From 3d1c005be3ef50da130238d770aa10d120f617d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Rochet?= Date: Mon, 30 Nov 2015 09:32:12 +0100 Subject: rebase translations --- locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po | 3424 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1705 insertions(+), 1719 deletions(-) (limited to 'locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po index a2a8300ff..8bcd05bd8 100755 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "أسبوعياً" #: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:42 #: classes/pref/system.php:51 -#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "المستخدم" @@ -172,34 +172,33 @@ msgstr "مستخدم غير موجود" #: index.php:267 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/feeds.php:1411 -#: classes/pref/filters.php:766 #: classes/pref/labels.php:296 -#: js/feedlist.js:133 -#: js/functions.js:1229 -#: js/functions.js:1363 -#: js/functions.js:1675 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 +#: classes/pref/filters.php:778 +#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: js/feedlist.js:139 +#: js/functions.js:1293 +#: js/functions.js:1427 +#: js/functions.js:1739 +#: js/prefs.js:658 +#: js/prefs.js:859 +#: js/prefs.js:1765 +#: js/prefs.js:1781 +#: js/prefs.js:1799 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:525 -#: js/viewfeed.js:1296 +#: js/tt-rss.js:530 +#: js/viewfeed.js:1311 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9 -#: js/feedlist.js:457 +#: js/feedlist.js:467 #: js/functions.js:449 -#: js/functions.js:793 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/tt-rss.js:542 -#: js/viewfeed.js:839 +#: js/functions.js:772 +#: js/prefs.js:1446 +#: js/prefs.js:1499 +#: js/prefs.js:1539 +#: js/prefs.js:1556 +#: js/prefs.js:1572 +#: js/prefs.js:1592 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:854 msgid "Loading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." @@ -220,13 +219,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "كل البنود" #: index.php:175 -#: include/functions2.php:102 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:104 msgid "Starred" msgstr "معلَّم بنجمة" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:104 #: classes/feeds.php:105 msgid "Published" msgstr "منشور" @@ -320,8 +319,8 @@ msgid "Rescore feed" msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة" #: index.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:771 -#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: classes/pref/feeds.php:783 +#: classes/pref/feeds.php:1360 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "إلغاء الاشتراك" @@ -365,7 +364,7 @@ msgstr "" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:105 +#: include/functions2.php:106 #: classes/pref/prefs.php:435 msgid "Preferences" msgstr "خيارات" @@ -380,19 +379,19 @@ msgstr "أخرج من الخيارات" #: prefs.php:123 #: classes/pref/feeds.php:112 -#: classes/pref/feeds.php:1287 -#: classes/pref/feeds.php:1355 +#: classes/pref/feeds.php:1300 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Feeds" msgstr "الخلاصات" #: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:235 +#: classes/pref/filters.php:247 msgid "Filters" msgstr "المرشِّحات" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1252 -#: include/functions.php:1904 +#: include/functions.php:1247 +#: include/functions.php:1900 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "الأسماء" @@ -406,7 +405,7 @@ msgid "System" msgstr "النظام" #: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: include/login_form.php:252 msgid "Create new account" msgstr "أنشئ حساباً جديداً" @@ -483,12 +482,12 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1261 -#: include/functions.php:1805 -#: include/functions.php:1890 -#: include/functions.php:1912 -#: classes/opml.php:421 +#: include/functions.php:1256 +#: include/functions.php:1801 +#: include/functions.php:1886 +#: include/functions.php:1908 #: classes/pref/feeds.php:228 +#: classes/opml.php:421 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنَّفة" @@ -548,17 +547,17 @@ msgid "Article" msgstr "بَنْد" #: include/functions2.php:63 -#: js/viewfeed.js:1989 +#: js/viewfeed.js:2004 msgid "Toggle starred" msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" #: include/functions2.php:64 -#: js/viewfeed.js:2000 +#: js/viewfeed.js:2015 msgid "Toggle published" msgstr "إقلب المنشور" #: include/functions2.php:65 -#: js/viewfeed.js:1978 +#: js/viewfeed.js:1993 msgid "Toggle unread" msgstr "إقلب غير المقروء" @@ -579,12 +578,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "فتح في نافذة جديدة" #: include/functions2.php:70 -#: js/viewfeed.js:2019 +#: js/viewfeed.js:2034 msgid "Mark below as read" msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" #: include/functions2.php:71 -#: js/viewfeed.js:2013 +#: js/viewfeed.js:2028 msgid "Mark above as read" msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" @@ -646,8 +645,8 @@ msgid "Deselect everything" msgstr "ألغ اختيار الكل" #: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:552 -#: classes/pref/feeds.php:808 +#: classes/pref/feeds.php:555 +#: classes/pref/feeds.php:821 msgid "Feed" msgstr "الخلاصة" @@ -660,13 +659,14 @@ msgid "Un/hide read feeds" msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" #: include/functions2.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: classes/pref/feeds.php:1352 msgid "Subscribe to feed" msgstr "إشترك في خلاصة" #: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 +#: js/viewfeed.js:2204 msgid "Edit feed" msgstr "حرِّر خلاصة" @@ -679,254 +679,232 @@ msgid "Debug feed update" msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" #: include/functions2.php:95 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" + +#: include/functions2.php:96 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:97 msgid "Un/collapse current category" msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" -#: include/functions2.php:97 +#: include/functions2.php:98 msgid "Toggle combined mode" msgstr "تبديل وضع التجميع" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:99 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:100 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" -#: include/functions2.php:100 -#: include/functions.php:1963 +#: include/functions2.php:101 +#: include/functions.php:1959 msgid "All articles" msgstr "كل البنود" -#: include/functions2.php:101 +#: include/functions2.php:102 msgid "Fresh" msgstr "طازج" -#: include/functions2.php:104 -#: js/tt-rss.js:469 -#: js/tt-rss.js:653 +#: include/functions2.php:105 +#: js/tt-rss.js:474 +#: js/tt-rss.js:658 msgid "Tag cloud" msgstr "سحابة العلامات" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:107 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:108 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "أنشئ تسمية" -#: include/functions2.php:108 -#: classes/pref/filters.php:740 +#: include/functions2.php:109 +#: classes/pref/filters.php:752 msgid "Create filter" msgstr "أنشئ مرشِّح" -#: include/functions2.php:109 +#: include/functions2.php:110 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" -#: include/functions2.php:110 +#: include/functions2.php:111 msgid "Show help dialog" msgstr "إعرض نافذة المساعدة" -#: include/functions2.php:668 +#: include/functions2.php:667 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: include/functions2.php:1299 -#: classes/feeds.php:737 +#: include/functions2.php:1295 +#: classes/feeds.php:739 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "تعليق" msgstr[1] "تعليقات" -#: include/functions2.php:1303 -#: classes/feeds.php:741 +#: include/functions2.php:1299 +#: classes/feeds.php:743 msgid "comments" msgstr "تعليقات" -#: include/functions2.php:1329 +#: include/functions2.php:1325 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1362 -#: include/functions2.php:1613 +#: include/functions2.php:1358 +#: include/functions2.php:1609 #: classes/article.php:292 msgid "no tags" msgstr "لا علامات" -#: include/functions2.php:1372 -#: classes/feeds.php:723 +#: include/functions2.php:1368 +#: classes/feeds.php:725 msgid "Edit tags for this article" msgstr "حرِّر علامات هذا البند" -#: include/functions2.php:1404 -#: classes/feeds.php:670 +#: include/functions2.php:1400 +#: classes/feeds.php:672 msgid "Originally from:" msgstr "أصله من:" -#: include/functions2.php:1417 -#: classes/feeds.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:571 +#: include/functions2.php:1413 +#: classes/pref/feeds.php:574 +#: classes/feeds.php:685 msgid "Feed URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: include/functions2.php:1454 +#: include/functions2.php:1450 #: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/feeds.php:1655 -#: classes/pref/feeds.php:1721 -#: classes/pref/filters.php:192 -#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 #: classes/dlg.php:159 #: classes/dlg.php:186 +#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/filters.php:204 +#: classes/pref/feeds.php:1654 +#: classes/pref/feeds.php:1720 +#: plugins/import_export/init.php:415 +#: plugins/import_export/init.php:460 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/import_export/init.php:411 -#: plugins/import_export/init.php:456 -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402 -#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/share/init.php:121 msgid "Close this window" msgstr "أغلق هذه النافذة" -#: include/functions2.php:1651 +#: include/functions2.php:1647 msgid "(edit note)" msgstr "(حرِّر ملاحظة)" -#: include/functions2.php:1905 +#: include/functions2.php:1902 msgid "unknown type" msgstr "نوع غير معروف" -#: include/functions2.php:1982 +#: include/functions2.php:1979 msgid "Attachments" msgstr "مرفقات" -#: include/functions.php:954 +#: include/functions.php:949 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" -#: include/functions.php:1250 -#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1245 +#: include/functions.php:1898 msgid "Special" msgstr "خاص" -#: include/functions.php:1753 -#: classes/pref/filters.php:216 -#: classes/pref/filters.php:494 +#: include/functions.php:1749 +#: classes/pref/filters.php:228 +#: classes/pref/filters.php:506 msgid "All feeds" msgstr "كل الخلاصات" -#: include/functions.php:1957 +#: include/functions.php:1953 msgid "Starred articles" msgstr "البنود بنجمة" -#: include/functions.php:1959 +#: include/functions.php:1955 msgid "Published articles" msgstr "البنود المنشورة" -#: include/functions.php:1961 +#: include/functions.php:1957 msgid "Fresh articles" msgstr "البنود الطازجة" -#: include/functions.php:1965 +#: include/functions.php:1961 msgid "Archived articles" msgstr "البنود المحفوظة" -#: include/functions.php:1967 +#: include/functions.php:1963 msgid "Recently read" msgstr "قُرِأَت حديثاً" -#: include/login_form.php:190 +#: include/login_form.php:197 #: classes/handler/public.php:557 #: classes/handler/public.php:812 msgid "Login:" msgstr "الدخول:" -#: include/login_form.php:200 +#: include/login_form.php:207 #: classes/handler/public.php:560 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: include/login_form.php:206 +#: include/login_form.php:213 msgid "I forgot my password" msgstr "نسيت كلمة المرور" -#: include/login_form.php:212 +#: include/login_form.php:219 msgid "Profile:" msgstr "الملف الشخصي:" -#: include/login_form.php:216 +#: include/login_form.php:223 #: classes/handler/public.php:299 -#: classes/rpc.php:63 #: classes/pref/prefs.php:1039 +#: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" -#: include/login_form.php:224 +#: include/login_form.php:231 msgid "Use less traffic" msgstr "حركة بيانات أقل" -#: include/login_form.php:228 +#: include/login_form.php:235 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية." -#: include/login_form.php:236 +#: include/login_form.php:243 msgid "Remember me" msgstr "تذكَّرني" -#: include/login_form.php:242 +#: include/login_form.php:249 #: classes/handler/public.php:565 msgid "Log in" msgstr "الدخول" -#: include/sessions.php:61 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)" - -#: include/sessions.php:67 +#: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)" -#: include/sessions.php:85 +#: include/sessions.php:56 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" -#: include/sessions.php:94 +#: include/sessions.php:65 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "مفتاح عالي" - -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "مفتاح تحكم" - -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." - #: classes/handler/public.php:498 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" @@ -937,7 +915,7 @@ msgid "Title:" msgstr "العنوان:" #: classes/handler/public.php:508 -#: classes/pref/feeds.php:569 +#: classes/pref/feeds.php:572 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" @@ -961,22 +939,22 @@ msgstr "شارِك" #: classes/handler/public.php:534 #: classes/handler/public.php:568 -#: classes/feeds.php:1084 -#: classes/feeds.php:1134 -#: classes/feeds.php:1171 -#: classes/article.php:205 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/feeds.php:788 -#: classes/pref/feeds.php:929 -#: classes/pref/feeds.php:1861 -#: classes/pref/filters.php:475 -#: classes/pref/filters.php:889 -#: classes/pref/filters.php:970 -#: classes/pref/filters.php:1063 +#: classes/pref/users.php:100 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/prefs.php:987 -#: plugins/note/init.php:53 +#: classes/pref/filters.php:487 +#: classes/pref/filters.php:901 +#: classes/pref/filters.php:982 +#: classes/pref/filters.php:1075 +#: classes/pref/feeds.php:800 +#: classes/pref/feeds.php:942 +#: classes/pref/feeds.php:1860 +#: classes/article.php:205 +#: classes/feeds.php:1088 +#: classes/feeds.php:1138 +#: classes/feeds.php:1175 #: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" @@ -1036,7 +1014,7 @@ msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset l msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." #: classes/handler/public.php:827 -#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/pref/users.php:350 msgid "Reset password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" @@ -1069,1466 +1047,1459 @@ msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" msgid "Perform updates" msgstr "ثبِّت التحديثات" -#: classes/feeds.php:53 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "إعرض كخلاصة RSS" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." -#: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:134 -#: classes/pref/feeds.php:1517 -msgid "View as RSS" -msgstr "إعرض كـ RSS" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" -#: classes/feeds.php:62 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "آخر تحديث : %s" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "مفتاح عالي" -#: classes/feeds.php:90 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/feeds.php:1349 -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: classes/pref/feeds.php:1670 -#: classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:397 -#: classes/pref/filters.php:734 -#: classes/pref/filters.php:822 -#: classes/pref/filters.php:849 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/prefs.php:999 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "الكل" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "مفتاح تحكم" -#: classes/feeds.php:92 -msgid "Invert" -msgstr "إعكس" +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." -#: classes/feeds.php:93 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/feeds.php:1351 -#: classes/pref/feeds.php:1608 -#: classes/pref/feeds.php:1672 -#: classes/pref/filters.php:351 -#: classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:736 -#: classes/pref/filters.php:824 -#: classes/pref/filters.php:851 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "لاشيء" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." -#: classes/feeds.php:99 -msgid "More..." -msgstr "المزيد..." +#: classes/dlg.php:48 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" -#: classes/feeds.php:101 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "تبديل الاختيار:" +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:183 +#: plugins/share/init.php:118 +msgid "Generate new URL" +msgstr "توليد عنوان URL جديد" -#: classes/feeds.php:107 -msgid "Selection:" -msgstr "الاختيار:" +#: classes/dlg.php:71 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." -#: classes/feeds.php:110 -msgid "Set score" -msgstr "حدِّد نقطة" +#: classes/dlg.php:75 +#: classes/dlg.php:84 +msgid "Last update:" +msgstr "آخر تحديث:" -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Archive" -msgstr "محفوظات" +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." -#: classes/feeds.php:115 -msgid "Move back" -msgstr "العودة للخلف" +#: classes/dlg.php:174 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" -#: classes/feeds.php:116 -#: classes/pref/filters.php:358 -#: classes/pref/filters.php:406 -#: classes/pref/filters.php:831 -#: classes/pref/filters.php:858 -msgid "Delete" -msgstr "إحذف" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." -#: classes/feeds.php:121 -#: classes/feeds.php:126 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:75 -msgid "Forward by email" -msgstr "أعد التوجيه بالبريد" +#: classes/pref/users.php:24 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "تحرير القاعدة" -#: classes/feeds.php:130 -msgid "Feed:" -msgstr "خلاصة:" +#: classes/pref/users.php:56 +#: classes/pref/feeds.php:637 +#: classes/pref/feeds.php:876 +#: classes/feeds.php:1060 +msgid "Authentication" +msgstr "الإستيثاق" -#: classes/feeds.php:200 -#: classes/feeds.php:877 -msgid "Feed not found." -msgstr "لم أجد الخلاصة." +#: classes/pref/users.php:59 +msgid "Access level: " +msgstr "مستوى الوصول:" -#: classes/feeds.php:270 -msgid "Never" -msgstr "أبداً" +#: classes/pref/users.php:77 +#: classes/pref/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:892 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" -#: classes/feeds.php:395 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "تم استيراده في %s" +#: classes/pref/users.php:91 +#: js/prefs.js:570 +msgid "User details" +msgstr "تفاصيل المستخدم" -#: classes/feeds.php:454 -#: classes/feeds.php:551 -msgid "mark feed as read" -msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" +#: classes/pref/users.php:98 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:985 +#: classes/pref/filters.php:484 +#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/feeds.php:939 +#: classes/article.php:203 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:55 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "إحفظ" -#: classes/feeds.php:610 -msgid "Collapse article" -msgstr "طيّ البند" +#: classes/pref/users.php:118 +msgid "User not found" +msgstr "مستخدم غير موجود" -#: classes/feeds.php:776 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." +#: classes/pref/users.php:132 +#: classes/pref/users.php:400 +msgid "Registered" +msgstr "مسجَّل" -#: classes/feeds.php:779 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." +#: classes/pref/users.php:133 +msgid "Last logged in" +msgstr "آخر دخول للنظام" -#: classes/feeds.php:782 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." +#: classes/pref/users.php:140 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" -#: classes/feeds.php:786 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." +#: classes/pref/users.php:141 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "البنود بنجمة" -#: classes/feeds.php:788 -msgid "No articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." +#: classes/pref/users.php:145 +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" -#: classes/feeds.php:803 -#: classes/feeds.php:975 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" - -#: classes/feeds.php:813 -#: classes/feeds.php:985 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "تمت إضافة المستخدم %s بكلمة المرور %s" -#: classes/feeds.php:965 -msgid "No feed selected." -msgstr "لم تختر خلاصة." - -#: classes/feeds.php:1022 -#: classes/feeds.php:1030 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" - -#: classes/feeds.php:1036 -#: classes/pref/feeds.php:592 -#: classes/pref/feeds.php:815 -#: classes/pref/feeds.php:1825 -msgid "Place in category:" -msgstr "ضعه في التصنيف:" - -#: classes/feeds.php:1044 -msgid "Available feeds" -msgstr "الخلاصات المتوفّرة" - -#: classes/feeds.php:1056 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:634 -#: classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Authentication" -msgstr "الإستيثاق" - -#: classes/feeds.php:1060 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:640 -#: classes/pref/feeds.php:867 -#: classes/pref/feeds.php:1839 -msgid "Login" -msgstr "الدخول" +#: classes/pref/users.php:239 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم %s" -#: classes/feeds.php:1063 -#: classes/pref/feeds.php:653 -#: classes/pref/feeds.php:873 -#: classes/pref/feeds.php:1842 -#: classes/pref/prefs.php:245 -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "المستخدم %s موجود مسبقاً." -#: classes/feeds.php:1073 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم %s إلى %s" -#: classes/feeds.php:1078 -#: classes/feeds.php:1132 -#: classes/pref/feeds.php:1860 -msgid "Subscribe" -msgstr "إشترك" +#: classes/pref/users.php:267 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم %s إلى العنوان %s" -#: classes/feeds.php:1081 -msgid "More feeds" -msgstr "المزيد من الخلاصات" +#: classes/pref/users.php:291 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" -#: classes/feeds.php:1104 -#: classes/feeds.php:1170 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/feeds.php:1342 -#: classes/pref/filters.php:727 +#: classes/pref/filters.php:739 +#: classes/pref/feeds.php:1336 +#: classes/feeds.php:1108 +#: classes/feeds.php:1174 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "إبحث" -#: classes/feeds.php:1108 -msgid "Popular feeds" -msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/filters.php:358 +#: classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/filters.php:831 +#: classes/pref/filters.php:858 +#: classes/pref/feeds.php:1340 +#: classes/pref/feeds.php:1602 +#: classes/pref/feeds.php:1666 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "إختر" -#: classes/feeds.php:1109 -msgid "Feed archive" -msgstr "محفوظات الخلاصة" +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:999 +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:409 +#: classes/pref/filters.php:746 +#: classes/pref/filters.php:834 +#: classes/pref/filters.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1343 +#: classes/pref/feeds.php:1605 +#: classes/pref/feeds.php:1669 +#: classes/feeds.php:90 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "الكل" -#: classes/feeds.php:1112 -msgid "limit:" -msgstr "حدّ:" +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: classes/pref/filters.php:363 +#: classes/pref/filters.php:411 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/filters.php:836 +#: classes/pref/filters.php:863 +#: classes/pref/feeds.php:1345 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:93 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "لاشيء" -#: classes/feeds.php:1133 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/feeds.php:758 -#: classes/pref/filters.php:465 -#: classes/pref/filters.php:753 +#: classes/pref/users.php:342 +msgid "Create user" +msgstr "أنشئ مستخدم" + +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: plugins/instances/init.php:293 +msgid "Edit" +msgstr "حرِّر" + +#: classes/pref/users.php:348 #: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:477 +#: classes/pref/filters.php:765 +#: classes/pref/feeds.php:765 +#: classes/feeds.php:1137 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "إحذف" -#: classes/feeds.php:1144 -msgid "Look for" -msgstr "إبحث عن" - -#: classes/feeds.php:1152 -#, php-format -msgid "in %s" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:643 +#: classes/pref/feeds.php:880 +#: classes/pref/feeds.php:1838 +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Login" +msgstr "الدخول" -#: classes/feeds.php:1157 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:398 +msgid "Access Level" +msgstr "مستوى الوصول" -#: classes/feeds.php:1166 -msgid "Search syntax" -msgstr "نحو البحث" +#: classes/pref/users.php:401 +msgid "Last login" +msgstr "آخر دخول" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "البند غير موجود" +#: classes/pref/users.php:420 +#: plugins/instances/init.php:334 +msgid "Click to edit" +msgstr "أنقر للتحرير" -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "No users defined." +msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/feeds.php:787 -#: classes/pref/feeds.php:926 -#: classes/pref/filters.php:472 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/prefs.php:985 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/instances/init.php:245 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:57 -msgid "Save" -msgstr "إحفظ" +#: classes/pref/users.php:443 +msgid "No matching users found." +msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "أداة OPML" +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:822 +msgid "Caption" +msgstr "تسمية توضيحية" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "إستيراد OPML..." +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "العودة للتفضيلات" +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "العرض في الأمام:" -#: classes/opml.php:271 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "إضافة الخلاصة: %s" +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "العرض في الخلفيَّة:" -#: classes/opml.php:282 +#: classes/pref/labels.php:232 #, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" +msgid "Created label %s" +msgstr "تم إنشاء التسمية %s" -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "إضافة التسمية %s" +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "إمسح الألوان" -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" +#: classes/pref/prefs.php:18 +#: classes/pref/feeds.php:537 +msgid "General" +msgstr "عام" -#: classes/opml.php:311 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "واجهة" -#: classes/opml.php:343 -msgid "Adding filter..." -msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "متقدِّم" -#: classes/opml.php:421 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "معالجة التصنيف: %s" +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "موجز" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "السماح بتكرار البنود" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#: plugins/import_export/init.php:438 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "علامات القائمة السوداء" -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -#: plugins/import_export/init.php:442 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." -#: classes/opml.php:499 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" -#: classes/opml.php:506 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." -#: classes/pref/system.php:8 -#: classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:154 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "قيد الأخطاء" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Combined feed display" +msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة" -#: classes/pref/system.php:40 -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "إمسح السجل" +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "الرسالة" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة" -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "مستخدم غير موجود" +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 -msgid "Registered" -msgstr "مسجَّل" +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." -#: classes/pref/users.php:54 -msgid "Last logged in" -msgstr "آخر دخول للنظام" +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد" -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)" -#: classes/pref/users.php:65 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Enable API access" +msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)" -#: classes/pref/users.php:136 -msgid "Access level: " -msgstr "مستوى الوصول:" +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:879 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" -#: classes/pref/users.php:232 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "تمت إضافة المستخدم %s بكلمة المرور %s" +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة" -#: classes/pref/users.php:239 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم %s" +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)" -#: classes/pref/users.php:243 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "المستخدم %s موجود مسبقاً." +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة" -#: classes/pref/users.php:265 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم %s إلى %s" +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة" -#: classes/pref/users.php:267 -#, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم %s إلى العنوان %s" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Long date format" +msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" -#: classes/pref/users.php:291 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP date() ." -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/feeds.php:1346 -#: classes/pref/feeds.php:1603 -#: classes/pref/feeds.php:1667 -#: classes/pref/filters.php:346 -#: classes/pref/filters.php:394 -#: classes/pref/filters.php:731 -#: classes/pref/filters.php:819 -#: classes/pref/filters.php:846 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: plugins/instances/init.php:284 -msgid "Select" -msgstr "إختر" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية" -#: classes/pref/users.php:342 -msgid "Create user" -msgstr "أنشئ مستخدم" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" -#: classes/pref/users.php:346 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)" -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:746 -#: plugins/instances/init.php:293 -msgid "Edit" -msgstr "حرِّر" +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة" -#: classes/pref/users.php:398 -msgid "Access Level" -msgstr "مستوى الوصول" +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)" -#: classes/pref/users.php:400 -msgid "Last login" -msgstr "آخر دخول" +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Short date format" +msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ" -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 -msgid "Click to edit" -msgstr "أنقر للتحرير" +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات" -#: classes/pref/users.php:439 -msgid "No users defined." -msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "No matching users found." -msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" -#: classes/pref/feeds.php:15 -msgid "Check to enable field" -msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "الدخول بشهادة SSL" -#: classes/pref/feeds.php:65 -#: classes/pref/feeds.php:214 -#: classes/pref/feeds.php:258 -#: classes/pref/feeds.php:264 -#: classes/pref/feeds.php:290 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(الخلاصة %d)" -msgstr[1] "(الخلاصات %d)" +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss" -#: classes/pref/feeds.php:558 -msgid "Feed Title" -msgstr "عنوان الخلاصة" +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود" -#: classes/pref/feeds.php:605 -#: classes/pref/feeds.php:829 -#, fuzzy -msgid "Language:" +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." + +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1692 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Time zone" +msgstr "المنطقة الزمنية" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Language" msgstr "اللغة" -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:838 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Theme" +msgstr "السمة" -#: classes/pref/feeds.php:627 -#: classes/pref/feeds.php:854 -msgid "Article purging:" -msgstr "تنظيف البند:" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة" -#: classes/pref/feeds.php:657 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "تلميح: لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." +#: classes/pref/prefs.php:126 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "تم حفظ الإعداد." -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:883 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" +#: classes/pref/prefs.php:140 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." -#: classes/pref/feeds.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:889 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" +#: classes/pref/prefs.php:160 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية." + +#: classes/pref/prefs.php:183 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق" + +#: classes/pref/prefs.php:203 +msgid "Personal data" +msgstr "البيانات الشخصية" + +#: classes/pref/prefs.php:213 +msgid "Full name" +msgstr "الاسم الكامل" + +#: classes/pref/prefs.php:217 +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: classes/pref/prefs.php:223 +msgid "Access level" +msgstr "مستوى الوصول" + +#: classes/pref/prefs.php:233 +msgid "Save data" +msgstr "إحفظ البيانات" + +#: classes/pref/prefs.php:245 +#: classes/pref/feeds.php:656 +#: classes/pref/feeds.php:886 +#: classes/pref/feeds.php:1841 +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: classes/pref/prefs.php:254 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." + +#: classes/pref/prefs.php:289 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." + +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Old password" +msgstr "كلمة المرور السابقة" + +#: classes/pref/prefs.php:297 +msgid "New password" +msgstr "كلمة المرور الجديدة" -#: classes/pref/feeds.php:698 -#: classes/pref/feeds.php:895 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "Confirm password" +msgstr "أكِّد كلمة المرور" -#: classes/pref/feeds.php:711 -#: classes/pref/feeds.php:903 -msgid "Do not embed images" -msgstr "لا تضمِّن الصور" +#: classes/pref/prefs.php:312 +msgid "Change password" +msgstr "غيِّر كلمة المرور" -#: classes/pref/feeds.php:724 -#: classes/pref/feeds.php:911 -msgid "Cache images locally" -msgstr "خبئ الصور محلياً" +#: classes/pref/prefs.php:318 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" -#: classes/pref/feeds.php:736 -#: classes/pref/feeds.php:917 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" +#: classes/pref/prefs.php:322 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Icon" -msgstr "أيقونة" +#: classes/pref/prefs.php:347 +#: classes/pref/prefs.php:398 +msgid "Enter your password" +msgstr "أدخل كلمة المرور" -#: classes/pref/feeds.php:756 -msgid "Replace" -msgstr "إستبدال" +#: classes/pref/prefs.php:358 +msgid "Disable OTP" +msgstr "عطِّل OTP" -#: classes/pref/feeds.php:778 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" +#: classes/pref/prefs.php:364 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." -#: classes/pref/feeds.php:785 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." +#: classes/pref/prefs.php:366 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" -#: classes/pref/feeds.php:1190 -#: classes/pref/feeds.php:1243 -msgid "All done." -msgstr "انتهى العمل." +#: classes/pref/prefs.php:403 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" -#: classes/pref/feeds.php:1298 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" +#: classes/pref/prefs.php:417 +msgid "Enable OTP" +msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" -#: classes/pref/feeds.php:1323 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "الخلاصات الخاملة" +#: classes/pref/prefs.php:423 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد." -#: classes/pref/feeds.php:1360 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" +#: classes/pref/prefs.php:466 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." -#: classes/pref/feeds.php:1362 -#: classes/pref/feeds.php:1376 -#: classes/pref/filters.php:749 -msgid "Reset sort order" -msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" +#: classes/pref/prefs.php:564 +msgid "Customize" +msgstr "خصِّص" -#: classes/pref/feeds.php:1364 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "إشتراك بالجملة" +#: classes/pref/prefs.php:629 +msgid "Register" +msgstr "سجِّل" -#: classes/pref/feeds.php:1371 -msgid "Categories" -msgstr "التصنيفات" +#: classes/pref/prefs.php:633 +msgid "Clear" +msgstr "إمسح" -#: classes/pref/feeds.php:1374 -msgid "Add category" -msgstr "أضف تصنيفاً" +#: classes/pref/prefs.php:639 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" -#: classes/pref/feeds.php:1378 -msgid "Remove selected" -msgstr "إحذف المختارة" +#: classes/pref/prefs.php:671 +msgid "Save configuration" +msgstr "إحفظ الإعدادات" -#: classes/pref/feeds.php:1389 -msgid "More actions..." -msgstr "إجراءات أكثر..." +#: classes/pref/prefs.php:675 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" -#: classes/pref/feeds.php:1393 -msgid "Manual purge" -msgstr "تنظيف يدوي" +#: classes/pref/prefs.php:680 +msgid "Manage profiles" +msgstr "إدارة الملفات الشخصية" -#: classes/pref/feeds.php:1397 -msgid "Clear feed data" -msgstr "مسح بيانات الخلاصة" +#: classes/pref/prefs.php:683 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" -#: classes/pref/feeds.php:1398 -#: classes/pref/filters.php:757 -msgid "Rescore articles" -msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" +#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/feeds.php:770 +msgid "Plugins" +msgstr "إضافات" -#: classes/pref/feeds.php:1448 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/pref/prefs.php:708 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." -#: classes/pref/feeds.php:1450 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." +#: classes/pref/prefs.php:710 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من منتدى أو ويكي tt-موقع rss.org ." -#: classes/pref/feeds.php:1450 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." +#: classes/pref/prefs.php:736 +msgid "System plugins" +msgstr "إضافات النظام" -#: classes/pref/feeds.php:1463 -msgid "Import my OPML" -msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" +#: classes/pref/prefs.php:740 +#: classes/pref/prefs.php:796 +msgid "Plugin" +msgstr "إضافة" -#: classes/pref/feeds.php:1467 -msgid "Filename:" -msgstr "اسم الملف:" +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: classes/pref/feeds.php:1469 -msgid "Include settings" -msgstr "ضمِّن الإعدادات" +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "Export OPML" -msgstr "تصدير OPML" +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." +#: classes/pref/prefs.php:774 +#: classes/pref/prefs.php:833 +msgid "more info" +msgstr "معلومات إضافية" -#: classes/pref/feeds.php:1479 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." +#: classes/pref/prefs.php:783 +#: classes/pref/prefs.php:842 +msgid "Clear data" +msgstr "إمسح البيانات" -#: classes/pref/feeds.php:1481 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " +#: classes/pref/prefs.php:792 +msgid "User plugins" +msgstr "إضافات المستخدم" -#: classes/pref/feeds.php:1482 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" +#: classes/pref/prefs.php:857 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "تمكين الإضافات المختارة" -#: classes/pref/feeds.php:1491 -msgid "Firefox integration" -msgstr "التكامل مع فيرفوكس" +#: classes/pref/prefs.php:925 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" -#: classes/pref/feeds.php:1493 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." +#: classes/pref/prefs.php:928 +#: classes/pref/prefs.php:945 +msgid "Incorrect password" +msgstr "كلمة المرور خاطئة" -#: classes/pref/feeds.php:1500 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." +#: classes/pref/prefs.php:970 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. هذا الملفيمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." -#: classes/pref/feeds.php:1508 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" +#: classes/pref/prefs.php:1010 +msgid "Create profile" +msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" -#: classes/pref/feeds.php:1510 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." +#: classes/pref/prefs.php:1033 +#: classes/pref/prefs.php:1061 +msgid "(active)" +msgstr "(نَشِط)" -#: classes/pref/feeds.php:1518 -msgid "Display URL" -msgstr "إعرض عنوان URL" +#: classes/pref/prefs.php:1095 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" -#: classes/pref/feeds.php:1521 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" +#: classes/pref/prefs.php:1097 +msgid "Activate profile" +msgstr "تنشيط الملف الشخصي" -#: classes/pref/feeds.php:1599 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "قيد الأخطاء" -#: classes/pref/feeds.php:1633 -#: classes/pref/feeds.php:1697 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" -#: classes/pref/feeds.php:1651 -#: classes/pref/feeds.php:1717 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "إمسح السجل" -#: classes/pref/feeds.php:1822 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" -#: classes/pref/feeds.php:1831 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" -#: classes/pref/feeds.php:1853 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "الرسالة" -#: classes/pref/filters.php:102 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" -#: classes/pref/filters.php:185 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح." +#: classes/pref/filters.php:151 +#, fuzzy +msgid "Preview article" +msgstr "البنود الطازجة" -#: classes/pref/filters.php:226 -#: classes/pref/filters.php:505 +#: classes/pref/filters.php:238 +#: classes/pref/filters.php:517 msgid "(inverse)" msgstr "(إعكس)" -#: classes/pref/filters.php:222 -#: classes/pref/filters.php:504 +#: classes/pref/filters.php:234 +#: classes/pref/filters.php:516 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s على %s في %s %s" -#: classes/pref/filters.php:335 -#: classes/pref/filters.php:810 -#: classes/pref/labels.php:22 -msgid "Caption" -msgstr "تسمية توضيحية" - -#: classes/pref/filters.php:341 -#: classes/pref/filters.php:814 -#: classes/pref/filters.php:929 +#: classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:826 +#: classes/pref/filters.php:941 msgid "Match" msgstr "يُطابِق" -#: classes/pref/filters.php:355 -#: classes/pref/filters.php:403 -#: classes/pref/filters.php:828 -#: classes/pref/filters.php:855 +#: classes/pref/filters.php:367 +#: classes/pref/filters.php:415 +#: classes/pref/filters.php:840 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Add" msgstr "أضِف" -#: classes/pref/filters.php:389 -#: classes/pref/filters.php:841 +#: classes/pref/filters.php:370 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:843 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Delete" +msgstr "إحذف" + +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:853 msgid "Apply actions" msgstr "تطبيق الإجراءات" -#: classes/pref/filters.php:439 -#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:882 msgid "Enabled" msgstr "ممكَّن" -#: classes/pref/filters.php:448 -#: classes/pref/filters.php:873 +#: classes/pref/filters.php:460 +#: classes/pref/filters.php:885 msgid "Match any rule" msgstr "طابق أي قاعدة" -#: classes/pref/filters.php:457 -#: classes/pref/filters.php:876 +#: classes/pref/filters.php:469 +#: classes/pref/filters.php:888 msgid "Inverse matching" msgstr "مطابقة عكسيَّة" -#: classes/pref/filters.php:469 -#: classes/pref/filters.php:883 +#: classes/pref/filters.php:481 +#: classes/pref/filters.php:895 msgid "Test" msgstr "إختبر" -#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/filters.php:755 msgid "Combine" msgstr "جمِّع" -#: classes/pref/filters.php:886 +#: classes/pref/filters.php:761 +#: classes/pref/feeds.php:1356 +#: classes/pref/feeds.php:1370 +msgid "Reset sort order" +msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" + +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/feeds.php:1392 +msgid "Rescore articles" +msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" + +#: classes/pref/filters.php:898 msgid "Create" msgstr "أنشئ" -#: classes/pref/filters.php:941 +#: classes/pref/filters.php:953 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" -#: classes/pref/filters.php:943 +#: classes/pref/filters.php:955 msgid "on field" msgstr "في الحقل" -#: classes/pref/filters.php:949 +#: classes/pref/filters.php:961 #: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "في" -#: classes/pref/filters.php:962 +#: classes/pref/filters.php:974 msgid "Wiki: Filters" msgstr "ويكي:المرشحات" -#: classes/pref/filters.php:967 +#: classes/pref/filters.php:979 msgid "Save rule" msgstr "إحفظ القاعدة" -#: classes/pref/filters.php:967 -#: js/functions.js:1033 +#: classes/pref/filters.php:979 +#: js/functions.js:1012 msgid "Add rule" msgstr "أضف قاعدة" -#: classes/pref/filters.php:990 +#: classes/pref/filters.php:1002 msgid "Perform Action" msgstr "القيام بإجراء" -#: classes/pref/filters.php:1041 +#: classes/pref/filters.php:1053 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "يتوفر إصدار جديد!" -#: classes/pref/filters.php:1060 +#: classes/pref/filters.php:1072 msgid "Save action" msgstr "إحفظ الإجراء" -#: classes/pref/filters.php:1060 -#: js/functions.js:1059 +#: classes/pref/filters.php:1072 +#: js/functions.js:1038 msgid "Add action" msgstr "أضف إجراء" -#: classes/pref/filters.php:1083 +#: classes/pref/filters.php:1096 msgid "[No caption]" msgstr "[دون تسمية توضيحية]" -#: classes/pref/filters.php:1085 +#: classes/pref/filters.php:1098 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" msgstr[1] "%s (القواعد %d)" -#: classes/pref/filters.php:1100 +#: classes/pref/filters.php:1113 +#, fuzzy +msgid "matches any rule" +msgstr "طابق أي قاعدة" + +#: classes/pref/filters.php:1116 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "العرض في الأمام:" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "العرض في الخلفيَّة:" +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" -#: classes/pref/labels.php:232 +#: classes/pref/feeds.php:65 +#: classes/pref/feeds.php:214 +#: classes/pref/feeds.php:258 +#: classes/pref/feeds.php:264 +#: classes/pref/feeds.php:290 #, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "تم إنشاء التسمية %s" - -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "إمسح الألوان" - -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: classes/pref/prefs.php:19 -msgid "Interface" -msgstr "واجهة" - -#: classes/pref/prefs.php:20 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدِّم" - -#: classes/pref/prefs.php:21 -msgid "Digest" -msgstr "موجز" - -#: classes/pref/prefs.php:25 -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "السماح بتكرار البنود" - -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "علامات القائمة السوداء" - -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." - -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" - -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." - -#: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع" - -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Combined feed display" -msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة" - -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" - -#: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة" - -#: classes/pref/prefs.php:31 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة" - -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Default feed update interval" -msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة" - -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" - -#: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة" - -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" - -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." - -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد" - -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)" - -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Enable API access" -msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)" - -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(الخلاصة %d)" +msgstr[1] "(الخلاصات %d)" -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" +#: classes/pref/feeds.php:561 +msgid "Feed Title" +msgstr "عنوان الخلاصة" -#: classes/pref/prefs.php:38 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة" +#: classes/pref/feeds.php:595 +#: classes/pref/feeds.php:828 +#: classes/pref/feeds.php:1824 +#: classes/feeds.php:1040 +msgid "Place in category:" +msgstr "ضعه في التصنيف:" -#: classes/pref/prefs.php:39 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)" +#: classes/pref/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:842 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "اللغة" -#: classes/pref/prefs.php:40 -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة" +#: classes/pref/feeds.php:615 +#: classes/pref/feeds.php:851 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" -#: classes/pref/prefs.php:41 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة" +#: classes/pref/feeds.php:630 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Article purging:" +msgstr "تنظيف البند:" -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "Long date format" -msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" +#: classes/pref/feeds.php:660 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "تلميح: لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." -msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP date() ." +#: classes/pref/feeds.php:679 +#: classes/pref/feeds.php:896 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية" +#: classes/pref/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:902 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" +#: classes/pref/feeds.php:704 +#: classes/pref/feeds.php:908 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" -#: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)" +#: classes/pref/feeds.php:717 +#: classes/pref/feeds.php:916 +msgid "Do not embed images" +msgstr "لا تضمِّن الصور" -#: classes/pref/prefs.php:45 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة" +#: classes/pref/feeds.php:730 +#: classes/pref/feeds.php:924 +msgid "Cache images locally" +msgstr "خبئ الصور محلياً" -#: classes/pref/prefs.php:46 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)" +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:930 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" -#: classes/pref/prefs.php:47 -msgid "Short date format" -msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ" +#: classes/pref/feeds.php:746 +msgid "Icon" +msgstr "أيقونة" -#: classes/pref/prefs.php:48 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات" +#: classes/pref/feeds.php:763 +msgid "Replace" +msgstr "إستبدال" -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" +#: classes/pref/feeds.php:790 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" +#: classes/pref/feeds.php:797 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "الدخول بشهادة SSL" +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: classes/pref/feeds.php:1256 +msgid "All done." +msgstr "انتهى العمل." -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss" +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" -#: classes/pref/prefs.php:51 -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود" +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "الخلاصات الخاملة" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" +#: classes/pref/feeds.php:1354 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." +#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: js/prefs.js:1737 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "إشتراك بالجملة" -#: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1687 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" +#: classes/pref/feeds.php:1365 +msgid "Categories" +msgstr "التصنيفات" -#: classes/pref/prefs.php:53 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا" +#: classes/pref/feeds.php:1368 +msgid "Add category" +msgstr "أضف تصنيفاً" -#: classes/pref/prefs.php:54 -msgid "Time zone" -msgstr "المنطقة الزمنية" +#: classes/pref/feeds.php:1372 +msgid "Remove selected" +msgstr "إحذف المختارة" -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" +#: classes/pref/feeds.php:1383 +msgid "More actions..." +msgstr "إجراءات أكثر..." -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" +#: classes/pref/feeds.php:1387 +msgid "Manual purge" +msgstr "تنظيف يدوي" -#: classes/pref/prefs.php:56 -msgid "Language" -msgstr "اللغة" +#: classes/pref/feeds.php:1391 +msgid "Clear feed data" +msgstr "مسح بيانات الخلاصة" -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Theme" -msgstr "السمة" +#: classes/pref/feeds.php:1444 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة" +#: classes/pref/feeds.php:1446 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." -#: classes/pref/prefs.php:126 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "تم حفظ الإعداد." +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." -#: classes/pref/prefs.php:140 -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." +#: classes/pref/feeds.php:1460 +msgid "Import my OPML" +msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" -#: classes/pref/prefs.php:160 -msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية." +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Filename:" +msgstr "اسم الملف:" -#: classes/pref/prefs.php:183 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق" +#: classes/pref/feeds.php:1468 +msgid "Include settings" +msgstr "ضمِّن الإعدادات" -#: classes/pref/prefs.php:203 -msgid "Personal data" -msgstr "البيانات الشخصية" +#: classes/pref/feeds.php:1472 +msgid "Export OPML" +msgstr "تصدير OPML" -#: classes/pref/prefs.php:213 -msgid "Full name" -msgstr "الاسم الكامل" +#: classes/pref/feeds.php:1476 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." -#: classes/pref/prefs.php:217 -msgid "E-mail" -msgstr "البريد الإلكتروني" +#: classes/pref/feeds.php:1480 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " -#: classes/pref/prefs.php:223 -msgid "Access level" -msgstr "مستوى الوصول" +#: classes/pref/feeds.php:1481 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" -#: classes/pref/prefs.php:233 -msgid "Save data" -msgstr "إحفظ البيانات" +#: classes/pref/feeds.php:1490 +msgid "Firefox integration" +msgstr "التكامل مع فيرفوكس" -#: classes/pref/prefs.php:254 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." +#: classes/pref/feeds.php:1492 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." -#: classes/pref/prefs.php:289 -msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." +#: classes/pref/feeds.php:1499 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." -#: classes/pref/prefs.php:294 -msgid "Old password" -msgstr "كلمة المرور السابقة" +#: classes/pref/feeds.php:1507 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" -#: classes/pref/prefs.php:297 -msgid "New password" -msgstr "كلمة المرور الجديدة" +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." -#: classes/pref/prefs.php:302 -msgid "Confirm password" -msgstr "أكِّد كلمة المرور" +#: classes/pref/feeds.php:1516 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:134 +msgid "View as RSS" +msgstr "إعرض كـ RSS" -#: classes/pref/prefs.php:312 -msgid "Change password" -msgstr "غيِّر كلمة المرور" +#: classes/pref/feeds.php:1517 +msgid "Display URL" +msgstr "إعرض عنوان URL" -#: classes/pref/prefs.php:318 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" +#: classes/pref/feeds.php:1520 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" -#: classes/pref/prefs.php:322 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." +#: classes/pref/feeds.php:1598 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" -#: classes/pref/prefs.php:347 -#: classes/pref/prefs.php:398 -msgid "Enter your password" -msgstr "أدخل كلمة المرور" +#: classes/pref/feeds.php:1632 +#: classes/pref/feeds.php:1696 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: classes/pref/prefs.php:358 -msgid "Disable OTP" -msgstr "عطِّل OTP" +#: classes/pref/feeds.php:1650 +#: classes/pref/feeds.php:1716 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" -#: classes/pref/prefs.php:364 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." +#: classes/pref/feeds.php:1821 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" -#: classes/pref/prefs.php:366 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" +#: classes/pref/feeds.php:1830 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" -#: classes/pref/prefs.php:403 -msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" +#: classes/pref/feeds.php:1852 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." -#: classes/pref/prefs.php:417 -msgid "Enable OTP" -msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" +#: classes/pref/feeds.php:1859 +#: classes/feeds.php:1082 +#: classes/feeds.php:1136 +msgid "Subscribe" +msgstr "إشترك" -#: classes/pref/prefs.php:423 -msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد." +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "البند غير موجود" -#: classes/pref/prefs.php:466 -msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" -#: classes/pref/prefs.php:564 -msgid "Customize" -msgstr "خصِّص" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "أداة OPML" -#: classes/pref/prefs.php:629 -msgid "Register" -msgstr "سجِّل" +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "إستيراد OPML..." -#: classes/pref/prefs.php:633 -msgid "Clear" -msgstr "إمسح" +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "العودة للتفضيلات" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/opml.php:271 #, php-format -msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "إضافة الخلاصة: %s" -#: classes/pref/prefs.php:671 -msgid "Save configuration" -msgstr "إحفظ الإعدادات" +#: classes/opml.php:282 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" -#: classes/pref/prefs.php:675 -msgid "Save and exit preferences" -msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" +#: classes/opml.php:296 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "إضافة التسمية %s" -#: classes/pref/prefs.php:680 -msgid "Manage profiles" -msgstr "إدارة الملفات الشخصية" +#: classes/opml.php:299 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" -#: classes/pref/prefs.php:683 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" +#: classes/opml.php:311 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" -#: classes/pref/prefs.php:706 -msgid "Plugins" -msgstr "إضافات" +#: classes/opml.php:343 +msgid "Adding filter..." +msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." -#: classes/pref/prefs.php:708 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." +#: classes/opml.php:421 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "معالجة التصنيف: %s" -#: classes/pref/prefs.php:710 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من منتدى أو ويكي tt-موقع rss.org ." +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:428 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" -#: classes/pref/prefs.php:736 -msgid "System plugins" -msgstr "إضافات النظام" +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." -#: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:796 -msgid "Plugin" -msgstr "إضافة" +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: classes/opml.php:499 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" +#: classes/opml.php:506 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "إعرض كخلاصة RSS" -#: classes/pref/prefs.php:774 -#: classes/pref/prefs.php:833 -msgid "more info" -msgstr "معلومات إضافية" +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "آخر تحديث : %s" -#: classes/pref/prefs.php:783 -#: classes/pref/prefs.php:842 -msgid "Clear data" -msgstr "إمسح البيانات" +#: classes/feeds.php:92 +msgid "Invert" +msgstr "إعكس" -#: classes/pref/prefs.php:792 -msgid "User plugins" -msgstr "إضافات المستخدم" +#: classes/feeds.php:99 +msgid "More..." +msgstr "المزيد..." -#: classes/pref/prefs.php:857 -msgid "Enable selected plugins" -msgstr "تمكين الإضافات المختارة" +#: classes/feeds.php:101 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "تبديل الاختيار:" -#: classes/pref/prefs.php:925 -msgid "Incorrect one time password" -msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection:" +msgstr "الاختيار:" -#: classes/pref/prefs.php:928 -#: classes/pref/prefs.php:945 -msgid "Incorrect password" -msgstr "كلمة المرور خاطئة" +#: classes/feeds.php:110 +msgid "Set score" +msgstr "حدِّد نقطة" -#: classes/pref/prefs.php:970 -#, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. هذا الملفيمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Archive" +msgstr "محفوظات" -#: classes/pref/prefs.php:1010 -msgid "Create profile" -msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" +#: classes/feeds.php:115 +msgid "Move back" +msgstr "العودة للخلف" -#: classes/pref/prefs.php:1033 -#: classes/pref/prefs.php:1061 -msgid "(active)" -msgstr "(نَشِط)" +#: classes/feeds.php:121 +#: classes/feeds.php:126 +#: plugins/mail/init.php:75 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "أعد التوجيه بالبريد" -#: classes/pref/prefs.php:1095 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" +#: classes/feeds.php:130 +msgid "Feed:" +msgstr "خلاصة:" -#: classes/pref/prefs.php:1097 -msgid "Activate profile" -msgstr "تنشيط الملف الشخصي" +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:879 +msgid "Feed not found." +msgstr "لم أجد الخلاصة." -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." +#: classes/feeds.php:272 +msgid "Never" +msgstr "أبداً" -#: classes/dlg.php:48 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" +#: classes/feeds.php:397 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "تم استيراده في %s" -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:183 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "توليد عنوان URL جديد" +#: classes/feeds.php:456 +#: classes/feeds.php:553 +msgid "mark feed as read" +msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." +#: classes/feeds.php:612 +msgid "Collapse article" +msgstr "طيّ البند" -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 -msgid "Last update:" -msgstr "آخر تحديث:" +#: classes/feeds.php:778 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." +#: classes/feeds.php:781 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." -#: classes/dlg.php:174 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" +#: classes/feeds.php:784 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 -#, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:788 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#, fuzzy -msgid "Show related articles" -msgstr "البنود المشارَكة" +#: classes/feeds.php:790 +msgid "No articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 -#, fuzzy -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" +#: classes/feeds.php:805 +#: classes/feeds.php:979 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:46 -#, fuzzy -msgid "Global settings" -msgstr "ضمِّن الإعدادات" +#: classes/feeds.php:815 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:969 +msgid "No feed selected." +msgstr "لم تختر خلاصة." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 -#, fuzzy -msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" +#: classes/feeds.php:1048 +msgid "Available feeds" +msgstr "الخلاصات المتوفّرة" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 -#: plugins/af_readability/init.php:42 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1077 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1085 +msgid "More feeds" +msgstr "المزيد من الخلاصات" -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" +#: classes/feeds.php:1112 +msgid "Popular feeds" +msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" +#: classes/feeds.php:1113 +msgid "Feed archive" +msgstr "محفوظات الخلاصة" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" +#: classes/feeds.php:1116 +msgid "limit:" +msgstr "حدّ:" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -#: plugins/import_export/init.php:450 -msgid "No file uploaded." -msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." +#: classes/feeds.php:1148 +msgid "Look for" +msgstr "إبحث عن" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#: classes/feeds.php:1156 #, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ." +msgid "in %s" +msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "صيغة المستند غير صحيحة." +#: classes/feeds.php:1161 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:1170 +msgid "Search syntax" +msgstr "نحو البحث" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "تم حفظ عنوان البريد." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه." +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" +msgstr "إضافة البريد" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 #: plugins/mail/init.php:112 #: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 msgid "[Forwarded]" msgstr "[إعادة توجيه]" -#: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mailto/init.php:49 msgid "Multiple articles" msgstr "بنود متعددة" -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" +#: plugins/mail/init.php:140 +msgid "To:" +msgstr "إلى:" + +#: plugins/mail/init.php:155 +msgid "Subject:" +msgstr "الموضوع:" + +#: plugins/mail/init.php:171 +msgid "Send e-mail" +msgstr "أرسل بريد إلكتروني" + +#: plugins/af_readability/init.php:25 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" + +#: plugins/af_readability/init.php:31 +msgid "af_readability settings" +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:42 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:59 +#, fuzzy +msgid "Readability" +msgstr "تحقق من التوفُّر" + +#: plugins/af_readability/init.php:70 +#, fuzzy +msgid "Inline article content" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:21 +msgid "af_redditimgur settings" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:46 +msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:52 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:83 -msgid "Close this dialog" -msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "حُفظت الإعدادات." #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" @@ -2546,286 +2517,260 @@ msgstr "صدّر بياناتي" msgid "Import" msgstr "إستيراد" -#: plugins/import_export/init.php:223 +#: plugins/import_export/init.php:225 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." -#: plugins/import_export/init.php:228 +#: plugins/import_export/init.php:230 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." -#: plugins/import_export/init.php:387 +#: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Finished: " msgstr "انتهى:" -#: plugins/import_export/init.php:388 +#: plugins/import_export/init.php:392 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" -#: plugins/import_export/init.php:389 +#: plugins/import_export/init.php:393 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "تم استيراد %d ،" msgstr[1] "تم استيراد %d ،" -#: plugins/import_export/init.php:390 +#: plugins/import_export/init.php:394 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." -#: plugins/import_export/init.php:395 +#: plugins/import_export/init.php:399 msgid "Could not load XML document." msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." -#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:411 msgid "Prepare data" msgstr "جهّز البيانات" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" - -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "إضافة NSFW" +#: plugins/import_export/init.php:454 +msgid "No file uploaded." +msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "حُفظت الإعدادات." +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "تم تغيير كلمة المرور." +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 +#, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "أغلق البند" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#, fuzzy +msgid "Show related articles" +msgstr "البنود المشارَكة" -#: plugins/mail/init.php:28 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "تم حفظ عنوان البريد." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" -#: plugins/mail/init.php:34 -msgid "Mail plugin" -msgstr "إضافة البريد" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:36 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 +#, fuzzy +msgid "Global settings" +msgstr "ضمِّن الإعدادات" -#: plugins/mail/init.php:140 -msgid "To:" -msgstr "إلى:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:155 -msgid "Subject:" -msgstr "الموضوع:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:171 -msgid "Send e-mail" -msgstr "أرسل بريد إلكتروني" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" -#: plugins/instances/init.php:141 -msgid "Linked" -msgstr "مرتبط" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "" -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 -msgid "Instance" -msgstr "مثيلة" +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 -#: plugins/instances/init.php:404 -msgid "Instance URL" -msgstr "عنوان URL للمثيلة" +#: plugins/share/init.php:42 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 -msgid "Access key:" -msgstr "مفتاح الوصول:" +#: plugins/share/init.php:75 +msgid "Share by URL" +msgstr "شارك عبر عنوان URL" -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 -#: plugins/instances/init.php:417 -msgid "Access key" -msgstr "مفتاح الوصول" +#: plugins/share/init.php:97 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين." +#: plugins/share/init.php:115 +msgid "Unshare article" +msgstr "إلغاء مشاركة البند" -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 -msgid "Generate new key" -msgstr "توليد مفتاح جديد" +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "علامات مرجعية" -#: plugins/instances/init.php:292 -msgid "Link instance" -msgstr "ربط مثيلة" +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." -#: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" -#: plugins/instances/init.php:314 -msgid "Last connected" -msgstr "آخر اتصال" +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Stored feeds" -msgstr "الخلاصات المخزَّنة" +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" -#: plugins/instances/init.php:433 -msgid "Create link" -msgstr "أنشئ رابط" +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "تم تغيير كلمة المرور." -#: plugins/af_redditimgur/init.php:21 -msgid "af_redditimgur settings" -msgstr "" +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." -#: plugins/af_redditimgur/init.php:54 -msgid "Extract missing content using Readability" -msgstr "" +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "أغلق البند" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "حُفظت الإعدادات." +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" -#: plugins/af_readability/init.php:25 -#, fuzzy -msgid "Inline content" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "إضافة NSFW" -#: plugins/af_readability/init.php:31 -msgid "af_readability settings" -msgstr "" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" -#: plugins/af_readability/init.php:59 -#, fuzzy -msgid "Readability" -msgstr "تحقق من التوفُّر" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "حُفظت الإعدادات." -#: plugins/af_readability/init.php:70 -#, fuzzy -msgid "Inline article content" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" msgstr "حرّر ملاحظة للبند" -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:69 -msgid "Shared articles" -msgstr "البنود المشارَكة" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122 -msgid "+1" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130 -msgid "Show classifier info" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "الحالة" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218 -#, php-format -msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" -msgstr "" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235 -#, fuzzy -msgid "Last matched articles" -msgstr "البنود بنجمة" +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253 -#, fuzzy -msgid "Clear database" -msgstr "إمسح البيانات" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:69 +msgid "Shared articles" +msgstr "البنود المشارَكة" -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261 -msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" -msgstr "" +#: plugins/instances/init.php:141 +msgid "Linked" +msgstr "مرتبط" -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376 -#, fuzzy, php-format -msgid "Currently stored as: %s" -msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "مثيلة" -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380 -msgid "Classifier result" -msgstr "" +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "عنوان URL للمثيلة" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "علامات مرجعية" +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +msgid "Access key:" +msgstr "مفتاح الوصول:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +msgid "Access key" +msgstr "مفتاح الوصول" -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين." -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +msgid "Generate new key" +msgstr "توليد مفتاح جديد" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" +#: plugins/instances/init.php:292 +msgid "Link instance" +msgstr "ربط مثيلة" -#: plugins/share/init.php:39 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" -#: plugins/share/init.php:44 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" +#: plugins/instances/init.php:314 +msgid "Last connected" +msgstr "آخر اتصال" -#: plugins/share/init.php:77 -msgid "Share by URL" -msgstr "شارك عبر عنوان URL" +#: plugins/instances/init.php:315 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" -#: plugins/share/init.php:99 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" +#: plugins/instances/init.php:316 +msgid "Stored feeds" +msgstr "الخلاصات المخزَّنة" -#: plugins/share/init.php:117 -msgid "Unshare article" -msgstr "إلغاء مشاركة البند" +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "أنشئ رابط" #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." @@ -2847,72 +2792,82 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا msgid "Click to close" msgstr "أنقر للإغلاق" -#: js/functions.js:1059 +#: js/functions.js:1038 msgid "Edit action" msgstr "تحرير الإجراء" -#: js/functions.js:1096 +#: js/functions.js:1083 +#, perl-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1113 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" + +#: js/functions.js:1169 msgid "Create Filter" msgstr "إنشاء مرشِّح" -#: js/functions.js:1226 +#: js/functions.js:1290 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." -#: js/functions.js:1237 +#: js/functions.js:1301 msgid "Subscription reset." msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." -#: js/functions.js:1247 -#: js/tt-rss.js:685 +#: js/functions.js:1311 +#: js/tt-rss.js:690 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" -#: js/functions.js:1250 +#: js/functions.js:1314 msgid "Removing feed..." msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." -#: js/functions.js:1357 +#: js/functions.js:1421 msgid "Please enter category title:" msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:" -#: js/functions.js:1388 +#: js/functions.js:1452 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "توليد عنوان " -#: js/functions.js:1392 -#: js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1456 +#: js/prefs.js:1223 msgid "Trying to change address..." msgstr "محاولة تغيير العنوان..." -#: js/functions.js:1693 -#: js/functions.js:1803 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 +#: js/functions.js:1757 +#: js/functions.js:1867 +#: js/prefs.js:419 +#: js/prefs.js:449 +#: js/prefs.js:481 +#: js/prefs.js:634 +#: js/prefs.js:654 +#: js/prefs.js:1199 +#: js/prefs.js:1344 msgid "No feeds are selected." msgstr "لم يتم اختيار خلاصة" -#: js/functions.js:1735 +#: js/functions.js:1799 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." -#: js/functions.js:1774 +#: js/functions.js:1838 msgid "Feeds with update errors" msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" -#: js/functions.js:1785 -#: js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1849 +#: js/prefs.js:1181 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" -#: js/functions.js:1788 -#: js/prefs.js:1179 +#: js/functions.js:1852 +#: js/prefs.js:1184 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." @@ -2928,178 +2883,173 @@ msgstr "إحذف التصنيف" msgid "Inverse" msgstr "العكس" -#: js/prefs.js:55 +#: js/prefs.js:69 msgid "Please enter login:" msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" -#: js/prefs.js:62 +#: js/prefs.js:76 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول" -#: js/prefs.js:66 +#: js/prefs.js:80 msgid "Adding user..." msgstr "تتم إضافة المستخدم..." -#: js/prefs.js:94 +#: js/prefs.js:108 msgid "User Editor" msgstr "محرِّر المستخدم" -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 +#: js/prefs.js:112 +#: js/prefs.js:216 +#: js/prefs.js:741 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 -#: js/functions.js:1600 +#: js/functions.js:1664 msgid "Saving data..." msgstr "أحفظُ البيانات..." -#: js/prefs.js:134 +#: js/prefs.js:147 msgid "Edit Filter" msgstr "حرِّر المرشِّح" -#: js/prefs.js:181 +#: js/prefs.js:186 msgid "Remove filter?" msgstr "أحذف المرشِّح؟" -#: js/prefs.js:186 +#: js/prefs.js:191 msgid "Removing filter..." msgstr "يجري حذف المرشِّح..." -#: js/prefs.js:296 +#: js/prefs.js:301 msgid "Remove selected labels?" msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" -#: js/prefs.js:299 +#: js/prefs.js:304 msgid "Removing selected labels..." msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 +#: js/prefs.js:317 +#: js/prefs.js:1385 msgid "No labels are selected." msgstr "لم يتم اختيار أسماء." -#: js/prefs.js:326 +#: js/prefs.js:331 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." -#: js/prefs.js:329 +#: js/prefs.js:334 msgid "Removing selected users..." msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:348 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "No users are selected." msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." -#: js/prefs.js:361 +#: js/prefs.js:366 msgid "Remove selected filters?" msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" -#: js/prefs.js:364 +#: js/prefs.js:369 msgid "Removing selected filters..." msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:381 +#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:608 msgid "No filters are selected." msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." -#: js/prefs.js:395 +#: js/prefs.js:400 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" -#: js/prefs.js:399 +#: js/prefs.js:404 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." -#: js/prefs.js:429 +#: js/prefs.js:434 msgid "Please select only one feed." msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط." -#: js/prefs.js:435 +#: js/prefs.js:440 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟" -#: js/prefs.js:438 +#: js/prefs.js:443 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..." -#: js/prefs.js:457 +#: js/prefs.js:462 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟" -#: js/prefs.js:460 +#: js/prefs.js:465 msgid "Purging selected feed..." msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..." -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:497 +#: js/prefs.js:518 +#: js/prefs.js:557 msgid "Please select only one user." msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." -#: js/prefs.js:517 +#: js/prefs.js:522 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" -#: js/prefs.js:520 +#: js/prefs.js:525 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "تفاصيل المستخدم" - -#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:594 msgid "Please select only one filter." msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." -#: js/prefs.js:607 +#: js/prefs.js:612 msgid "Combine selected filters?" msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" -#: js/prefs.js:610 +#: js/prefs.js:615 msgid "Joining filters..." msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." -#: js/prefs.js:671 +#: js/prefs.js:676 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "تحرير عدة خلاصات" -#: js/prefs.js:695 +#: js/prefs.js:700 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" -#: js/prefs.js:772 +#: js/prefs.js:777 msgid "OPML Import" msgstr "إستيراد OPML" -#: js/prefs.js:799 +#: js/prefs.js:804 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: js/prefs.js:807 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." -#: js/prefs.js:969 +#: js/prefs.js:974 msgid "Reset to defaults?" msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" -#: js/prefs.js:1738 +#: js/prefs.js:1743 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." -#: js/prefs.js:1775 +#: js/prefs.js:1780 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" -#: js/prefs.js:1792 +#: js/prefs.js:1797 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟" @@ -3115,162 +3065,154 @@ msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:434 -#: js/functions.js:1579 -#: js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:439 +#: js/functions.js:1643 +#: js/tt-rss.js:671 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." -#: js/tt-rss.js:505 +#: js/tt-rss.js:510 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:518 -#: js/tt-rss.js:716 +#: js/tt-rss.js:523 +#: js/tt-rss.js:721 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:835 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." -#: js/tt-rss.js:835 -#: js/tt-rss.js:679 +#: js/tt-rss.js:840 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "Please select some feed first." msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." -#: js/tt-rss.js:840 +#: js/tt-rss.js:845 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" -#: js/tt-rss.js:843 +#: js/tt-rss.js:848 msgid "Rescoring articles..." msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." -#: js/viewfeed.js:1018 -#: js/viewfeed.js:1061 -#: js/viewfeed.js:1114 -#: js/viewfeed.js:2269 -#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:1033 +#: js/viewfeed.js:1076 +#: js/viewfeed.js:1129 +#: js/viewfeed.js:2290 #: plugins/mail/mail.js:7 -#: js/viewfeed.js:742 -#: js/viewfeed.js:770 -#: js/viewfeed.js:797 -#: js/viewfeed.js:862 -#: js/viewfeed.js:896 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:757 +#: js/viewfeed.js:785 +#: js/viewfeed.js:812 +#: js/viewfeed.js:877 +#: js/viewfeed.js:911 msgid "No articles are selected." msgstr "لم يتم اختيار أي بند." -#: js/viewfeed.js:1026 +#: js/viewfeed.js:1041 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:1028 +#: js/viewfeed.js:1043 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" -#: js/viewfeed.js:1070 +#: js/viewfeed.js:1085 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:1073 +#: js/viewfeed.js:1088 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" -#: js/viewfeed.js:1075 +#: js/viewfeed.js:1090 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." -#: js/viewfeed.js:1120 +#: js/viewfeed.js:1135 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" -#: js/viewfeed.js:1144 +#: js/viewfeed.js:1159 msgid "Edit article Tags" msgstr "حرِّر علامات البند" -#: js/viewfeed.js:1150 +#: js/viewfeed.js:1165 msgid "Saving article tags..." msgstr "يجري حفظ علامات البند..." -#: js/viewfeed.js:1964 +#: js/viewfeed.js:1979 msgid "Open original article" msgstr "فتح البند الأصلي" -#: js/viewfeed.js:2070 +#: js/viewfeed.js:2085 msgid "Assign label" msgstr "أسند تسمية" -#: js/viewfeed.js:2075 +#: js/viewfeed.js:2090 msgid "Remove label" msgstr "إحذف التسمية" -#: js/viewfeed.js:2162 +#: js/viewfeed.js:2177 msgid "Select articles in group" msgstr "إختر البنود في مجموعة" -#: js/viewfeed.js:2171 +#: js/viewfeed.js:2186 msgid "Mark group as read" msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" -#: js/viewfeed.js:2183 +#: js/viewfeed.js:2198 msgid "Mark feed as read" msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: js/viewfeed.js:2238 +#: js/viewfeed.js:2259 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" -#: js/viewfeed.js:2308 +#: js/viewfeed.js:2329 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" -#: js/viewfeed.js:2342 +#: js/viewfeed.js:2363 msgid "Article URL:" msgstr "عنوان URL للبند:" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 -#, fuzzy -msgid "Related articles" -msgstr "البنود المشارَكة" - -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "جارٍ حفظ البند..." - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "إستيراد من Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء." - -#: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "صدِّر البيانات" @@ -3290,18 +3232,51 @@ msgstr "إستيراد البيانات" msgid "Please choose the file first." msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#, fuzzy +msgid "Related articles" +msgstr "البنود المشارَكة" + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1523 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "يجري مسح عناوين URL..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." + #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 msgid "Click to expand article" msgstr "أنقر لتوسيع البند" -#: plugins/mail/mail.js:36 -msgid "Error sending email:" -msgstr "" - -#: plugins/mail/mail.js:38 -#, fuzzy -msgid "Your message has been sent." -msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "جارٍ حفظ البند..." #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" @@ -3328,319 +3303,330 @@ msgstr "لم يتم اختيار مثيلات." msgid "Please select only one instance." msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط." -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26 -#, fuzzy -msgid "Clear classifier database?" -msgstr "مسح بيانات الخلاصة" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70 -msgid "Classifier information" -msgstr "" - -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" - -#: plugins/share/share.js:14 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" - -#: plugins/share/share.js:18 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." - -#: plugins/share/share.js:55 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" - -#: plugins/share/share.js:59 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1518 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "يجري مسح عناوين URL..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." - -#: js/feedlist.js:413 -#: js/feedlist.js:441 +#: js/feedlist.js:423 +#: js/feedlist.js:451 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:432 +#: js/feedlist.js:442 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:435 +#: js/feedlist.js:445 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:438 +#: js/feedlist.js:448 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" -#: js/functions.js:621 +#: js/functions.js:600 msgid "Error explained" msgstr "شرح الخطأ" -#: js/functions.js:703 +#: js/functions.js:682 msgid "Upload complete." msgstr "إكتمل التحميل." -#: js/functions.js:727 +#: js/functions.js:706 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" -#: js/functions.js:732 +#: js/functions.js:711 msgid "Removing feed icon..." msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." -#: js/functions.js:737 +#: js/functions.js:716 msgid "Feed icon removed." msgstr "حذف رمز الخلاصة." -#: js/functions.js:759 +#: js/functions.js:738 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." -#: js/functions.js:761 +#: js/functions.js:740 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" -#: js/functions.js:762 +#: js/functions.js:741 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." -#: js/functions.js:778 +#: js/functions.js:757 msgid "Please enter label caption:" msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" -#: js/functions.js:783 +#: js/functions.js:762 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." -#: js/functions.js:826 +#: js/functions.js:805 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "إشترك في الخلاصة" -#: js/functions.js:845 +#: js/functions.js:824 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." -#: js/functions.js:860 +#: js/functions.js:839 msgid "Subscribed to %s" msgstr "تم الإشتراك في %s" -#: js/functions.js:865 +#: js/functions.js:844 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." -#: js/functions.js:868 +#: js/functions.js:847 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." -#: js/functions.js:880 +#: js/functions.js:859 msgid "Expand to select feed" msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" -#: js/functions.js:892 +#: js/functions.js:871 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" -#: js/functions.js:896 +#: js/functions.js:875 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" -#: js/functions.js:901 +#: js/functions.js:880 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." -#: js/functions.js:1033 +#: js/functions.js:1012 msgid "Edit rule" msgstr "تحرير القاعدة" -#: js/functions.js:1594 +#: js/functions.js:1658 msgid "Edit Feed" msgstr "حرِّر الخلاصة" -#: js/functions.js:1632 +#: js/functions.js:1696 msgid "More Feeds" msgstr "خلاصات أكثر" -#: js/functions.js:1886 +#: js/functions.js:1950 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: js/prefs.js:1083 +#: js/prefs.js:1088 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" -#: js/prefs.js:1089 +#: js/prefs.js:1094 msgid "Removing category..." msgstr "يجري حذف التصنيف..." -#: js/prefs.js:1110 +#: js/prefs.js:1115 msgid "Remove selected categories?" msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" -#: js/prefs.js:1113 +#: js/prefs.js:1118 msgid "Removing selected categories..." msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." -#: js/prefs.js:1126 +#: js/prefs.js:1131 msgid "No categories are selected." msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." -#: js/prefs.js:1134 +#: js/prefs.js:1139 msgid "Category title:" msgstr "عنوان التصنيف:" -#: js/prefs.js:1138 +#: js/prefs.js:1143 msgid "Creating category..." msgstr "إنشاء التصنيف..." -#: js/prefs.js:1165 +#: js/prefs.js:1170 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" -#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1219 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" -#: js/prefs.js:1303 +#: js/prefs.js:1308 msgid "Clearing feed..." msgstr "يجري مسح الخلاصة..." -#: js/prefs.js:1323 +#: js/prefs.js:1328 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟" -#: js/prefs.js:1326 +#: js/prefs.js:1331 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." -#: js/prefs.js:1346 +#: js/prefs.js:1351 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." -#: js/prefs.js:1349 +#: js/prefs.js:1354 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." -#: js/prefs.js:1366 +#: js/prefs.js:1371 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" -#: js/prefs.js:1403 +#: js/prefs.js:1408 msgid "Settings Profiles" msgstr "ملفات شخصية للضبط" -#: js/prefs.js:1412 +#: js/prefs.js:1417 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." -#: js/prefs.js:1415 +#: js/prefs.js:1420 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." -#: js/prefs.js:1430 +#: js/prefs.js:1435 msgid "No profiles are selected." msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 +#: js/prefs.js:1443 +#: js/prefs.js:1496 msgid "Activate selected profile?" msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1512 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." -#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1464 msgid "Creating profile..." msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." -#: js/prefs.js:1515 +#: js/prefs.js:1520 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" -#: js/prefs.js:1525 +#: js/prefs.js:1530 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." -#: js/prefs.js:1616 +#: js/prefs.js:1621 msgid "Label Editor" msgstr "محرر التسميات" -#: js/tt-rss.js:674 +#: js/tt-rss.js:679 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." -#: js/viewfeed.js:111 -#: js/viewfeed.js:162 -#: js/viewfeed.js:179 +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: js/viewfeed.js:115 +#: js/viewfeed.js:131 msgid "Cancel search" msgstr "ألغ البحث" -#: js/viewfeed.js:176 +#: js/viewfeed.js:191 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: js/viewfeed.js:449 +#: js/viewfeed.js:464 msgid "Unstar article" msgstr "إحذف علامة النجمة" -#: js/viewfeed.js:453 +#: js/viewfeed.js:468 msgid "Star article" msgstr "علّم بنجمة" -#: js/viewfeed.js:507 +#: js/viewfeed.js:522 msgid "Unpublish article" msgstr "ألغ نشر البند" -#: js/viewfeed.js:511 +#: js/viewfeed.js:526 msgid "Publish article" msgstr "أنشر البند" -#: js/viewfeed.js:665 +#: js/viewfeed.js:680 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d بند مختار" msgstr[1] "%d بنود مختارة" -#: js/viewfeed.js:1410 +#: js/viewfeed.js:1425 msgid "No article is selected." msgstr "لم يتم اختيار بند." -#: js/viewfeed.js:1445 +#: js/viewfeed.js:1460 msgid "No articles found to mark" msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" -#: js/viewfeed.js:1447 +#: js/viewfeed.js:1462 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" -#: js/viewfeed.js:1970 +#: js/viewfeed.js:1985 msgid "Display article URL" msgstr "إعرض عنوان URL للبند" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "تفاصيل" + +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." + +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح." + +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ." + +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة." + +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader" + +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه." + +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "الحالة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "البنود بنجمة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "إمسح البيانات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" + +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "إستيراد من Google Reader" + +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء." + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة" + #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "بالموسِّطات:" -- cgit v1.2.3