From 78780c9c08cde4b7e7ee44efa29fa5c19a918040 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Sat, 1 Dec 2018 12:59:18 +0300 Subject: rebase translations --- locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 65099 -> 64367 bytes locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po | 2976 +++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 1490 insertions(+), 1486 deletions(-) (limited to 'locale/ar_SA') diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo index 581053aa6..734fa63bd 100755 Binary files a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po index 2d459fd32..ac5227d95 100755 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-01 12:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "أسبوعياً" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "المستخدم" @@ -169,33 +169,33 @@ msgstr "مستخدم غير موجود" #: index.php:151 #: index.php:167 -#: index.php:285 +#: index.php:282 #: prefs.php:120 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:294 -#: classes/pref/feeds.php:1230 #: classes/pref/filters.php:822 -#: js/feedlist.js:148 -#: js/feedlist.js:491 -#: js/feedlist.js:539 -#: js/functions.js:314 -#: js/functions.js:1336 -#: js/prefs.js:562 -#: js/prefs.js:754 -#: js/prefs.js:1488 -#: js/prefs.js:1503 -#: js/tt-rss.js:547 -#: js/viewfeed.js:1180 +#: classes/pref/feeds.php:1229 +#: js/feedlist.js:118 +#: js/feedlist.js:446 +#: js/feedlist.js:487 +#: js/functions.js:328 +#: js/functions.js:551 +#: js/functions.js:1286 +#: js/prefs.js:477 +#: js/prefs.js:617 +#: js/prefs.js:956 +#: js/prefs.js:1000 +#: js/prefs.js:1028 +#: js/prefs.js:1037 +#: js/prefs.js:1045 +#: js/prefs.js:1057 +#: js/tt-rss.js:497 +#: js/viewfeed.js:509 +#: js/viewfeed.js:928 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: js/functions.js:565 -#: js/prefs.js:1200 -#: js/prefs.js:1253 -#: js/prefs.js:1292 -#: js/prefs.js:1305 -#: js/prefs.js:1316 -#: js/prefs.js:1331 -#: js/tt-rss.js:564 -#: js/viewfeed.js:760 +#: js/prefs.js:1192 +#: js/prefs.js:1205 +#: js/tt-rss.js:510 msgid "Loading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." @@ -212,13 +212,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "كل البنود" #: index.php:194 -#: include/functions.php:1227 +#: include/functions.php:1172 #: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "معلَّم بنجمة" #: index.php:195 -#: include/functions.php:1228 +#: include/functions.php:1173 #: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "منشور" @@ -258,11 +258,11 @@ msgid "Title" msgstr "العنوان" #: index.php:211 -#: index.php:251 -#: include/functions.php:1215 +#: index.php:250 +#: include/functions.php:1160 #: classes/feeds.php:115 -#: js/FeedTree.js:41 -#: js/FeedTree.js:69 +#: js/FeedTree.js:42 +#: js/FeedTree.js:70 msgid "Mark as read" msgstr "ضع علامة مقروء" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "إجراءات الخلاصة:" #: index.php:246 -#: classes/handler/public.php:551 +#: classes/handler/public.php:575 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "إشترك في الخلاصة..." @@ -308,56 +308,44 @@ msgid "Edit this feed..." msgstr "تحرير هذه الخلاصة..." #: index.php:248 -msgid "Rescore feed" -msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة" - -#: index.php:249 -#: classes/pref/feeds.php:770 -#: classes/pref/feeds.php:1203 -#: js/PrefFeedTree.js:61 +#: classes/pref/feeds.php:769 +#: classes/pref/feeds.php:1202 +#: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "إلغاء الاشتراك" -#: index.php:250 +#: index.php:249 msgid "All feeds:" msgstr "كل الخلاصات:" -#: index.php:252 +#: index.php:251 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة" -#: index.php:253 +#: index.php:252 msgid "Other actions:" msgstr "إجراءات أخرى:" -#: index.php:254 -#: include/functions.php:1201 +#: index.php:253 +#: include/functions.php:1146 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" -#: index.php:255 -msgid "Create label..." -msgstr "أنشئ تسميةً..." - -#: index.php:256 -msgid "Create filter..." -msgstr "أنشئ مرشحاً..." - -#: index.php:257 +#: index.php:254 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح" -#: index.php:266 +#: index.php:263 msgid "Logout" msgstr "الخروج" -#: index.php:272 +#: index.php:269 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: prefs.php:33 #: prefs.php:138 -#: include/functions.php:1230 +#: include/functions.php:1175 #: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "خيارات" @@ -372,8 +360,8 @@ msgstr "أخرج من الخيارات" #: prefs.php:141 #: classes/pref/feeds.php:114 -#: classes/pref/feeds.php:1138 -#: classes/pref/feeds.php:1192 +#: classes/pref/feeds.php:1137 +#: classes/pref/feeds.php:1191 msgid "Feeds" msgstr "الخلاصات" @@ -383,8 +371,8 @@ msgid "Filters" msgstr "المرشِّحات" #: prefs.php:147 +#: classes/feeds.php:1696 #: classes/pref/labels.php:94 -#: classes/feeds.php:1710 msgid "Labels" msgstr "الأسماء" @@ -396,80 +384,80 @@ msgstr "المستخدمون" msgid "System" msgstr "النظام" -#: register.php:186 +#: register.php:185 #: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" msgstr "أنشئ حساباً جديداً" -#: register.php:192 +#: register.php:191 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد" -#: register.php:196 -#: register.php:241 -#: register.php:254 -#: register.php:269 -#: register.php:288 -#: register.php:336 -#: register.php:346 -#: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:623 -#: classes/handler/public.php:697 -#: classes/handler/public.php:798 -#: classes/handler/public.php:877 -#: classes/handler/public.php:891 -#: classes/handler/public.php:898 -#: classes/handler/public.php:923 +#: register.php:195 +#: register.php:240 +#: register.php:253 +#: register.php:268 +#: register.php:287 +#: register.php:334 +#: register.php:344 +#: register.php:356 +#: classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:721 +#: classes/handler/public.php:822 +#: classes/handler/public.php:901 +#: classes/handler/public.php:915 +#: classes/handler/public.php:922 +#: classes/handler/public.php:947 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" -#: register.php:217 +#: register.php:216 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة." -#: register.php:223 +#: register.php:222 msgid "Desired login:" msgstr "اسم الدخول المرغوب:" -#: register.php:226 +#: register.php:225 msgid "Check availability" msgstr "تحقق من التوفُّر" -#: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:713 +#: register.php:227 +#: classes/handler/public.php:737 msgid "Email:" msgstr "بريد إلكتروني:" -#: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:718 +#: register.php:230 +#: classes/handler/public.php:742 msgid "How much is two plus two:" msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" -#: register.php:234 +#: register.php:233 msgid "Submit registration" msgstr "أرسل التسجيل" -#: register.php:252 +#: register.php:251 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة." -#: register.php:267 +#: register.php:266 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً." -#: register.php:286 +#: register.php:285 msgid "Registration failed." msgstr "فشِل التسجيل." -#: register.php:333 +#: register.php:331 msgid "Account created successfully." msgstr "نجح إنشاء الحساب." -#: register.php:355 +#: register.php:353 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً." -#: update.php:66 +#: update.php:67 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" @@ -482,10 +470,10 @@ msgstr "كل الخلاصات" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 -#: classes/opml.php:512 -#: classes/digest.php:120 +#: classes/digest.php:124 +#: classes/feeds.php:1708 #: classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/feeds.php:1722 +#: classes/opml.php:512 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنَّفة" @@ -500,287 +488,287 @@ msgstr[1] "%d بنود محفوظة" msgid "No feeds found." msgstr "لم أجد خلاصة." -#: include/functions.php:983 +#: include/functions.php:928 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" -#: include/functions.php:1177 +#: include/functions.php:1122 msgid "Navigation" msgstr "التنقُّل" -#: include/functions.php:1178 +#: include/functions.php:1123 msgid "Open next feed" msgstr "إفتح الخلاصة التالية" -#: include/functions.php:1179 +#: include/functions.php:1124 msgid "Open previous feed" msgstr "إفتح الخلاصة السابقة" -#: include/functions.php:1180 +#: include/functions.php:1125 msgid "Open next article" msgstr "إفتح البند التالي" -#: include/functions.php:1181 +#: include/functions.php:1126 msgid "Open previous article" msgstr "إفتح البند السابق" -#: include/functions.php:1182 +#: include/functions.php:1127 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)" -#: include/functions.php:1183 +#: include/functions.php:1128 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)" -#: include/functions.php:1184 +#: include/functions.php:1129 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" -#: include/functions.php:1185 +#: include/functions.php:1130 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" -#: include/functions.php:1186 +#: include/functions.php:1131 msgid "Show search dialog" msgstr "إعرض مربَّع البحث" -#: include/functions.php:1187 +#: include/functions.php:1132 msgid "Article" msgstr "بَنْد" -#: include/functions.php:1188 -#: js/viewfeed.js:1695 +#: include/functions.php:1133 +#: js/viewfeed.js:1341 msgid "Toggle starred" msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" -#: include/functions.php:1189 -#: js/viewfeed.js:1707 +#: include/functions.php:1134 +#: js/viewfeed.js:1353 msgid "Toggle published" msgstr "إقلب المنشور" -#: include/functions.php:1190 -#: js/viewfeed.js:1682 +#: include/functions.php:1135 +#: js/viewfeed.js:1328 msgid "Toggle unread" msgstr "إقلب غير المقروء" -#: include/functions.php:1191 +#: include/functions.php:1136 msgid "Edit tags" msgstr "حرِّر العلامات" -#: include/functions.php:1192 +#: include/functions.php:1137 msgid "Open in new window" msgstr "فتح في نافذة جديدة" -#: include/functions.php:1193 -#: js/viewfeed.js:1728 +#: include/functions.php:1138 +#: js/viewfeed.js:1374 msgid "Mark below as read" msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" -#: include/functions.php:1194 -#: js/viewfeed.js:1721 +#: include/functions.php:1139 +#: js/viewfeed.js:1367 msgid "Mark above as read" msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" -#: include/functions.php:1195 +#: include/functions.php:1140 msgid "Scroll down" msgstr "تمرير نازل" -#: include/functions.php:1196 +#: include/functions.php:1141 msgid "Scroll up" msgstr "تمرير طالع" -#: include/functions.php:1197 +#: include/functions.php:1142 msgid "Select article under cursor" msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر" -#: include/functions.php:1198 +#: include/functions.php:1143 msgid "Email article" msgstr "أرسل البند بالبريد" -#: include/functions.php:1199 +#: include/functions.php:1144 msgid "Close/collapse article" msgstr "أغلق/إطوِ البند" -#: include/functions.php:1200 +#: include/functions.php:1145 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)" -#: include/functions.php:1202 +#: include/functions.php:1147 #: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" msgstr "بدِّل تضمين الأصل" -#: include/functions.php:1203 +#: include/functions.php:1148 msgid "Article selection" msgstr "إختيار البند" -#: include/functions.php:1204 +#: include/functions.php:1149 msgid "Select all articles" msgstr "إختر كل البنود" -#: include/functions.php:1205 +#: include/functions.php:1150 msgid "Select unread" msgstr "إختر غير المقروء" -#: include/functions.php:1206 +#: include/functions.php:1151 msgid "Select starred" msgstr "إختر المعلَّم بنجمة" -#: include/functions.php:1207 +#: include/functions.php:1152 msgid "Select published" msgstr "إختر المنشور" -#: include/functions.php:1208 +#: include/functions.php:1153 msgid "Invert selection" msgstr "إعكس الاختيار" -#: include/functions.php:1209 +#: include/functions.php:1154 msgid "Deselect everything" msgstr "ألغ اختيار الكل" -#: include/functions.php:1210 -#: classes/pref/feeds.php:522 -#: classes/pref/feeds.php:794 +#: include/functions.php:1155 +#: classes/pref/feeds.php:521 +#: classes/pref/feeds.php:793 msgid "Feed" msgstr "الخلاصة" -#: include/functions.php:1211 +#: include/functions.php:1156 msgid "Refresh current feed" msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" -#: include/functions.php:1212 +#: include/functions.php:1157 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" -#: include/functions.php:1213 -#: classes/pref/feeds.php:1195 +#: include/functions.php:1158 +#: classes/pref/feeds.php:1194 msgid "Subscribe to feed" msgstr "إشترك في خلاصة" -#: include/functions.php:1214 -#: js/FeedTree.js:48 -#: js/PrefFeedTree.js:55 -#: js/viewfeed.js:1846 +#: include/functions.php:1159 +#: js/FeedTree.js:49 +#: js/PrefFeedTree.js:56 +#: js/viewfeed.js:1492 msgid "Edit feed" msgstr "حرِّر خلاصة" -#: include/functions.php:1216 +#: include/functions.php:1161 msgid "Reverse headlines" msgstr "إقلب العناوين" -#: include/functions.php:1217 +#: include/functions.php:1162 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: include/functions.php:1218 +#: include/functions.php:1163 msgid "Debug feed update" msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" -#: include/functions.php:1219 +#: include/functions.php:1164 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" -#: include/functions.php:1220 -#: js/FeedTree.js:97 +#: include/functions.php:1165 +#: js/FeedTree.js:98 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" -#: include/functions.php:1221 +#: include/functions.php:1166 msgid "Un/collapse current category" msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" -#: include/functions.php:1222 -msgid "Toggle combined mode" -msgstr "تبديل وضع التجميع" - -#: include/functions.php:1223 +#: include/functions.php:1167 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" -#: include/functions.php:1224 +#: include/functions.php:1168 +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "تبديل وضع التجميع" + +#: include/functions.php:1169 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" -#: include/functions.php:1225 -#: classes/feeds.php:1583 +#: include/functions.php:1170 +#: classes/feeds.php:1569 msgid "All articles" msgstr "كل البنود" -#: include/functions.php:1226 +#: include/functions.php:1171 msgid "Fresh" msgstr "طازج" -#: include/functions.php:1229 -#: js/tt-rss.js:491 -#: js/tt-rss.js:660 +#: include/functions.php:1174 +#: js/tt-rss.js:439 +#: js/tt-rss.js:599 msgid "Tag cloud" msgstr "سحابة العلامات" -#: include/functions.php:1231 +#: include/functions.php:1176 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: include/functions.php:1232 +#: include/functions.php:1177 #: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "أنشئ تسمية" -#: include/functions.php:1233 +#: include/functions.php:1178 #: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "أنشئ مرشِّح" -#: include/functions.php:1234 +#: include/functions.php:1179 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" -#: include/functions.php:1235 +#: include/functions.php:1180 msgid "Show help dialog" msgstr "إعرض نافذة المساعدة" -#: include/functions.php:2582 +#: include/functions.php:2529 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions.php:2583 +#: include/functions.php:2530 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions.php:2584 +#: include/functions.php:2531 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions.php:2585 +#: include/functions.php:2532 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions.php:2586 +#: include/functions.php:2533 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." -#: include/functions.php:2587 +#: include/functions.php:2534 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions.php:2588 +#: include/functions.php:2535 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions.php:2589 +#: include/functions.php:2536 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" #: include/login_form.php:107 -#: classes/handler/public.php:446 -#: classes/handler/public.php:708 +#: classes/handler/public.php:466 +#: classes/handler/public.php:732 msgid "Login:" msgstr "الدخول:" #: include/login_form.php:117 -#: classes/handler/public.php:449 +#: classes/handler/public.php:469 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" @@ -793,9 +781,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "الملف الشخصي:" #: include/login_form.php:133 -#: classes/handler/public.php:252 #: classes/pref/prefs.php:1037 #: classes/rpc.php:69 +#: classes/handler/public.php:272 msgid "Default profile" msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" @@ -812,126 +800,59 @@ msgid "Remember me" msgstr "تذكَّرني" #: include/login_form.php:159 -#: classes/handler/public.php:454 +#: classes/handler/public.php:474 msgid "Log in" msgstr "الدخول" -#: include/sessions.php:46 +#: include/sessions.php:45 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)" -#: include/sessions.php:62 +#: include/sessions.php:53 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (UA changed)." +msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" + +#: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" -#: include/sessions.php:69 +#: include/sessions.php:74 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" -#: classes/article.php:26 -msgid "Article not found." -msgstr "البند غير موجود" - -#: classes/article.php:211 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" - -#: classes/article.php:236 -#: classes/pref/labels.php:82 -#: classes/pref/users.php:103 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:914 -#: classes/pref/filters.php:525 -#: classes/pref/prefs.php:982 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/note/init.php:58 -#: plugins/af_readability/init.php:80 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 -#: plugins/mail/init.php:65 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 -msgid "Save" -msgstr "إحفظ" - -#: classes/article.php:238 -#: classes/handler/public.php:423 -#: classes/handler/public.php:457 -#: classes/pref/labels.php:84 -#: classes/pref/users.php:105 -#: classes/pref/feeds.php:775 -#: classes/pref/feeds.php:917 -#: classes/pref/feeds.php:1672 -#: classes/pref/filters.php:528 -#: classes/pref/filters.php:945 -#: classes/pref/filters.php:1022 -#: classes/pref/filters.php:1115 -#: classes/pref/prefs.php:984 -#: classes/feeds.php:1037 -#: classes/feeds.php:1089 -#: classes/feeds.php:1128 -#: plugins/note/init.php:60 -#: plugins/mail/init.php:179 -msgid "Cancel" -msgstr "ألغ" - -#: classes/article.php:337 -#: classes/article.php:720 -#: classes/article.php:875 -msgid "no tags" -msgstr "لا علامات" - -#: classes/article.php:448 -msgid "unknown type" -msgstr "نوع غير معروف" - -#: classes/article.php:525 -msgid "Attachments" -msgstr "مرفقات" - -#: classes/article.php:626 -#: classes/feeds.php:661 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "تعليق" -msgstr[1] "تعليقات" - -#: classes/article.php:630 -#: classes/feeds.php:665 -msgid "comments" -msgstr "تعليقات" +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." -#: classes/article.php:689 -msgid " - " -msgstr " - " +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" -#: classes/article.php:730 -#: classes/feeds.php:647 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "حرِّر علامات هذا البند" +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "مفتاح عالي" -#: classes/article.php:763 -#: classes/feeds.php:602 -msgid "Originally from:" -msgstr "أصله من:" +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "مفتاح تحكم" -#: classes/article.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:539 -#: classes/feeds.php:613 -msgid "Feed URL" -msgstr "عنوان URL للخلاصة" +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." -#: classes/article.php:811 #: classes/backend.php:103 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/feeds.php:1465 +#: classes/pref/feeds.php:1532 +#: classes/pref/prefs.php:1099 #: classes/dlg.php:33 #: classes/dlg.php:56 #: classes/dlg.php:89 #: classes/dlg.php:154 #: classes/dlg.php:181 #: classes/dlg.php:197 -#: classes/pref/feeds.php:1466 -#: classes/pref/feeds.php:1533 -#: classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: classes/article.php:810 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 #: plugins/import_export/init.php:446 #: plugins/import_export/init.php:490 @@ -939,256 +860,335 @@ msgstr "عنوان URL للخلاصة" msgid "Close this window" msgstr "أغلق هذه النافذة" -#: classes/article.php:913 -msgid "(edit note)" -msgstr "(حرِّر ملاحظة)" - -#: classes/opml.php:31 -#: classes/opml.php:36 -msgid "OPML Utility" -msgstr "أداة OPML" - -#: classes/opml.php:40 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "إستيراد OPML..." - -#: classes/opml.php:45 -msgid "Return to preferences" -msgstr "العودة للتفضيلات" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "إعرض كخلاصة RSS" -#: classes/opml.php:301 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "إضافة الخلاصة: %s" +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +#: classes/pref/feeds.php:1326 +msgid "View as RSS" +msgstr "إعرض كـ RSS" -#: classes/opml.php:312 +#: classes/feeds.php:62 #, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" +msgid "Last updated: %s" +msgstr "آخر تحديث : %s" -#: classes/opml.php:326 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "إضافة التسمية %s" +#: classes/feeds.php:100 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "إختر" -#: classes/opml.php:329 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" +#: classes/feeds.php:102 +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/feeds.php:1185 +#: classes/pref/feeds.php:1416 +#: classes/pref/feeds.php:1481 +#: classes/pref/users.php:358 +#: classes/pref/prefs.php:996 +msgid "All" +msgstr "الكل" -#: classes/opml.php:341 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "إعكس" -#: classes/opml.php:377 -msgid "Adding filter..." -msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." +#: classes/feeds.php:105 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/feeds.php:1187 +#: classes/pref/feeds.php:1418 +#: classes/pref/feeds.php:1483 +#: classes/pref/users.php:360 +#: classes/pref/prefs.php:998 +msgid "None" +msgstr "لاشيء" -#: classes/opml.php:512 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "معالجة التصنيف: %s" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "تبديل الاختيار:" -#: classes/opml.php:558 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "الاختيار:" -#: classes/opml.php:570 -#: plugins/import_export/init.php:471 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "حدِّد نقطة" -#: classes/opml.php:574 -#: plugins/import_export/init.php:475 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "محفوظات" -#: classes/opml.php:585 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "العودة للخلف" -#: classes/opml.php:594 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." +#: classes/feeds.php:122 +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +msgid "Delete" +msgstr "إحذف" -#: classes/backend.php:31 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:76 +msgid "Forward by email" +msgstr "أعد التوجيه بالبريد" -#: classes/backend.php:36 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "خلاصة:" -#: classes/backend.php:59 -msgid "Shift" -msgstr "مفتاح عالي" +#: classes/feeds.php:193 +#: classes/feeds.php:802 +msgid "Feed not found." +msgstr "لم أجد الخلاصة." -#: classes/backend.php:62 -msgid "Ctrl" -msgstr "مفتاح تحكم" +#: classes/feeds.php:255 +msgid "Never" +msgstr "أبداً" -#: classes/backend.php:97 -msgid "Help topic not found." -msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." +#: classes/feeds.php:341 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "تم استيراده في %s" -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." +#: classes/feeds.php:391 +#: classes/feeds.php:484 +msgid "mark feed as read" +msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: classes/dlg.php:44 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" +#: classes/feeds.php:540 +msgid "Collapse article" +msgstr "طيّ البند" -#: classes/dlg.php:53 -#: classes/dlg.php:178 -#: plugins/share/init.php:125 -msgid "Generate new URL" -msgstr "توليد عنوان URL جديد" +#: classes/feeds.php:592 +#: classes/article.php:762 +msgid "Originally from:" +msgstr "أصله من:" -#: classes/dlg.php:67 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." +#: classes/feeds.php:603 +#: classes/pref/feeds.php:538 +#: classes/article.php:773 +msgid "Feed URL" +msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: classes/dlg.php:71 -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Last update:" -msgstr "آخر تحديث:" +#: classes/feeds.php:630 +#: classes/article.php:729 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "حرِّر علامات هذا البند" -#: classes/dlg.php:76 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." +#: classes/feeds.php:644 +#: classes/article.php:625 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "تعليق" +msgstr[1] "تعليقات" -#: classes/dlg.php:169 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" +#: classes/feeds.php:648 +#: classes/article.php:629 +msgid "comments" +msgstr "تعليقات" -#: classes/dlg.php:190 -msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:686 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." -#: classes/dlg.php:194 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences" -msgstr "خيارات" +#: classes/feeds.php:689 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." -#: classes/handler/public.php:387 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" +#: classes/feeds.php:692 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." -#: classes/handler/public.php:395 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: classes/feeds.php:696 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." -#: classes/handler/public.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:537 -msgid "URL:" -msgstr "عنوان URL:" +#: classes/feeds.php:698 +msgid "No articles found to display." +msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: classes/handler/public.php:399 -msgid "Content:" -msgstr "المحتوى:" +#: classes/feeds.php:714 +#: classes/feeds.php:905 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" -#: classes/handler/public.php:401 -msgid "Labels:" -msgstr "الأسماء:" +#: classes/feeds.php:726 +#: classes/feeds.php:917 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" -#: classes/handler/public.php:420 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" +#: classes/feeds.php:894 +msgid "No feed selected." +msgstr "لم تختر خلاصة." -#: classes/handler/public.php:422 -msgid "Share" -msgstr "شارِك" +#: classes/feeds.php:958 +#: classes/feeds.php:966 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" -#: classes/handler/public.php:444 -msgid "Not logged in" -msgstr "لم يسجِّل الدخول" +#: classes/feeds.php:972 +#: classes/pref/feeds.php:559 +#: classes/pref/feeds.php:800 +#: classes/pref/feeds.php:1632 +msgid "Place in category:" +msgstr "ضعه في التصنيف:" -#: classes/handler/public.php:504 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" +#: classes/feeds.php:980 +msgid "Available feeds" +msgstr "الخلاصات المتوفّرة" -#: classes/handler/public.php:557 -#, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "الإشتراك في %s موجود مسبقاً." +#: classes/feeds.php:992 +#: classes/pref/feeds.php:621 +#: classes/pref/feeds.php:848 +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Authentication" +msgstr "الإستيثاق" -#: classes/handler/public.php:560 -#, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "مشترِك في %s." +#: classes/feeds.php:996 +#: classes/pref/feeds.php:625 +#: classes/pref/feeds.php:852 +#: classes/pref/feeds.php:1646 +#: classes/pref/users.php:403 +msgid "Login" +msgstr "الدخول" -#: classes/handler/public.php:563 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في %s." +#: classes/feeds.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:631 +#: classes/pref/feeds.php:860 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/pref/prefs.php:243 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" -#: classes/handler/public.php:566 -#, php-format -msgid "No feeds found in %s." -msgstr "لم أجد خلاصات في %s." +#: classes/feeds.php:1011 +#: classes/pref/feeds.php:645 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." -#: classes/handler/public.php:569 -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." +#: classes/feeds.php:1014 +#: classes/feeds.php:1070 +#: classes/pref/feeds.php:1668 +msgid "Subscribe" +msgstr "إشترك" -#: classes/handler/public.php:573 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في %s.
لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." +#: classes/feeds.php:1017 +msgid "More feeds" +msgstr "المزيد من الخلاصات" -#: classes/handler/public.php:591 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" +#: classes/feeds.php:1020 +#: classes/feeds.php:1072 +#: classes/feeds.php:1111 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:916 +#: classes/pref/feeds.php:1669 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:443 +#: classes/handler/public.php:477 +#: plugins/mail/init.php:179 +#: plugins/note/init.php:60 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغ" -#: classes/handler/public.php:618 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" +#: classes/feeds.php:1042 +#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/pref/feeds.php:1178 +#: classes/pref/users.php:345 +#: js/tt-rss.js:152 +msgid "Search" +msgstr "إبحث" -#: classes/handler/public.php:656 -msgid "Password recovery" -msgstr "إستعادة كلمة المرور" +#: classes/feeds.php:1046 +msgid "Popular feeds" +msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" -#: classes/handler/public.php:701 -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." +#: classes/feeds.php:1047 +msgid "Feed archive" +msgstr "محفوظات الخلاصة" -#: classes/handler/public.php:723 -#: classes/pref/users.php:372 -msgid "Reset password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" +#: classes/feeds.php:1050 +msgid "limit:" +msgstr "حدّ:" -#: classes/handler/public.php:733 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." +#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/pref/feeds.php:751 +#: classes/pref/users.php:369 +msgid "Remove" +msgstr "إحذف" -#: classes/handler/public.php:737 -#: classes/handler/public.php:806 -msgid "Go back" -msgstr "الرجوع للخلف" +#: classes/feeds.php:1084 +msgid "Look for" +msgstr "إبحث عن" -#: classes/handler/public.php:775 -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" +#: classes/feeds.php:1092 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:802 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." +#: classes/feeds.php:1097 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:824 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." +#: classes/feeds.php:1106 +msgid "Search syntax" +msgstr "نحو البحث" -#: classes/handler/public.php:850 -msgid "Database Updater" -msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" +#: classes/feeds.php:1563 +msgid "Starred articles" +msgstr "البنود بنجمة" -#: classes/handler/public.php:915 -msgid "Perform updates" -msgstr "ثبِّت التحديثات" +#: classes/feeds.php:1565 +msgid "Published articles" +msgstr "البنود المنشورة" + +#: classes/feeds.php:1567 +msgid "Fresh articles" +msgstr "البنود الطازجة" + +#: classes/feeds.php:1571 +msgid "Archived articles" +msgstr "البنود المحفوظة" + +#: classes/feeds.php:1573 +msgid "Recently read" +msgstr "قُرِأَت حديثاً" + +#: classes/feeds.php:1694 +msgid "Special" +msgstr "خاص" + +#: classes/feeds.php:1951 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "نتائج البحث: %s" #: classes/pref/labels.php:25 #: classes/pref/filters.php:377 @@ -1208,201 +1208,194 @@ msgstr "العرض في الأمام:" msgid "Background:" msgstr "العرض في الخلفيَّة:" +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:913 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/article.php:236 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/note/init.php:58 +msgid "Save" +msgstr "إحفظ" + #: classes/pref/labels.php:244 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "تم إنشاء التسمية %s" #: classes/pref/labels.php:270 -#: classes/pref/users.php:356 -#: classes/pref/feeds.php:1183 -#: classes/pref/feeds.php:1414 -#: classes/pref/feeds.php:1479 #: classes/pref/filters.php:388 #: classes/pref/filters.php:446 #: classes/pref/filters.php:792 #: classes/pref/filters.php:875 #: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/feeds.php:1182 +#: classes/pref/feeds.php:1413 +#: classes/pref/feeds.php:1478 +#: classes/pref/users.php:355 #: classes/pref/prefs.php:993 msgid "Select" msgstr "إختر" -#: classes/pref/labels.php:273 -#: classes/pref/users.php:359 -#: classes/pref/feeds.php:1186 -#: classes/pref/feeds.php:1417 -#: classes/pref/feeds.php:1482 -#: classes/pref/filters.php:391 -#: classes/pref/filters.php:449 -#: classes/pref/filters.php:795 -#: classes/pref/filters.php:878 -#: classes/pref/filters.php:905 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/feeds.php:102 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/users.php:361 -#: classes/pref/feeds.php:1188 -#: classes/pref/feeds.php:1419 -#: classes/pref/feeds.php:1484 -#: classes/pref/filters.php:393 -#: classes/pref/filters.php:451 -#: classes/pref/filters.php:797 -#: classes/pref/filters.php:880 -#: classes/pref/filters.php:907 -#: classes/pref/prefs.php:998 -#: classes/feeds.php:105 -msgid "None" -msgstr "لاشيء" - -#: classes/pref/labels.php:282 -#: classes/pref/users.php:370 -#: classes/pref/feeds.php:752 -#: classes/pref/filters.php:518 -#: classes/pref/filters.php:814 -#: classes/feeds.php:1088 -msgid "Remove" -msgstr "إحذف" - #: classes/pref/labels.php:285 msgid "Clear colors" msgstr "إمسح الألوان" -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." - -#: classes/pref/users.php:26 +#: classes/pref/filters.php:155 #, fuzzy -msgid "Edit user" -msgstr "تحرير القاعدة" +msgid "Preview article" +msgstr "البنود الطازجة" -#: classes/pref/users.php:61 -#: classes/pref/feeds.php:622 -#: classes/pref/feeds.php:849 -#: classes/feeds.php:1009 -msgid "Authentication" -msgstr "الإستيثاق" +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 +msgid "(inverse)" +msgstr "(إعكس)" -#: classes/pref/users.php:64 -msgid "Access level: " -msgstr "مستوى الوصول:" +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s على %s في %s %s" -#: classes/pref/users.php:82 -#: classes/pref/feeds.php:648 -#: classes/pref/feeds.php:867 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 +msgid "Match" +msgstr "يُطابِق" -#: classes/pref/users.php:96 -#: js/prefs.js:479 -msgid "User details" -msgstr "تفاصيل المستخدم" +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 +msgid "Add" +msgstr "أضِف" -#: classes/pref/users.php:136 -#: classes/pref/users.php:407 -msgid "Registered" -msgstr "مسجَّل" +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 +msgid "Apply actions" +msgstr "تطبيق الإجراءات" -#: classes/pref/users.php:137 -msgid "Last logged in" -msgstr "آخر دخول للنظام" +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 +msgid "Enabled" +msgstr "ممكَّن" -#: classes/pref/users.php:145 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 +msgid "Match any rule" +msgstr "طابق أي قاعدة" + +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 +msgid "Inverse matching" +msgstr "مطابقة عكسيَّة" + +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 +msgid "Test" +msgstr "إختبر" + +#: classes/pref/filters.php:804 +msgid "Combine" +msgstr "جمِّع" + +#: classes/pref/filters.php:807 +#: classes/pref/users.php:367 +msgid "Edit" +msgstr "حرِّر" -#: classes/pref/users.php:146 -#, fuzzy -msgid "Stored articles" -msgstr "البنود بنجمة" +#: classes/pref/filters.php:810 +#: classes/pref/feeds.php:1198 +#: classes/pref/feeds.php:1212 +msgid "Reset sort order" +msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" -#: classes/pref/users.php:150 -#: classes/pref/users.php:406 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" +#: classes/pref/filters.php:942 +msgid "Create" +msgstr "أنشئ" -#: classes/pref/users.php:176 -msgid "User not found" -msgstr "مستخدم غير موجود" +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" +msgstr "" -#: classes/pref/users.php:246 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "تمت إضافة المستخدم %s بكلمة المرور %s" +#: classes/pref/filters.php:993 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" -#: classes/pref/users.php:253 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم %s" +#: classes/pref/filters.php:995 +msgid "on field" +msgstr "في الحقل" -#: classes/pref/users.php:257 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "المستخدم %s موجود مسبقاً." +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:44 +msgid "in" +msgstr "في" -#: classes/pref/users.php:285 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم %s إلى %s" +#: classes/pref/filters.php:1014 +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "ويكي:المرشحات" -#: classes/pref/users.php:287 -#, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم %s إلى العنوان %s" +#: classes/pref/filters.php:1019 +msgid "Save rule" +msgstr "إحفظ القاعدة" -#: classes/pref/users.php:311 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:764 +msgid "Add rule" +msgstr "أضف قاعدة" -#: classes/pref/users.php:346 -#: classes/pref/feeds.php:1179 -#: classes/pref/filters.php:788 -#: classes/feeds.php:1059 -#: classes/feeds.php:1127 -#: js/tt-rss.js:165 -msgid "Search" -msgstr "إبحث" +#: classes/pref/filters.php:1042 +msgid "Perform Action" +msgstr "القيام بإجراء" -#: classes/pref/users.php:364 -msgid "Create user" -msgstr "أنشئ مستخدم" +#: classes/pref/filters.php:1093 +#, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "يتوفر إصدار جديد!" -#: classes/pref/users.php:368 -#: classes/pref/filters.php:807 -msgid "Edit" -msgstr "حرِّر" +#: classes/pref/filters.php:1112 +msgid "Save action" +msgstr "إحفظ الإجراء" -#: classes/pref/users.php:404 -#: classes/pref/feeds.php:626 -#: classes/pref/feeds.php:853 -#: classes/pref/feeds.php:1649 -#: classes/feeds.php:1013 -msgid "Login" -msgstr "الدخول" +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:786 +msgid "Add action" +msgstr "أضف إجراء" -#: classes/pref/users.php:405 -msgid "Access Level" -msgstr "مستوى الوصول" +#: classes/pref/filters.php:1139 +msgid "[No caption]" +msgstr "[دون تسمية توضيحية]" -#: classes/pref/users.php:408 -msgid "Last login" -msgstr "آخر دخول" +#: classes/pref/filters.php:1141 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" +msgstr[1] "%s (القواعد %d)" -#: classes/pref/users.php:427 -msgid "Click to edit" -msgstr "أنقر للتحرير" +#: classes/pref/filters.php:1155 +#, fuzzy +msgid "matches any rule" +msgstr "طابق أي قاعدة" -#: classes/pref/users.php:447 -msgid "No users defined." -msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" +msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" -#: classes/pref/users.php:449 -msgid "No matching users found." -msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" +#: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" @@ -1447,385 +1440,316 @@ msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(الخلاصة %d)" msgstr[1] "(الخلاصات %d)" -#: classes/pref/feeds.php:514 +#: classes/pref/feeds.php:513 #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "عام" -#: classes/pref/feeds.php:528 +#: classes/pref/feeds.php:527 msgid "Feed Title" msgstr "عنوان الخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:560 -#: classes/pref/feeds.php:801 -#: classes/pref/feeds.php:1635 -#: classes/feeds.php:989 -msgid "Place in category:" -msgstr "ضعه في التصنيف:" +#: classes/pref/feeds.php:536 +#: classes/handler/public.php:417 +msgid "URL:" +msgstr "عنوان URL:" -#: classes/pref/feeds.php:572 +#: classes/pref/feeds.php:571 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "عنوان URL للبند:" -#: classes/pref/feeds.php:574 +#: classes/pref/feeds.php:573 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:585 -#: classes/pref/feeds.php:815 +#: classes/pref/feeds.php:584 +#: classes/pref/feeds.php:814 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "اللغة" -#: classes/pref/feeds.php:592 -#: classes/pref/feeds.php:824 +#: classes/pref/feeds.php:591 +#: classes/pref/feeds.php:823 msgid "Update" msgstr "تحديث" -#: classes/pref/feeds.php:607 -#: classes/pref/feeds.php:840 +#: classes/pref/feeds.php:606 +#: classes/pref/feeds.php:839 msgid "Article purging:" msgstr "تنظيف البند:" -#: classes/pref/feeds.php:632 -#: classes/pref/feeds.php:861 -#: classes/pref/feeds.php:1652 -#: classes/pref/prefs.php:243 -#: classes/feeds.php:1017 -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: classes/pref/feeds.php:636 +#: classes/pref/feeds.php:635 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "تلميح: لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." -#: classes/pref/feeds.php:646 -#: classes/feeds.php:1028 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:866 +#: classes/pref/users.php:82 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" -#: classes/pref/feeds.php:662 -#: classes/pref/feeds.php:871 +#: classes/pref/feeds.php:661 +#: classes/pref/feeds.php:870 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" -#: classes/pref/feeds.php:674 -#: classes/pref/feeds.php:877 +#: classes/pref/feeds.php:673 +#: classes/pref/feeds.php:876 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" -#: classes/pref/feeds.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:883 +#: classes/pref/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:882 msgid "Always display image attachments" msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" -#: classes/pref/feeds.php:700 -#: classes/pref/feeds.php:891 +#: classes/pref/feeds.php:699 +#: classes/pref/feeds.php:890 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "لا تضمِّن الصور" -#: classes/pref/feeds.php:713 -#: classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/pref/feeds.php:712 +#: classes/pref/feeds.php:898 msgid "Cache media" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:725 -#: classes/pref/feeds.php:905 +#: classes/pref/feeds.php:724 +#: classes/pref/feeds.php:904 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" -#: classes/pref/feeds.php:729 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: classes/pref/feeds.php:743 -#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:1283 #: plugins/import_export/init.php:71 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "أنشئ مرشحاً..." -#: classes/pref/feeds.php:750 +#: classes/pref/feeds.php:749 msgid "Replace" msgstr "إستبدال" -#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/prefs.php:679 msgid "Plugins" msgstr "إضافات" -#: classes/pref/feeds.php:1154 +#: classes/pref/feeds.php:1153 msgid "Feeds with errors" msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" -#: classes/pref/feeds.php:1161 +#: classes/pref/feeds.php:1160 msgid "Inactive feeds" msgstr "الخلاصات الخاملة" -#: classes/pref/feeds.php:1197 +#: classes/pref/feeds.php:1196 msgid "Edit selected feeds" msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" -#: classes/pref/feeds.php:1199 -#: classes/pref/feeds.php:1213 -#: classes/pref/filters.php:810 -msgid "Reset sort order" -msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" - -#: classes/pref/feeds.php:1201 -#: js/prefs.js:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1200 +#: js/prefs.js:1171 msgid "Batch subscribe" msgstr "إشتراك بالجملة" -#: classes/pref/feeds.php:1208 +#: classes/pref/feeds.php:1207 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" -#: classes/pref/feeds.php:1211 +#: classes/pref/feeds.php:1210 msgid "Add category" msgstr "أضف تصنيفاً" -#: classes/pref/feeds.php:1215 +#: classes/pref/feeds.php:1214 msgid "Remove selected" msgstr "إحذف المختارة" -#: classes/pref/feeds.php:1272 +#: classes/pref/feeds.php:1271 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1274 +#: classes/pref/feeds.php:1273 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." -#: classes/pref/feeds.php:1275 +#: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." -#: classes/pref/feeds.php:1290 +#: classes/pref/feeds.php:1289 msgid "Import my OPML" msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" -#: classes/pref/feeds.php:1296 +#: classes/pref/feeds.php:1295 msgid "Filename:" msgstr "اسم الملف:" -#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: classes/pref/feeds.php:1297 msgid "Include settings" msgstr "ضمِّن الإعدادات" -#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1301 msgid "Export OPML" msgstr "تصدير OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1306 +#: classes/pref/feeds.php:1305 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." -#: classes/pref/feeds.php:1310 +#: classes/pref/feeds.php:1309 msgid "Public OPML URL" msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " -#: classes/pref/feeds.php:1311 +#: classes/pref/feeds.php:1310 msgid "Display published OPML URL" msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1317 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" -#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: classes/pref/feeds.php:1319 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." #: classes/pref/feeds.php:1327 -#: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:140 -msgid "View as RSS" -msgstr "إعرض كـ RSS" - -#: classes/pref/feeds.php:1328 msgid "Display URL" msgstr "إعرض عنوان URL" -#: classes/pref/feeds.php:1331 +#: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" -#: classes/pref/feeds.php:1410 +#: classes/pref/feeds.php:1409 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" -#: classes/pref/feeds.php:1444 -#: classes/pref/feeds.php:1509 +#: classes/pref/feeds.php:1443 +#: classes/pref/feeds.php:1508 msgid "Click to edit feed" msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:1462 -#: classes/pref/feeds.php:1529 +#: classes/pref/feeds.php:1461 +#: classes/pref/feeds.php:1528 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" -#: classes/pref/feeds.php:1632 +#: classes/pref/feeds.php:1629 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" -#: classes/pref/feeds.php:1641 +#: classes/pref/feeds.php:1638 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" -#: classes/pref/feeds.php:1664 +#: classes/pref/feeds.php:1661 msgid "Feeds require authentication." msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." -#: classes/pref/feeds.php:1671 -#: classes/feeds.php:1031 -#: classes/feeds.php:1087 -msgid "Subscribe" -msgstr "إشترك" - -#: classes/pref/filters.php:155 +#: classes/pref/users.php:26 #, fuzzy -msgid "Preview article" -msgstr "البنود الطازجة" - -#: classes/pref/filters.php:267 -#: classes/pref/filters.php:573 -msgid "(inverse)" -msgstr "(إعكس)" - -#: classes/pref/filters.php:263 -#: classes/pref/filters.php:572 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s على %s في %s %s" - -#: classes/pref/filters.php:383 -#: classes/pref/filters.php:870 -#: classes/pref/filters.php:977 -msgid "Match" -msgstr "يُطابِق" - -#: classes/pref/filters.php:397 -#: classes/pref/filters.php:455 -#: classes/pref/filters.php:884 -#: classes/pref/filters.php:911 -msgid "Add" -msgstr "أضِف" - -#: classes/pref/filters.php:400 -#: classes/pref/filters.php:458 -#: classes/pref/filters.php:887 -#: classes/pref/filters.php:914 -#: classes/feeds.php:122 -msgid "Delete" -msgstr "إحذف" - -#: classes/pref/filters.php:441 -#: classes/pref/filters.php:897 -msgid "Apply actions" -msgstr "تطبيق الإجراءات" +msgid "Edit user" +msgstr "تحرير القاعدة" -#: classes/pref/filters.php:492 -#: classes/pref/filters.php:926 -msgid "Enabled" -msgstr "ممكَّن" +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "مستوى الوصول:" -#: classes/pref/filters.php:501 -#: classes/pref/filters.php:929 -msgid "Match any rule" -msgstr "طابق أي قاعدة" +#: classes/pref/users.php:96 +#: js/prefs.js:403 +msgid "User details" +msgstr "تفاصيل المستخدم" -#: classes/pref/filters.php:510 -#: classes/pref/filters.php:932 -msgid "Inverse matching" -msgstr "مطابقة عكسيَّة" +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Registered" +msgstr "مسجَّل" -#: classes/pref/filters.php:522 -#: classes/pref/filters.php:939 -msgid "Test" -msgstr "إختبر" +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "آخر دخول للنظام" -#: classes/pref/filters.php:804 -msgid "Combine" -msgstr "جمِّع" +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" -#: classes/pref/filters.php:942 -msgid "Create" -msgstr "أنشئ" +#: classes/pref/users.php:146 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "البنود بنجمة" -#: classes/pref/filters.php:987 -msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" -#: classes/pref/filters.php:993 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "مستخدم غير موجود" -#: classes/pref/filters.php:995 -msgid "on field" -msgstr "في الحقل" +#: classes/pref/users.php:246 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "تمت إضافة المستخدم %s بكلمة المرور %s" -#: classes/pref/filters.php:1001 -#: js/PrefFilterTree.js:43 -msgid "in" -msgstr "في" +#: classes/pref/users.php:253 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم %s" -#: classes/pref/filters.php:1014 -msgid "Wiki: Filters" -msgstr "ويكي:المرشحات" +#: classes/pref/users.php:257 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "المستخدم %s موجود مسبقاً." -#: classes/pref/filters.php:1019 -msgid "Save rule" -msgstr "إحفظ القاعدة" +#: classes/pref/users.php:285 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم %s إلى %s" -#: classes/pref/filters.php:1019 -#: js/functions.js:797 -msgid "Add rule" -msgstr "أضف قاعدة" +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم %s إلى العنوان %s" -#: classes/pref/filters.php:1042 -msgid "Perform Action" -msgstr "القيام بإجراء" +#: classes/pref/users.php:310 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" -#: classes/pref/filters.php:1093 -#, fuzzy -msgid "No actions available" -msgstr "يتوفر إصدار جديد!" +#: classes/pref/users.php:363 +msgid "Create user" +msgstr "أنشئ مستخدم" -#: classes/pref/filters.php:1112 -msgid "Save action" -msgstr "إحفظ الإجراء" +#: classes/pref/users.php:371 +#: classes/handler/public.php:747 +msgid "Reset password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" -#: classes/pref/filters.php:1112 -#: js/functions.js:819 -msgid "Add action" -msgstr "أضف إجراء" +#: classes/pref/users.php:404 +msgid "Access Level" +msgstr "مستوى الوصول" -#: classes/pref/filters.php:1139 -msgid "[No caption]" -msgstr "[دون تسمية توضيحية]" +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Last login" +msgstr "آخر دخول" -#: classes/pref/filters.php:1141 -#, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" -msgstr[1] "%s (القواعد %d)" +#: classes/pref/users.php:426 +msgid "Click to edit" +msgstr "أنقر للتحرير" -#: classes/pref/filters.php:1155 -#, fuzzy -msgid "matches any rule" -msgstr "طابق أي قاعدة" +#: classes/pref/users.php:446 +msgid "No users defined." +msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." -#: classes/pref/filters.php:1158 -#, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" -msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" +#: classes/pref/users.php:448 +msgid "No matching users found." +msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" @@ -2001,7 +1925,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1424 +#: js/prefs.js:1136 msgid "Customize stylesheet" msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" @@ -2244,254 +2168,298 @@ msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" msgid "Activate profile" msgstr "تنشيط الملف الشخصي" -#: classes/feeds.php:53 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "إعرض كخلاصة RSS" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." -#: classes/feeds.php:62 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "آخر تحديث : %s" +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" -#: classes/feeds.php:100 +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:178 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "توليد عنوان URL جديد" + +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." + +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "آخر تحديث:" + +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." + +#: classes/dlg.php:169 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" + +#: classes/dlg.php:190 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:194 #, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "إختر" +msgid "Open Preferences" +msgstr "خيارات" -#: classes/feeds.php:104 -msgid "Invert" -msgstr "إعكس" +#: classes/opml.php:31 +#: classes/opml.php:36 +msgid "OPML Utility" +msgstr "أداة OPML" -#: classes/feeds.php:107 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "تبديل الاختيار:" +#: classes/opml.php:40 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "إستيراد OPML..." -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Selection:" -msgstr "الاختيار:" +#: classes/opml.php:45 +msgid "Return to preferences" +msgstr "العودة للتفضيلات" -#: classes/feeds.php:116 -msgid "Set score" -msgstr "حدِّد نقطة" +#: classes/opml.php:301 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "إضافة الخلاصة: %s" -#: classes/feeds.php:119 -msgid "Archive" -msgstr "محفوظات" +#: classes/opml.php:312 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" -#: classes/feeds.php:121 -msgid "Move back" -msgstr "العودة للخلف" +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "إضافة التسمية %s" -#: classes/feeds.php:127 -#: classes/feeds.php:132 -#: plugins/mail/init.php:76 -#: plugins/mailto/init.php:25 -msgid "Forward by email" -msgstr "أعد التوجيه بالبريد" +#: classes/opml.php:329 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" -#: classes/feeds.php:136 -msgid "Feed:" -msgstr "خلاصة:" +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" -#: classes/feeds.php:193 -#: classes/feeds.php:819 -msgid "Feed not found." -msgstr "لم أجد الخلاصة." +#: classes/opml.php:377 +msgid "Adding filter..." +msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." -#: classes/feeds.php:255 -msgid "Never" -msgstr "أبداً" +#: classes/opml.php:512 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "معالجة التصنيف: %s" -#: classes/feeds.php:342 +#: classes/opml.php:558 #, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "تم استيراده في %s" +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" -#: classes/feeds.php:394 -#: classes/feeds.php:487 -msgid "mark feed as read" -msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" +#: classes/opml.php:570 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." -#: classes/feeds.php:542 -msgid "Collapse article" -msgstr "طيّ البند" +#: classes/opml.php:574 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." -#: classes/feeds.php:703 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." +#: classes/opml.php:585 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." -#: classes/feeds.php:706 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." +#: classes/opml.php:594 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." -#: classes/feeds.php:709 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "البند غير موجود" -#: classes/feeds.php:713 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" -#: classes/feeds.php:715 -msgid "No articles found to display." -msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:719 +#: classes/article.php:874 +msgid "no tags" +msgstr "لا علامات" -#: classes/feeds.php:731 -#: classes/feeds.php:922 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" +#: classes/article.php:447 +msgid "unknown type" +msgstr "نوع غير معروف" -#: classes/feeds.php:743 -#: classes/feeds.php:934 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" +#: classes/article.php:524 +msgid "Attachments" +msgstr "مرفقات" -#: classes/feeds.php:911 -msgid "No feed selected." -msgstr "لم تختر خلاصة." +#: classes/article.php:688 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: classes/article.php:912 +msgid "(edit note)" +msgstr "(حرِّر ملاحظة)" + +#: classes/handler/public.php:407 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" -#: classes/feeds.php:975 -#: classes/feeds.php:983 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" +#: classes/handler/public.php:415 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" -#: classes/feeds.php:997 -msgid "Available feeds" -msgstr "الخلاصات المتوفّرة" +#: classes/handler/public.php:419 +msgid "Content:" +msgstr "المحتوى:" -#: classes/feeds.php:1034 -msgid "More feeds" -msgstr "المزيد من الخلاصات" +#: classes/handler/public.php:421 +msgid "Labels:" +msgstr "الأسماء:" -#: classes/feeds.php:1063 -msgid "Popular feeds" -msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" +#: classes/handler/public.php:440 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" -#: classes/feeds.php:1064 -msgid "Feed archive" -msgstr "محفوظات الخلاصة" +#: classes/handler/public.php:442 +msgid "Share" +msgstr "شارِك" -#: classes/feeds.php:1067 -msgid "limit:" -msgstr "حدّ:" +#: classes/handler/public.php:464 +msgid "Not logged in" +msgstr "لم يسجِّل الدخول" -#: classes/feeds.php:1101 -msgid "Look for" -msgstr "إبحث عن" +#: classes/handler/public.php:527 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" -#: classes/feeds.php:1109 +#: classes/handler/public.php:581 #, php-format -msgid "in %s" -msgstr "" +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "الإشتراك في %s موجود مسبقاً." -#: classes/feeds.php:1114 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:584 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "مشترِك في %s." -#: classes/feeds.php:1123 -msgid "Search syntax" -msgstr "نحو البحث" +#: classes/handler/public.php:587 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في %s." -#: classes/feeds.php:1577 -msgid "Starred articles" -msgstr "البنود بنجمة" +#: classes/handler/public.php:590 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "لم أجد خلاصات في %s." -#: classes/feeds.php:1579 -msgid "Published articles" -msgstr "البنود المنشورة" +#: classes/handler/public.php:593 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." -#: classes/feeds.php:1581 -msgid "Fresh articles" -msgstr "البنود الطازجة" +#: classes/handler/public.php:597 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في %s.
لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." -#: classes/feeds.php:1585 -msgid "Archived articles" -msgstr "البنود المحفوظة" +#: classes/handler/public.php:615 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" -#: classes/feeds.php:1587 -msgid "Recently read" -msgstr "قُرِأَت حديثاً" +#: classes/handler/public.php:642 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" -#: classes/feeds.php:1708 -msgid "Special" -msgstr "خاص" +#: classes/handler/public.php:680 +msgid "Password recovery" +msgstr "إستعادة كلمة المرور" -#: classes/feeds.php:1965 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "نتائج البحث: %s" +#: classes/handler/public.php:725 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" +#: classes/handler/public.php:757 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "إضافة NSFW" +#: classes/handler/public.php:761 +#: classes/handler/public.php:830 +msgid "Go back" +msgstr "الرجوع للخلف" -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" +#: classes/handler/public.php:799 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "حُفظت الإعدادات." +#: classes/handler/public.php:826 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." -#: plugins/note/init.php:28 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" +#: classes/handler/public.php:848 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 -#: plugins/vf_shared/init.php:73 -msgid "Shared articles" -msgstr "البنود المشارَكة" +#: classes/handler/public.php:874 +msgid "Database Updater" +msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" -#: plugins/auth_internal/init.php:67 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" +#: classes/handler/public.php:939 +msgid "Perform updates" +msgstr "ثبِّت التحديثات" -#: plugins/auth_internal/init.php:208 -msgid "Password has been changed." -msgstr "تم تغيير كلمة المرور." +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "" -#: plugins/auth_internal/init.php:210 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" -#: plugins/af_readability/init.php:25 -msgid "Data saved." -msgstr "" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "خبئ الصور محلياً" -#: plugins/af_readability/init.php:41 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 #, fuzzy -msgid "Inline content" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" +msgid "Configuration saved" +msgstr "حُفظت الإعدادات." -#: plugins/af_readability/init.php:47 -msgid "Readability settings (af_readability)" -msgstr "" +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "البنود المشارَكة" -#: plugins/af_readability/init.php:78 -msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." -msgstr "" +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "علامات مرجعية" -#: plugins/af_readability/init.php:90 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." -#: plugins/af_readability/init.php:107 -#, fuzzy -msgid "Readability" -msgstr "تحقق من التوفُّر" +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" -#: plugins/af_readability/init.php:118 -#, fuzzy -msgid "Inline article content" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" #: plugins/af_redditimgur/init.php:30 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" @@ -2505,11 +2473,21 @@ msgstr "" msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "حُفظت الإعدادات." +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" + +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format @@ -2549,25 +2527,86 @@ msgstr "" msgid "Enable for all feeds:" msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +#: plugins/af_readability/init.php:90 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "" + #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" -#: plugins/af_comics/init.php:49 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:41 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" + +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:107 +#, fuzzy +msgid "Readability" +msgstr "تحقق من التوفُّر" + +#: plugins/af_readability/init.php:118 +#, fuzzy +msgid "Inline article content" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" + +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[إعادة توجيه]" + +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mail/init.php:118 +msgid "Multiple articles" +msgstr "بنود متعددة" + +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." + +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." + +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" + +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" -#: plugins/af_comics/init.php:51 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "إضافة NSFW" -#: plugins/af_comics/init.php:69 -msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." -msgstr "" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" -#: plugins/af_comics/init.php:71 -msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." -msgstr "" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "حُفظت الإعدادات." #: plugins/import_export/init.php:53 msgid "Import and export" @@ -2635,6 +2674,34 @@ msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" msgid "No file uploaded." msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." +#: plugins/share/init.php:41 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." + +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" + +#: plugins/share/init.php:78 +msgid "Share by URL" +msgstr "شارك عبر عنوان URL" + +#: plugins/share/init.php:100 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" + +#: plugins/share/init.php:122 +msgid "Unshare article" +msgstr "إلغاء مشاركة البند" + +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" + +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "أغلق البند" + #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." msgstr "تم حفظ عنوان البريد." @@ -2647,18 +2714,6 @@ msgstr "إضافة البريد" msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" -#: plugins/mail/init.php:118 -#: plugins/mail/init.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:50 -#: plugins/mailto/init.php:58 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[إعادة توجيه]" - -#: plugins/mail/init.php:118 -#: plugins/mailto/init.php:50 -msgid "Multiple articles" -msgstr "بنود متعددة" - #: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "إلى:" @@ -2671,530 +2726,568 @@ msgstr "الموضوع:" msgid "Send e-mail" msgstr "أرسل بريد إلكتروني" -#: plugins/close_button/init.php:25 -msgid "Close article" -msgstr "أغلق البند" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "علامات مرجعية" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." - -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 -msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 -#, fuzzy -msgid "Don't cache files locally." -msgstr "خبئ الصور محلياً" - -#: plugins/mailto/init.php:74 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" - -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." - -#: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." - -#: plugins/mailto/init.php:86 -msgid "Close this dialog" -msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" - -#: plugins/share/init.php:41 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." - -#: plugins/share/init.php:44 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" -#: plugins/share/init.php:78 -msgid "Share by URL" -msgstr "شارك عبر عنوان URL" +#: plugins/auth_internal/init.php:67 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" -#: plugins/share/init.php:100 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" +#: plugins/auth_internal/init.php:208 +msgid "Password has been changed." +msgstr "تم تغيير كلمة المرور." -#: plugins/share/init.php:122 -msgid "Unshare article" -msgstr "إلغاء مشاركة البند" +#: plugins/auth_internal/init.php:210 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." -#: js/FeedTree.js:75 +#: js/FeedTree.js:76 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" -#: js/PrefFeedTree.js:35 +#: js/PrefFeedTree.js:36 msgid "Edit category" msgstr "حرِّر التصنيف" -#: js/PrefFeedTree.js:42 +#: js/PrefFeedTree.js:43 msgid "Remove category" msgstr "إحذف التصنيف" -#: js/PrefFilterTree.js:46 +#: js/PrefFilterTree.js:47 msgid "Inverse" msgstr "العكس" -#: js/feedlist.js:511 +#: js/feedlist.js:461 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:514 +#: js/feedlist.js:464 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:517 +#: js/feedlist.js:467 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:520 +#: js/feedlist.js:470 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:523 +#: js/feedlist.js:473 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: js/feedlist.js:523 +#: js/feedlist.js:473 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "كل البنود" -#: js/functions.js:74 +#: js/functions.js:100 msgid "Close" msgstr "" -#: js/functions.js:141 +#: js/functions.js:167 msgid "Click to close" msgstr "أنقر للإغلاق" -#: js/functions.js:448 +#: js/functions.js:456 msgid "Error explained" msgstr "شرح الخطأ" -#: js/functions.js:592 +#: js/functions.js:490 +msgid "Upload complete." +msgstr "إكتمل التحميل." + +#: js/functions.js:508 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" + +#: js/functions.js:510 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." + +#: js/functions.js:515 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "حذف رمز الخلاصة." + +#: js/functions.js:532 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." + +#: js/functions.js:533 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" + +#: js/functions.js:534 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." + +#: js/functions.js:542 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" + +#: js/functions.js:575 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "إشترك في الخلاصة" -#: js/functions.js:621 +#: js/functions.js:602 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." -#: js/functions.js:636 +#: js/functions.js:617 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "تم الإشتراك في %s" -#: js/functions.js:641 +#: js/functions.js:622 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." -#: js/functions.js:644 +#: js/functions.js:625 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." -#: js/functions.js:656 +#: js/functions.js:637 msgid "Expand to select feed" msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" -#: js/functions.js:668 +#: js/functions.js:649 #, fuzzy, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" -#: js/functions.js:672 +#: js/functions.js:653 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" -#: js/functions.js:676 +#: js/functions.js:657 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." -#: js/functions.js:1136 +#: js/functions.js:1098 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "توليد عنوان " -#: js/functions.js:1140 -#: js/prefs.js:1095 +#: js/functions.js:1100 +#: js/prefs.js:870 msgid "Trying to change address..." msgstr "محاولة تغيير العنوان..." -#: js/functions.js:1245 -#: js/tt-rss.js:446 -#: js/tt-rss.js:673 +#: js/functions.js:1199 +#: js/tt-rss.js:399 +#: js/tt-rss.js:612 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." -#: js/functions.js:1260 +#: js/functions.js:1213 msgid "Edit Feed" msgstr "حرِّر الخلاصة" -#: js/functions.js:1266 -#: js/prefs.js:100 -#: js/prefs.js:209 -#: js/prefs.js:647 +#: js/functions.js:1217 +#: js/prefs.js:176 +#: js/prefs.js:523 +#: js/prefs.js:1139 +#: js/prefs.js:78 msgid "Saving data..." msgstr "أحفظُ البيانات..." -#: js/functions.js:1293 +#: js/functions.js:1243 msgid "More Feeds" msgstr "خلاصات أكثر" -#: js/functions.js:1355 -#: js/functions.js:1464 -#: js/prefs.js:398 -#: js/prefs.js:540 -#: js/prefs.js:558 -#: js/prefs.js:1077 +#: js/functions.js:1297 +#: js/functions.js:1383 +#: js/prefs.js:332 +#: js/prefs.js:455 +#: js/prefs.js:473 +#: js/prefs.js:855 msgid "No feeds are selected." msgstr "لم يتم اختيار خلاصة" -#: js/functions.js:1398 +#: js/functions.js:1329 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." -#: js/functions.js:1435 +#: js/functions.js:1360 msgid "Feeds with update errors" msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" -#: js/functions.js:1446 -#: js/prefs.js:1058 +#: js/functions.js:1369 +#: js/prefs.js:841 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" -#: js/functions.js:1449 -#: js/prefs.js:1061 +#: js/functions.js:1370 +#: js/prefs.js:842 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." -#: js/prefs.js:60 -msgid "Please enter login:" -msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" - -#: js/prefs.js:67 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول" - -#: js/prefs.js:71 -msgid "Adding user..." -msgstr "تتم إضافة المستخدم..." - -#: js/prefs.js:96 -msgid "User Editor" -msgstr "محرِّر المستخدم" - -#: js/prefs.js:131 -msgid "Edit Filter" -msgstr "حرِّر المرشِّح" - -#: js/prefs.js:170 +#: js/prefs.js:143 msgid "Remove filter?" msgstr "أحذف المرشِّح؟" -#: js/prefs.js:175 +#: js/prefs.js:148 msgid "Removing filter..." msgstr "يجري حذف المرشِّح..." -#: js/prefs.js:292 +#: js/prefs.js:251 msgid "Remove selected labels?" msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" -#: js/prefs.js:295 +#: js/prefs.js:252 msgid "Removing selected labels..." msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." -#: js/prefs.js:308 -#: js/prefs.js:1144 +#: js/prefs.js:262 +#: js/prefs.js:909 msgid "No labels are selected." msgstr "لم يتم اختيار أسماء." -#: js/prefs.js:320 +#: js/prefs.js:274 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." -#: js/prefs.js:323 +#: js/prefs.js:275 msgid "Removing selected users..." msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." -#: js/prefs.js:338 -#: js/prefs.js:408 -#: js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:461 +#: js/prefs.js:286 +#: js/prefs.js:342 +#: js/prefs.js:361 +#: js/prefs.js:387 msgid "No users are selected." msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." -#: js/prefs.js:350 +#: js/prefs.js:297 msgid "Remove selected filters?" msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" -#: js/prefs.js:353 +#: js/prefs.js:298 msgid "Removing selected filters..." msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." -#: js/prefs.js:366 -#: js/prefs.js:495 -#: js/prefs.js:514 +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:419 +#: js/prefs.js:438 msgid "No filters are selected." msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." -#: js/prefs.js:378 +#: js/prefs.js:319 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" -#: js/prefs.js:382 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." +#: js/prefs.js:321 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." + +#: js/prefs.js:347 +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:392 +msgid "Please select only one user." +msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." + +#: js/prefs.js:370 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" + +#: js/prefs.js:371 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." + +#: js/prefs.js:424 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." + +#: js/prefs.js:442 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" + +#: js/prefs.js:443 +msgid "Joining filters..." +msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." + +#: js/prefs.js:487 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "تحرير عدة خلاصات" + +#: js/prefs.js:511 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" + +#: js/prefs.js:552 +msgid "OPML Import" +msgstr "إستيراد OPML" + +#: js/prefs.js:571 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." + +#: js/prefs.js:574 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." + +#: js/prefs.js:737 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" + +#: js/prefs.js:777 +#, perl-format +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" + +#: js/prefs.js:778 +msgid "Removing category..." +msgstr "يجري حذف التصنيف..." + +#: js/prefs.js:794 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" + +#: js/prefs.js:795 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." + +#: js/prefs.js:805 +msgid "No categories are selected." +msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." + +#: js/prefs.js:812 +msgid "Category title:" +msgstr "عنوان التصنيف:" + +#: js/prefs.js:815 +msgid "Creating category..." +msgstr "إنشاء التصنيف..." -#: js/prefs.js:413 -#: js/prefs.js:432 -#: js/prefs.js:466 -msgid "Please select only one user." -msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." +#: js/prefs.js:832 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" -#: js/prefs.js:436 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" +#: js/prefs.js:869 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" -#: js/prefs.js:439 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." +#: js/prefs.js:898 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" -#: js/prefs.js:500 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." +#: js/prefs.js:926 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "ملفات شخصية للضبط" -#: js/prefs.js:518 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" +#: js/prefs.js:935 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." -#: js/prefs.js:521 -msgid "Joining filters..." -msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." +#: js/prefs.js:936 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." -#: js/prefs.js:580 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "تحرير عدة خلاصات" +#: js/prefs.js:948 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." -#: js/prefs.js:604 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" +#: js/prefs.js:955 +#: js/prefs.js:997 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" -#: js/prefs.js:681 -msgid "OPML Import" -msgstr "إستيراد OPML" +#: js/prefs.js:964 +#: js/prefs.js:1008 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." -#: js/prefs.js:700 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." +#: js/prefs.js:969 +msgid "Creating profile..." +msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." -#: js/prefs.js:703 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." +#: js/prefs.js:1016 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" -#: js/prefs.js:869 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" +#: js/prefs.js:1017 +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "يجري مسح عناوين URL..." -#: js/prefs.js:1468 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." +#: js/prefs.js:1020 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." -#: js/prefs.js:1487 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" +#: js/prefs.js:1053 +#, fuzzy +msgid "Rename category to:" +msgstr "إحذف التصنيف" -#: js/prefs.js:1501 -msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟" +#: js/prefs.js:1074 +msgid "Label Editor" +msgstr "محرر التسميات" -#: js/tt-rss.js:118 +#: js/tt-rss.js:111 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" -#: js/tt-rss.js:124 +#: js/tt-rss.js:115 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." -#: js/tt-rss.js:398 +#: js/tt-rss.js:351 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:527 +#: js/tt-rss.js:477 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:540 -#: js/tt-rss.js:723 +#: js/tt-rss.js:490 +#: js/tt-rss.js:653 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:821 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." - -#: js/tt-rss.js:826 -#: js/tt-rss.js:686 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." - -#: js/tt-rss.js:831 -#, perl-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" - -#: js/tt-rss.js:834 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." - -#: js/viewfeed.js:917 -#: js/viewfeed.js:955 -#: js/viewfeed.js:1003 -#: js/viewfeed.js:1924 -#: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:444 +#: js/viewfeed.js:461 +#: js/viewfeed.js:484 +#: js/viewfeed.js:521 +#: js/viewfeed.js:542 +#: js/viewfeed.js:651 +#: js/viewfeed.js:685 +#: js/viewfeed.js:727 +#: js/viewfeed.js:1564 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/viewfeed.js:675 -#: js/viewfeed.js:697 -#: js/viewfeed.js:718 -#: js/viewfeed.js:777 -#: js/viewfeed.js:805 +#: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "لم يتم اختيار أي بند." -#: js/viewfeed.js:925 +#: js/viewfeed.js:659 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:927 +#: js/viewfeed.js:661 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" -#: js/viewfeed.js:964 +#: js/viewfeed.js:694 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:967 +#: js/viewfeed.js:697 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" -#: js/viewfeed.js:969 +#: js/viewfeed.js:698 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." -#: js/viewfeed.js:1009 +#: js/viewfeed.js:733 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" -#: js/viewfeed.js:1029 +#: js/viewfeed.js:753 msgid "Edit article Tags" msgstr "حرِّر علامات البند" -#: js/viewfeed.js:1035 +#: js/viewfeed.js:757 msgid "Saving article tags..." msgstr "يجري حفظ علامات البند..." -#: js/viewfeed.js:1666 +#: js/viewfeed.js:1015 +msgid "No article is selected." +msgstr "لم يتم اختيار بند." + +#: js/viewfeed.js:1050 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" + +#: js/viewfeed.js:1052 +#, perl-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" +msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" + +#: js/viewfeed.js:1312 msgid "Open original article" msgstr "فتح البند الأصلي" -#: js/viewfeed.js:1673 +#: js/viewfeed.js:1319 msgid "Display article URL" msgstr "إعرض عنوان URL للبند" -#: js/viewfeed.js:1780 +#: js/viewfeed.js:1426 msgid "Assign label" msgstr "أسند تسمية" -#: js/viewfeed.js:1785 +#: js/viewfeed.js:1431 msgid "Remove label" msgstr "إحذف التسمية" -#: js/viewfeed.js:1817 +#: js/viewfeed.js:1463 msgid "Select articles in group" msgstr "إختر البنود في مجموعة" -#: js/viewfeed.js:1827 +#: js/viewfeed.js:1473 msgid "Mark group as read" msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" -#: js/viewfeed.js:1839 +#: js/viewfeed.js:1485 msgid "Mark feed as read" msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: js/viewfeed.js:1892 +#: js/viewfeed.js:1538 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" -#: js/viewfeed.js:1955 +#: js/viewfeed.js:1571 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" -#: js/viewfeed.js:1986 +#: js/viewfeed.js:1591 msgid "Article URL:" msgstr "عنوان URL للبند:" -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "جارٍ حفظ البند..." +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "البنود المشارَكة" +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:43 +msgid "Click to expand article" +msgstr "أنقر لتوسيع البند" + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "صدِّر البيانات" @@ -3214,261 +3307,172 @@ msgstr "إستيراد البيانات" msgid "Please choose the file first." msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." -#: plugins/mail/mail.js:21 -#: plugins/mailto/init.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" - -#: plugins/mail/mail.js:36 -msgid "Error sending email:" -msgstr "" - -#: plugins/mail/mail.js:38 -#, fuzzy -msgid "Your message has been sent." -msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." - -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." +#: plugins/share/share_prefs.js:2 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:45 -msgid "Click to expand article" -msgstr "أنقر لتوسيع البند" +#: plugins/share/share_prefs.js:8 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" -#: plugins/share/share.js:14 +#: plugins/share/share.js:13 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" -#: plugins/share/share.js:18 +#: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." -#: plugins/share/share.js:55 +#: plugins/share/share.js:48 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" -#: plugins/share/share.js:59 +#: plugins/share/share.js:50 msgid "Trying to unshare..." msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" +#: plugins/mail/mail.js:30 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1277 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "يجري مسح عناوين URL..." +#: plugins/mail/mail.js:32 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." +#: plugins/note/note.js:15 +msgid "Saving article note..." +msgstr "جارٍ حفظ البند..." -#: js/feedlist.js:204 +#: js/feedlist.js:168 #, fuzzy msgid "Your password is at default value" msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." -#: js/feedlist.js:453 +#: js/feedlist.js:413 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/functions.js:494 -msgid "Upload complete." -msgstr "إكتمل التحميل." - -#: js/functions.js:511 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" - -#: js/functions.js:516 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." - -#: js/functions.js:521 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "حذف رمز الخلاصة." - -#: js/functions.js:537 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." - -#: js/functions.js:539 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" - -#: js/functions.js:540 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." - -#: js/functions.js:550 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" - -#: js/functions.js:555 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." - -#: js/functions.js:797 +#: js/functions.js:764 msgid "Edit rule" msgstr "تحرير القاعدة" -#: js/functions.js:819 +#: js/functions.js:786 msgid "Edit action" msgstr "تحرير الإجراء" -#: js/functions.js:860 +#: js/functions.js:825 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" -#: js/functions.js:890 +#: js/functions.js:855 #, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" -#: js/functions.js:942 +#: js/functions.js:907 msgid "Create Filter" msgstr "إنشاء مرشِّح" -#: js/functions.js:1060 -#: js/tt-rss.js:692 +#: js/functions.js:1016 +#: js/tt-rss.js:631 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" -#: js/functions.js:1063 +#: js/functions.js:1019 msgid "Removing feed..." msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." -#: js/functions.js:1489 +#: js/functions.js:1410 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: js/prefs.js:973 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" - -#: js/prefs.js:979 -msgid "Removing category..." -msgstr "يجري حذف التصنيف..." - -#: js/prefs.js:997 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" - -#: js/prefs.js:1000 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." - -#: js/prefs.js:1013 -msgid "No categories are selected." -msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." - -#: js/prefs.js:1020 -msgid "Category title:" -msgstr "عنوان التصنيف:" - -#: js/prefs.js:1024 -msgid "Creating category..." -msgstr "إنشاء التصنيف..." - -#: js/prefs.js:1047 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" - -#: js/prefs.js:1091 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" - -#: js/prefs.js:1129 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" - -#: js/prefs.js:1161 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "ملفات شخصية للضبط" - -#: js/prefs.js:1170 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." - -#: js/prefs.js:1173 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." +#: js/prefs.js:44 +msgid "Please enter login:" +msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" -#: js/prefs.js:1189 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." +#: js/prefs.js:51 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول" -#: js/prefs.js:1197 -#: js/prefs.js:1250 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" +#: js/prefs.js:55 +msgid "Adding user..." +msgstr "تتم إضافة المستخدم..." -#: js/prefs.js:1214 -#: js/prefs.js:1266 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." +#: js/prefs.js:74 +msgid "User Editor" +msgstr "محرِّر المستخدم" -#: js/prefs.js:1219 -msgid "Creating profile..." -msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." +#: js/prefs.js:104 +msgid "Edit Filter" +msgstr "حرِّر المرشِّح" -#: js/prefs.js:1274 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" +#: js/prefs.js:1175 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." -#: js/prefs.js:1284 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." +#: js/prefs.js:1191 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" -#: js/prefs.js:1356 -msgid "Label Editor" -msgstr "محرر التسميات" +#: js/prefs.js:1203 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟" -#: js/tt-rss.js:681 +#: js/tt-rss.js:620 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." -#: js/viewfeed.js:127 -#: js/viewfeed.js:177 -#: js/viewfeed.js:194 +#: js/tt-rss.js:625 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." + +#: js/viewfeed.js:89 +#: js/viewfeed.js:135 +#: js/viewfeed.js:152 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: js/viewfeed.js:131 +#: js/viewfeed.js:93 msgid "Cancel search" msgstr "ألغ البحث" -#: js/viewfeed.js:191 +#: js/viewfeed.js:149 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: js/viewfeed.js:620 +#: js/viewfeed.js:405 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d بند مختار" msgstr[1] "%d بنود مختارة" -#: js/viewfeed.js:1284 -msgid "No article is selected." -msgstr "لم يتم اختيار بند." +#~ msgid "Rescore feed" +#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة" -#: js/viewfeed.js:1319 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" +#~ msgid "Create label..." +#~ msgstr "أنشئ تسميةً..." -#: js/viewfeed.js:1321 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" -msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" +#~ msgid "Create filter..." +#~ msgstr "أنشئ مرشحاً..." + +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." + +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "التكامل مع فيرفوكس" -- cgit v1.2.3