From 644f36a8b03502db42c62f55e9b17aa2fc4b4a6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 23 Mar 2016 22:58:20 +0300 Subject: rebase translations --- locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po | 2910 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1461 insertions(+), 1449 deletions(-) (limited to 'locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po index ec9315a4b..1f56664a8 100755 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "مستخدم غير موجود" #: index.php:149 #: index.php:267 #: prefs.php:102 -#: classes/pref/feeds.php:1405 -#: classes/pref/filters.php:778 -#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/backend.php:5 -#: js/feedlist.js:158 +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: classes/pref/filters.php:779 +#: js/feedlist.js:159 #: js/functions.js:1293 #: js/functions.js:1427 #: js/functions.js:1739 @@ -185,10 +185,11 @@ msgstr "مستخدم غير موجود" #: js/prefs.js:1781 #: js/prefs.js:1799 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:530 -#: js/viewfeed.js:1313 +#: js/tt-rss.js:522 +#: js/viewfeed.js:1298 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: js/feedlist.js:489 +#: js/feedlist.js:484 +#: js/feedlist.js:534 #: js/functions.js:449 #: js/functions.js:772 #: js/prefs.js:1446 @@ -197,8 +198,8 @@ msgstr "مستخدم غير موجود" #: js/prefs.js:1556 #: js/prefs.js:1572 #: js/prefs.js:1592 -#: js/tt-rss.js:547 -#: js/viewfeed.js:856 +#: js/tt-rss.js:539 +#: js/viewfeed.js:830 msgid "Loading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." @@ -219,13 +220,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "كل البنود" #: index.php:175 -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:101 #: classes/feeds.php:104 msgid "Starred" msgstr "معلَّم بنجمة" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:104 +#: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:105 msgid "Published" msgstr "منشور" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "العنوان" #: index.php:192 #: index.php:233 -#: include/functions2.php:92 +#: include/functions2.php:90 #: classes/feeds.php:109 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 @@ -306,7 +307,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "إجراءات الخلاصة:" #: index.php:228 -#: classes/handler/public.php:660 +#: classes/handler/public.php:672 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "إشترك في الخلاصة..." @@ -338,7 +339,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "إجراءات أخرى:" #: index.php:236 -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:76 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:104 #: classes/pref/prefs.php:435 msgid "Preferences" msgstr "خيارات" @@ -385,13 +386,13 @@ msgid "Feeds" msgstr "الخلاصات" #: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:247 +#: classes/pref/filters.php:248 msgid "Filters" msgstr "المرشِّحات" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1247 -#: include/functions.php:1900 +#: include/functions.php:1256 +#: include/functions.php:1909 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "الأسماء" @@ -421,13 +422,13 @@ msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جد #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:730 -#: classes/handler/public.php:801 -#: classes/handler/public.php:899 -#: classes/handler/public.php:978 -#: classes/handler/public.php:992 -#: classes/handler/public.php:999 -#: classes/handler/public.php:1024 +#: classes/handler/public.php:742 +#: classes/handler/public.php:813 +#: classes/handler/public.php:911 +#: classes/handler/public.php:990 +#: classes/handler/public.php:1004 +#: classes/handler/public.php:1011 +#: classes/handler/public.php:1036 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" @@ -444,12 +445,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "تحقق من التوفُّر" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:817 +#: classes/handler/public.php:829 msgid "Email:" msgstr "بريد إلكتروني:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:822 +#: classes/handler/public.php:834 msgid "How much is two plus two:" msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" @@ -482,12 +483,12 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1256 -#: include/functions.php:1801 -#: include/functions.php:1886 -#: include/functions.php:1908 -#: classes/pref/feeds.php:228 +#: include/functions.php:1265 +#: include/functions.php:1810 +#: include/functions.php:1895 +#: include/functions.php:1917 #: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:228 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنَّفة" @@ -502,44 +503,44 @@ msgstr[1] "%d بنود محفوظة" msgid "No feeds found." msgstr "لم أجد خلاصة." -#: include/functions.php:949 +#: include/functions.php:958 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" -#: include/functions.php:1245 -#: include/functions.php:1898 +#: include/functions.php:1254 +#: include/functions.php:1907 msgid "Special" msgstr "خاص" -#: include/functions.php:1749 -#: classes/pref/filters.php:228 -#: classes/pref/filters.php:506 +#: include/functions.php:1758 +#: classes/pref/filters.php:229 +#: classes/pref/filters.php:507 msgid "All feeds" msgstr "كل الخلاصات" -#: include/functions.php:1953 +#: include/functions.php:1962 msgid "Starred articles" msgstr "البنود بنجمة" -#: include/functions.php:1955 +#: include/functions.php:1964 msgid "Published articles" msgstr "البنود المنشورة" -#: include/functions.php:1957 +#: include/functions.php:1966 msgid "Fresh articles" msgstr "البنود الطازجة" -#: include/functions.php:1959 -#: include/functions2.php:101 +#: include/functions.php:1968 +#: include/functions2.php:99 msgid "All articles" msgstr "كل البنود" -#: include/functions.php:1961 +#: include/functions.php:1970 msgid "Archived articles" msgstr "البنود المحفوظة" -#: include/functions.php:1963 +#: include/functions.php:1972 msgid "Recently read" msgstr "قُرِأَت حديثاً" @@ -588,17 +589,17 @@ msgid "Article" msgstr "بَنْد" #: include/functions2.php:63 -#: js/viewfeed.js:2006 +#: js/viewfeed.js:1883 msgid "Toggle starred" msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" #: include/functions2.php:64 -#: js/viewfeed.js:2017 +#: js/viewfeed.js:1894 msgid "Toggle published" msgstr "إقلب المنشور" #: include/functions2.php:65 -#: js/viewfeed.js:1995 +#: js/viewfeed.js:1872 msgid "Toggle unread" msgstr "إقلب غير المقروء" @@ -607,257 +608,249 @@ msgid "Edit tags" msgstr "حرِّر العلامات" #: include/functions2.php:67 -msgid "Dismiss selected" -msgstr "شطب المختار" - -#: include/functions2.php:68 -msgid "Dismiss read" -msgstr "شطب المقروء" - -#: include/functions2.php:69 msgid "Open in new window" msgstr "فتح في نافذة جديدة" -#: include/functions2.php:70 -#: js/viewfeed.js:2036 +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:1913 msgid "Mark below as read" msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" -#: include/functions2.php:71 -#: js/viewfeed.js:2030 +#: include/functions2.php:69 +#: js/viewfeed.js:1907 msgid "Mark above as read" msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll down" msgstr "تمرير نازل" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:71 msgid "Scroll up" msgstr "تمرير طالع" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:72 msgid "Select article under cursor" msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر" -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:73 msgid "Email article" msgstr "أرسل البند بالبريد" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions2.php:74 msgid "Close/collapse article" msgstr "أغلق/إطوِ البند" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:75 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:77 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "بدِّل تضمين الأصل" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:78 msgid "Article selection" msgstr "إختيار البند" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:79 msgid "Select all articles" msgstr "إختر كل البنود" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions2.php:80 msgid "Select unread" msgstr "إختر غير المقروء" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select starred" msgstr "إختر المعلَّم بنجمة" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions2.php:82 msgid "Select published" msgstr "إختر المنشور" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:83 msgid "Invert selection" msgstr "إعكس الاختيار" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:84 msgid "Deselect everything" msgstr "ألغ اختيار الكل" -#: include/functions2.php:87 +#: include/functions2.php:85 #: classes/pref/feeds.php:555 #: classes/pref/feeds.php:821 msgid "Feed" msgstr "الخلاصة" -#: include/functions2.php:88 +#: include/functions2.php:86 msgid "Refresh current feed" msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions2.php:87 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions2.php:88 #: classes/pref/feeds.php:1352 msgid "Subscribe to feed" msgstr "إشترك في خلاصة" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:89 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 -#: js/viewfeed.js:2206 +#: js/viewfeed.js:2080 msgid "Edit feed" msgstr "حرِّر خلاصة" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions2.php:91 msgid "Reverse headlines" msgstr "إقلب العناوين" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:92 msgid "Debug feed update" msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions2.php:93 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:94 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" -#: include/functions2.php:97 +#: include/functions2.php:95 msgid "Un/collapse current category" msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:96 msgid "Toggle combined mode" msgstr "تبديل وضع التجميع" -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:97 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions2.php:98 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" -#: include/functions2.php:102 +#: include/functions2.php:100 msgid "Fresh" msgstr "طازج" -#: include/functions2.php:105 -#: js/tt-rss.js:474 -#: js/tt-rss.js:658 +#: include/functions2.php:103 +#: js/tt-rss.js:466 +#: js/tt-rss.js:650 msgid "Tag cloud" msgstr "سحابة العلامات" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:105 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: include/functions2.php:108 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:106 +#: classes/pref/labels.php:267 msgid "Create label" msgstr "أنشئ تسمية" -#: include/functions2.php:109 -#: classes/pref/filters.php:752 +#: include/functions2.php:107 +#: classes/pref/filters.php:753 msgid "Create filter" msgstr "أنشئ مرشِّح" -#: include/functions2.php:110 +#: include/functions2.php:108 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" -#: include/functions2.php:111 +#: include/functions2.php:109 msgid "Show help dialog" msgstr "إعرض نافذة المساعدة" -#: include/functions2.php:667 +#: include/functions2.php:663 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: include/functions2.php:1313 -#: classes/feeds.php:727 +#: include/functions2.php:1317 +#: classes/feeds.php:749 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "تعليق" msgstr[1] "تعليقات" -#: include/functions2.php:1317 -#: classes/feeds.php:731 +#: include/functions2.php:1321 +#: classes/feeds.php:753 msgid "comments" msgstr "تعليقات" -#: include/functions2.php:1343 +#: include/functions2.php:1347 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1376 -#: include/functions2.php:1627 -#: classes/article.php:292 +#: include/functions2.php:1380 +#: include/functions2.php:1631 +#: classes/article.php:311 msgid "no tags" msgstr "لا علامات" -#: include/functions2.php:1386 -#: classes/feeds.php:713 +#: include/functions2.php:1390 +#: classes/feeds.php:735 msgid "Edit tags for this article" msgstr "حرِّر علامات هذا البند" -#: include/functions2.php:1418 -#: classes/feeds.php:660 +#: include/functions2.php:1422 +#: classes/feeds.php:682 msgid "Originally from:" msgstr "أصله من:" -#: include/functions2.php:1431 -#: classes/feeds.php:673 +#: include/functions2.php:1435 #: classes/pref/feeds.php:574 +#: classes/feeds.php:695 msgid "Feed URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: include/functions2.php:1468 -#: classes/pref/prefs.php:1105 -#: classes/pref/feeds.php:1654 -#: classes/pref/feeds.php:1720 -#: classes/pref/filters.php:204 +#: include/functions2.php:1472 +#: classes/backend.php:105 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 #: classes/dlg.php:159 #: classes/dlg.php:186 -#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:1654 +#: classes/pref/feeds.php:1720 +#: classes/pref/filters.php:204 +#: classes/pref/prefs.php:1105 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 #: plugins/import_export/init.php:415 #: plugins/import_export/init.php:460 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 #: plugins/share/init.php:121 msgid "Close this window" msgstr "أغلق هذه النافذة" -#: include/functions2.php:1665 +#: include/functions2.php:1669 msgid "(edit note)" msgstr "(حرِّر ملاحظة)" -#: include/functions2.php:1920 +#: include/functions2.php:1924 msgid "unknown type" msgstr "نوع غير معروف" -#: include/functions2.php:1997 +#: include/functions2.php:2001 msgid "Attachments" msgstr "مرفقات" #: include/login_form.php:197 -#: classes/handler/public.php:557 -#: classes/handler/public.php:812 +#: classes/handler/public.php:569 +#: classes/handler/public.php:824 msgid "Login:" msgstr "الدخول:" #: include/login_form.php:207 -#: classes/handler/public.php:560 +#: classes/handler/public.php:572 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" @@ -870,9 +863,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "الملف الشخصي:" #: include/login_form.php:223 -#: classes/rpc.php:63 +#: classes/handler/public.php:311 #: classes/pref/prefs.php:1043 -#: classes/handler/public.php:299 +#: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" @@ -889,7 +882,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "تذكَّرني" #: include/login_form.php:249 -#: classes/handler/public.php:565 +#: classes/handler/public.php:577 msgid "Log in" msgstr "الدخول" @@ -909,746 +902,539 @@ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" msgid "Article not found." msgstr "البند غير موجود" -#: classes/article.php:178 +#: classes/article.php:197 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/prefs.php:989 +#: classes/article.php:222 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/users.php:98 #: classes/pref/feeds.php:799 #: classes/pref/feeds.php:939 -#: classes/pref/filters.php:484 -#: classes/pref/users.php:98 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:55 +#: classes/pref/filters.php:485 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: plugins/instances/init.php:245 #: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 #: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 +#: plugins/af_readability/init.php:71 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 #: plugins/mail/init.php:64 msgid "Save" msgstr "إحفظ" -#: classes/article.php:205 -#: classes/feeds.php:1076 -#: classes/feeds.php:1126 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/pref/prefs.php:991 +#: classes/article.php:224 +#: classes/handler/public.php:546 +#: classes/handler/public.php:580 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/users.php:100 #: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:942 #: classes/pref/feeds.php:1860 -#: classes/pref/filters.php:487 -#: classes/pref/filters.php:901 -#: classes/pref/filters.php:982 -#: classes/pref/filters.php:1075 -#: classes/pref/users.php:100 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/handler/public.php:534 -#: classes/handler/public.php:568 -#: plugins/note/init.php:53 +#: classes/pref/filters.php:488 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/filters.php:983 +#: classes/pref/filters.php:1076 +#: classes/pref/prefs.php:991 +#: classes/feeds.php:1098 +#: classes/feeds.php:1148 +#: classes/feeds.php:1185 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 +#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/mail/init.php:172 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: classes/feeds.php:53 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "إعرض كخلاصة RSS" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "أداة OPML" -#: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:134 -#: classes/pref/feeds.php:1516 -msgid "View as RSS" -msgstr "إعرض كـ RSS" +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "إستيراد OPML..." -#: classes/feeds.php:62 +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "العودة للتفضيلات" + +#: classes/opml.php:271 #, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "آخر تحديث : %s" +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "إضافة الخلاصة: %s" -#: classes/feeds.php:90 -#: classes/pref/prefs.php:1003 -#: classes/pref/feeds.php:1343 -#: classes/pref/feeds.php:1605 -#: classes/pref/feeds.php:1669 -#: classes/pref/filters.php:361 -#: classes/pref/filters.php:409 -#: classes/pref/filters.php:746 -#: classes/pref/filters.php:834 -#: classes/pref/filters.php:861 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "الكل" +#: classes/opml.php:282 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" -#: classes/feeds.php:92 -msgid "Invert" -msgstr "إعكس" +#: classes/opml.php:296 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "إضافة التسمية %s" -#: classes/feeds.php:93 -#: classes/pref/prefs.php:1005 -#: classes/pref/feeds.php:1345 -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1671 -#: classes/pref/filters.php:363 -#: classes/pref/filters.php:411 -#: classes/pref/filters.php:748 -#: classes/pref/filters.php:836 -#: classes/pref/filters.php:863 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "لاشيء" +#: classes/opml.php:299 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" -#: classes/feeds.php:99 -msgid "More..." -msgstr "المزيد..." +#: classes/opml.php:311 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" -#: classes/feeds.php:101 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "تبديل الاختيار:" +#: classes/opml.php:343 +msgid "Adding filter..." +msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." -#: classes/feeds.php:107 -msgid "Selection:" -msgstr "الاختيار:" +#: classes/opml.php:421 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "معالجة التصنيف: %s" -#: classes/feeds.php:110 -msgid "Set score" -msgstr "حدِّد نقطة" +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:428 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Archive" -msgstr "محفوظات" +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." -#: classes/feeds.php:115 -msgid "Move back" -msgstr "العودة للخلف" +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." -#: classes/feeds.php:116 -#: classes/pref/filters.php:370 -#: classes/pref/filters.php:418 -#: classes/pref/filters.php:843 -#: classes/pref/filters.php:870 -msgid "Delete" -msgstr "إحذف" +#: classes/opml.php:499 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." -#: classes/feeds.php:121 -#: classes/feeds.php:126 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:75 -msgid "Forward by email" -msgstr "أعد التوجيه بالبريد" +#: classes/opml.php:506 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." -#: classes/feeds.php:130 -msgid "Feed:" -msgstr "خلاصة:" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." -#: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:867 -msgid "Feed not found." -msgstr "لم أجد الخلاصة." +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" -#: classes/feeds.php:272 -msgid "Never" -msgstr "أبداً" - -#: classes/feeds.php:385 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "تم استيراده في %s" - -#: classes/feeds.php:444 -#: classes/feeds.php:541 -msgid "mark feed as read" -msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" - -#: classes/feeds.php:600 -msgid "Collapse article" -msgstr "طيّ البند" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "مفتاح عالي" -#: classes/feeds.php:766 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "مفتاح تحكم" -#: classes/feeds.php:769 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." -#: classes/feeds.php:772 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." -#: classes/feeds.php:776 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." +#: classes/dlg.php:48 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" -#: classes/feeds.php:778 -msgid "No articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:183 +#: plugins/share/init.php:118 +msgid "Generate new URL" +msgstr "توليد عنوان URL جديد" -#: classes/feeds.php:793 -#: classes/feeds.php:967 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" +#: classes/dlg.php:71 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." -#: classes/feeds.php:803 -#: classes/feeds.php:977 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" +#: classes/dlg.php:75 +#: classes/dlg.php:84 +msgid "Last update:" +msgstr "آخر تحديث:" -#: classes/feeds.php:957 -msgid "No feed selected." -msgstr "لم تختر خلاصة." +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." -#: classes/feeds.php:1014 -#: classes/feeds.php:1022 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" +#: classes/dlg.php:174 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" -#: classes/feeds.php:1028 -#: classes/pref/feeds.php:595 -#: classes/pref/feeds.php:828 -#: classes/pref/feeds.php:1824 -msgid "Place in category:" -msgstr "ضعه في التصنيف:" +#: classes/handler/public.php:510 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" -#: classes/feeds.php:1036 -msgid "Available feeds" -msgstr "الخلاصات المتوفّرة" +#: classes/handler/public.php:518 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" -#: classes/feeds.php:1048 -#: classes/pref/feeds.php:637 -#: classes/pref/feeds.php:876 -#: classes/pref/users.php:56 -msgid "Authentication" -msgstr "الإستيثاق" +#: classes/handler/public.php:520 +#: classes/pref/feeds.php:572 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 +msgid "URL:" +msgstr "عنوان URL:" -#: classes/feeds.php:1052 -#: classes/pref/feeds.php:643 -#: classes/pref/feeds.php:880 -#: classes/pref/feeds.php:1838 -#: classes/pref/users.php:397 -msgid "Login" -msgstr "الدخول" +#: classes/handler/public.php:522 +msgid "Content:" +msgstr "المحتوى:" -#: classes/feeds.php:1055 -#: classes/pref/prefs.php:245 -#: classes/pref/feeds.php:656 -#: classes/pref/feeds.php:886 -#: classes/pref/feeds.php:1841 -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" +#: classes/handler/public.php:524 +msgid "Labels:" +msgstr "الأسماء:" -#: classes/feeds.php:1065 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." +#: classes/handler/public.php:543 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" -#: classes/feeds.php:1070 -#: classes/feeds.php:1124 -#: classes/pref/feeds.php:1859 -msgid "Subscribe" -msgstr "إشترك" +#: classes/handler/public.php:545 +msgid "Share" +msgstr "شارِك" -#: classes/feeds.php:1073 -msgid "More feeds" -msgstr "المزيد من الخلاصات" +#: classes/handler/public.php:567 +msgid "Not logged in" +msgstr "لم يسجِّل الدخول" -#: classes/feeds.php:1096 -#: classes/feeds.php:1162 -#: classes/pref/feeds.php:1336 -#: classes/pref/filters.php:739 -#: classes/pref/users.php:324 -#: js/tt-rss.js:174 -msgid "Search" -msgstr "إبحث" +#: classes/handler/public.php:626 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" -#: classes/feeds.php:1100 -msgid "Popular feeds" -msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" +#: classes/handler/public.php:678 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "الإشتراك في %s موجود مسبقاً." -#: classes/feeds.php:1101 -msgid "Feed archive" -msgstr "محفوظات الخلاصة" +#: classes/handler/public.php:681 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "مشترِك في %s." -#: classes/feeds.php:1104 -msgid "limit:" -msgstr "حدّ:" +#: classes/handler/public.php:684 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في %s." -#: classes/feeds.php:1125 -#: classes/pref/feeds.php:765 -#: classes/pref/filters.php:477 -#: classes/pref/filters.php:765 -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: plugins/instances/init.php:294 -msgid "Remove" -msgstr "إحذف" +#: classes/handler/public.php:687 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "لم أجد خلاصات في %s." -#: classes/feeds.php:1136 -msgid "Look for" -msgstr "إبحث عن" +#: classes/handler/public.php:690 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." -#: classes/feeds.php:1144 +#: classes/handler/public.php:694 #, php-format -msgid "in %s" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:1149 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "" +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في %s.
لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." -#: classes/feeds.php:1158 -msgid "Search syntax" -msgstr "نحو البحث" +#: classes/handler/public.php:712 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" -#: classes/pref/prefs.php:18 -#: classes/pref/feeds.php:537 -msgid "General" -msgstr "عام" +#: classes/handler/public.php:737 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" -#: classes/pref/prefs.php:19 -msgid "Interface" -msgstr "واجهة" +#: classes/handler/public.php:774 +msgid "Password recovery" +msgstr "إستعادة كلمة المرور" -#: classes/pref/prefs.php:20 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدِّم" +#: classes/handler/public.php:817 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." -#: classes/pref/prefs.php:21 -msgid "Digest" -msgstr "موجز" +#: classes/handler/public.php:839 +#: classes/pref/users.php:350 +msgid "Reset password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" -#: classes/pref/prefs.php:25 -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "السماح بتكرار البنود" +#: classes/handler/public.php:849 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "علامات القائمة السوداء" +#: classes/handler/public.php:853 +#: classes/handler/public.php:919 +msgid "Go back" +msgstr "الرجوع للخلف" -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." +#: classes/handler/public.php:890 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" +#: classes/handler/public.php:915 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." +#: classes/handler/public.php:937 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." -#: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع" +#: classes/handler/public.php:963 +msgid "Database Updater" +msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Combined feed display" -msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة" +#: classes/handler/public.php:1028 +msgid "Perform updates" +msgstr "ثبِّت التحديثات" -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:348 +#: classes/pref/filters.php:823 +msgid "Caption" +msgstr "تسمية توضيحية" -#: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" -#: classes/pref/prefs.php:31 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة" +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "العرض في الأمام:" -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Default feed update interval" -msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة" +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "العرض في الخلفيَّة:" -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "تم إنشاء التسمية %s" -#: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة" - -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" - -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." - -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد" - -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)" - -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Enable API access" -msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)" - -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" - -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" - -#: classes/pref/prefs.php:38 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة" - -#: classes/pref/prefs.php:39 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)" - -#: classes/pref/prefs.php:40 -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة" - -#: classes/pref/prefs.php:41 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة" - -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "Long date format" -msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" - -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." -msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP date() ." - -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية" - -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" - -#: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)" - -#: classes/pref/prefs.php:45 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة" - -#: classes/pref/prefs.php:46 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)" - -#: classes/pref/prefs.php:47 -msgid "Short date format" -msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ" - -#: classes/pref/prefs.php:48 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات" - -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" - -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" - -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "الدخول بشهادة SSL" - -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss" - -#: classes/pref/prefs.php:51 -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود" - -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" - -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." - -#: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1692 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" - -#: classes/pref/prefs.php:53 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا" - -#: classes/pref/prefs.php:54 -msgid "Time zone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" - -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" - -#: classes/pref/prefs.php:56 -msgid "Language" -msgstr "اللغة" - -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Theme" -msgstr "السمة" - -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة" - -#: classes/pref/prefs.php:126 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "تم حفظ الإعداد." - -#: classes/pref/prefs.php:140 -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." - -#: classes/pref/prefs.php:160 -msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية." - -#: classes/pref/prefs.php:183 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق" - -#: classes/pref/prefs.php:203 -msgid "Personal data" -msgstr "البيانات الشخصية" - -#: classes/pref/prefs.php:213 -msgid "Full name" -msgstr "الاسم الكامل" - -#: classes/pref/prefs.php:217 -msgid "E-mail" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: classes/pref/prefs.php:223 -msgid "Access level" -msgstr "مستوى الوصول" - -#: classes/pref/prefs.php:233 -msgid "Save data" -msgstr "إحفظ البيانات" - -#: classes/pref/prefs.php:254 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." - -#: classes/pref/prefs.php:289 -msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." - -#: classes/pref/prefs.php:294 -msgid "Old password" -msgstr "كلمة المرور السابقة" - -#: classes/pref/prefs.php:297 -msgid "New password" -msgstr "كلمة المرور الجديدة" - -#: classes/pref/prefs.php:302 -msgid "Confirm password" -msgstr "أكِّد كلمة المرور" - -#: classes/pref/prefs.php:312 -msgid "Change password" -msgstr "غيِّر كلمة المرور" +#: classes/pref/labels.php:258 +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/feeds.php:1340 +#: classes/pref/feeds.php:1602 +#: classes/pref/feeds.php:1666 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:407 +#: classes/pref/filters.php:744 +#: classes/pref/filters.php:832 +#: classes/pref/filters.php:859 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "إختر" -#: classes/pref/prefs.php:318 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" +#: classes/pref/labels.php:261 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1343 +#: classes/pref/feeds.php:1605 +#: classes/pref/feeds.php:1669 +#: classes/pref/filters.php:362 +#: classes/pref/filters.php:410 +#: classes/pref/filters.php:747 +#: classes/pref/filters.php:835 +#: classes/pref/filters.php:862 +#: classes/pref/prefs.php:1003 +#: classes/feeds.php:90 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "الكل" -#: classes/pref/prefs.php:322 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." +#: classes/pref/labels.php:263 +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/feeds.php:1345 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/pref/filters.php:364 +#: classes/pref/filters.php:412 +#: classes/pref/filters.php:749 +#: classes/pref/filters.php:837 +#: classes/pref/filters.php:864 +#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/feeds.php:93 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "لاشيء" -#: classes/pref/prefs.php:347 -#: classes/pref/prefs.php:398 -msgid "Enter your password" -msgstr "أدخل كلمة المرور" +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/feeds.php:765 +#: classes/pref/filters.php:478 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/feeds.php:1147 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "إحذف" -#: classes/pref/prefs.php:358 -msgid "Disable OTP" -msgstr "عطِّل OTP" +#: classes/pref/labels.php:273 +msgid "Clear colors" +msgstr "إمسح الألوان" -#: classes/pref/prefs.php:364 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." -#: classes/pref/prefs.php:366 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" +#: classes/pref/users.php:24 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "تحرير القاعدة" -#: classes/pref/prefs.php:403 -msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" +#: classes/pref/users.php:56 +#: classes/pref/feeds.php:637 +#: classes/pref/feeds.php:876 +#: classes/feeds.php:1070 +msgid "Authentication" +msgstr "الإستيثاق" -#: classes/pref/prefs.php:417 -msgid "Enable OTP" -msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" +#: classes/pref/users.php:59 +msgid "Access level: " +msgstr "مستوى الوصول:" -#: classes/pref/prefs.php:423 -msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد." +#: classes/pref/users.php:77 +#: classes/pref/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:892 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" -#: classes/pref/prefs.php:466 -msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." +#: classes/pref/users.php:91 +#: js/prefs.js:570 +msgid "User details" +msgstr "تفاصيل المستخدم" -#: classes/pref/prefs.php:564 -msgid "Customize" -msgstr "خصِّص" +#: classes/pref/users.php:118 +msgid "User not found" +msgstr "مستخدم غير موجود" -#: classes/pref/prefs.php:629 -msgid "Register" -msgstr "سجِّل" +#: classes/pref/users.php:132 +#: classes/pref/users.php:400 +msgid "Registered" +msgstr "مسجَّل" -#: classes/pref/prefs.php:633 -msgid "Clear" -msgstr "إمسح" +#: classes/pref/users.php:133 +msgid "Last logged in" +msgstr "آخر دخول للنظام" -#: classes/pref/prefs.php:639 -#, php-format -msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" +#: classes/pref/users.php:140 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" -#: classes/pref/prefs.php:671 -msgid "Save configuration" -msgstr "إحفظ الإعدادات" +#: classes/pref/users.php:141 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "البنود بنجمة" -#: classes/pref/prefs.php:675 -msgid "Save and exit preferences" -msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" +#: classes/pref/users.php:145 +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" -#: classes/pref/prefs.php:680 -msgid "Manage profiles" -msgstr "إدارة الملفات الشخصية" +#: classes/pref/users.php:232 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "تمت إضافة المستخدم %s بكلمة المرور %s" -#: classes/pref/prefs.php:683 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" +#: classes/pref/users.php:239 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم %s" -#: classes/pref/prefs.php:706 -#: classes/pref/feeds.php:770 -msgid "Plugins" -msgstr "إضافات" +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "المستخدم %s موجود مسبقاً." -#: classes/pref/prefs.php:708 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم %s إلى %s" -#: classes/pref/prefs.php:710 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من منتدى أو ويكي tt-موقع rss.org ." +#: classes/pref/users.php:267 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم %s إلى العنوان %s" -#: classes/pref/prefs.php:740 -msgid "System plugins" -msgstr "إضافات النظام" +#: classes/pref/users.php:291 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 -msgid "Plugin" -msgstr "إضافة" +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/feeds.php:1336 +#: classes/pref/filters.php:740 +#: classes/feeds.php:1118 +#: classes/feeds.php:1184 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "إبحث" -#: classes/pref/prefs.php:745 -#: classes/pref/prefs.php:801 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: classes/pref/users.php:342 +msgid "Create user" +msgstr "أنشئ مستخدم" -#: classes/pref/prefs.php:746 -#: classes/pref/prefs.php:802 -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/filters.php:759 +#: plugins/instances/init.php:293 +msgid "Edit" +msgstr "حرِّر" -#: classes/pref/prefs.php:747 -#: classes/pref/prefs.php:803 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:643 +#: classes/pref/feeds.php:880 +#: classes/pref/feeds.php:1838 +#: classes/feeds.php:1074 +msgid "Login" +msgstr "الدخول" -#: classes/pref/prefs.php:778 -#: classes/pref/prefs.php:837 -msgid "more info" -msgstr "معلومات إضافية" +#: classes/pref/users.php:398 +msgid "Access Level" +msgstr "مستوى الوصول" -#: classes/pref/prefs.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:846 -msgid "Clear data" -msgstr "إمسح البيانات" +#: classes/pref/users.php:401 +msgid "Last login" +msgstr "آخر دخول" -#: classes/pref/prefs.php:796 -msgid "User plugins" -msgstr "إضافات المستخدم" +#: classes/pref/users.php:420 +#: plugins/instances/init.php:334 +msgid "Click to edit" +msgstr "أنقر للتحرير" -#: classes/pref/prefs.php:861 -msgid "Enable selected plugins" -msgstr "تمكين الإضافات المختارة" +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "No users defined." +msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." -#: classes/pref/prefs.php:929 -msgid "Incorrect one time password" -msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" +#: classes/pref/users.php:443 +msgid "No matching users found." +msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" -#: classes/pref/prefs.php:932 -#: classes/pref/prefs.php:949 -msgid "Incorrect password" -msgstr "كلمة المرور خاطئة" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "قيد الأخطاء" -#: classes/pref/prefs.php:974 -#, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. هذا الملفيمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1340 -#: classes/pref/feeds.php:1602 -#: classes/pref/feeds.php:1666 -#: classes/pref/filters.php:358 -#: classes/pref/filters.php:406 -#: classes/pref/filters.php:743 -#: classes/pref/filters.php:831 -#: classes/pref/filters.php:858 -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: plugins/instances/init.php:284 -msgid "Select" -msgstr "إختر" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "إمسح السجل" -#: classes/pref/prefs.php:1014 -msgid "Create profile" -msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" -#: classes/pref/prefs.php:1037 -#: classes/pref/prefs.php:1065 -msgid "(active)" -msgstr "(نَشِط)" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" -#: classes/pref/prefs.php:1099 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "الرسالة" -#: classes/pref/prefs.php:1101 -msgid "Activate profile" -msgstr "تنشيط الملف الشخصي" +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" #: classes/pref/feeds.php:15 msgid "Check to enable field" @@ -1665,16 +1451,21 @@ msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(الخلاصة %d)" msgstr[1] "(الخلاصات %d)" +#: classes/pref/feeds.php:537 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "عام" + #: classes/pref/feeds.php:561 msgid "Feed Title" msgstr "عنوان الخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:572 -#: classes/handler/public.php:508 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 -msgid "URL:" -msgstr "عنوان URL:" +#: classes/pref/feeds.php:595 +#: classes/pref/feeds.php:828 +#: classes/pref/feeds.php:1824 +#: classes/feeds.php:1050 +msgid "Place in category:" +msgstr "ضعه في التصنيف:" #: classes/pref/feeds.php:608 #: classes/pref/feeds.php:842 @@ -1692,16 +1483,18 @@ msgstr "تحديث" msgid "Article purging:" msgstr "تنظيف البند:" +#: classes/pref/feeds.php:656 +#: classes/pref/feeds.php:886 +#: classes/pref/feeds.php:1841 +#: classes/pref/prefs.php:245 +#: classes/feeds.php:1077 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + #: classes/pref/feeds.php:660 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "تلميح: لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." -#: classes/pref/feeds.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:892 -#: classes/pref/users.php:77 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - #: classes/pref/feeds.php:679 #: classes/pref/feeds.php:896 msgid "Hide from Popular feeds" @@ -1740,6 +1533,11 @@ msgstr "أيقونة" msgid "Replace" msgstr "إستبدال" +#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/prefs.php:706 +msgid "Plugins" +msgstr "إضافات" + #: classes/pref/feeds.php:790 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" @@ -1767,7 +1565,7 @@ msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" #: classes/pref/feeds.php:1356 #: classes/pref/feeds.php:1370 -#: classes/pref/filters.php:761 +#: classes/pref/filters.php:762 msgid "Reset sort order" msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" @@ -1801,7 +1599,7 @@ msgid "Clear feed data" msgstr "مسح بيانات الخلاصة" #: classes/pref/feeds.php:1392 -#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:770 msgid "Rescore articles" msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" @@ -1865,6 +1663,12 @@ msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات ا msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." +#: classes/pref/feeds.php:1516 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:134 +msgid "View as RSS" +msgstr "إعرض كـ RSS" + #: classes/pref/feeds.php:1517 msgid "Display URL" msgstr "إعرض عنوان URL" @@ -1899,642 +1703,780 @@ msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة msgid "Feeds require authentication." msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." +#: classes/pref/feeds.php:1859 +#: classes/feeds.php:1092 +#: classes/feeds.php:1146 +msgid "Subscribe" +msgstr "إشترك" + #: classes/pref/filters.php:151 #, fuzzy msgid "Preview article" msgstr "البنود الطازجة" -#: classes/pref/filters.php:238 -#: classes/pref/filters.php:517 +#: classes/pref/filters.php:239 +#: classes/pref/filters.php:518 msgid "(inverse)" msgstr "(إعكس)" -#: classes/pref/filters.php:234 -#: classes/pref/filters.php:516 +#: classes/pref/filters.php:235 +#: classes/pref/filters.php:517 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s على %s في %s %s" -#: classes/pref/filters.php:347 -#: classes/pref/filters.php:822 -#: classes/pref/labels.php:22 -msgid "Caption" -msgstr "تسمية توضيحية" - -#: classes/pref/filters.php:353 -#: classes/pref/filters.php:826 -#: classes/pref/filters.php:941 +#: classes/pref/filters.php:354 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:942 msgid "Match" msgstr "يُطابِق" -#: classes/pref/filters.php:367 -#: classes/pref/filters.php:415 -#: classes/pref/filters.php:840 -#: classes/pref/filters.php:867 +#: classes/pref/filters.php:368 +#: classes/pref/filters.php:416 +#: classes/pref/filters.php:841 +#: classes/pref/filters.php:868 msgid "Add" msgstr "أضِف" -#: classes/pref/filters.php:401 -#: classes/pref/filters.php:853 +#: classes/pref/filters.php:371 +#: classes/pref/filters.php:419 +#: classes/pref/filters.php:844 +#: classes/pref/filters.php:871 +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Delete" +msgstr "إحذف" + +#: classes/pref/filters.php:402 +#: classes/pref/filters.php:854 msgid "Apply actions" msgstr "تطبيق الإجراءات" -#: classes/pref/filters.php:451 -#: classes/pref/filters.php:882 +#: classes/pref/filters.php:452 +#: classes/pref/filters.php:883 msgid "Enabled" msgstr "ممكَّن" -#: classes/pref/filters.php:460 -#: classes/pref/filters.php:885 +#: classes/pref/filters.php:461 +#: classes/pref/filters.php:886 msgid "Match any rule" msgstr "طابق أي قاعدة" -#: classes/pref/filters.php:469 -#: classes/pref/filters.php:888 +#: classes/pref/filters.php:470 +#: classes/pref/filters.php:889 msgid "Inverse matching" msgstr "مطابقة عكسيَّة" -#: classes/pref/filters.php:481 -#: classes/pref/filters.php:895 +#: classes/pref/filters.php:482 +#: classes/pref/filters.php:896 msgid "Test" msgstr "إختبر" -#: classes/pref/filters.php:755 -msgid "Combine" -msgstr "جمِّع" - -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/users.php:346 -#: plugins/instances/init.php:293 -msgid "Edit" -msgstr "حرِّر" - -#: classes/pref/filters.php:898 +#: classes/pref/filters.php:756 +msgid "Combine" +msgstr "جمِّع" + +#: classes/pref/filters.php:899 msgid "Create" msgstr "أنشئ" -#: classes/pref/filters.php:953 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" -#: classes/pref/filters.php:955 +#: classes/pref/filters.php:956 msgid "on field" msgstr "في الحقل" -#: classes/pref/filters.php:961 +#: classes/pref/filters.php:962 #: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "في" -#: classes/pref/filters.php:974 +#: classes/pref/filters.php:975 msgid "Wiki: Filters" msgstr "ويكي:المرشحات" -#: classes/pref/filters.php:979 +#: classes/pref/filters.php:980 msgid "Save rule" msgstr "إحفظ القاعدة" -#: classes/pref/filters.php:979 +#: classes/pref/filters.php:980 #: js/functions.js:1012 msgid "Add rule" msgstr "أضف قاعدة" -#: classes/pref/filters.php:1002 +#: classes/pref/filters.php:1003 msgid "Perform Action" msgstr "القيام بإجراء" -#: classes/pref/filters.php:1053 +#: classes/pref/filters.php:1054 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "يتوفر إصدار جديد!" -#: classes/pref/filters.php:1072 +#: classes/pref/filters.php:1073 msgid "Save action" msgstr "إحفظ الإجراء" -#: classes/pref/filters.php:1072 +#: classes/pref/filters.php:1073 #: js/functions.js:1038 msgid "Add action" msgstr "أضف إجراء" -#: classes/pref/filters.php:1096 +#: classes/pref/filters.php:1097 msgid "[No caption]" msgstr "[دون تسمية توضيحية]" -#: classes/pref/filters.php:1098 +#: classes/pref/filters.php:1099 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" msgstr[1] "%s (القواعد %d)" -#: classes/pref/filters.php:1113 +#: classes/pref/filters.php:1114 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "طابق أي قاعدة" -#: classes/pref/filters.php:1116 +#: classes/pref/filters.php:1117 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 -#: plugins/instances/init.php:154 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "واجهة" -#: classes/pref/users.php:24 -#, fuzzy -msgid "Edit user" -msgstr "تحرير القاعدة" +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "متقدِّم" -#: classes/pref/users.php:59 -msgid "Access level: " -msgstr "مستوى الوصول:" +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "موجز" -#: classes/pref/users.php:91 -#: js/prefs.js:570 -msgid "User details" -msgstr "تفاصيل المستخدم" +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "السماح بتكرار البنود" -#: classes/pref/users.php:118 -msgid "User not found" -msgstr "مستخدم غير موجود" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "علامات القائمة السوداء" -#: classes/pref/users.php:132 -#: classes/pref/users.php:400 -msgid "Registered" -msgstr "مسجَّل" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." -#: classes/pref/users.php:133 -msgid "Last logged in" -msgstr "آخر دخول للنظام" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" -#: classes/pref/users.php:140 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." -#: classes/pref/users.php:141 -#, fuzzy -msgid "Stored articles" -msgstr "البنود بنجمة" +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع" -#: classes/pref/users.php:145 -#: classes/pref/users.php:399 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Combined feed display" +msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة" -#: classes/pref/users.php:232 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "تمت إضافة المستخدم %s بكلمة المرور %s" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" -#: classes/pref/users.php:239 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم %s" +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة" -#: classes/pref/users.php:243 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "المستخدم %s موجود مسبقاً." +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة" -#: classes/pref/users.php:265 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم %s إلى %s" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة" -#: classes/pref/users.php:267 -#, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم %s إلى العنوان %s" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Enable API access" +msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Long date format" +msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP date() ." + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Short date format" +msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "الدخول بشهادة SSL" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." + +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1692 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Time zone" +msgstr "المنطقة الزمنية" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Theme" +msgstr "السمة" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة" + +#: classes/pref/prefs.php:126 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "تم حفظ الإعداد." + +#: classes/pref/prefs.php:140 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." -#: classes/pref/users.php:291 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" +#: classes/pref/prefs.php:160 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية." -#: classes/pref/users.php:342 -msgid "Create user" -msgstr "أنشئ مستخدم" +#: classes/pref/prefs.php:183 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق" -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/handler/public.php:827 -msgid "Reset password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" +#: classes/pref/prefs.php:203 +msgid "Personal data" +msgstr "البيانات الشخصية" -#: classes/pref/users.php:398 -msgid "Access Level" -msgstr "مستوى الوصول" +#: classes/pref/prefs.php:213 +msgid "Full name" +msgstr "الاسم الكامل" -#: classes/pref/users.php:401 -msgid "Last login" -msgstr "آخر دخول" +#: classes/pref/prefs.php:217 +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" -#: classes/pref/users.php:420 -#: plugins/instances/init.php:334 -msgid "Click to edit" -msgstr "أنقر للتحرير" +#: classes/pref/prefs.php:223 +msgid "Access level" +msgstr "مستوى الوصول" -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "No users defined." -msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." +#: classes/pref/prefs.php:233 +msgid "Save data" +msgstr "إحفظ البيانات" -#: classes/pref/users.php:443 -msgid "No matching users found." -msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" +#: classes/pref/prefs.php:254 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" +#: classes/pref/prefs.php:289 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "العرض في الأمام:" +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Old password" +msgstr "كلمة المرور السابقة" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "العرض في الخلفيَّة:" +#: classes/pref/prefs.php:297 +msgid "New password" +msgstr "كلمة المرور الجديدة" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "تم إنشاء التسمية %s" +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "Confirm password" +msgstr "أكِّد كلمة المرور" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "إمسح الألوان" +#: classes/pref/prefs.php:312 +msgid "Change password" +msgstr "غيِّر كلمة المرور" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "قيد الأخطاء" +#: classes/pref/prefs.php:318 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" +#: classes/pref/prefs.php:322 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "إمسح السجل" +#: classes/pref/prefs.php:347 +#: classes/pref/prefs.php:398 +msgid "Enter your password" +msgstr "أدخل كلمة المرور" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#: classes/pref/prefs.php:358 +msgid "Disable OTP" +msgstr "عطِّل OTP" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" +#: classes/pref/prefs.php:364 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "الرسالة" +#: classes/pref/prefs.php:366 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +#: classes/pref/prefs.php:403 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." +#: classes/pref/prefs.php:417 +msgid "Enable OTP" +msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" -#: classes/dlg.php:48 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" +#: classes/pref/prefs.php:423 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد." -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:183 -#: plugins/share/init.php:118 -msgid "Generate new URL" -msgstr "توليد عنوان URL جديد" +#: classes/pref/prefs.php:466 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." +#: classes/pref/prefs.php:564 +msgid "Customize" +msgstr "خصِّص" -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 -msgid "Last update:" -msgstr "آخر تحديث:" +#: classes/pref/prefs.php:629 +msgid "Register" +msgstr "سجِّل" -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." +#: classes/pref/prefs.php:633 +msgid "Clear" +msgstr "إمسح" -#: classes/dlg.php:174 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" +#: classes/pref/prefs.php:639 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "أداة OPML" +#: classes/pref/prefs.php:671 +msgid "Save configuration" +msgstr "إحفظ الإعدادات" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "إستيراد OPML..." +#: classes/pref/prefs.php:675 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "العودة للتفضيلات" +#: classes/pref/prefs.php:680 +msgid "Manage profiles" +msgstr "إدارة الملفات الشخصية" -#: classes/opml.php:271 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "إضافة الخلاصة: %s" +#: classes/pref/prefs.php:683 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" -#: classes/opml.php:282 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" +#: classes/pref/prefs.php:708 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "إضافة التسمية %s" +#: classes/pref/prefs.php:710 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من منتدى أو ويكي tt-موقع rss.org ." -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" +#: classes/pref/prefs.php:740 +msgid "System plugins" +msgstr "إضافات النظام" -#: classes/opml.php:311 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 +msgid "Plugin" +msgstr "إضافة" -#: classes/opml.php:343 -msgid "Adding filter..." -msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:801 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: classes/opml.php:421 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "معالجة التصنيف: %s" +#: classes/pref/prefs.php:746 +#: classes/pref/prefs.php:802 +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:428 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" +#: classes/pref/prefs.php:747 +#: classes/pref/prefs.php:803 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:442 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." +#: classes/pref/prefs.php:778 +#: classes/pref/prefs.php:837 +msgid "more info" +msgstr "معلومات إضافية" -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:446 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." +#: classes/pref/prefs.php:787 +#: classes/pref/prefs.php:846 +msgid "Clear data" +msgstr "إمسح البيانات" -#: classes/opml.php:499 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." +#: classes/pref/prefs.php:796 +msgid "User plugins" +msgstr "إضافات المستخدم" -#: classes/opml.php:506 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." +#: classes/pref/prefs.php:861 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "تمكين الإضافات المختارة" -#: classes/handler/public.php:498 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" +#: classes/pref/prefs.php:929 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" -#: classes/handler/public.php:506 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: classes/pref/prefs.php:932 +#: classes/pref/prefs.php:949 +msgid "Incorrect password" +msgstr "كلمة المرور خاطئة" -#: classes/handler/public.php:510 -msgid "Content:" -msgstr "المحتوى:" +#: classes/pref/prefs.php:974 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. هذا الملفيمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." -#: classes/handler/public.php:512 -msgid "Labels:" -msgstr "الأسماء:" +#: classes/pref/prefs.php:1014 +msgid "Create profile" +msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" -#: classes/handler/public.php:531 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" +#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/pref/prefs.php:1065 +msgid "(active)" +msgstr "(نَشِط)" -#: classes/handler/public.php:533 -msgid "Share" -msgstr "شارِك" +#: classes/pref/prefs.php:1099 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" -#: classes/handler/public.php:555 -msgid "Not logged in" -msgstr "لم يسجِّل الدخول" +#: classes/pref/prefs.php:1101 +msgid "Activate profile" +msgstr "تنشيط الملف الشخصي" -#: classes/handler/public.php:614 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "إعرض كخلاصة RSS" -#: classes/handler/public.php:666 +#: classes/feeds.php:62 #, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "الإشتراك في %s موجود مسبقاً." +msgid "Last updated: %s" +msgstr "آخر تحديث : %s" -#: classes/handler/public.php:669 -#, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "مشترِك في %s." +#: classes/feeds.php:92 +msgid "Invert" +msgstr "إعكس" -#: classes/handler/public.php:672 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في %s." +#: classes/feeds.php:99 +msgid "More..." +msgstr "المزيد..." -#: classes/handler/public.php:675 -#, php-format -msgid "No feeds found in %s." -msgstr "لم أجد خلاصات في %s." +#: classes/feeds.php:101 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "تبديل الاختيار:" -#: classes/handler/public.php:678 -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection:" +msgstr "الاختيار:" -#: classes/handler/public.php:682 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في %s.
لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." +#: classes/feeds.php:110 +msgid "Set score" +msgstr "حدِّد نقطة" -#: classes/handler/public.php:700 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Archive" +msgstr "محفوظات" -#: classes/handler/public.php:725 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" +#: classes/feeds.php:115 +msgid "Move back" +msgstr "العودة للخلف" -#: classes/handler/public.php:762 -msgid "Password recovery" -msgstr "إستعادة كلمة المرور" +#: classes/feeds.php:121 +#: classes/feeds.php:126 +#: plugins/mail/init.php:75 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "أعد التوجيه بالبريد" -#: classes/handler/public.php:805 -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." +#: classes/feeds.php:130 +msgid "Feed:" +msgstr "خلاصة:" -#: classes/handler/public.php:837 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." +#: classes/feeds.php:223 +#: classes/feeds.php:889 +msgid "Feed not found." +msgstr "لم أجد الخلاصة." -#: classes/handler/public.php:841 -#: classes/handler/public.php:907 -msgid "Go back" -msgstr "الرجوع للخلف" +#: classes/feeds.php:294 +msgid "Never" +msgstr "أبداً" -#: classes/handler/public.php:878 -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" +#: classes/feeds.php:407 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "تم استيراده في %s" -#: classes/handler/public.php:903 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." +#: classes/feeds.php:466 +#: classes/feeds.php:563 +msgid "mark feed as read" +msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: classes/handler/public.php:925 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." +#: classes/feeds.php:622 +msgid "Collapse article" +msgstr "طيّ البند" -#: classes/handler/public.php:951 -msgid "Database Updater" -msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" +#: classes/feeds.php:788 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." -#: classes/handler/public.php:1016 -msgid "Perform updates" -msgstr "ثبِّت التحديثات" +#: classes/feeds.php:791 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." +#: classes/feeds.php:794 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" +#: classes/feeds.php:798 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "مفتاح عالي" +#: classes/feeds.php:800 +msgid "No articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "مفتاح تحكم" +#: classes/feeds.php:815 +#: classes/feeds.php:989 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." +#: classes/feeds.php:825 +#: classes/feeds.php:999 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "علامات مرجعية" +#: classes/feeds.php:979 +msgid "No feed selected." +msgstr "لم تختر خلاصة." -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." +#: classes/feeds.php:1036 +#: classes/feeds.php:1044 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" +#: classes/feeds.php:1058 +msgid "Available feeds" +msgstr "الخلاصات المتوفّرة" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" +#: classes/feeds.php:1095 +msgid "More feeds" +msgstr "المزيد من الخلاصات" -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" +#: classes/feeds.php:1122 +msgid "Popular feeds" +msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" +#: classes/feeds.php:1123 +msgid "Feed archive" +msgstr "محفوظات الخلاصة" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:21 -msgid "af_redditimgur settings" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1126 +msgid "limit:" +msgstr "حدّ:" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:46 -msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1158 +msgid "Look for" +msgstr "إبحث عن" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:52 -msgid "Extract missing content using Readability" +#: classes/feeds.php:1166 +#, php-format +msgid "in %s" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:67 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "حُفظت الإعدادات." +#: classes/feeds.php:1171 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:58 -msgid "Import and export" -msgstr "إستيراد وتصدير" +#: classes/feeds.php:1180 +msgid "Search syntax" +msgstr "نحو البحث" -#: plugins/import_export/init.php:60 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." +#: plugins/instances/init.php:141 +msgid "Linked" +msgstr "مرتبط" -#: plugins/import_export/init.php:65 -msgid "Export my data" -msgstr "صدّر بياناتي" +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "مثيلة" -#: plugins/import_export/init.php:81 -msgid "Import" -msgstr "إستيراد" +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "عنوان URL للمثيلة" -#: plugins/import_export/init.php:225 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +msgid "Access key:" +msgstr "مفتاح الوصول:" -#: plugins/import_export/init.php:230 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +msgid "Access key" +msgstr "مفتاح الوصول" -#: plugins/import_export/init.php:391 -msgid "Finished: " -msgstr "انتهى:" +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين." -#: plugins/import_export/init.php:392 -#, php-format -msgid "%d article processed, " -msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" -msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +msgid "Generate new key" +msgstr "توليد مفتاح جديد" -#: plugins/import_export/init.php:393 -#, php-format -msgid "%d imported, " -msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "تم استيراد %d ،" -msgstr[1] "تم استيراد %d ،" +#: plugins/instances/init.php:292 +msgid "Link instance" +msgstr "ربط مثيلة" -#: plugins/import_export/init.php:394 -#, php-format -msgid "%d feed created." -msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." -msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" -#: plugins/import_export/init.php:399 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." +#: plugins/instances/init.php:314 +msgid "Last connected" +msgstr "آخر اتصال" -#: plugins/import_export/init.php:411 -msgid "Prepare data" -msgstr "جهّز البيانات" +#: plugins/instances/init.php:315 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" -#: plugins/import_export/init.php:454 -msgid "No file uploaded." -msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." +#: plugins/instances/init.php:316 +msgid "Stored feeds" +msgstr "الخلاصات المخزَّنة" -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:69 -msgid "Shared articles" -msgstr "البنود المشارَكة" +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "أنشئ رابط" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 @@ -2553,6 +2495,81 @@ msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) msgid "Configuration saved." msgstr "حُفظت الإعدادات." +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:69 +msgid "Shared articles" +msgstr "البنود المشارَكة" + +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "تم تغيير كلمة المرور." + +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." + +#: plugins/af_readability/init.php:21 +msgid "Data saved." +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:33 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" + +#: plugins/af_readability/init.php:39 +msgid "af_readability settings" +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:68 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:82 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:99 +#, fuzzy +msgid "Readability" +msgstr "تحقق من التوفُّر" + +#: plugins/af_readability/init.php:110 +#, fuzzy +msgid "Inline article content" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:25 +msgid "af_redditimgur settings" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:53 +msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "حُفظت الإعدادات." + #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" @@ -2591,131 +2608,140 @@ msgstr "" msgid "Enable for all feeds:" msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 -#: plugins/af_readability/init.php:42 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" - #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:25 -#, fuzzy -msgid "Inline content" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" - -#: plugins/af_readability/init.php:31 -msgid "af_readability settings" -msgstr "" - -#: plugins/af_readability/init.php:59 -#, fuzzy -msgid "Readability" -msgstr "تحقق من التوفُّر" - -#: plugins/af_readability/init.php:70 -#, fuzzy -msgid "Inline article content" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" - -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" - -#: plugins/instances/init.php:141 -msgid "Linked" -msgstr "مرتبط" - -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 -msgid "Instance" -msgstr "مثيلة" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 -#: plugins/instances/init.php:404 -msgid "Instance URL" -msgstr "عنوان URL للمثيلة" +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 -msgid "Access key:" -msgstr "مفتاح الوصول:" +#: plugins/import_export/init.php:58 +msgid "Import and export" +msgstr "إستيراد وتصدير" -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 -#: plugins/instances/init.php:417 -msgid "Access key" -msgstr "مفتاح الوصول" +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين." +#: plugins/import_export/init.php:65 +msgid "Export my data" +msgstr "صدّر بياناتي" -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 -msgid "Generate new key" -msgstr "توليد مفتاح جديد" +#: plugins/import_export/init.php:81 +msgid "Import" +msgstr "إستيراد" -#: plugins/instances/init.php:292 -msgid "Link instance" -msgstr "ربط مثيلة" +#: plugins/import_export/init.php:225 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." -#: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" +#: plugins/import_export/init.php:230 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." -#: plugins/instances/init.php:314 -msgid "Last connected" -msgstr "آخر اتصال" +#: plugins/import_export/init.php:391 +msgid "Finished: " +msgstr "انتهى:" -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" +#: plugins/import_export/init.php:392 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" +msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Stored feeds" -msgstr "الخلاصات المخزَّنة" +#: plugins/import_export/init.php:393 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "تم استيراد %d ،" +msgstr[1] "تم استيراد %d ،" -#: plugins/instances/init.php:433 -msgid "Create link" -msgstr "أنشئ رابط" +#: plugins/import_export/init.php:394 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." +msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." -#: plugins/share/init.php:39 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." +#: plugins/import_export/init.php:399 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." -#: plugins/share/init.php:42 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" +#: plugins/import_export/init.php:411 +msgid "Prepare data" +msgstr "جهّز البيانات" -#: plugins/share/init.php:75 -msgid "Share by URL" -msgstr "شارك عبر عنوان URL" +#: plugins/import_export/init.php:454 +msgid "No file uploaded." +msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." -#: plugins/share/init.php:97 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "تم حفظ عنوان البريد." -#: plugins/share/init.php:115 -msgid "Unshare article" -msgstr "إلغاء مشاركة البند" +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" +msgstr "إضافة البريد" + +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 #: plugins/mail/init.php:112 #: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 msgid "[Forwarded]" msgstr "[إعادة توجيه]" -#: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mailto/init.php:49 msgid "Multiple articles" msgstr "بنود متعددة" +#: plugins/mail/init.php:140 +msgid "To:" +msgstr "إلى:" + +#: plugins/mail/init.php:155 +msgid "Subject:" +msgstr "الموضوع:" + +#: plugins/mail/init.php:171 +msgid "Send e-mail" +msgstr "أرسل بريد إلكتروني" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "أغلق البند" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "علامات مرجعية" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" + #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" @@ -2732,45 +2758,25 @@ msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البري msgid "Close this dialog" msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" -#: plugins/mail/init.php:28 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "تم حفظ عنوان البريد." - -#: plugins/mail/init.php:34 -msgid "Mail plugin" -msgstr "إضافة البريد" - -#: plugins/mail/init.php:36 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" - -#: plugins/mail/init.php:140 -msgid "To:" -msgstr "إلى:" - -#: plugins/mail/init.php:155 -msgid "Subject:" -msgstr "الموضوع:" - -#: plugins/mail/init.php:171 -msgid "Send e-mail" -msgstr "أرسل بريد إلكتروني" +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" +#: plugins/share/init.php:42 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "تم تغيير كلمة المرور." +#: plugins/share/init.php:75 +msgid "Share by URL" +msgstr "شارك عبر عنوان URL" -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." +#: plugins/share/init.php:97 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "أغلق البند" +#: plugins/share/init.php:115 +msgid "Unshare article" +msgstr "إلغاء مشاركة البند" #: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" @@ -2831,7 +2837,7 @@ msgid "Subscription reset." msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." #: js/functions.js:1311 -#: js/tt-rss.js:690 +#: js/tt-rss.js:682 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" @@ -3061,168 +3067,144 @@ msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." -#: js/tt-rss.js:391 +#: js/tt-rss.js:383 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:439 +#: js/tt-rss.js:431 #: js/functions.js:1643 -#: js/tt-rss.js:671 +#: js/tt-rss.js:663 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." -#: js/tt-rss.js:510 +#: js/tt-rss.js:502 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:523 -#: js/tt-rss.js:721 +#: js/tt-rss.js:515 +#: js/tt-rss.js:713 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:835 +#: js/tt-rss.js:827 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." -#: js/tt-rss.js:840 -#: js/tt-rss.js:684 +#: js/tt-rss.js:832 +#: js/tt-rss.js:676 msgid "Please select some feed first." msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." -#: js/tt-rss.js:845 +#: js/tt-rss.js:837 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" -#: js/tt-rss.js:848 +#: js/tt-rss.js:840 msgid "Rescoring articles..." msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." -#: js/viewfeed.js:1035 -#: js/viewfeed.js:1078 -#: js/viewfeed.js:1131 -#: js/viewfeed.js:2292 -#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:1011 +#: js/viewfeed.js:1054 +#: js/viewfeed.js:1107 +#: js/viewfeed.js:2166 #: plugins/mail/mail.js:7 -#: js/viewfeed.js:759 -#: js/viewfeed.js:787 -#: js/viewfeed.js:814 -#: js/viewfeed.js:879 -#: js/viewfeed.js:913 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:733 +#: js/viewfeed.js:761 +#: js/viewfeed.js:788 +#: js/viewfeed.js:853 +#: js/viewfeed.js:887 msgid "No articles are selected." msgstr "لم يتم اختيار أي بند." -#: js/viewfeed.js:1043 +#: js/viewfeed.js:1019 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:1045 +#: js/viewfeed.js:1021 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" -#: js/viewfeed.js:1087 +#: js/viewfeed.js:1063 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:1090 +#: js/viewfeed.js:1066 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" -#: js/viewfeed.js:1092 +#: js/viewfeed.js:1068 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." -#: js/viewfeed.js:1137 +#: js/viewfeed.js:1113 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" -#: js/viewfeed.js:1161 +#: js/viewfeed.js:1137 msgid "Edit article Tags" msgstr "حرِّر علامات البند" -#: js/viewfeed.js:1167 +#: js/viewfeed.js:1143 msgid "Saving article tags..." msgstr "يجري حفظ علامات البند..." -#: js/viewfeed.js:1981 +#: js/viewfeed.js:1858 msgid "Open original article" msgstr "فتح البند الأصلي" -#: js/viewfeed.js:2087 +#: js/viewfeed.js:1864 +msgid "Display article URL" +msgstr "إعرض عنوان URL للبند" + +#: js/viewfeed.js:1964 msgid "Assign label" msgstr "أسند تسمية" -#: js/viewfeed.js:2092 +#: js/viewfeed.js:1969 msgid "Remove label" msgstr "إحذف التسمية" -#: js/viewfeed.js:2179 +#: js/viewfeed.js:2053 msgid "Select articles in group" msgstr "إختر البنود في مجموعة" -#: js/viewfeed.js:2188 +#: js/viewfeed.js:2062 msgid "Mark group as read" msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" -#: js/viewfeed.js:2200 +#: js/viewfeed.js:2074 msgid "Mark feed as read" msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: js/viewfeed.js:2261 +#: js/viewfeed.js:2135 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" -#: js/viewfeed.js:2331 +#: js/viewfeed.js:2205 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" -#: js/viewfeed.js:2365 +#: js/viewfeed.js:2239 msgid "Article URL:" msgstr "عنوان URL للبند:" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "صدِّر البيانات" - -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -#, perl-format -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات من هنا." -msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات من هنا." - -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "إستيراد البيانات" - -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 -#, fuzzy -msgid "Related articles" -msgstr "البنود المشارَكة" - -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "جارٍ حفظ البند..." - #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "أربط المثيلة" @@ -3248,18 +3230,55 @@ msgstr "لم يتم اختيار مثيلات." msgid "Please select only one instance." msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط." -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "جارٍ حفظ البند..." -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1523 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "يجري مسح عناوين URL..." +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#, fuzzy +msgid "Related articles" +msgstr "البنود المشارَكة" -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "صدِّر البيانات" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات من هنا." +msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات من هنا." + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "إستيراد البيانات" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." + +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" + +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +msgid "Click to expand article" +msgstr "أنقر لتوسيع البند" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" @@ -3281,42 +3300,33 @@ msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" msgid "Trying to unshare..." msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" - -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -msgid "Click to expand article" -msgstr "أنقر لتوسيع البند" - -#: plugins/mail/mail.js:36 -msgid "Error sending email:" -msgstr "" +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" -#: plugins/mail/mail.js:38 -#, fuzzy -msgid "Your message has been sent." -msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1523 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "يجري مسح عناوين URL..." -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." -#: js/feedlist.js:445 -#: js/feedlist.js:473 +#: js/feedlist.js:446 +#: js/feedlist.js:518 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:464 +#: js/feedlist.js:509 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:467 +#: js/feedlist.js:512 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:470 +#: js/feedlist.js:515 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" @@ -3514,65 +3524,67 @@ msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." msgid "Label Editor" msgstr "محرر التسميات" -#: js/tt-rss.js:679 +#: js/tt-rss.js:671 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." -#: js/viewfeed.js:127 -#: js/viewfeed.js:177 -#: js/viewfeed.js:194 +#: js/viewfeed.js:128 +#: js/viewfeed.js:178 +#: js/viewfeed.js:195 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: js/viewfeed.js:131 +#: js/viewfeed.js:132 msgid "Cancel search" msgstr "ألغ البحث" -#: js/viewfeed.js:191 +#: js/viewfeed.js:192 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: js/viewfeed.js:466 +#: js/viewfeed.js:451 msgid "Unstar article" msgstr "إحذف علامة النجمة" -#: js/viewfeed.js:470 +#: js/viewfeed.js:455 msgid "Star article" msgstr "علّم بنجمة" -#: js/viewfeed.js:524 +#: js/viewfeed.js:509 msgid "Unpublish article" msgstr "ألغ نشر البند" -#: js/viewfeed.js:528 +#: js/viewfeed.js:513 msgid "Publish article" msgstr "أنشر البند" -#: js/viewfeed.js:682 +#: js/viewfeed.js:667 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d بند مختار" msgstr[1] "%d بنود مختارة" -#: js/viewfeed.js:1427 +#: js/viewfeed.js:1412 msgid "No article is selected." msgstr "لم يتم اختيار بند." -#: js/viewfeed.js:1462 +#: js/viewfeed.js:1447 msgid "No articles found to mark" msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" -#: js/viewfeed.js:1464 +#: js/viewfeed.js:1449 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" -#: js/viewfeed.js:1987 -msgid "Display article URL" -msgstr "إعرض عنوان URL للبند" +#~ msgid "Dismiss selected" +#~ msgstr "شطب المختار" + +#~ msgid "Dismiss read" +#~ msgstr "شطب المقروء" #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" #~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)" -- cgit v1.2.3