/feeds.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad nedzēst"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Imports"
+
+#: classes/feeds.php:520
+msgid "mark as read"
+msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+
+#: classes/feeds.php:570
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
+
+#: classes/feeds.php:725
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:735
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
+
+#: classes/feeds.php:737
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:919
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
+
+#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:929
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne."
+
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:135
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:847
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:1812
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:1815
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pasūtīt"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+msgid "More feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:328
+#: classes/pref/filters.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populārās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Barotņu arhīvs"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "limit:"
+msgstr "ierobežojumi:"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Novākt"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "Šajā barotnē"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML rīks"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importē OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Pievieno barotni: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublēta barotne: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Pievieno etiķeti %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Dublēta etiķete: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
+
+#: classes/opml.php:465
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:479
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:483
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:492
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:499
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Reģistrēts"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Pasūtītās barotnes"
+
+#: classes/pref/users.php:138
+msgid "Access level: "
+msgstr "Pieejas līmenis:"
+
+#: classes/pref/users.php:151
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nomainīt paroli uz"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+#: classes/pref/feeds.php:636
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
+
+#: classes/pref/users.php:160
+msgid "E-mail: "
+msgstr "E-pasts:"
+
+#: classes/pref/users.php:236
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
+"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:271
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
+"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:295
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
+
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:325
+#: classes/pref/filters.php:643
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Iezīmēt"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Create user"
+msgstr "Izveidot lietotāju"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Details"
+msgstr "Detaļas"
+
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:658
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Access Level"
+msgstr "Pieejas līmenis"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+
+#: classes/pref/users.php:440
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nav definēti lietotāji."
+
+#: classes/pref/users.php:442
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:266
+#: classes/pref/filters.php:722
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pamats:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:841
+msgid "Match"
+msgstr "Atbilstība"
+
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: classes/pref/filters.php:320
+#: classes/pref/filters.php:753
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Pielietot darbības"
+
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:782
+msgid "Enabled"
+msgstr "Iespējots"
+
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:785
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:788
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:795
+msgid "Test"
+msgstr "Pārbaudīt"
+
+#: classes/pref/filters.php:433
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: classes/pref/filters.php:432
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s kad %s kur %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:655
+msgid "Combine"
+msgstr "Apvienot"
+
+#: classes/pref/filters.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
+
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:1359
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
+
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "on field"
+msgstr "laukā"
+
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+msgid "in"
+msgstr "kur"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+msgid "Save rule"
+msgstr "Saglabāt likumu"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr "Pievienot likumu"
+
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Pielietot darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "with parameters:"
+msgstr "ar parametriem:"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Save action"
+msgstr "Saglabāt darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Add action"
+msgstr "Pievienot darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:964
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Uzraksts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tagu melnais saraksts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Noklusētais intervāls"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Garais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Īsais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Pielāgot stilu lapu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Lietotāja laika zona"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Nezināma iespēja %s."
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr "Personīgie dati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
+msgstr "Vārds un uzvārds"
+
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pasts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "Pieejas līmenis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:248
+msgid "Save data"
+msgstr "Saglabāt datus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:267
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "Jaunā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Apstipriniet paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "Nomainīt paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Ievadiet savu paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
+
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:408
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Customize"
+msgstr "Pielāgot"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Reģistrēt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Saglabāt iestatījumus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Iziet no iestatījumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Pārvaldīt profilus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:838
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "Dzēst barotņu datus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:790
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:853
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:920
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nepareiza parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:923
+#: classes/pref/prefs.php:940
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nepareiza parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:965
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+msgid "Create profile"
+msgstr "Izveidot profilu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1028
+#: classes/pref/prefs.php:1056
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktīvs)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1090
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1092
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivizēt profilu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Barotnes virsraksts"
+
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:822
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Dzēšu rakstu:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:873
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:879
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:887
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:895
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:901
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Replace"
+msgstr "Aizvietot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:760
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+msgid "All done."
+msgstr "Viss izdarīts."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1264
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Barotnes ar kļūdām"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Neaktīvās barotnes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1321
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Pasūtījuma pakotne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Add category"
+msgstr "Pievienot kategoriju"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Dzēst izvēlētās"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+msgid "More actions..."
+msgstr "Papildu iespējas..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Manuāla dzēšana"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Dzēst barotņu datus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importēt manu OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+msgid "Include settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportēt OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox integrācija"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1461
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display URL"
+msgstr "Parādīt URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1568
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1690
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1804
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1826
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:29
+#: plugins/nsfw/init.php:40
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:50
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:77
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Parole ir nomainīta."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Pārsūtīts]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Vairāki raksti"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Grāmatzīmes"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Imports un eksports"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportēt manus datus"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Imports"
+
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
+
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
+
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
+msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
+msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
+
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Sagatavo datus"
+
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:85
+msgid "From:"
+msgstr "No:"
+
+#: plugins/mail/init.php:94
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
+
+#: plugins/mail/init.php:107
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temats:"
+
+#: plugins/mail/init.php:123
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Saistīts"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Instances URL"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Pieejas atslēga:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Pieejas aslēga"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Saites instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Saglabātās barotnes"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Izveidot saiti"
+
+#: plugins/share/init.php:25
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Kopīgot ar URL"
+
+#: plugins/share/init.php:47
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:341
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+
+#: plugins/updater/init.php:349
+#, fuzzy
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:359
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:360
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Start update"
+msgstr "Sākt atjaunošanu"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Rediģēt kategoriju"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Dzēst kategoriju"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: js/feedlist.js:397
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/feedlist.js:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/feedlist.js:419
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/feedlist.js:422
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:107
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
+
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:694
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+
+#: js/functions.js:723
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+
+#: js/functions.js:728
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#: js/functions.js:750
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
+
+#: js/functions.js:753
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
+
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Pasūtīt barotni"
+
+#: js/functions.js:844
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Pasūtīta barotne %s"
+
+#: js/functions.js:849
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+
+#: js/functions.js:852
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
+
+#: js/functions.js:862
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+
+#: js/functions.js:874
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
+
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:883
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Rediģēt likumu"
+
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Edit action"
+msgstr "Rediģēt darbību"
+
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Izveidot filtru"
+
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+
+#: js/functions.js:1202
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonēt barotni..."
+
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+
+#: js/functions.js:1355
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+
+#: js/functions.js:1359
+#: js/prefs.js:1231
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1546
+#: js/tt-rss.js:422
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+
+#: js/functions.js:1561
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Rediģēt barotni"
+
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Saglabāt datus"
+
+#: js/functions.js:1599
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: js/functions.js:1660
+#: js/functions.js:1770
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+
+#: js/functions.js:1702
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
+
+#: js/functions.js:1741
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+
+#: js/functions.js:1752
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+
+#: js/functions.js:1755
+#: js/prefs.js:1192
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+
+#: js/functions.js:1853
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
+
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Rediģēt filtru"
+
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Dzēst filtru?"
+
+#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+
+#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1393
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
+
+#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
+
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+
+#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
+
+#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Lietotāja detaļas"
+
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+
+#: js/prefs.js:785
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
+
+#: js/prefs.js:812
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: js/prefs.js:982
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+
+#: js/prefs.js:1096
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
+
+#: js/prefs.js:1102
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Dzēst kategoriju"
+
+#: js/prefs.js:1123
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+
+#: js/prefs.js:1126
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
+
+#: js/prefs.js:1147
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kategorijas virsraksts:"
+
+#: js/prefs.js:1151
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Izveidot filtru..."
+
+#: js/prefs.js:1178
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
+
+#: js/prefs.js:1227
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
+
+#: js/prefs.js:1316
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Dzēst barotņu datus"
+
+#: js/prefs.js:1336
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+
+#: js/prefs.js:1339
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+
+#: js/prefs.js:1359
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
+
+#: js/prefs.js:1362
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Pārvērtēt barotni"
+
+#: js/prefs.js:1379
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profilu iestatījumi"
+
+#: js/prefs.js:1425
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
+
+#: js/prefs.js:1428
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+
+#: js/prefs.js:1443
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts profils."
+
+#: js/prefs.js:1451
+#: js/prefs.js:1504
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
+
+#: js/prefs.js:1467
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+
+#: js/prefs.js:1472
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Izveidot profilu"
+
+#: js/prefs.js:1528
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
+
+#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1538
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
+
+#: js/prefs.js:1547
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
+
+#: js/prefs.js:1557
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etiķešu redaktors"
+
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+
+#: js/prefs.js:1824
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
+
+#: js/tt-rss.js:381
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:493
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:833
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Pārvērtēt rakstus"
+
+#: js/tt-rss.js:967
+msgid "New version available!"
+msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+
+#: js/viewfeed.js:100
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atcelt meklēšanu"
+
+#: js/viewfeed.js:449
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:453
+msgid "Star article"
+msgstr "Zvaigžņot rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:493
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Atpublicēt rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:497
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicēt rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:649
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
+msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:721
+#: js/viewfeed.js:749
+#: js/viewfeed.js:776
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:993
+#: js/viewfeed.js:1036
+#: js/viewfeed.js:1089
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nav norādīts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:1001
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1003
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1050
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/viewfeed.js:1119
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+
+#: js/viewfeed.js:1125
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+
+#: js/viewfeed.js:1331
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:1366
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+
+#: js/viewfeed.js:1368
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+
+#: js/viewfeed.js:1870
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:1876
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Parādīt URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1895
+#, fuzzy
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+
+#: js/viewfeed.js:1976
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
+
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
+
+#: js/viewfeed.js:2035
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+
+#: js/viewfeed.js:2077
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+
+#: js/viewfeed.js:2110
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Visus rakstus"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportēt datus"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, fuzzy
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Datu imports"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Saites instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot ar URL"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+#, fuzzy
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
+#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
+#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Sveicināti,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Regulārā versija"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Mājas"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
+
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Iespējot kategorijas"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "IESL."
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Izsl."
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Raksta arhīvs"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Piemēra panelis"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Piemēra vērtība"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Iestatīt vērtību"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ielādē..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Atskaņot"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Apmeklēt vietni"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Atskaņo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", atradu:"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "Kārtībā!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Iespējot ārēju API"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Saite"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Saturs"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Raksta datums"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Dzēst rakstu"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Pievienot iezīmi"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "(%d barotnes)"
+#~ msgstr[1] "(%d barotnes)"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Piezīme"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Iezīmju mākonis"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Novērtējums"
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Kabata"
+
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Flattr raksts"
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Kopīgot Google+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Atjaunotos"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Saistīts"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jā"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nē"
+
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Komentāri?"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Jaunumi"
+
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Pārvietoties starp barotnēm"
+
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Pārvietoties starp rakstiem"
+
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Aktīvā raksta darbības"
+
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
+
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Citas darbības"
+
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Parādīt palīdzības logu"
+
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Vairāku rakstu darbības"
+
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Iezīmēt zvaigžņotos rakstus"
+
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Barotnes darbības"
+
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
+
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai aizvērtu logu"
+
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Manas barotnes"
+
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Paneļa darbības"
+
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "25 barotņu tops"
+
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
+
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
+
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
+
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"
+
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Atzīmēt rakstus ar mainītu saturu kā nelasītus"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Ielādē..."
+
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Skatīt tt-rss cilnē"
diff --git a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 000000000..e6653dfbd
--- /dev/null
+++ b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..9d4969648
--- /dev/null
+++ b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,3758 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TT-RSS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:55+0100\n"
+"Last-Translator: ArmyOfPirates\n"
+"Language-Team: translations <[email protected]>\n"
+"Language: DUTCH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
+
+#: backend.php:73
+msgid "Use default"
+msgstr "Gebruik standaardwaarde"
+
+#: backend.php:74
+msgid "Never purge"
+msgstr "Nooit opschonen"
+
+#: backend.php:75
+msgid "1 week old"
+msgstr "1 week oud"
+
+#: backend.php:76
+msgid "2 weeks old"
+msgstr "2 weken oud"
+
+#: backend.php:77
+msgid "1 month old"
+msgstr "1 maand oud"
+
+#: backend.php:78
+msgid "2 months old"
+msgstr "2 maanden oud"
+
+#: backend.php:79
+msgid "3 months old"
+msgstr "3 maanden oud"
+
+#: backend.php:82
+msgid "Default interval"
+msgstr "Standaard interval"
+
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
+msgid "Disable updates"
+msgstr "updates uitschakelen"
+
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "Each 15 minutes"
+msgstr "Elke 15 minuten"
+
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "Each 30 minutes"
+msgstr "Elke 30 minuten"
+
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
+msgid "Hourly"
+msgstr "Ieder uur"
+
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "Each 4 hours"
+msgstr "Om de 4 uur"
+
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "Each 12 hours"
+msgstr "Om de 12 uur"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagelijks"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wekelijks"
+
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: backend.php:104
+msgid "Power User"
+msgstr "Hoofdgebruiker"
+
+#: backend.php:105
+msgid "Administrator"
+msgstr "Beheerder"
+
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
+
+#: errors.php:15
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Gezondheidscontrole server is mislukt."
+
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
+
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Onjuiste database schema versie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
+
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "Verzoek niet toegestaan."
+
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
+
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
+
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
+
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de officiële website voor meer informatie."
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
+
+#: index.php:128
+#: index.php:145
+#: index.php:265
+#: prefs.php:98
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:441
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1330
+#: js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1566
+#: js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1826
+#: js/tt-rss.js:507
+#: js/tt-rss.js:524
+#: js/viewfeed.js:816
+#: js/viewfeed.js:1245
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
+
+#: index.php:159
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Feedlijst inklappen"
+
+#: index.php:162
+msgid "Show articles"
+msgstr "Toon artikelen"
+
+#: index.php:165
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: index.php:166
+msgid "All Articles"
+msgstr "Alle artikelen"
+
+#: index.php:167
+#: include/functions.php:2008
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Starred"
+msgstr "Met ster"
+
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2009
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Published"
+msgstr "Gepubliceerd"
+
+#: index.php:169
+#: classes/feeds.php:85
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: index.php:170
+msgid "Unread First"
+msgstr "Ongelezen eerst"
+
+#: index.php:171
+msgid "With Note"
+msgstr "Met notitie"
+
+#: index.php:172
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Scores negeren"
+
+#: index.php:175
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Artikelen sorteren"
+
+#: index.php:178
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: index.php:179
+msgid "Newest first"
+msgstr "Nieuwste eerst"
+
+#: index.php:180
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Oudste eerst"
+
+#: index.php:181
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: index.php:185
+#: index.php:233
+#: include/functions.php:1998
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:424
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeren als gelezen"
+
+#: index.php:188
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Ouder dan een dag"
+
+#: index.php:191
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Ouder dan een week"
+
+#: index.php:194
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Ouder dan twee weken"
+
+#: index.php:210
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Communicatieprobleem met de server."
+
+#: index.php:218
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
+
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acties..."
+
+#: index.php:225
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren…"
+
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "Zoeken..."
+
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Feed acties:"
+
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:562
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Abonneren op feed..."
+
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Bewerk deze feed..."
+
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Feed opnieuw score geven"
+
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abonnement opzeggen"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Alle feeds:"
+
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Andere acties:"
+
+#: index.php:236
+#: include/functions.php:1984
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
+
+#: index.php:237
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Selectie met tags..."
+
+#: index.php:238
+msgid "Create label..."
+msgstr "Label aanmaken…"
+
+#: index.php:239
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Filter aanmaken…"
+
+#: index.php:240
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
+
+#: index.php:249
+msgid "Logout"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:116
+#: include/functions.php:2011
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: prefs.php:107
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetscombinaties"
+
+#: prefs.php:108
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Verlaat voorkeuren"
+
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Feeds"
+msgstr "Feeds"
+
+#: prefs.php:122
+#: classes/pref/filters.php:154
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#: prefs.php:125
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1832
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Labels"
+
+#: prefs.php:129
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: prefs.php:132
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#: register.php:184
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Maak nieuw account aan"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de beheerder uitgeschakeld."
+
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:632
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:880
+#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:926
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Gewenst loginID:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Controleer beschikbaarheid"
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:763
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:768
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Hoeveel is twee plus twee:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Registratie indienen"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registratie is mislukt."
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
+
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1733
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1840
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:218
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ongecategoriseerd"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d gearchiveerd artikel"
+msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Geen feeds gevonden."
+
+#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1830
+msgid "Special"
+msgstr "Speciaal"
+
+#: include/functions.php:1681
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:425
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alle feeds"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artikelen met ster"
+
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Published articles"
+msgstr "Gepubliceerde artikelen"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nieuwe artikelen"
+
+#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:2006
+msgid "All articles"
+msgstr "Alle artikelen"
+
+#: include/functions.php:1893
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Gearchiveerde artikelen"
+
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Recently read"
+msgstr "Recent gelezen"
+
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: include/functions.php:1959
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Open volgende feed"
+
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Open voorgaande feed"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Open next article"
+msgstr "Open volgende artikel"
+
+#: include/functions.php:1962
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Open voorgaand artikel"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
+
+#: include/functions.php:1964
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
+
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Open volgend artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)"
+
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Open vorig artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)"
+
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Toon zoekdialoogvenster"
+
+#: include/functions.php:1968
+msgid "Article"
+msgstr "Artikel"
+
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "In/uitschakelen sterren"
+
+#: include/functions.php:1970
+#: js/viewfeed.js:1906
+msgid "Toggle published"
+msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
+
+#: include/functions.php:1971
+#: js/viewfeed.js:1884
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "In/uitschakelen gelezen"
+
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Bewerk tags"
+
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Geselecteerde negeren"
+
+#: include/functions.php:1974
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Gelezene negeren"
+
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Open in nieuw venster"
+
+#: include/functions.php:1976
+#: js/viewfeed.js:1925
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
+
+#: include/functions.php:1977
+#: js/viewfeed.js:1919
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Hierboven markeren als gelezen"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Omlaag scrollen"
+
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Omhoog scrollen"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
+
+#: include/functions.php:1981
+msgid "Email article"
+msgstr "E-mail artikel"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
+
+#: include/functions.php:1983
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "In/uitschakelen artikel uitklappen (gecombineerde modus)"
+
+#: include/functions.php:1985
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
+
+#: include/functions.php:1986
+msgid "Article selection"
+msgstr "Artikelselectie"
+
+#: include/functions.php:1987
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Selecteer alle artikelen"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Select unread"
+msgstr "Selecteer ongelezen"
+
+#: include/functions.php:1989
+msgid "Select starred"
+msgstr "Selecteer met ster"
+
+#: include/functions.php:1990
+msgid "Select published"
+msgstr "Selecteer gepubliceerde"
+
+#: include/functions.php:1991
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Keer selectie om"
+
+#: include/functions.php:1992
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Deselecteer alles"
+
+#: include/functions.php:1993
+#: classes/pref/feeds.php:540
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Feed"
+msgstr "Feed"
+
+#: include/functions.php:1994
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Ververs huidige feed"
+
+#: include/functions.php:1995
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
+
+#: include/functions.php:1996
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Abonneer op feed"
+
+#: include/functions.php:1997
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Bewerk feed"
+
+#: include/functions.php:1999
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Draai kopteksten om"
+
+#: include/functions.php:2000
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Debug feed update"
+
+#: include/functions.php:2001
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
+
+#: include/functions.php:2002
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
+
+#: include/functions.php:2003
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
+
+#: include/functions.php:2004
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "In/uitschakelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
+
+#: include/functions.php:2005
+msgid "Go to"
+msgstr "Ga naar"
+
+#: include/functions.php:2007
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: include/functions.php:2010
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/tt-rss.js:642
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Tag wolk"
+
+#: include/functions.php:2012
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: include/functions.php:2013
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Maak label"
+
+#: include/functions.php:2014
+#: classes/pref/filters.php:652
+msgid "Create filter"
+msgstr "Maak filter"
+
+#: include/functions.php:2015
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
+
+#: include/functions.php:2016
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Toon helpdialoogvenster"
+
+#: include/functions.php:2537
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Zoekresultaten: %s"
+
+#: include/functions.php:3132
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3154
+#: include/functions.php:3395
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "geen tags"
+
+#: include/functions.php:3164
+#: classes/feeds.php:676
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
+
+#: include/functions.php:3196
+#: classes/feeds.php:628
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Oorspronkelijk uit:"
+
+#: include/functions.php:3209
+#: classes/feeds.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:559
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed URL"
+
+#: include/functions.php:3241
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
+#: plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sluit dit venster"
+
+#: include/functions.php:3432
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(bewerk notitie)"
+
+#: include/functions.php:3667
+msgid "unknown type"
+msgstr "onbekend type"
+
+#: include/functions.php:3723
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijlagen"
+
+#: include/functions.php:4222
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr "LibXML fout %s op regel %d (kolom %d): %s"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "Login:"
+msgstr "Aanmelden:"
+
+#: include/login_form.php:194
+#: classes/handler/public.php:478
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: include/login_form.php:199
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Ik ben mijn wachtwoord vergeten"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiel:"
+
+#: include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standaard profiel"
+
+#: include/login_form.php:217
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Geeft geen afbeeldingen weer in artikelen, vermindert automatisch herladen."
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr "Onthoud mij"
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:483
+msgid "Log in"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artikel niet gevonden."
+
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: classes/handler/public.php:416
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:798
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Content:"
+msgstr "Inhoud:"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Labels:"
+msgstr "Labels:"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr "Delen"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Niet ingelogd"
+
+#: classes/handler/public.php:532
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
+
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:660
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:663
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/handler/public.php:669
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
+
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:676
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
+
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
+
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:718
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Bewerk abonnement opties"
+
+#: classes/handler/public.php:745
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Wachtwoordherstel"
+
+#: classes/handler/public.php:751
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr "Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Het nieuwe wachtwoord wordt naar je emailadres verzonden."
+
+#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/pref/users.php:356
+msgid "Reset password"
+msgstr "Herstel wachtwoord"
+
+#: classes/handler/public.php:783
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Sommige vereiste velden ontbreken of zijn onjuist."
+
+#: classes/handler/public.php:787
+#: classes/handler/public.php:813
+msgid "Go back"
+msgstr "Ga terug"
+
+#: classes/handler/public.php:809
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Sorry, deze combinatie van naam en wachtwoord is onbekend."
+
+#: classes/handler/public.php:829
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
+
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Database updater"
+
+#: classes/handler/public.php:918
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Voor de updates uit"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Genereer nieuwe URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "De update daemon is ingeschakeld in de configuratie, maar het achtergrondproces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Laatste update:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "De update daemon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
+
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Match:"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr "Elke"
+
+#: classes/dlg.php:171
+msgid "All tags."
+msgstr "Alle tags."
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Welke tags?"
+
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "Items weergeven"
+
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
+
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:331
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
+
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Zie de uitgave opmerkingen"
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr "Downloaden"
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Fout bij verkrijgen van versie informatie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
+
+#: classes/feeds.php:56
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Laatst geüpdatet: %s"
+
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Toon als RSS feed"
+
+#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Toon als RSS"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecteer:"
+
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:328
+#: classes/pref/filters.php:646
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1575
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Invert"
+msgstr "Omkeren"
+
+#: classes/feeds.php:87
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Niets"
+
+#: classes/feeds.php:93
+msgid "More..."
+msgstr "Meer…"
+
+#: classes/feeds.php:95
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Selectie schakelaar:"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selectie:"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Set score"
+msgstr "Geef score"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiveer"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Move back"
+msgstr "Terugzetten"
+
+#: classes/feeds.php:110
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:337
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Doorsturen per e-mail"
+
+#: classes/feeds.php:124
+msgid "Feed:"
+msgstr "Feed:"
+
+#: classes/feeds.php:197
+#: classes/feeds.php:824
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Feed niet gevonden."
+
+#: classes/feeds.php:254
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Geïmporteerd op %s"
+
+#: classes/feeds.php:520
+msgid "mark as read"
+msgstr "markeer als gelezen"
+
+#: classes/feeds.php:570
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Artikel inklappen"
+
+#: classes/feeds.php:725
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
+
+#: classes/feeds.php:735
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt handmatig labels aan artikels toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
+
+#: classes/feeds.php:737
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
+
+#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:919
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
+
+#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:929
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
+
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Geen feeds geselecteerd."
+
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Feed of website URL"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Plaats in categorie:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Beschikbare feeds"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:135
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:847
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authenticatie"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:1812
+msgid "Login"
+msgstr "LoginID"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:1815
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
+
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonneren"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+msgid "More feeds"
+msgstr "Meer feeds"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:328
+#: classes/pref/filters.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populaire feeds"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Feed archief"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "limit:"
+msgstr "beperking:"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "Zoek naar"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Beperk zoeken naar:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "Deze feed"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetscombinaties"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML hulpprogramma"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML aan 't importeren…"
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Terug naar voorkeuren"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Feed toevoegen: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dubbele feed: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Toevoegen label %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Dubbele label: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Filter toevoegen..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Verwerken categorie: %s"
+
+#: classes/opml.php:465
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Upload mislukt met fout nummer %d"
+
+#: classes/opml.php:479
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Kan het geüploade bestand niet verplaatsen."
+
+#: classes/opml.php:483
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Fout: OPML bestand uploaden aub."
+
+#: classes/opml.php:492
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Fout: kan het verplaatste OPML bestand niet vinden."
+
+#: classes/opml.php:499
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Fout bij het parsen van het document."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Gebruiker niet gevonden"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Geregistreerd"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Laatst ingelogd"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Geabonneerde feeds"
+
+#: classes/pref/users.php:138
+msgid "Access level: "
+msgstr "Toegangsniveau:"
+
+#: classes/pref/users.php:151
+msgid "Change password to"
+msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+#: classes/pref/feeds.php:636
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: classes/pref/users.php:160
+msgid "E-mail: "
+msgstr "E-mail: "
+
+#: classes/pref/users.php:236
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Wachtwoord van gebruiker<b>%s</b> naar <b>%s</b> gewijzigd"
+
+#: classes/pref/users.php:271
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>naar <b>%s</b> versturen"
+
+#: classes/pref/users.php:295
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
+
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:325
+#: classes/pref/filters.php:643
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Create user"
+msgstr "Gebruiker aanmaken"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:658
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Access Level"
+msgstr "Toegangsniveau"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Laatste loginID"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klik om te bewerken"
+
+#: classes/pref/users.php:440
+msgid "No users defined."
+msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
+
+#: classes/pref/users.php:442
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:266
+#: classes/pref/filters.php:722
+msgid "Caption"
+msgstr "Onderschrift"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Voorgrond:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrond:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Label <b>%s</b> aangemaakt"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Wis kleuren"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
+
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:841
+msgid "Match"
+msgstr "Match"
+
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: classes/pref/filters.php:320
+#: classes/pref/filters.php:753
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Acties toepassen"
+
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:782
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:785
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Match elke regel"
+
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:788
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Omgekeerde matching"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:795
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:433
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(omgekeerd)"
+
+#: classes/pref/filters.php:432
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s op %s in %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:655
+msgid "Combine"
+msgstr "Combineren"
+
+#: classes/pref/filters.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Herstel sorteervolgorde"
+
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:1359
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Omgekeerde regular expression matching"
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "on field"
+msgstr "op veld"
+
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+msgid "Save rule"
+msgstr "Regel opslaan"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr "Regel toevoegen"
+
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Actie uitvoeren"
+
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "with parameters:"
+msgstr "met parameters:"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Save action"
+msgstr "Actie opslaan"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Add action"
+msgstr "Actie toevoegen"
+
+#: classes/pref/filters.php:964
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Geen onderschrift]"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Sta dubbele artikels toe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen (terwijl u door de artikellijst scrolt) in."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Gecombineerde feed weergave"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Standaard feed update interval"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Kortste interval waarmee een feed wordt gecontroleerd op updates, onafhankelijk van upate methode"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Schakel e-mail samenvatting in"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Deze optie schakelt het verzenden van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres in"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Sta API toegang toe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Laat externe clienten to tot dit account via de API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Inschakelen feed categorieën"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Lang datumformaat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Toon volgende feed na bijwerken"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Korte datumformaat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr "Gebruiker's tijdzone"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Speciale feeds, labels en categorieën worden gegroepeerd op oorspronkelijke feeds"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Selecteer een van de beschikbare CSS themas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "De configuratie is opgeslagen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Onbekende optie: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Je voorkeuren zijn nu ingesteld op de standaardwaarden."
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr "Persoonlijke gegevens"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "Toegangsniveau"
+
+#: classes/pref/prefs.php:248
+msgid "Save data"
+msgstr "Gegevens opslaan"
+
+#: classes/pref/prefs.php:267
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Je wachtwoord wijzigen schakelt Eenmalig Wachtwoord uit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "Oud wachtwoord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Bevestig wachtwoord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "Wijzig wachtwoord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Eenmalig wachtwoord / Authenticator"
+
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Eenmalig wachtwoord is geactiveerd. Voer je huidige wachtwoord in om dit uit te schakelen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Vul uw wachtwoord in"
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "EW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EW uit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:408
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Inschakelen EW"
+
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "PHP GD functies zijn noodzakelijk voor EW ondersteuning."
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Sommige instellingen zijn alleen beschikbaar in het standaard profiel."
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Customize"
+msgstr "Aanpassen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Configuratie opslaan"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Verlaat voorkeuren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Profielbeheer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Je moet Tiny Tiny RSS herladen om wijzigingen te kunnen zien."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Download meer plugins van tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> of <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "Systeem plug-ins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plug-in"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr "meer info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:838
+msgid "Clear data"
+msgstr "Wis data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:790
+msgid "User plugins"
+msgstr "Gebruiker's plug-ins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:920
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Onjuist Eenmalig Wachtwoord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:923
+#: classes/pref/prefs.php:940
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Onjuist wachtwoord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:965
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden gebruikt."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+msgid "Create profile"
+msgstr "Maak profiel"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1028
+#: classes/pref/prefs.php:1056
+msgid "(active)"
+msgstr "(actief)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1090
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1092
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activeer profiel"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Feed titel"
+
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:822
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Artikelopschoning:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
+
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:873
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Toevoegen aan e-mail samenvatting"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:879
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:887
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
+
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:895
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:901
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogram"
+
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Herabonneren voor push updates"
+
+#: classes/pref/feeds.php:760
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+msgid "All done."
+msgstr "Alles gedaan."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1264
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Feeds met fouten"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Inactieve feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1321
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Batchmatig abonneren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorieën"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Add category"
+msgstr "Categorie toevoegen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Verwijder geselecteerde"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+msgid "More actions..."
+msgstr "Meer acties…"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Handmatig opschonen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Wis feed data"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Alleen instellingen van het hoofdprofiel kunnen worden overgebracht met OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importeer mijn OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+msgid "Include settings"
+msgstr "Toevoegingsinstellingen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML exporteren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publieke OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox integratie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1461
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display URL"
+msgstr "Toon URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1568
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klik om feed te bewerken"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1690
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (er wordt geen feed detectie uitgevoerd)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1804
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1826
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fouten Log"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Herlaad"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wis kleuren"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Sluit artikel"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:29
+#: plugins/nsfw/init.php:40
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:50
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:77
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuratie opgeslagen."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Wachtwoord is veranderd."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Doorgestuurd]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Meerdere artikelen"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mail cliënt."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Gebruik deze bookmarklet om willekeurige pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import en export"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporteer mijn data"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importeren"
+
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
+
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentindeling."
+
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr "Klaar:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artikel verwerkt, "
+msgstr[1] "%d artikels verwerkt, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d geïmporteerd, "
+msgstr[1] "%d geïmporteerd, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d feed gemaakt."
+msgstr[1] "%d feeds gemaakt."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Kon XML-document niet laden."
+
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Voorbereiden data"
+
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Geen bestand geupload."
+
+#: plugins/mail/init.php:85
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#: plugins/mail/init.php:94
+msgid "To:"
+msgstr "Naar:"
+
+#: plugins/mail/init.php:107
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: plugins/mail/init.php:123
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Verzend e-mail"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Bewerk artikel notitie"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Klaar. %d van de %d artikels geïmporteerd."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Het document heeft een onbekende indeling."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importeer gedeelde items of items met ster van Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Plak je starred.json of shared.json hieronder."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importeer items met Ster"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Gekoppeld"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instantie"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Instantie URL"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Toegangssleutel:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Toegangssleutel"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Link instantie"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Laatst verbonden"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Opgeslagen feeds"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Link aanmaken"
+
+#: plugins/share/init.php:25
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Deel via URL"
+
+#: plugins/share/init.php:47
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
+
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
+
+#: plugins/updater/init.php:341
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
+
+#: plugins/updater/init.php:349
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is."
+
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "Het is raadzaam eerst een backup van je tt-rss map te maken."
+
+#: plugins/updater/init.php:359
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "Je database wordt niet aangepast."
+
+#: plugins/updater/init.php:360
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr "Je huidige tt-rss installatie map wordt niet aangepast. Deze wordt hernoemd en in de hoofdmap gelaten. Je kan al je aangepaste bestanden overzetten nadat de update voltooid is."
+
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Klaar om bij te werken."
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Start update"
+msgstr "Start update"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Bewerk categorie"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Categorie verwijderen"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+msgid "Inverse"
+msgstr "Omgekeerd"
+
+#: js/feedlist.js:397
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
+
+#: js/feedlist.js:416
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Markeer alle artikelen in %s ouder dan 1 dag als gelezen?"
+
+#: js/feedlist.js:419
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Markeer alle artikelen in %s ouder dan 1 week als gelezen?"
+
+#: js/feedlist.js:422
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Markeer alle artikelen in %s ouder dan 2 weken als gelezen?"
+
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "De fout wordt in het geconfigureerde log vastgelegd."
+
+#: js/functions.js:107
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
+
+#: js/functions.js:236
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klik om te sluiten"
+
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr "Fout uitleg"
+
+#: js/functions.js:694
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Upload voltooid."
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
+
+#: js/functions.js:723
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen..."
+
+#: js/functions.js:728
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Feed pictogram verwijderd."
+
+#: js/functions.js:750
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
+
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
+
+#: js/functions.js:753
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Aan 't uploaden, even wachten aub..."
+
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
+
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Kan label niet aanmaken: onderschrift ontbreekt."
+
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Abonneren op feed"
+
+#: js/functions.js:844
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Geabonneerd op %s"
+
+#: js/functions.js:849
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
+
+#: js/functions.js:852
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
+
+#: js/functions.js:862
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Uitklappen tot geselecteerde feed"
+
+#: js/functions.js:874
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
+
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML validatie mislukt: %s"
+
+#: js/functions.js:883
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
+
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Bewerk regel"
+
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Edit action"
+msgstr "Bewerk actie"
+
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Filter aanmaken"
+
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
+
+#: js/functions.js:1202
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonnement hersteld."
+
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Feed wordt verwijderd..."
+
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
+
+#: js/functions.js:1355
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
+
+#: js/functions.js:1359
+#: js/prefs.js:1231
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Adres aan het aanpassen..."
+
+#: js/functions.js:1546
+#: js/tt-rss.js:422
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
+
+#: js/functions.js:1561
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Bewerk feed"
+
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Gegevens opslaan..."
+
+#: js/functions.js:1599
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Meer feeds"
+
+#: js/functions.js:1660
+#: js/functions.js:1770
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
+
+#: js/functions.js:1702
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
+
+#: js/functions.js:1741
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Feeds met update fouten"
+
+#: js/functions.js:1752
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
+
+#: js/functions.js:1755
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen..."
+
+#: js/functions.js:1853
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Geef loginID aub:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Kan gebruiker niet aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
+
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Gebruiker toevoegen..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Gebruikers bewerken"
+
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Bewerk filter"
+
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Filter verwijderen?"
+
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Filter verwijderen..."
+
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
+
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Geselecteerde labels verwijderen..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1393
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
+
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
+
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
+
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
+
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Geselecteerde filters verwijderen..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds..."
+
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
+
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Geselecteerde feed opruimen..."
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik standaardwaarde)?"
+
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Geselecteerde feeds opschonen..."
+
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
+
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Gebruiker opslaan..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
+
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
+
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen..."
+
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Gebruiker's details"
+
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
+
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
+
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Filters samenvoegen..."
+
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
+
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
+
+#: js/prefs.js:785
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML import"
+
+#: js/prefs.js:812
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
+
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Aan 't importeren, even wachten aub..."
+
+#: js/prefs.js:982
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
+
+#: js/prefs.js:1096
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
+
+#: js/prefs.js:1102
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Categorie verwijderen..."
+
+#: js/prefs.js:1123
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen..."
+
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
+
+#: js/prefs.js:1147
+msgid "Category title:"
+msgstr "Categorie titel:"
+
+#: js/prefs.js:1151
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Aanmaken categorie…"
+
+#: js/prefs.js:1178
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Feeds zonder recente updates"
+
+#: js/prefs.js:1227
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
+
+#: js/prefs.js:1316
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Feed opruimen..."
+
+#: js/prefs.js:1336
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
+
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Geselecteerde feeds nieuwe score geven..."
+
+#: js/prefs.js:1359
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tijd in beslag nemen."
+
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Feed opnieuw score geven..."
+
+#: js/prefs.js:1379
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
+
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Instellingsprofielen"
+
+#: js/prefs.js:1425
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
+
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen..."
+
+#: js/prefs.js:1443
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
+
+#: js/prefs.js:1451
+#: js/prefs.js:1504
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
+
+#: js/prefs.js:1467
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
+
+#: js/prefs.js:1472
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Profiel aanmaken..."
+
+#: js/prefs.js:1528
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
+
+#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URLs opruimen..."
+
+#: js/prefs.js:1538
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Genereerde URLs gewist."
+
+#: js/prefs.js:1547
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
+
+#: js/prefs.js:1557
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Gedeelde URLs opgeruimd."
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Label editor"
+
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonneren op feeds..."
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
+
+#: js/prefs.js:1824
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Alle feeds als gelezen markeren..."
+
+#: js/tt-rss.js:381
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
+
+#: js/tt-rss.js:493
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Eerst embed_original plug-in inschakelen aub."
+
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Selecteer item(s) via tags"
+
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
+
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
+
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
+
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Artikelen nieuwe score geven..."
+
+#: js/tt-rss.js:967
+msgid "New version available!"
+msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
+
+#: js/viewfeed.js:100
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Zoeken annuleren"
+
+#: js/viewfeed.js:449
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ster weghalen bij artikel"
+
+#: js/viewfeed.js:453
+msgid "Star article"
+msgstr "Geef artikel een ster"
+
+#: js/viewfeed.js:493
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ongepubliceerd artikel"
+
+#: js/viewfeed.js:497
+msgid "Publish article"
+msgstr "Artikel publiceren"
+
+#: js/viewfeed.js:649
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artikel geselecteerd"
+msgstr[1] "%d artikelen geselecteerd"
+
+#: js/viewfeed.js:721
+#: js/viewfeed.js:749
+#: js/viewfeed.js:776
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:993
+#: js/viewfeed.js:1036
+#: js/viewfeed.js:1089
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
+
+#: js/viewfeed.js:1001
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel in %s?"
+msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1003
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel?"
+msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
+
+#: js/viewfeed.js:1045
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%d geselecteerd artikel archiveren in %s?"
+msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d gearchiveerd artikel terugzetten?"
+msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
+
+#: js/viewfeed.js:1050
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Let op, artikels zonder ster kunnen verloren gaan bij de volgende feed update."
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Markeer %d geselecteerd artikel in %s als gelezen?"
+msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
+
+#: js/viewfeed.js:1119
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Bewerk artikel tags"
+
+#: js/viewfeed.js:1125
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Artikel tags opslaan..."
+
+#: js/viewfeed.js:1331
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Geen artikel geselecteerd."
+
+#: js/viewfeed.js:1366
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
+
+#: js/viewfeed.js:1368
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Markeer %d artikel als gelezen?"
+msgstr[1] "Markeer %d artikelen als gelezen?"
+
+#: js/viewfeed.js:1870
+msgid "Open original article"
+msgstr "Open origineel artikel"
+
+#: js/viewfeed.js:1876
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Toon artikel URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1895
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Markeer als (on)gelezen"
+
+#: js/viewfeed.js:1976
+msgid "Assign label"
+msgstr "Labels toevoegen"
+
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Remove label"
+msgstr "Label verwijderen"
+
+#: js/viewfeed.js:2035
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
+
+#: js/viewfeed.js:2077
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
+
+#: js/viewfeed.js:2110
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Artikel URL:"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Data exporteren"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikel. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
+msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Data importeren"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Kies het bestand eerst aub."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Artikel notitie opslaan..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Google Reader Importeerder"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Kies eerst een bestand aub."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Link Instantie"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Bewerk instantie"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Deel artikel via URL"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'yes' om door te gaan. "
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
+
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor het goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw browser instellingen."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hallo,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Reguliere versie"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Startpagina"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
+
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Open de reguliere versie"
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Inschakelen categorieën"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "AAN"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "UIT"
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Geef categorieën als mappen weer"
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Sorteer feeds op ongelezen aantallen"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Artikelarchief"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Voorbeeldpaneel"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Voorbeeld waarde"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Geef waarde"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Markeer %d getoond artikel als gelezen?"
+#~ msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
+
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d meer…"
+#~ msgstr[1] "%d meer…"
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Geen ongelezen feeds."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Laad meer..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Toon tagwolk..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klik om af te spelen"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Afspelen"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Bezoek de website"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Selecteer met ster"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "aan 't afspelen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
+#~ "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Standaard interval voor feed updates"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Kon de database niet bijwerken"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", gevonden: "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Uitvoeren van updates..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Updaten naar versie %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Versie controleren..."
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "FOUT!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
+#~ "\t\t\tversie <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
+#~ "\t\t\tversie <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Inschakelen externe API"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titel of inhoud"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Inhoud"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Datum artikel"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Verwijder artikel"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Ster toevoegen"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Tags toevoegen"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "verander de score"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Data syntax lijkt correct:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Data syntax is onjuist."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "(%d feeds)"
+#~ msgstr[1] "(%d feeds)"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "NB!"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Tag Wolk"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Pocket"
+
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Deel op identi.ca"
+
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
+
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Owncloud url"
+
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
+
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Flattr dit artikel."
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Deel op Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Deel op Twitter"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Terug naar de feeds"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Bijgewerkt"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Gerelateerd"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."
diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 000000000..a5dee088f
--- /dev/null
+++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..bc6ff3f74
--- /dev/null
+++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,3983 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Walter Weiss <[email protected]>, 2013.
+# poitzorg <[email protected]>, 2012.
+# gothfox <[email protected]>, 2011.
+# joschi <[email protected]>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-14 03:37+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Tengblad <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Mattias Tengblad <[email protected]>\n"
+"Language: Svenska\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: backend.php:73
+msgid "Use default"
+msgstr "Använd standard"
+
+#: backend.php:74
+msgid "Never purge"
+msgstr "Rensa aldrig"
+
+#: backend.php:75
+msgid "1 week old"
+msgstr "1 vecka"
+
+#: backend.php:76
+msgid "2 weeks old"
+msgstr "2 veckor"
+
+#: backend.php:77
+msgid "1 month old"
+msgstr "1 månad"
+
+#: backend.php:78
+msgid "2 months old"
+msgstr "2 månader"
+
+#: backend.php:79
+msgid "3 months old"
+msgstr "3 månader"
+
+#: backend.php:82
+msgid "Default interval"
+msgstr "Standardintervall"
+
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
+msgid "Disable updates"
+msgstr "Inaktivera uppdateringar"
+
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "Each 15 minutes"
+msgstr "Varje kvart"
+
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "Each 30 minutes"
+msgstr "Varje halvtimma"
+
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
+msgid "Hourly"
+msgstr "Varje timma"
+
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "Each 4 hours"
+msgstr "Var 4:e timme"
+
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "Each 12 hours"
+msgstr "Var 12:e timme"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagligen"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
+msgid "Weekly"
+msgstr "Veckovis"
+
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: backend.php:104
+msgid "Power User"
+msgstr "Superanvändare"
+
+#: backend.php:105
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administratör"
+
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
+
+#: errors.php:15
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
+
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
+
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
+
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "Förfrågan ej tillåten."
+
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "Ingen aktivtet vald."
+
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
+
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
+
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
+
+#: index.php:128
+#: index.php:145
+#: index.php:265
+#: prefs.php:98
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:441
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1330
+#: js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1566
+#: js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1826
+#: js/tt-rss.js:507
+#: js/tt-rss.js:524
+#: js/viewfeed.js:816
+#: js/viewfeed.js:1245
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Laddar, vänta..."
+
+#: index.php:159
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Visa/dölj flödeslista"
+
+#: index.php:162
+msgid "Show articles"
+msgstr "Visa artiklarna"
+
+#: index.php:165
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptivt"
+
+#: index.php:166
+msgid "All Articles"
+msgstr "Alla artiklar"
+
+#: index.php:167
+#: include/functions.php:2008
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Starred"
+msgstr "Stjärnmärkta"
+
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2009
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Published"
+msgstr "Publicerade"
+
+#: index.php:169
+#: classes/feeds.php:85
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "Unread"
+msgstr "Olästa"
+
+#: index.php:170
+msgid "Unread First"
+msgstr "Olästa först"
+
+#: index.php:171
+msgid "With Note"
+msgstr "Med notering"
+
+#: index.php:172
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorera poängsättningen"
+
+#: index.php:175
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Sortera artiklar"
+
+#: index.php:178
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: index.php:179
+msgid "Newest first"
+msgstr "Nyast först"
+
+#: index.php:180
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Äldst först"
+
+#: index.php:181
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: index.php:185
+#: index.php:233
+#: include/functions.php:1998
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:424
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markera som läst"
+
+#: index.php:188
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Äldre än en dag"
+
+#: index.php:191
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Äldre än en vecka"
+
+#: index.php:194
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Äldre än två veckor"
+
+#: index.php:210
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
+
+#: index.php:218
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
+
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "Åtgärder..."
+
+#: index.php:225
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "Sök..."
+
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Flödesåtgärder:"
+
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:562
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Prenumerera på flöde..."
+
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Redigera detta flöde..."
+
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
+
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Avsluta prenumeration"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Alla flöden:"
+
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Andra aktiviteter:"
+
+#: index.php:236
+#: include/functions.php:1984
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Växla widescreenläge"
+
+#: index.php:237
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Välj efter taggar..."
+
+#: index.php:238
+msgid "Create label..."
+msgstr "Skapa etikett..."
+
+#: index.php:239
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Skapa filter..."
+
+#: index.php:240
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
+
+#: index.php:249
+msgid "Logout"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:116
+#: include/functions.php:2011
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: prefs.php:107
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon"
+
+#: prefs.php:108
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Lämna inställningarna"
+
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flöden"
+
+#: prefs.php:122
+#: classes/pref/filters.php:154
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: prefs.php:125
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1832
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: prefs.php:129
+msgid "Users"
+msgstr "Användare"
+
+#: prefs.php:132
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: register.php:184
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Skapa ett nytt konto"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
+
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:632
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:880
+#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:926
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Önskat användarnamn:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:763
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:768
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Skicka registrering"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registrering misslyckades."
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Konto skapat."
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
+
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1733
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1840
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:218
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Okategoriserat"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
+msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Inga flöden funna."
+
+#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1830
+msgid "Special"
+msgstr "Special"
+
+#: include/functions.php:1681
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:425
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alla flöden"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
+
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicerade artiklar"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nya artiklar"
+
+#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:2006
+msgid "All articles"
+msgstr "Alla artiklar"
+
+#: include/functions.php:1893
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arkiverade artiklar"
+
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nyligen lästa"
+
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: include/functions.php:1959
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Öppna nästa flöde"
+
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Öppna föregående flöde"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Open next article"
+msgstr "Öppna näst artikel"
+
+#: include/functions.php:1962
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Öppna föregående artikel"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
+
+#: include/functions.php:1964
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
+
+#: include/functions.php:1965
+#, fuzzy
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
+
+#: include/functions.php:1966
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
+
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Visa sökdialogen"
+
+#: include/functions.php:1968
+msgid "Article"
+msgstr "Artikel"
+
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Växla stjärnmarkering"
+
+#: include/functions.php:1970
+#: js/viewfeed.js:1906
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Växla publicering"
+
+#: include/functions.php:1971
+#: js/viewfeed.js:1884
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Växla olästa"
+
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Redigera taggar"
+
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Avvisa markerade"
+
+#: include/functions.php:1974
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Avvisa lästa"
+
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Öppna i nytt fönster"
+
+#: include/functions.php:1976
+#: js/viewfeed.js:1925
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Märk nedanstående som lästa"
+
+#: include/functions.php:1977
+#: js/viewfeed.js:1919
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Märk ovanstående som lästa"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Skrolla ned"
+
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Skrolla upp"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Välj artikel under pekare"
+
+#: include/functions.php:1981
+msgid "Email article"
+msgstr "Skicka artikel med e-post"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Stäng/minimera artikel"
+
+#: include/functions.php:1983
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
+
+#: include/functions.php:1985
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
+
+#: include/functions.php:1986
+msgid "Article selection"
+msgstr "Artikelval"
+
+#: include/functions.php:1987
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Välj alla artiklar"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Select unread"
+msgstr "Välj olästa"
+
+#: include/functions.php:1989
+msgid "Select starred"
+msgstr "Välj markerade"
+
+#: include/functions.php:1990
+msgid "Select published"
+msgstr "Välj publicerade"
+
+#: include/functions.php:1991
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertera val"
+
+#: include/functions.php:1992
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Avmarkera allt"
+
+#: include/functions.php:1993
+#: classes/pref/feeds.php:540
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Feed"
+msgstr "Flöde"
+
+#: include/functions.php:1994
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
+
+#: include/functions.php:1995
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
+
+#: include/functions.php:1996
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Prenumerera på flöde"
+
+#: include/functions.php:1997
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Redigera flöde"
+
+#: include/functions.php:1999
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
+
+#: include/functions.php:2000
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Felsök flödesuppdatering"
+
+#: include/functions.php:2001
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Märk alla flöden som lästa"
+
+#: include/functions.php:2002
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
+
+#: include/functions.php:2003
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Växla komboläge"
+
+#: include/functions.php:2004
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
+
+#: include/functions.php:2005
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå till"
+
+#: include/functions.php:2007
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nya"
+
+#: include/functions.php:2010
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/tt-rss.js:642
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Taggmoln"
+
+#: include/functions.php:2012
+msgid "Other"
+msgstr "Övriga"
+
+#: include/functions.php:2013
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Skapa etikett"
+
+#: include/functions.php:2014
+#: classes/pref/filters.php:652
+msgid "Create filter"
+msgstr "Skapa filter"
+
+#: include/functions.php:2015
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Visa/dölj sidofält"
+
+#: include/functions.php:2016
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Visa hjälpfönster"
+
+#: include/functions.php:2537
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Sökresultat: %s"
+
+#: include/functions.php:3132
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3154
+#: include/functions.php:3395
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "Inga taggar"
+
+#: include/functions.php:3164
+#: classes/feeds.php:676
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
+
+#: include/functions.php:3196
+#: classes/feeds.php:628
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Ursprungligen från:"
+
+#: include/functions.php:3209
+#: classes/feeds.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:559
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL för flöde"
+
+#: include/functions.php:3241
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
+#: plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Close this window"
+msgstr "Stäng fönstret"
+
+#: include/functions.php:3432
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(Redigera notering)"
+
+#: include/functions.php:3667
+msgid "unknown type"
+msgstr "Okänd typ"
+
+#: include/functions.php:3723
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bilagor"
+
+#: include/functions.php:4222
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "Login:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: include/login_form.php:194
+#: classes/handler/public.php:478
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: include/login_form.php:199
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standardprofil"
+
+#: include/login_form.php:217
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Använd mindre datatrafik"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr "Kom ihåg mig"
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:483
+msgid "Log in"
+msgstr "Logga in"
+
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Hittar inte artikel."
+
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: classes/handler/public.php:416
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:798
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Content:"
+msgstr "Innehåll:"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiketter:"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr "Dela"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Inte inloggad"
+
+#: classes/handler/public.php:532
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
+
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:660
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:663
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/handler/public.php:669
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
+
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:676
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
+
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Prenumerera på valt flöde"
+
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:718
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
+
+#: classes/handler/public.php:745
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Återställning av lösenord"
+
+#: classes/handler/public.php:751
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
+
+#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/pref/users.php:356
+msgid "Reset password"
+msgstr "Återställ lösenord"
+
+#: classes/handler/public.php:783
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
+
+#: classes/handler/public.php:787
+#: classes/handler/public.php:813
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tillbaka"
+
+#: classes/handler/public.php:809
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
+
+#: classes/handler/public.php:829
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
+
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Databasuppdatering"
+
+#: classes/handler/public.php:918
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Utför uppdatering"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Din publika OPML-URL är:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Skapa ny URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Senaste uppdatering:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
+
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Sök: "
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr "Alla"
+
+#: classes/dlg.php:171
+msgid "All tags."
+msgstr "Alla taggar."
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Vilka taggar?"
+
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "Visa poster"
+
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
+
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:331
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
+
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Se releasenoteringar"
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr "Ladda ned"
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
+
+#: classes/feeds.php:56
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Senast uppdaterat: %s"
+
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visa RSS-flöde"
+
+#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visa som RSS"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Select:"
+msgstr "Markera:"
+
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:328
+#: classes/pref/filters.php:646
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1575
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: classes/feeds.php:87
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: classes/feeds.php:93
+msgid "More..."
+msgstr "Mer..."
+
+#: classes/feeds.php:95
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Invertera val:"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection:"
+msgstr "Markering:"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Set score"
+msgstr "Ange poäng"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Move back"
+msgstr "Gå tillbaka"
+
+#: classes/feeds.php:110
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:337
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Skicka med e-post"
+
+#: classes/feeds.php:124
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flöde:"
+
+#: classes/feeds.php:197
+#: classes/feeds.php:824
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kunde inte hitta flöde."
+
+#: classes/feeds.php:254
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importerad kl. %s"
+
+#: classes/feeds.php:520
+msgid "mark as read"
+msgstr "markera som läst"
+
+#: classes/feeds.php:570
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Minimera artikel"
+
+#: classes/feeds.php:725
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
+
+#: classes/feeds.php:735
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
+
+#: classes/feeds.php:737
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
+
+#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:919
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
+
+#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:929
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
+
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Inget flöde valt."
+
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL för flöde eller webbplats"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Placera i kategori:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tillgängliga flöden"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:135
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:847
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:1812
+msgid "Login"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:1815
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
+
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+msgid "More feeds"
+msgstr "Fler flöden"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:328
+#: classes/pref/filters.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populära flöden"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Flödesarkiv"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "limit:"
+msgstr "gräns:"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "Sök efter"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Begränsa sökning till:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "Detta flöde"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Fler tips finns i wikin."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML-verktyg"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importera OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Återgå till inställningar"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Lägger till flöde: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublett av flöde: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Lägger till etikett %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etikettsdubblett: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Sätter %s till %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Lägger till filter..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Bearbetar kategori: %s"
+
+#: classes/opml.php:465
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
+
+#: classes/opml.php:479
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
+
+#: classes/opml.php:483
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
+
+#: classes/opml.php:492
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
+
+#: classes/opml.php:499
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Hittade inte användaren"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrerad"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Senast inloggad"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Antal flödesprenumerationer"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Prenumererade flöden"
+
+#: classes/pref/users.php:138
+msgid "Access level: "
+msgstr "Behörighetsnivå: "
+
+#: classes/pref/users.php:151
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nytt lösenord"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+#: classes/pref/feeds.php:636
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: classes/pref/users.php:160
+msgid "E-mail: "
+msgstr "E-post: "
+
+#: classes/pref/users.php:236
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:271
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:295
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
+
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:325
+#: classes/pref/filters.php:643
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Create user"
+msgstr "Skapa användare"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:658
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Access Level"
+msgstr "Behörighetsnivå"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Senaste inloggning"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klicka för att redigera"
+
+#: classes/pref/users.php:440
+msgid "No users defined."
+msgstr "Inga användare definierade."
+
+#: classes/pref/users.php:442
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Hittade inga matchande användare."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:266
+#: classes/pref/filters.php:722
+msgid "Caption"
+msgstr "Titel"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Förgrund:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrund:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Rensa färger"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
+
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:841
+msgid "Match"
+msgstr "Matcha"
+
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: classes/pref/filters.php:320
+#: classes/pref/filters.php:753
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Tillämpa åtgärder"
+
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:782
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverat"
+
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:785
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Matcha alla regler"
+
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:788
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Invertera matchning"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:795
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:433
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(invertera)"
+
+#: classes/pref/filters.php:432
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s på %s i %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:655
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinera"
+
+#: classes/pref/filters.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Återställ sorteringsordning"
+
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:1359
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Poängsätt på nytt"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "on field"
+msgstr "i fält"
+
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+msgid "Save rule"
+msgstr "Spara regel"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr "Tillämpa regel"
+
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Utför aktivitet"
+
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "with parameters:"
+msgstr "med parametrar:"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Save action"
+msgstr "Spara aktivitet"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Add action"
+msgstr "Lägg till aktivitet"
+
+#: classes/pref/filters.php:964
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Inge titel]"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Generellt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Visning"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Sammanställning"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Svartlistade taggar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinerad flödesvisning"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Standardintervall"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Använder tidszonen UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Aktivera tillgång till API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Aktivera kategorier"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Långa datum"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Rensa olästa artiklar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Korta datum"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Anpassa stilmall"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tidszon"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Språk:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Konfiguration sparad."
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Okänt alternativ: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Dina personliga data sparas."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Personlig information / Autentisering"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr "Personlig information"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
+msgstr "Fullständigt namn"
+
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "Behörighetsnivå"
+
+#: classes/pref/prefs.php:248
+msgid "Save data"
+msgstr "Spara"
+
+#: classes/pref/prefs.php:267
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Byt lösenord."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "Gammalt lösenord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "Nytt lösenord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Bekräfta lösenord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "Byt lösenord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "(OTP) / Autentifikator"
+
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Ange lösenord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Stäng av OTP"
+
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:408
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Aktivera OTP"
+
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Spara konfiguration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Lämna inställningarna"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Hantera profiler"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Återställ till standard"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "Systemtillägg"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Plugin"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Author"
+msgstr "Skapare"
+
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr "mer info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:838
+msgid "Clear data"
+msgstr "Rensa data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:790
+msgid "User plugins"
+msgstr "Användartillägg"
+
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Aktivera valda tillägg"
+
+#: classes/pref/prefs.php:920
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Felaktigt lösenord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:923
+#: classes/pref/prefs.php:940
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Felaktigt lösenord"
+
+#: classes/pref/prefs.php:965
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+msgid "Create profile"
+msgstr "Skapa profil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1028
+#: classes/pref/prefs.php:1056
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiva)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1090
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Radera markerade profiler"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1092
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivera profil"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Markera för att aktivera"
+
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Flödestitel"
+
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:822
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Artikelrensning:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
+
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Dölj från populära flöden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:873
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:879
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Visa alltid bilder"
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:887
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Bädda inte in bilder"
+
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:895
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Cacha bilder lokalt"
+
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:901
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:760
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+msgid "All done."
+msgstr "Klart."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1264
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flöden med fel"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Inaktiva flöden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1321
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Redigera valda flöden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Massprenumerera"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Add category"
+msgstr "Lägg till kategori"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Ta bort markerade"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+msgid "More actions..."
+msgstr "Fler åtgärder..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Manuell rensning"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Rensa flödesdata"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importera OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inkludera inställningar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportera OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publik OPML-URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox-integration"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1461
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display URL"
+msgstr "Visa URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Rensa alla genererade URLer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1568
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
+
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klicka för att redigera flöde"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1690
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1804
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1826
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Flödet kräver inloggning."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fellogg"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Rensa färger"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Stäng artikel"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:29
+#: plugins/nsfw/init.php:40
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:50
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW Plugin"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:77
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Inställningar sparade."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Lösenord uppdaterat."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Vidarebefordrat]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Flera artiklar"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Stäng denna dialogruta"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importera och exportera"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportera min data"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
+
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
+
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
+
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr "Klart:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
+msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importerat, "
+msgstr[1] "%d importerade, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flöde skapat."
+msgstr[1] "%d flöden skapade."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
+
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Förbered data"
+
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Ingen fil uppladdad."
+
+#: plugins/mail/init.php:85
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
+
+#: plugins/mail/init.php:94
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
+
+#: plugins/mail/init.php:107
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ämne:"
+
+#: plugins/mail/init.php:123
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Skicka e-post"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Redigera artikelnotering"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Länkad"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instans"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Instans-URL"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Accessnyckel:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Accessnyckel"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Skapa en ny nyckel"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Länka instanser"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Senast ansluten"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Sparade flöden"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Skapa länk"
+
+#: plugins/share/init.php:25
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Dela via URL"
+
+#: plugins/share/init.php:47
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
+
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:341
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
+
+#: plugins/updater/init.php:349
+#, fuzzy
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Ta en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
+
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
+
+#: plugins/updater/init.php:359
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
+
+#: plugins/updater/init.php:360
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Redo att uppdatera."
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Start update"
+msgstr "Starta uppdateringen"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Redigera kategori"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Ta bort kategori"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertera"
+
+#: js/feedlist.js:397
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
+
+#: js/feedlist.js:416
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
+
+#: js/feedlist.js:419
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
+
+#: js/feedlist.js:422
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
+
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:107
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
+
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klicka för att pausa"
+
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr "Fel förklarat"
+
+#: js/functions.js:694
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Uppladdning klar."
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
+
+#: js/functions.js:723
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Tar bort flödesikon..."
+
+#: js/functions.js:728
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Flödesikon borttagen."
+
+#: js/functions.js:750
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Välj en bild att ladda upp."
+
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
+
+#: js/functions.js:753
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
+
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Ange titel för etikett:"
+
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
+
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Prenumerera på flöde"
+
+#: js/functions.js:844
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Prenumererar på %s"
+
+#: js/functions.js:849
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
+
+#: js/functions.js:852
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
+
+#: js/functions.js:862
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandera för att välja flöde"
+
+#: js/functions.js:874
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
+
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
+
+#: js/functions.js:883
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
+
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Redigera regel"
+
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Edit action"
+msgstr "Redigera åtgärd"
+
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Skapa filter"
+
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
+
+#: js/functions.js:1202
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Prenumeration återställd."
+
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Tar bort flöde..."
+
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Ange kategorititel:"
+
+#: js/functions.js:1355
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
+
+#: js/functions.js:1359
+#: js/prefs.js:1231
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Försöker ändra adress..."
+
+#: js/functions.js:1546
+#: js/tt-rss.js:422
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
+
+#: js/functions.js:1561
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Redigera flöde"
+
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Sparar data..."
+
+#: js/functions.js:1599
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Fler flöden"
+
+#: js/functions.js:1660
+#: js/functions.js:1770
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Inget flöde valt."
+
+#: js/functions.js:1702
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
+
+#: js/functions.js:1741
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
+
+#: js/functions.js:1752
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Ta bort markerade flöden?"
+
+#: js/functions.js:1755
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Tar bort valda flöden..."
+
+#: js/functions.js:1853
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Ange inloggning:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
+
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Lägger till användare..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Användareditor"
+
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Redigera filter"
+
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Radera filter?"
+
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Tar bort filter..."
+
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Radera markerade etiketter?"
+
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Tar bort valda etiketter..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1393
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Inga etiketter valda."
+
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
+
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Tar bort valda användare..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Ingen användare vald."
+
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Radera markerade filter?"
+
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Tar bort valda filter..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Inga filter valda."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
+
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Välj endast ett flöde."
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
+
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Rensar valda flöden..."
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
+
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Rensar ut valda flöden..."
+
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
+
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Sparar användare..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Markera endast en användare."
+
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
+
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
+
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Användardetaljer"
+
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Markera endast ett filter."
+
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Slå ihop markerade filter?"
+
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Slår ihop filter..."
+
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Redigera flera flöden"
+
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
+
+#: js/prefs.js:785
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML-import"
+
+#: js/prefs.js:812
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Välj en OPML-fil först."
+
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
+
+#: js/prefs.js:982
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Återställ till standardvärden?"
+
+#: js/prefs.js:1096
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
+
+#: js/prefs.js:1102
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Tar bort kategori..."
+
+#: js/prefs.js:1123
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Radera markekrade kategorier?"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Raderar valda kategorier..."
+
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Inga kategorier valda."
+
+#: js/prefs.js:1147
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kategorinamn:"
+
+#: js/prefs.js:1151
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Skapar kategori..."
+
+#: js/prefs.js:1178
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
+
+#: js/prefs.js:1227
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
+
+#: js/prefs.js:1316
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Rensar flöde..."
+
+#: js/prefs.js:1336
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
+
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
+
+#: js/prefs.js:1359
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
+
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Räknar om flödets poäng..."
+
+#: js/prefs.js:1379
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
+
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Inställningsprofiler"
+
+#: js/prefs.js:1425
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
+
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Raderar valda profiler...."
+
+#: js/prefs.js:1443
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Inga profiler valda."
+
+#: js/prefs.js:1451
+#: js/prefs.js:1504
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivera markerad profil?"
+
+#: js/prefs.js:1467
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Välj en profil att aktivera."
+
+#: js/prefs.js:1472
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Skapar profil..."
+
+#: js/prefs.js:1528
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
+
+#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Rensar URLer..."
+
+#: js/prefs.js:1538
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Genererade URLer rensade."
+
+#: js/prefs.js:1547
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
+
+#: js/prefs.js:1557
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Delade URLer rensade."
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etikettseditor"
+
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Prenumererar på flöden..."
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
+
+#: js/prefs.js:1824
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
+
+#: js/tt-rss.js:381
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
+
+#: js/tt-rss.js:493
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
+
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
+
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
+
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Välj några flöden först."
+
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
+
+#: js/tt-rss.js:967
+msgid "New version available!"
+msgstr "Ny version tillgänglig!"
+
+#: js/viewfeed.js:100
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Avbryt sökning"
+
+#: js/viewfeed.js:449
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
+
+#: js/viewfeed.js:453
+msgid "Star article"
+msgstr "Stjärnmärk artikel"
+
+#: js/viewfeed.js:493
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Avpublicera artikeln"
+
+#: js/viewfeed.js:497
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicera artikel"
+
+#: js/viewfeed.js:649
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artikel vald"
+msgstr[1] "%d artiklar valda"
+
+#: js/viewfeed.js:721
+#: js/viewfeed.js:749
+#: js/viewfeed.js:776
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:993
+#: js/viewfeed.js:1036
+#: js/viewfeed.js:1089
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Inga artiklar valda."
+
+#: js/viewfeed.js:1001
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
+msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1003
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
+msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
+
+#: js/viewfeed.js:1045
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
+msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
+msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
+
+#: js/viewfeed.js:1050
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
+msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
+
+#: js/viewfeed.js:1119
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Redigera artikeltaggar"
+
+#: js/viewfeed.js:1125
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sparar artikeltaggar..."
+
+#: js/viewfeed.js:1331
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Ingen artikel vald."
+
+#: js/viewfeed.js:1366
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
+
+#: js/viewfeed.js:1368
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
+msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
+
+#: js/viewfeed.js:1870
+msgid "Open original article"
+msgstr "Öppna orginalartikeln"
+
+#: js/viewfeed.js:1876
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Visa artikel-URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1895
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Växla markerade"
+
+#: js/viewfeed.js:1976
+msgid "Assign label"
+msgstr "Ange etikett"
+
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Remove label"
+msgstr "Ta bort etikett"
+
+#: js/viewfeed.js:2035
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
+
+#: js/viewfeed.js:2077
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
+
+#: js/viewfeed.js:2110
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL för artikel:"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportera data"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
+msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importera data"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Välj fil först."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sparar artikelnotering..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Google Reader-import"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Vänligen välj en fil först."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Länka instanser"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Redigera instanser"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Ta bort markerade instanser?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Tar bort markerade instanser..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Inga instanser valda."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Välj enbart en instans."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Dela artikel via URL"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+#, fuzzy
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Live-uppdatering anses experimentell. Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", hittade: "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Uppdatering pågår..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Kontrollerar version..."
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "FEL!"
+
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Visa taggmoln..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klicka för att starta"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
+
+#~ msgid "User timezone"
+#~ msgstr "Tidszon"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Välj tema"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Artiklar delade per URL"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
+
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hej,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Standardversion"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hem"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
+
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Öppna normal version"
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Aktivera kategorier"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "PÅ"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "AV"
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Artikelarkiv"
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Exempelpanel"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Exempelvärde"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Ange värde"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "stäng"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Spelar..."
+
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Klicka för att pausa"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
+#~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
+
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d mer..."
+#~ msgstr[1] "%d mer..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Inga olästa flöden."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ladda mer..."
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Uppdaterade"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Poäng"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Relaterade"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titel eller innehåll"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Länk"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Innehåll"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Artikeldatum"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Radera artikel"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Stjärnmarkera"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Tagga"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Redigera poäng"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Aktivera externt API"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Notering"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Tagmoln"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
+
+#~ msgid "(%d feeds)"
+#~ msgstr "(%d kanaler)"
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Pocket"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Åter till kanallistan"
+
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Dela på identi.ca"
+
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
+
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Owncloud URL"
+
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
+
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Dela på flattrn."
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Dela på Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Dela på Twitter"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"
+
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Kommentarer?"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nyheter"
+
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
+
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
+
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
+
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
+
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
+
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Andra aktiviteter"
+
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
+
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Fler artikelalternativ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unread articles"
+#~ msgstr "Markera olästa artiklar"
+
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select published articles"
+#~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deselect all articles"
+#~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
+
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Kanalalternativ"
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Flagga kanal som läst"
+
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
+
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
+
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mina kanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Andra kanaler"
+
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Panelalternativ"
+
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Topp 25 kanaler"
+
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
+
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
+
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
+
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
+
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Laddar..."
+
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
+
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
+
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "använder"
+
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
+
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "sök på:"
+
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Titel eller innehåll"
+
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Kunde inte utföras."
+
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
+
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
+
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
+
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Orignalartikel"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
+
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Med underkategorier"
+
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth"
+
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
+
+#~ msgid "Duplicate filter %s"
+#~ msgstr "Filterdubblett %s"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "Registera hos Twitter"
+
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
+
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "före"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "efter"
+
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Testa"
+
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Tillämpa i kategori"
+
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
+
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
+
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
+
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
+
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
+
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "Registrera hos Twitter"
+
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Bilaga:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
+
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filtertestresultat"
+
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."