From 63ca6333a519ab8d971886034b6bfdefeec1fd6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Mon, 8 Mar 2021 16:08:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ --- locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 1834 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 995 insertions(+), 839 deletions(-) (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index 8e51e8783..76ae6768f 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -17,106 +17,107 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend.php:55 +#: backend.php:60 msgid "Use default" msgstr "По подразбиране" -#: backend.php:56 +#: backend.php:61 msgid "Never purge" msgstr "Без изтриване" -#: backend.php:57 +#: backend.php:62 msgid "1 week old" msgstr "По-стари от 1 седмица" -#: backend.php:58 +#: backend.php:63 msgid "2 weeks old" msgstr "По-стари от 2 седмици" -#: backend.php:59 +#: backend.php:64 msgid "1 month old" msgstr "По-стари от 1 месец" -#: backend.php:60 +#: backend.php:65 msgid "2 months old" msgstr "По-стари от 2 месеца" -#: backend.php:61 +#: backend.php:66 msgid "3 months old" msgstr "По-стари от 3 месеца" -#: backend.php:64 +#: backend.php:69 msgid "Default interval" msgstr "Интервал по подразбиране" -#: backend.php:65 backend.php:75 +#: backend.php:70 backend.php:80 msgid "Disable updates" msgstr "Забрана на обновяванията" -#: backend.php:66 backend.php:76 +#: backend.php:71 backend.php:81 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "На всеки 15 минути" -#: backend.php:67 backend.php:77 +#: backend.php:72 backend.php:82 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "На всеки 30 минути" -#: backend.php:68 backend.php:78 +#: backend.php:73 backend.php:83 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:74 backend.php:84 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "На всеки 4 часа" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:75 backend.php:85 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "На всеки 12 часа" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:76 backend.php:86 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:77 backend.php:87 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" -#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57 +#: backend.php:90 classes/pref/system.php:124 msgid "User" msgstr "Потребител" -#: backend.php:86 +#: backend.php:91 msgid "Power User" msgstr "Привилегирован потребител" -#: backend.php:87 +#: backend.php:92 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107 -#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982 -#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 +#: index.php:123 index.php:138 index.php:261 prefs.php:108 +#: classes/pref/prefs.php:875 classes/pref/prefs.php:925 +#: classes/pref/system.php:219 js/Feeds.js:401 js/Feeds.js:471 #: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 -#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442 -#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 -#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283 -#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100 -#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401 -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28 -#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19 -#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56 +#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:446 +#: js/CommonDialogs.js:598 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:222 +#: js/PrefHelpers.js:273 js/PrefHelpers.js:416 js/PrefHelpers.js:427 +#: js/PrefHelpers.js:813 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/Article.js:337 js/PrefUsers.js:112 js/CommonFilters.js:273 +#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19 +#: plugins/share/share.js:56 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." -#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450 +#: index.php:152 prefs.php:118 js/App.js:460 msgid "Communication problem with server." msgstr "Комуникационен проблем със сървъра." -#: index.php:155 prefs.php:119 +#: index.php:155 prefs.php:120 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" @@ -136,11 +137,11 @@ msgstr "Адаптивно" msgid "All Articles" msgstr "Всички статии" -#: index.php:178 classes/rpc.php:599 +#: index.php:178 classes/rpc.php:615 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" -#: index.php:179 classes/rpc.php:600 +#: index.php:179 classes/rpc.php:616 msgid "Published" msgstr "Публикувани" @@ -152,418 +153,413 @@ msgstr "Нечетени" msgid "With Note" msgstr "С бележка" -#: index.php:182 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Незачитане на точкуване" - -#: index.php:185 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Подреждане на статии" -#: index.php:189 +#: index.php:188 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: index.php:190 +#: index.php:189 msgid "Newest first" msgstr "Новите отгоре" -#: index.php:191 +#: index.php:190 msgid "Oldest first" msgstr "Старите отгоре" -#: index.php:192 +#: index.php:191 msgid "Title" msgstr "По заглавие" -#: index.php:204 index.php:238 classes/rpc.php:587 js/FeedTree.js:89 +#: index.php:203 index.php:237 classes/rpc.php:603 js/FeedTree.js:89 #: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Прочетени" -#: index.php:207 +#: index.php:206 msgid "Older than one day" msgstr "По-старо от 1 ден" -#: index.php:210 +#: index.php:209 msgid "Older than one week" msgstr "По-старо от 1 седмица" -#: index.php:213 +#: index.php:212 msgid "Older than two weeks" msgstr "По-старо от 2 седмици" -#: index.php:228 +#: index.php:227 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: index.php:231 +#: index.php:230 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания..." -#: index.php:232 +#: index.php:231 msgid "Search..." msgstr "Търсене..." -#: index.php:233 +#: index.php:232 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия с хранилки:" -#: index.php:234 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: index.php:233 plugins/bookmarklets/init.php:38 #: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Абониране за хранилка..." -#: index.php:235 +#: index.php:234 msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактиране на тази хранилка..." -#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 -#: js/CommonDialogs.js:579 +#: index.php:235 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99 +#: js/CommonDialogs.js:585 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -#: index.php:237 +#: index.php:236 msgid "All feeds:" msgstr "Всички хранилки:" -#: index.php:239 +#: index.php:238 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: index.php:240 +#: index.php:239 msgid "Other actions:" msgstr "Други действия:" -#: index.php:241 classes/rpc.php:573 +#: index.php:240 classes/rpc.php:589 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Превключване на широкоекранен режим" -#: index.php:242 +#: index.php:241 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Помощ за клавишни препратки" -#: index.php:251 +#: index.php:250 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: prefs.php:19 prefs.php:127 classes/rpc.php:602 classes/pref/prefs.php:970 +#: prefs.php:20 prefs.php:129 classes/rpc.php:618 classes/pref/prefs.php:927 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: prefs.php:120 +#: prefs.php:122 msgid "Exit preferences" msgstr "Изход от предпочитания" -#: prefs.php:130 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:120 -#: classes/pref/feeds.php:934 +#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127 +#: classes/pref/feeds.php:914 msgid "Feeds" msgstr "Хранилки" -#: prefs.php:134 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: prefs.php:138 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1256 +#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254 msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: prefs.php:143 +#: prefs.php:145 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: prefs.php:146 +#: prefs.php:148 msgid "System" msgstr "Система" -#: classes/rpc.php:544 +#: classes/rpc.php:560 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: classes/rpc.php:545 +#: classes/rpc.php:561 msgid "Open next feed" msgstr "Отваряне на следваща хранилка" -#: classes/rpc.php:546 +#: classes/rpc.php:562 msgid "Open previous feed" msgstr "Отваряне на предходна хранилка" -#: classes/rpc.php:547 +#: classes/rpc.php:563 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)" -#: classes/rpc.php:548 +#: classes/rpc.php:564 #, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)" -#: classes/rpc.php:549 +#: classes/rpc.php:565 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Избиране на статии в група" -#: classes/rpc.php:550 +#: classes/rpc.php:566 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Избиране на статии в група" -#: classes/rpc.php:551 +#: classes/rpc.php:567 msgid "Open next article" msgstr "Отваряне на следваща статия" -#: classes/rpc.php:552 +#: classes/rpc.php:568 msgid "Open previous article" msgstr "Отваряне на предходна статия" -#: classes/rpc.php:553 +#: classes/rpc.php:569 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "" "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като " "прочетено)" -#: classes/rpc.php:554 +#: classes/rpc.php:570 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "" "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като " "прочетено)" -#: classes/rpc.php:555 +#: classes/rpc.php:571 msgid "Show search dialog" msgstr "Показване на диалога за търсене" -#: classes/rpc.php:556 +#: classes/rpc.php:572 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Отмяна на търсенето" -#: classes/rpc.php:557 +#: classes/rpc.php:573 msgid "Article" msgstr "Статия" -#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626 +#: classes/rpc.php:574 js/Headlines.js:1338 js/Headlines.js:626 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" -#: classes/rpc.php:559 js/Headlines.js:1354 +#: classes/rpc.php:575 js/Headlines.js:1350 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" -#: classes/rpc.php:560 js/Headlines.js:1329 +#: classes/rpc.php:576 js/Headlines.js:1325 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" -#: classes/rpc.php:561 +#: classes/rpc.php:577 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране на тагове" -#: classes/rpc.php:562 +#: classes/rpc.php:578 msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" -#: classes/rpc.php:563 js/Headlines.js:1375 +#: classes/rpc.php:579 js/Headlines.js:1371 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" -#: classes/rpc.php:564 js/Headlines.js:1368 +#: classes/rpc.php:580 js/Headlines.js:1364 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" -#: classes/rpc.php:565 +#: classes/rpc.php:581 msgid "Scroll down" msgstr "Скролиране надолу" -#: classes/rpc.php:566 +#: classes/rpc.php:582 msgid "Scroll up" msgstr "Скролиране нагоре" -#: classes/rpc.php:567 +#: classes/rpc.php:583 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "Скролиране надолу" -#: classes/rpc.php:568 +#: classes/rpc.php:584 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "Скролиране нагоре" -#: classes/rpc.php:569 +#: classes/rpc.php:585 msgid "Select article under cursor" msgstr "Избиране на статията под курсора" -#: classes/rpc.php:570 +#: classes/rpc.php:586 msgid "Email article" msgstr "Изпращане на статия по e-mail" -#: classes/rpc.php:571 +#: classes/rpc.php:587 msgid "Close/collapse article" msgstr "Затваряне/свиване на статия" -#: classes/rpc.php:572 +#: classes/rpc.php:588 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)" -#: classes/rpc.php:574 +#: classes/rpc.php:590 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" -#: classes/rpc.php:575 +#: classes/rpc.php:591 msgid "Article selection" msgstr "Избор на статия" -#: classes/rpc.php:576 +#: classes/rpc.php:592 msgid "Select all articles" msgstr "Избор на всички статии" -#: classes/rpc.php:577 +#: classes/rpc.php:593 msgid "Select unread" msgstr "Избор на нечетени" -#: classes/rpc.php:578 +#: classes/rpc.php:594 msgid "Select starred" msgstr "Избор на тези със звезда" -#: classes/rpc.php:579 +#: classes/rpc.php:595 msgid "Select published" msgstr "Избор на публикувани" -#: classes/rpc.php:580 +#: classes/rpc.php:596 msgid "Invert selection" msgstr "Обръщане на избора" -#: classes/rpc.php:581 +#: classes/rpc.php:597 msgid "Deselect everything" msgstr "Изчистване на избора" -#: classes/rpc.php:582 +#: classes/rpc.php:598 msgid "Feed" msgstr "Хранилка" -#: classes/rpc.php:583 +#: classes/rpc.php:599 msgid "Refresh current feed" msgstr "Опресняване на текущата хранилка" -#: classes/rpc.php:584 +#: classes/rpc.php:600 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: classes/rpc.php:585 classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/rpc.php:601 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: classes/rpc.php:586 js/PrefFeedTree.js:93 js/Headlines.js:1498 -#: js/FeedTree.js:96 +#: classes/rpc.php:602 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336 +#: js/Headlines.js:1494 js/FeedTree.js:96 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: classes/rpc.php:588 +#: classes/rpc.php:604 msgid "Reverse headlines" msgstr "Обръщане на подредбата" -#: classes/rpc.php:589 +#: classes/rpc.php:605 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: classes/rpc.php:590 +#: classes/rpc.php:606 msgid "Debug feed update" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: classes/rpc.php:591 +#: classes/rpc.php:607 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: classes/rpc.php:592 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:608 js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени" -#: classes/rpc.php:593 +#: classes/rpc.php:609 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория" -#: classes/rpc.php:594 +#: classes/rpc.php:610 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим" -#: classes/rpc.php:595 +#: classes/rpc.php:611 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: classes/rpc.php:596 +#: classes/rpc.php:612 msgid "Go to" msgstr "Отиди до" -#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:1124 +#: classes/rpc.php:613 classes/feeds.php:1120 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" -#: classes/rpc.php:598 +#: classes/rpc.php:614 msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" -#: classes/rpc.php:601 classes/feeds.php:1128 +#: classes/rpc.php:617 classes/feeds.php:1124 msgid "Recently read" msgstr "Наскоро четени" -#: classes/rpc.php:603 +#: classes/rpc.php:619 msgid "Other" msgstr "Други" -#: classes/rpc.php:604 +#: classes/rpc.php:620 msgid "Create label" msgstr "Създаване на етикет" -#: classes/rpc.php:605 classes/pref/filters.php:659 +#: classes/rpc.php:621 classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: classes/rpc.php:606 +#: classes/rpc.php:622 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: classes/rpc.php:607 +#: classes/rpc.php:623 msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: classes/rpc.php:738 +#: classes/rpc.php:754 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/rpc.php:741 +#: classes/rpc.php:757 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/rpc.php:766 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#: plugins/share/init.php:269 js/Feeds.js:265 js/App.js:605 -#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:332 +#: classes/rpc.php:782 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: plugins/share/init.php:270 js/PrefHelpers.js:469 js/Feeds.js:271 +#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:794 msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: classes/handler/public.php:274 classes/pref/prefs.php:1202 -#: classes/pref/prefs.php:1224 include/login_form.php:134 +#: classes/handler/public.php:273 classes/pref/prefs.php:1393 +#: include/login_form.php:134 msgid "Default profile" msgstr "Профил по подразбиране" -#: classes/handler/public.php:397 +#: classes/handler/public.php:396 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Грешен потребител или парола" -#: classes/handler/public.php:449 +#: classes/handler/public.php:448 msgid "Password recovery" msgstr "Възстановяване на парола" -#: classes/handler/public.php:489 classes/handler/public.php:519 -#: classes/handler/public.php:592 classes/handler/public.php:688 -#: classes/handler/public.php:700 classes/handler/public.php:705 -#: classes/handler/public.php:729 plugins/bookmarklets/init.php:91 -#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154 -#: plugins/bookmarklets/init.php:159 +#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518 +#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:714 +#: classes/handler/public.php:721 classes/handler/public.php:744 +#: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136 +#: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:492 +#: classes/handler/public.php:491 #, fuzzy msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " @@ -572,235 +568,222 @@ msgstr "" "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола " "ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." -#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645 -#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105 -#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61 +#: classes/handler/public.php:498 classes/pref/feeds.php:641 +#: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:105 +#: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64 msgid "Login:" msgstr "Потребител:" -#: classes/handler/public.php:504 +#: classes/handler/public.php:503 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: classes/handler/public.php:512 +#: classes/handler/public.php:511 #, fuzzy, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Колко е две плюс две:" -#: classes/handler/public.php:518 classes/pref/users.php:241 +#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:240 msgid "Reset password" msgstr "Смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:530 +#: classes/handler/public.php:529 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." -#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:599 +#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: classes/handler/public.php:575 +#: classes/handler/public.php:574 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:595 +#: classes/handler/public.php:594 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." -#: classes/handler/public.php:618 +#: classes/handler/public.php:617 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." -#: classes/handler/public.php:658 +#: classes/handler/public.php:681 msgid "Database Updater" msgstr "Обновяване на базата данни" -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:694 #, fuzzy, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/handler/public.php:674 -#, php-format -msgid "Updating to version %d" -msgstr "" - -#: classes/handler/public.php:687 -msgid "Try again" -msgstr "" - -#: classes/handler/public.php:693 -#, fuzzy -msgid "Completed." -msgstr "Качването приключи." +#: classes/handler/public.php:709 classes/handler/public.php:736 +#: js/PrefHelpers.js:389 js/PrefHelpers.js:737 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: classes/handler/public.php:710 +#: classes/handler/public.php:729 #, fuzzy, php-format -msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." -#: classes/handler/public.php:722 -msgid "Perform updates" -msgstr "Извършване на обновявания" - -#: classes/pref/labels.php:170 +#: classes/pref/labels.php:168 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Създаден етикет %s" -#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255 -#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469 -#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144 +#: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:1424 classes/pref/filters.php:649 +#: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904 +#: js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469 js/CommonDialogs.js:236 msgid "Select" msgstr "Избиране" -#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:605 +#: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601 msgid "General" msgstr "Основни" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:51 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "Статия" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:64 msgid "Digest" msgstr "Справка" -#: classes/pref/prefs.php:59 +#: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Advanced" msgstr "Разширени" -#: classes/pref/prefs.php:69 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Debugging" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Черен списък на тагове" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:91 #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Профил по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Used for full-text search" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:92 #, fuzzy msgid "Mark read on scroll" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:92 #, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: classes/pref/prefs.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:93 #, fuzzy msgid "Always expand articles" msgstr "Клик за разпъване на статия" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:94 #, fuzzy msgid "Combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:94 #, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "" "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията " "и съдържанието на статиите" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:95 #, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:96 #, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:97 #, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:98 #, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Активиране на e-mail справка" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:98 #, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" "Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) " "заглавия на Вашия зададен e-mail адрес" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:99 #, fuzzy msgid "Try to send around this time" msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:99 #, fuzzy msgid "Time in UTC" msgstr "Часова зона" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:100 #, fuzzy msgid "Enable API" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:100 #, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:101 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Активиране на категории за хранилки" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:102 #, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:102 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "На всеки 4 часа" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:103 #, fuzzy msgid "Hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:104 msgid "Always show special feeds" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:104 #, fuzzy msgid "While hiding read feeds" msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Long date format" msgstr "Дълъг формат на дата" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:105 #, fuzzy msgid "" "Syntax is identical to PHP date()." -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:106 #, fuzzy msgid "Automatically show next feed" msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:106 #, fuzzy msgid "After marking one as read" msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:107 #, fuzzy msgid "Purge articles older than" msgstr "Изтриване на нечетени статии" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:107 msgid "days (0 disables)" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:108 msgid "Purge unread articles" msgstr "Изтриване на нечетени статии" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:109 msgid "Short date format" msgstr "Къс формат на дата" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:110 #, fuzzy msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия" -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:111 #, fuzzy msgid "SSL client certificate" msgstr "Вход с SSL сертификат" -#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:592 -#: js/CommonDialogs.js:458 +#: classes/pref/prefs.php:112 classes/pref/feeds.php:588 +#: js/CommonDialogs.js:462 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Да не се влагат изображения" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:113 msgid "Time zone" msgstr "Часова зона" -#: classes/pref/prefs.php:103 +#: classes/pref/prefs.php:114 msgid "Group by feed" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:103 +#: classes/pref/prefs.php:114 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:104 +#: classes/pref/prefs.php:115 msgid "Language" msgstr "Език" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:116 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:117 msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:117 #, fuzzy msgid "May produce duplicate entries" msgstr "Позволяване на дублирани статии" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:118 #, fuzzy msgid "Show article and feed IDs" msgstr "Показване на статии" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:118 #, fuzzy msgid "In the headlines buffer" msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка" -#: classes/pref/prefs.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:119 +#, fuzzy +#| msgid "Disable updates" +msgid "Disable conditional counter updates" +msgstr "Забрана на обновяванията" + +#: classes/pref/prefs.php:119 +msgid "May increase server load" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:220 msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфигурацията е запазена." -#: classes/pref/prefs.php:251 +#: classes/pref/prefs.php:262 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Личните Ви данни са запазени." -#: classes/pref/prefs.php:291 +#: classes/pref/prefs.php:292 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Пълно име" -#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93 +#: classes/pref/prefs.php:297 js/PrefUsers.js:98 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:303 -msgid "Save data" -msgstr "Запазване на данните" - -#: classes/pref/prefs.php:354 -msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола." +#: classes/pref/prefs.php:305 classes/pref/feeds.php:670 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_readability/init.php:91 plugins/nsfw/init.php:101 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:100 js/CommonDialogs.js:586 +#: js/CommonFilters.js:232 js/CommonFilters.js:316 js/CommonFilters.js:516 +#: js/PrefLabelTree.js:170 js/PrefUsers.js:119 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" -#: classes/pref/prefs.php:358 +#: classes/pref/prefs.php:356 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83 +#: classes/pref/prefs.php:361 js/PrefUsers.js:84 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Нова парола" -#: classes/pref/prefs.php:368 +#: classes/pref/prefs.php:366 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:375 +#: classes/pref/prefs.php:374 msgid "Change password" msgstr "Промяна на парола" -#: classes/pref/prefs.php:382 +#: classes/pref/prefs.php:381 #, php-format msgid "" "Authentication module used for this session (%s) does not provide an " @@ -945,131 +939,133 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:398 #, fuzzy -msgid "Generate new password" +msgid "Generate password" msgstr "Генериране на нов URL" -#: classes/pref/prefs.php:403 -#, fuzzy -msgid "Remove selected passwords" -msgstr "Премахване на избраните профили" +#: classes/pref/prefs.php:404 classes/pref/feeds.php:938 +msgid "Remove selected" +msgstr "Премахване на избраното" -#: classes/pref/prefs.php:451 classes/pref/prefs.php:510 +#: classes/pref/prefs.php:440 classes/pref/prefs.php:492 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:458 +#: classes/pref/prefs.php:448 msgid "Disable OTP" msgstr "Забрана на еднократни пароли" -#: classes/pref/prefs.php:471 -#, fuzzy -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" -msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" - -#: classes/pref/prefs.php:476 -#, fuzzy -msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" -msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" - -#: classes/pref/prefs.php:488 +#: classes/pref/prefs.php:470 msgid "OTP Key:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:515 +#: classes/pref/prefs.php:497 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:522 +#: classes/pref/prefs.php:505 msgid "Enable OTP" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:536 +#: classes/pref/prefs.php:519 msgid "Personal data" msgstr "Лични данни" -#: classes/pref/prefs.php:539 +#: classes/pref/prefs.php:522 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: classes/pref/prefs.php:542 +#: classes/pref/prefs.php:525 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:545 +#: classes/pref/prefs.php:528 #, fuzzy msgid "Authenticator (OTP)" msgstr "Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:556 +#: classes/pref/prefs.php:539 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:648 +#: classes/pref/prefs.php:628 #, fuzzy msgid "default" msgstr "По подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:658 +#: classes/pref/prefs.php:636 msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" -#: classes/pref/prefs.php:661 +#: classes/pref/prefs.php:638 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Още действия..." -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:669 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Пресни статии" + +#: classes/pref/prefs.php:695 msgid "Register" msgstr "Регистриране" -#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:699 classes/pref/system.php:101 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821 -#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362 -#: js/CommonDialogs.js:635 +#: classes/pref/prefs.php:703 classes/pref/prefs.php:869 +#: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "още инфо" -#: classes/pref/prefs.php:727 +#: classes/pref/prefs.php:711 #, fuzzy, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:759 msgid "Save configuration" msgstr "Запазване на конфигурацията" -#: classes/pref/prefs.php:778 -msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Запазване и изход от предпочитанията" +#: classes/pref/prefs.php:762 +#, fuzzy +msgid "Save and exit" +msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" -#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:769 js/PrefHelpers.js:127 msgid "Manage profiles" msgstr "Управление на профили" -#: classes/pref/prefs.php:788 +#: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:825 classes/pref/prefs.php:881 -#, php-format -msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:829 classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:626 +#: js/Feeds.js:621 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" -#: classes/pref/prefs.php:870 -msgid "Clear data" -msgstr "Изчистване на данни" +#: classes/pref/prefs.php:837 classes/pref/prefs.php:1427 +#: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225 +#: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 +#: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:169 js/Headlines.js:620 +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: classes/pref/prefs.php:927 +#: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1429 +#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227 +#: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 +#: js/CommonDialogs.js:241 +msgid "None" +msgstr "Нищо" + +#: classes/pref/prefs.php:867 #, php-format msgid "" "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " @@ -1077,125 +1073,156 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:934 -msgid "System plugins" -msgstr "Системни добавки" - -#: classes/pref/prefs.php:938 -msgid "User plugins" -msgstr "Потребителски добавки" +#: classes/pref/prefs.php:883 js/CommonFilters.js:230 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "още инфо" -#: classes/pref/prefs.php:948 -msgid "Enable selected plugins" +#: classes/pref/prefs.php:886 +#, fuzzy +#| msgid "Enable selected plugins" +msgid "Enable selected" msgstr "Активиране на избраните добавки" -#: classes/pref/prefs.php:959 +#: classes/pref/prefs.php:889 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:896 +#, fuzzy +#| msgid "Perform updates" +msgid "Check for updates" +msgstr "Извършване на обновявания" + +#: classes/pref/prefs.php:903 +#, fuzzy +#| msgid "Mail plugin" +msgid "Install plugin" +msgstr "Добавка за поща" + +#: classes/pref/prefs.php:916 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Лични данни / Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:973 classes/pref/feeds.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:930 classes/pref/feeds.php:1078 msgid "Plugins" msgstr "Добавки" -#: classes/pref/prefs.php:1066 +#: classes/pref/prefs.php:963 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1071 classes/pref/prefs.php:1125 +#: classes/pref/prefs.php:966 classes/pref/prefs.php:1004 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 -#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 -#: js/Headlines.js:620 -msgid "All" -msgstr "Всички" +#: classes/pref/prefs.php:1019 +#, php-format +msgid "v%.2f, by %s" +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654 -#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929 -#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241 -#: js/PrefHelpers.js:149 -msgid "None" -msgstr "Нищо" +#: classes/pref/prefs.php:1032 +#, php-format +msgid "v%s, by %s" +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:1269 +#: classes/pref/prefs.php:1438 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: classes/pref/prefs.php:1270 +#: classes/pref/prefs.php:1439 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Създаване" -#: classes/pref/prefs.php:1271 +#: classes/pref/prefs.php:1440 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Последно обновяване:" -#: classes/pref/prefs.php:1320 +#: classes/pref/prefs.php:1485 #, php-format msgid "" "Generated password %s for %s. Please remember it for future " "reference." msgstr "" -#: classes/pref/system.php:68 +#: classes/pref/system.php:24 +msgid "Test message from tt-rss" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: classes/pref/system.php:73 +#: classes/pref/system.php:87 msgid "<<" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:77 +#: classes/pref/system.php:91 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:82 +#: classes/pref/system.php:96 msgid ">>" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:91 +#: classes/pref/system.php:105 msgid "Severity:" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:95 +#: classes/pref/system.php:109 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Грешка" -#: classes/pref/system.php:96 +#: classes/pref/system.php:110 msgid "Warnings" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:97 +#: classes/pref/system.php:111 #, fuzzy msgid "Everything" msgstr "Изчистване на избора" -#: classes/pref/system.php:107 +#: classes/pref/system.php:121 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: classes/pref/system.php:108 +#: classes/pref/system.php:122 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: classes/pref/system.php:109 +#: classes/pref/system.php:123 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: classes/pref/system.php:111 +#: classes/pref/system.php:125 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: classes/pref/system.php:154 -msgid "Event Log" -msgstr "" +#: classes/pref/system.php:169 +#, fuzzy +msgid "Event log" +msgstr "Изчистване на журнала" -#: classes/pref/system.php:164 +#: classes/pref/system.php:175 +#, fuzzy +#| msgid "Save configuration" +msgid "Mail configuration" +msgstr "Запазване на конфигурацията" + +#: classes/pref/system.php:202 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: classes/pref/system.php:204 +#, fuzzy +msgid "Send test email" +msgstr "Изпращане на e-mail" + +#: classes/pref/system.php:210 #, fuzzy msgid "PHP Information" msgstr "Извършване на действие" @@ -1214,22 +1241,17 @@ msgstr "(обратно)" msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s на %s в %s %s" -#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218 -#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - #: classes/pref/filters.php:661 msgid "Combine" msgstr "Комбиниране" -#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941 -#: classes/pref/feeds.php:956 +#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:921 +#: classes/pref/feeds.php:936 msgid "Reset sort order" msgstr "Нулиране на подредбата" -#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237 -#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514 +#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:236 +#: js/CommonDialogs.js:578 js/CommonFilters.js:514 msgid "Remove" msgstr "Премахване" @@ -1261,34 +1283,34 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d действие)" msgstr[1] "%s (+%d действия)" -#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:240 -#: classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1268 +#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:247 +#: classes/digest.php:116 classes/opml.php:544 classes/feeds.php:1250 #: include/controls.php:177 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" -#: classes/pref/users.php:58 +#: classes/pref/users.php:56 msgid "Registered" msgstr "Регистриран" -#: classes/pref/users.php:63 +#: classes/pref/users.php:61 msgid "Last logged in" msgstr "Последно влязъл" -#: classes/pref/users.php:68 +#: classes/pref/users.php:66 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Абонирани хранилки" -#: classes/pref/users.php:73 +#: classes/pref/users.php:71 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Статии със звезда" -#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:223 msgid "User not found" msgstr "Потребителят не е намерен" -#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/users.php:171 #, fuzzy, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Добавен потребител %s с парола %s" @@ -1303,227 +1325,183 @@ msgstr "Не може да се създаде потребител %s" msgid "User %s already exists." msgstr "Потребителят %s вече съществува." -#: classes/pref/users.php:233 +#: classes/pref/users.php:232 msgid "Create user" msgstr "Създаване на потребител" -#: classes/pref/users.php:277 +#: classes/pref/users.php:272 msgid "Click to edit" msgstr "Клик за редактиране" -#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226 -#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280 -#: classes/pref/feeds.php:309 +#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287 +#: classes/pref/feeds.php:316 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(%d хранилка)" msgstr[1] "(%d хранилки)" -#: classes/pref/feeds.php:537 +#: classes/pref/feeds.php:533 #, fuzzy, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(%d хранилка)" msgstr[1] "(%d хранилки)" -#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587 +#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Забрана на еднократни пароли" -#: classes/pref/feeds.php:543 +#: classes/pref/feeds.php:539 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: classes/pref/feeds.php:569 +#: classes/pref/feeds.php:565 msgid "Check to enable field" msgstr "Отметка за активиране на полето" -#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:581 #, fuzzy, php-format msgid "(%d days)" msgstr "(%d хранилка)" -#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456 +#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Включване в e-mail справката" -#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457 +#: classes/pref/feeds.php:587 js/CommonDialogs.js:461 msgid "Always display image attachments" msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения" -#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459 +#: classes/pref/feeds.php:589 js/CommonDialogs.js:463 msgid "Cache media" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460 +#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:464 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" -#: classes/pref/feeds.php:609 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:496 +#: classes/pref/feeds.php:605 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:500 msgid "Place in category:" msgstr "Поставяне в категория:" -#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512 +#: classes/pref/feeds.php:613 js/Feeds.js:608 js/CommonDialogs.js:516 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Език" -#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522 +#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526 #, fuzzy msgid "Update interval:" msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките" -#: classes/pref/feeds.php:635 js/CommonDialogs.js:526 +#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530 msgid "Article purging:" msgstr "Изтриване на статия:" -#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68 -#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71 +#: classes/pref/feeds.php:638 plugins/auth_internal/init.php:101 +#: js/PrefFeedTree.js:434 msgid "Authentication" msgstr "Автентикация" -#: classes/pref/feeds.php:651 plugins/bookmarklets/init.php:307 -#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:545 +#: classes/pref/feeds.php:647 plugins/bookmarklets/init.php:309 +#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:549 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89 +#: classes/pref/feeds.php:654 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193 -#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239 -#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89 -#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171 -#: js/PrefUsers.js:113 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" - -#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 -#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317 -#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616 -#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263 -#: js/Article.js:341 +#: classes/pref/feeds.php:671 plugins/note/init.php:52 +#: plugins/bookmarklets/init.php:282 js/CommonDialogs.js:587 +#: js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 +#: js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:622 js/PrefFeedTree.js:454 +#: js/PrefHelpers.js:211 js/PrefHelpers.js:285 js/Article.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: classes/pref/feeds.php:896 +#: classes/pref/feeds.php:876 msgid "Feeds with errors" msgstr "Хранилки с грешки" -#: classes/pref/feeds.php:902 +#: classes/pref/feeds.php:882 msgid "Inactive feeds" msgstr "Неактивни хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:939 +#: classes/pref/feeds.php:919 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Редактиране на избраните хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396 +#: classes/pref/feeds.php:923 js/PrefFeedTree.js:396 msgid "Batch subscribe" msgstr "Партидно абониране" -#: classes/pref/feeds.php:951 +#: classes/pref/feeds.php:931 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: classes/pref/feeds.php:954 +#: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Add category" msgstr "Добавяне на категория" -#: classes/pref/feeds.php:958 -msgid "Remove selected" -msgstr "Премахване на избраното" - -#: classes/pref/feeds.php:1006 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и " -"Tiny Tiny RSS настройки." - -#: classes/pref/feeds.php:1011 +#: classes/pref/feeds.php:987 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Създаване на филтър..." -#: classes/pref/feeds.php:1018 +#: classes/pref/feeds.php:995 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "Внасяне на мой OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1026 +#: classes/pref/feeds.php:1006 msgid "Export OPML" msgstr "Изнасяне на OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1031 -msgid "Include settings" +#: classes/pref/feeds.php:1011 +#, fuzzy +#| msgid "Include settings" +msgid "Include tt-rss settings" msgstr "Включително настройките" -#: classes/pref/feeds.php:1037 +#: classes/pref/feeds.php:1017 #, fuzzy msgid "Published OPML" msgstr "Публикувани" -#: classes/pref/feeds.php:1040 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, " -"може да се абонира." - -#: classes/pref/feeds.php:1041 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с " -"автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"." - -#: classes/pref/feeds.php:1045 +#: classes/pref/feeds.php:1023 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Показване на публикувания OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1055 -#, fuzzy -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, " -"може да се абонира." - -#: classes/pref/feeds.php:1059 +#: classes/pref/feeds.php:1038 msgid "Display URL" msgstr "Показване на URL" -#: classes/pref/feeds.php:1063 +#: classes/pref/feeds.php:1043 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" -#: classes/pref/feeds.php:1075 +#: classes/pref/feeds.php:1055 #, fuzzy msgid "My feeds" msgstr "Още хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1080 +#: classes/pref/feeds.php:1060 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1085 +#: classes/pref/feeds.php:1065 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" -#: classes/userhelper.php:197 +#: classes/userhelper.php:221 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Промяна паролата на потребител %s към %s" @@ -1570,33 +1548,38 @@ msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" к msgid "Adding filter %s..." msgstr "Добавяне на филтър..." -#: classes/opml.php:545 +#: classes/opml.php:544 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Обработка на категория: %s" -#: classes/opml.php:591 +#: classes/opml.php:590 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" -#: classes/opml.php:603 +#: classes/opml.php:602 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл." -#: classes/opml.php:607 +#: classes/opml.php:606 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!" -#: classes/opml.php:620 +#: classes/opml.php:619 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл." -#: classes/opml.php:629 +#: classes/opml.php:628 msgid "Error while parsing document." msgstr "Грешка при разбора на документа." -#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:468 +#: classes/config.php:219 +#, php-format +msgid "Git error [RC=%d]: %s" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467 msgid "Feed not found." msgstr "Хранилката не е намерена." @@ -1604,32 +1587,32 @@ msgstr "Хранилката не е намерена." msgid "Never" msgstr "Никога" -#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1126 +#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1122 msgid "Archived articles" msgstr "Архивирани статии" -#: classes/feeds.php:272 +#: classes/feeds.php:257 msgid "Collapse article" msgstr "Свиване на статия" -#: classes/feeds.php:295 +#: classes/feeds.php:280 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Внесено в \"%s\"" -#: classes/feeds.php:357 +#: classes/feeds.php:356 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." -#: classes/feeds.php:360 +#: classes/feeds.php:359 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." -#: classes/feeds.php:363 +#: classes/feeds.php:362 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." -#: classes/feeds.php:367 +#: classes/feeds.php:366 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " @@ -1639,16 +1622,16 @@ msgstr "" "ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички " "избрани статии) или да използвате филтър." -#: classes/feeds.php:369 +#: classes/feeds.php:368 msgid "No articles found to display." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:536 +#: classes/feeds.php:385 classes/feeds.php:536 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" -#: classes/feeds.php:398 classes/feeds.php:548 +#: classes/feeds.php:397 classes/feeds.php:548 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" @@ -1656,28 +1639,28 @@ msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяв msgid "No feed selected." msgstr "Не е избрана хранилка." -#: classes/feeds.php:1118 +#: classes/feeds.php:1114 msgid "Starred articles" msgstr "Статии със звезда" -#: classes/feeds.php:1120 +#: classes/feeds.php:1116 msgid "Published articles" msgstr "Публикувани статии" -#: classes/feeds.php:1122 +#: classes/feeds.php:1118 msgid "Fresh articles" msgstr "Пресни статии" -#: classes/feeds.php:1254 +#: classes/feeds.php:1252 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: classes/feeds.php:1349 +#: classes/feeds.php:1343 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" -#: classes/feeds.php:1539 +#: classes/feeds.php:1533 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Резултати от търсенето: %s" @@ -1687,30 +1670,24 @@ msgstr "Резултати от търсенето: %s" msgid "%d min" msgstr "" -#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262 -msgid "Article not found." -msgstr "Статията не е намерена." - -#: plugins/close_button/init.php:25 -msgid "Close article" -msgstr "Затваряне на статия" - -#: plugins/auth_internal/init.php:80 +#: plugins/auth_internal/init.php:112 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:" -#: plugins/auth_internal/init.php:260 +#: plugins/auth_internal/init.php:114 +#, fuzzy +#| msgid "Content:" +msgid "Continue" +msgstr "Съдържание:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:221 msgid "Password has been changed." msgstr "Паролата е сменена." -#: plugins/auth_internal/init.php:262 +#: plugins/auth_internal/init.php:223 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Старата парола е грешна." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64 -msgid "Shared articles" -msgstr "Споделени статии" - #: plugins/af_psql_trgm/init.php:31 #, fuzzy, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" @@ -1736,129 +1713,76 @@ msgid "" "disables checking." msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "Минимална дължина на заглавие:" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 -#, fuzzy -msgid "Enable for all feeds." -msgstr "Активиране на категории за хранилки" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 -#, fuzzy -msgid "Similarity (af_psql_trgm)" -msgstr "Подобност (pg_trgm)" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" - -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6 -msgid "Edit article note" -msgstr "Редактиране бележка на статия" - -#: plugins/af_proxy_http/init.php:215 -msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" -msgstr "" - -#: plugins/af_proxy_http/init.php:233 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "Активиране на категории за хранилки" - -#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "Конфигурацията е запазена." - -#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77 -msgid "Forward by email" -msgstr "Препращане по e-mail" - -#: plugins/mail/init.php:34 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "Пощенските адреси са запазени." - -#: plugins/mail/init.php:45 -msgid "Mail plugin" -msgstr "Добавка за поща" - -#: plugins/mail/init.php:60 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" -"Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):" - -#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123 -#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Препратено]" - -#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Множество статии" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Минимална дължина на заглавие:" -#: plugins/mail/init.php:166 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds." +msgstr "Активиране на категории за хранилки" -#: plugins/mail/init.php:174 -msgid "Subject:" -msgstr "Заглавие:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" -#: plugins/mail/init.php:185 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 #, fuzzy -msgid "Send email" -msgstr "Изпращане на e-mail" +msgid "Similarity (af_psql_trgm)" +msgstr "Подобност (pg_trgm)" -#: plugins/af_readability/init.php:25 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" + +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6 +msgid "Edit article note" +msgstr "Редактиране бележка на статия" + +#: plugins/af_readability/init.php:27 #, fuzzy msgid "Data saved." msgstr "Данните са запазени (%s)" -#: plugins/af_readability/init.php:42 +#: plugins/af_readability/init.php:44 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/af_readability/init.php:43 +#: plugins/af_readability/init.php:45 #, fuzzy msgid "Append content" msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/af_readability/init.php:52 +#: plugins/af_readability/init.php:54 #, fuzzy msgid "Toggle full article text" msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/af_readability/init.php:62 +#: plugins/af_readability/init.php:64 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:83 +#: plugins/af_readability/init.php:85 msgid "" "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:113 +#: plugins/af_readability/init.php:115 msgid "(append)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:128 +#: plugins/af_readability/init.php:130 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Проверка за наличност" -#: plugins/af_readability/init.php:133 +#: plugins/af_readability/init.php:135 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/af_readability/init.php:139 +#: plugins/af_readability/init.php:141 msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" @@ -1905,7 +1829,7 @@ msgstr "Абониране за избраната хранилка" msgid "Edit subscription options" msgstr "Редактиране на абонаментните опции" -#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359 +#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:361 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS" @@ -1933,20 +1857,20 @@ msgstr "Споделяне" msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." -#: plugins/bookmarklets/init.php:320 include/login_form.php:179 +#: plugins/bookmarklets/init.php:322 include/login_form.php:179 msgid "Log in" msgstr "Вход" -#: plugins/bookmarklets/init.php:341 +#: plugins/bookmarklets/init.php:343 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:348 +#: plugins/bookmarklets/init.php:350 msgid "Bookmarklets" msgstr "Отметки" -#: plugins/bookmarklets/init.php:350 +#: plugins/bookmarklets/init.php:352 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." @@ -1955,11 +1879,11 @@ msgstr "" "хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се " "абонирате." -#: plugins/bookmarklets/init.php:353 +#: plugins/bookmarklets/init.php:355 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:356 +#: plugins/bookmarklets/init.php:358 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny " @@ -1973,54 +1897,54 @@ msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics" msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:" -#: plugins/nsfw/init.php:31 +#: plugins/nsfw/init.php:44 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)" -#: plugins/nsfw/init.php:50 +#: plugins/nsfw/init.php:76 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW добавка" -#: plugins/nsfw/init.php:65 +#: plugins/nsfw/init.php:91 #, fuzzy msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" -#: plugins/nsfw/init.php:87 +#: plugins/nsfw/init.php:113 msgid "Configuration saved." msgstr "Конфигурацията е запазена." -#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29 -#, fuzzy -msgid "Forward by email (mailto:)" -msgstr "Препращане по e-mail" - -#: plugins/mailto/init.php:79 -#, fuzzy -msgid "Click to open your mail client" -msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:" - -#: plugins/mailto/init.php:85 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Затваряне на този диалог" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:40 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:44 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:62 +#, fuzzy +msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):" +msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:71 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:78 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:85 #, php-format msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" msgstr "" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:93 +msgid "Import score, limit maximum to:" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:124 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "Конфигурацията е запазена." + #: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 #, fuzzy msgid "Toggle sidebar" @@ -2031,32 +1955,31 @@ msgstr "Превключване със/без звезда" msgid "Article unshared" msgstr "Статия" -#: plugins/share/init.php:50 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" -"Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и." - -#: plugins/share/init.php:53 +#: plugins/share/init.php:54 msgid "Unshare all articles" msgstr "Премахване на споделянето на всички статии" -#: plugins/share/init.php:63 +#: plugins/share/init.php:64 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Споделените URL-и са изчистени." -#: plugins/share/init.php:82 +#: plugins/share/init.php:83 msgid "Share by URL" msgstr "Споделяне чрез URL" -#: plugins/share/init.php:250 +#: plugins/share/init.php:251 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" -#: plugins/share/init.php:267 +#: plugins/share/init.php:263 +msgid "Article not found." +msgstr "Статията не е намерена." + +#: plugins/share/init.php:268 msgid "Unshare article" msgstr "Премахване на споделянето на статия" -#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 js/PrefHelpers.js:389 +#: plugins/share/init.php:269 js/CommonDialogs.js:644 js/PrefHelpers.js:852 msgid "Generate new URL" msgstr "Генериране на нов URL" @@ -2077,7 +2000,7 @@ msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." -#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275 +#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:281 msgid "Safe mode" msgstr "" @@ -2089,181 +2012,177 @@ msgstr "" msgid "Remember me" msgstr "Запомни ме" -#: include/sessions.php:27 -msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)" - -#: include/sessions.php:35 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" - -#: include/sessions.php:49 +#: include/sessions.php:32 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" -#: include/sessions.php:56 +#: include/sessions.php:36 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)" -#: include/functions.php:55 +#: include/functions.php:49 msgid "Detect automatically" msgstr "" -#: js/Feeds.js:255 +#: js/Feeds.js:261 #, fuzzy msgid "Your password is at default value" msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" -#: js/Feeds.js:257 +#: js/Feeds.js:263 msgid "" "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " "(Personal data / Authentication)." msgstr "" -#: js/Feeds.js:416 +#: js/Feeds.js:422 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: js/Feeds.js:420 +#: js/Feeds.js:426 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." -#: js/Feeds.js:437 +#: js/Feeds.js:443 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "" "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:440 +#: js/Feeds.js:446 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "" "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:443 +#: js/Feeds.js:449 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "" "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:446 +#: js/Feeds.js:452 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Feeds.js:449 +#: js/Feeds.js:455 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: js/Feeds.js:449 +#: js/Feeds.js:455 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Всички статии" -#: js/Feeds.js:490 +#: js/Feeds.js:496 #, javascript-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Feeds.js:611 +#: js/Feeds.js:617 msgid "Search syntax" msgstr "Синтаксис на търсенето" -#: js/common.js:395 +#: js/common.js:448 msgid "Click to close" msgstr "Затваряне" #: js/PrefLabelTree.js:71 -msgid "Label Editor" -msgstr "Редактор на етикети" - -#: js/PrefLabelTree.js:124 -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" - -#: js/PrefLabelTree.js:141 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#, fuzzy +#| msgid "Edit rule" +msgid "Edit label" +msgstr "Редактиране на правило" -#: js/PrefLabelTree.js:145 +#: js/PrefLabelTree.js:143 msgid "Foreground:" msgstr "Преден план:" -#: js/PrefLabelTree.js:146 +#: js/PrefLabelTree.js:144 msgid "Background:" msgstr "Фон:" -#: js/PrefLabelTree.js:190 +#: js/PrefLabelTree.js:189 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" -#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223 +#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Не са избрани етикети." -#: js/PrefLabelTree.js:210 +#: js/PrefLabelTree.js:209 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Премахване на избраните етикети?" -#: js/PrefLabelTree.js:211 +#: js/PrefLabelTree.js:210 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Премахване на избраните етикети..." -#: js/App.js:401 +#: js/App.js:411 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавишни препратки" -#: js/App.js:462 +#: js/App.js:472 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" -#: js/App.js:475 +#: js/App.js:485 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" -#: js/App.js:559 -#, javascript-format -msgid "Fatal error: %s" +#: js/App.js:569 +msgid "" +"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " +"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." msgstr "" -#: js/App.js:560 +#: js/App.js:576 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: js/App.js:585 +#: js/App.js:601 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: js/App.js:1019 +#: js/App.js:829 +#, fuzzy +#| msgid "Updates are available from Git." +msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." +msgstr "Налични са обновления от Git." + +#: js/App.js:832 +msgid "Updates for some local plugins are available." +msgstr "" + +#: js/App.js:1042 #, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/App.js:1070 js/App.js:1198 js/CommonDialogs.js:328 +#: js/App.js:1093 js/App.js:1221 js/CommonDialogs.js:328 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/App.js:1136 +#: js/App.js:1159 #, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/App.js:1149 js/App.js:1239 +#: js/App.js:1172 js/App.js:1262 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." -#: js/App.js:1207 +#: js/App.js:1230 msgid "Please select some feed first." msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" -#: js/App.js:1212 +#: js/App.js:1235 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." -#: js/App.js:1218 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 +#: js/App.js:1241 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:343 #, javascript-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" @@ -2316,14 +2235,16 @@ msgid "No categories selected." msgstr "Не са избрани категории." #: js/PrefFeedTree.js:303 -msgid "Edit Multiple Feeds" +#, fuzzy +#| msgid "Edit Multiple Feeds" +msgid "Edit multiple feeds" msgstr "Редактиране на множество хранилки" #: js/PrefFeedTree.js:332 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?" -#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39 +#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:430 js/PrefUsers.js:42 #: js/CommonFilters.js:391 msgid "Saving data..." msgstr "Запазване на данни..." @@ -2363,10 +2284,6 @@ msgstr "Премахване на избраните хранилки..." msgid "Click to edit feed" msgstr "Клик за редактиране на хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:19 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Абониране за хранилка" - #: js/CommonDialogs.js:30 msgid "" "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " @@ -2425,65 +2342,56 @@ msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" msgid "Removing feed..." msgstr "Премахване на хранилка..." -#: js/CommonDialogs.js:336 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Редактиране на хранилка" - -#: js/CommonDialogs.js:349 +#: js/CommonDialogs.js:353 #, fuzzy msgid "Please select an image file." msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" -#: js/CommonDialogs.js:369 -#, fuzzy -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" +#: js/CommonDialogs.js:373 +msgid "Icon file is too large." +msgstr "" -#: js/CommonDialogs.js:372 +#: js/CommonDialogs.js:376 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "Качването приключи." -#: js/CommonDialogs.js:376 -msgid "Upload complete." -msgstr "Качването приключи." - -#: js/CommonDialogs.js:400 +#: js/CommonDialogs.js:406 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" -#: js/CommonDialogs.js:401 +#: js/CommonDialogs.js:407 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Премахване икона на хранилка..." -#: js/CommonDialogs.js:406 +#: js/CommonDialogs.js:410 msgid "Feed icon removed." msgstr "Иконата на хранилката е премахната." -#: js/CommonDialogs.js:568 +#: js/CommonDialogs.js:574 #, fuzzy msgid "Upload new icon..." msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?" -#: js/CommonDialogs.js:597 +#: js/CommonDialogs.js:603 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "Тази хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:599 +#: js/CommonDialogs.js:605 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?" -#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359 +#: js/CommonDialogs.js:607 js/PrefHelpers.js:821 msgid "Trying to change address..." msgstr "Опит за смяна на адрес..." -#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373 +#: js/CommonDialogs.js:625 js/PrefHelpers.js:835 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "Не може да се създаде потребител %s" -#: js/CommonDialogs.js:626 +#: js/CommonDialogs.js:632 #, fuzzy msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" @@ -2507,52 +2415,54 @@ msgstr "Изчистване на URL-и..." msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." -#: js/PrefHelpers.js:86 +#: js/PrefHelpers.js:59 +#, fuzzy +#| msgid "Digest" +msgid "Digest preview" +msgstr "Справка" + +#: js/PrefHelpers.js:113 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "Изчистване на журнала" -#: js/PrefHelpers.js:100 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Настройки на профили" - -#: js/PrefHelpers.js:108 +#: js/PrefHelpers.js:135 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да " "бъдат премахнати." -#: js/PrefHelpers.js:109 +#: js/PrefHelpers.js:136 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Премахване на избраните профили..." -#: js/PrefHelpers.js:123 +#: js/PrefHelpers.js:145 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Не са избрани профили." -#: js/PrefHelpers.js:128 +#: js/PrefHelpers.js:150 msgid "Creating profile..." msgstr "Създаване на профил..." -#: js/PrefHelpers.js:178 +#: js/PrefHelpers.js:200 msgid "(active)" msgstr "(активен)" -#: js/PrefHelpers.js:199 +#: js/PrefHelpers.js:221 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Активиране на избрания профил?" -#: js/PrefHelpers.js:208 +#: js/PrefHelpers.js:230 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" -#: js/PrefHelpers.js:223 +#: js/PrefHelpers.js:243 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Нагласяване стила на страницата" -#: js/PrefHelpers.js:239 +#: js/PrefHelpers.js:259 #, fuzzy msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " @@ -2562,33 +2472,152 @@ msgstr "" "тема с потребителски CSS декларации. Този файл може да се ползва като шаблон." -#: js/PrefHelpers.js:248 +#: js/PrefHelpers.js:268 msgid "" "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "changes." msgstr "" -#: js/PrefHelpers.js:274 +#: js/PrefHelpers.js:308 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Връщане по подразбиране?" -#: js/PrefHelpers.js:282 -msgid "Clear stored data for this plugin?" +#: js/PrefHelpers.js:393 +msgid "Clear data" +msgstr "Изчистване на данни" + +#: js/PrefHelpers.js:396 +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569 +msgid "Could not find any plugins for this search query." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:415 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgid "Clear stored data for %s?" msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?" -#: js/PrefHelpers.js:302 +#: js/PrefHelpers.js:424 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "User plugins" +msgid "Uninstall plugin %s?" +msgstr "Потребителски добавки" + +#: js/PrefHelpers.js:433 +#, fuzzy +#| msgid "Registration failed." +msgid "Plugin uninstallation failed." +msgstr "Регистрацията се провали." + +#: js/PrefHelpers.js:449 +#, fuzzy +#| msgid "Mail plugin" +msgid "Available plugins" +msgstr "Добавка за поща" + +#: js/PrefHelpers.js:462 +#, fuzzy +#| msgid "Link instance" +msgid "Plugin installer" +msgstr "Свързване на инсталация" + +#: js/PrefHelpers.js:465 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "Importing, please wait..." +msgid "Installing %s, please wait..." +msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." + +#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635 +msgid "Operation failed: check event log." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:484 +msgid "Plugin has been installed." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:488 +msgid "Plugin is already installed." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718 +#, javascript-format +msgid "Exited with RC: %d" +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:549 +msgid "Already installed" +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:560 +#, fuzzy +#| msgid "Last updated: %s" +msgid "Updated: %s" +msgstr "Последно обновяване: %s" + +#: js/PrefHelpers.js:577 +msgid "Looking for plugins..." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: js/PrefHelpers.js:614 +#, fuzzy +#| msgid "User plugins" +msgid "Update plugins" +msgstr "Потребителски добавки" + +#: js/PrefHelpers.js:629 +#, fuzzy +#| msgid "Uploading, please wait..." +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." + +#: js/PrefHelpers.js:653 +#, fuzzy +#| msgid "Update" +msgid "Update done." +msgstr "Обновяване" + +#: js/PrefHelpers.js:677 +#, fuzzy +#| msgid "Updates are available from Git." +msgid "No updates available" +msgstr "Налични са обновления от Git." + +#: js/PrefHelpers.js:689 +#, javascript-format +msgid "Checking: %s" +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:696 +#, javascript-format +msgid "%s: Operation failed: check event log." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:719 +#, fuzzy +#| msgid "Last update:" +msgid "Ready to update" +msgstr "Последно обновяване:" + +#: js/PrefHelpers.js:764 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!" -#: js/PrefHelpers.js:305 +#: js/PrefHelpers.js:767 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." -#: js/PrefHelpers.js:314 +#: js/PrefHelpers.js:776 msgid "OPML Import" msgstr "Внасяне на OPML" -#: js/PrefHelpers.js:325 +#: js/PrefHelpers.js:787 msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "preferences to see your new data." @@ -2596,15 +2625,15 @@ msgstr "" "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите " "предпочитанията, за да видите новите Ви данни." -#: js/PrefHelpers.js:356 +#: js/PrefHelpers.js:818 msgid "Public OPML URL" msgstr "Публичен OPML URL" -#: js/PrefHelpers.js:358 +#: js/PrefHelpers.js:820 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" -#: js/PrefHelpers.js:381 +#: js/PrefHelpers.js:843 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" @@ -2626,82 +2655,81 @@ msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хра msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881 -#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058 -#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 -#: plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Headlines.js:839 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877 +#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054 +#: js/Headlines.js:1191 js/Article.js:62 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Не е избрана статия." -#: js/Headlines.js:995 +#: js/Headlines.js:991 #, javascript-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d статия е избрана" msgstr[1] "%d статии са избрани" -#: js/Headlines.js:1066 +#: js/Headlines.js:1062 #, javascript-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/Headlines.js:1068 +#: js/Headlines.js:1064 #, javascript-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" -#: js/Headlines.js:1201 +#: js/Headlines.js:1197 #, javascript-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Headlines.js:1217 +#: js/Headlines.js:1213 msgid "No article is selected." msgstr "Не е избрана статия." -#: js/Headlines.js:1252 +#: js/Headlines.js:1248 msgid "No articles found to mark" msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" -#: js/Headlines.js:1254 +#: js/Headlines.js:1250 #, javascript-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" -#: js/Headlines.js:1313 +#: js/Headlines.js:1309 msgid "Open original article" msgstr "Отваряне на оригиналната статия" -#: js/Headlines.js:1320 +#: js/Headlines.js:1316 msgid "Display article URL" msgstr "Показване URL-а на статията" -#: js/Headlines.js:1427 +#: js/Headlines.js:1423 msgid "Assign label" msgstr "Присвояване на етикет" -#: js/Headlines.js:1432 +#: js/Headlines.js:1428 msgid "Remove label" msgstr "Премахване на етикет" -#: js/Headlines.js:1469 +#: js/Headlines.js:1465 msgid "Select articles in group" msgstr "Избиране на статии в група" -#: js/Headlines.js:1479 +#: js/Headlines.js:1475 msgid "Mark group as read" msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" -#: js/Headlines.js:1491 +#: js/Headlines.js:1487 msgid "Mark feed as read" msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" @@ -2755,25 +2783,26 @@ msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" msgid "no tags" msgstr "няма тагове" -#: js/Article.js:231 +#: js/Article.js:236 msgid "comments" msgstr "коментари" -#: js/Article.js:234 +#: js/Article.js:239 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "коментар" msgstr[1] "коментара" -#: js/Article.js:320 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Редактиране таговете на статия" +#: js/Article.js:325 +#, fuzzy +msgid "Article tags" +msgstr "Статия" -#: js/Article.js:327 +#: js/Article.js:332 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" -#: js/Article.js:347 +#: js/Article.js:352 msgid "Saving article tags..." msgstr "Запазване таговете на статия..." @@ -2787,38 +2816,39 @@ msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" msgid "(Un)collapse" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: js/PrefUsers.js:17 +#: js/PrefUsers.js:19 #, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Моля, въведете потребител:" -#: js/PrefUsers.js:20 +#: js/PrefUsers.js:22 msgid "Adding user..." msgstr "Добавяне на потребител..." -#: js/PrefUsers.js:36 -msgid "User Editor" -msgstr "Редактор на потребител" +#: js/PrefUsers.js:39 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "Редактиране на правило" -#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169 +#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Не са избрани потребители." -#: js/PrefUsers.js:135 +#: js/PrefUsers.js:141 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "Моля, изберете само един потребител!" -#: js/PrefUsers.js:139 +#: js/PrefUsers.js:145 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?" -#: js/PrefUsers.js:140 +#: js/PrefUsers.js:146 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..." -#: js/PrefUsers.js:155 +#: js/PrefUsers.js:161 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." @@ -2826,16 +2856,20 @@ msgstr "" "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и " "Вашият акаунт няма да бъдат премахнати." -#: js/PrefUsers.js:156 +#: js/PrefUsers.js:162 msgid "Removing selected users..." msgstr "Премахване на избраните потребители..." #: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Edit Filter" +#, fuzzy +#| msgid "Edit Filter" +msgid "Edit filter" msgstr "Редактиране на филтър" #: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Create Filter" +#, fuzzy +#| msgid "Create filter" +msgid "Create new filter" msgstr "Създаване на филтър" #: js/CommonFilters.js:41 @@ -2869,15 +2903,6 @@ msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярнот msgid "on" msgstr "Нищо" -#: js/CommonFilters.js:230 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "още инфо" - -#: js/CommonFilters.js:232 -msgid "Save rule" -msgstr "Запазване на правило" - #: js/CommonFilters.js:246 msgid "Edit action" msgstr "Редактиране на действие" @@ -2886,10 +2911,6 @@ msgstr "Редактиране на действие" msgid "Add action" msgstr "Добавяне на действие" -#: js/CommonFilters.js:316 -msgid "Save action" -msgstr "Запазване на действие" - #: js/CommonFilters.js:356 msgid "Remove filter?" msgstr "Премахване на филтър?" @@ -2922,20 +2943,11 @@ msgstr "Свързани статии" msgid "Saving article note..." msgstr "Запазване бележка на статия..." -#: plugins/mail/mail.js:17 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Препращане на статия по e-mail" - #: plugins/af_readability/init.js:31 #, fuzzy msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" -#: plugins/mailto/init.js:17 -#, fuzzy -msgid "Forward article by email (mailto:)" -msgstr "Препращане на статия по e-mail" - #: plugins/shorten_expanded/init.js:41 msgid "Click to expand article" msgstr "Клик за разпъване на статия" @@ -2967,18 +2979,18 @@ msgstr "" "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. " "Продължаване?" -#: js/Feeds.js:277 +#: js/Feeds.js:283 msgid "" "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " "You will need to log out and back in to disable it." msgstr "" -#: js/Feeds.js:604 +#: js/Feeds.js:610 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: js/App.js:597 -msgid "Additional information" +#: js/App.js:609 +msgid "Stack trace" msgstr "" #: js/PrefFeedTree.js:369 @@ -2998,23 +3010,44 @@ msgstr "Налични хранилки" msgid "This feed requires authentication." msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." -#: js/CommonDialogs.js:502 +#: js/CommonDialogs.js:506 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "URL на статията:" -#: js/PrefHelpers.js:186 +#: js/PrefHelpers.js:177 +msgid "Create profile" +msgstr "Създаване на профил" + +#: js/PrefHelpers.js:208 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: js/PrefHelpers.js:188 +#: js/PrefHelpers.js:210 msgid "Activate profile" msgstr "Активиране на профил" -#: js/PrefHelpers.js:257 +#: js/PrefHelpers.js:278 msgid "Apply" msgstr "" +#: js/PrefHelpers.js:331 +msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:660 +#, fuzzy +#| msgid "Upload complete." +msgid "Updates complete" +msgstr "Качването приключи." + +#: js/PrefHelpers.js:674 +#, javascript-format +msgid "Updates pending for %d plugin" +msgid_plural "Updates pending for %d plugins" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: js/Headlines.js:622 msgid "Invert" msgstr "Обръщане" @@ -3033,17 +3066,179 @@ msgid "" "details)" msgstr "" -#: js/Article.js:192 +#: js/Article.js:197 msgid "Attachments" msgstr "Прикачени" +#: js/PrefUsers.js:76 +msgid "Access level: " +msgstr "Ниво на достъп:" + #: js/CommonFilters.js:67 msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър." -#: plugins/mail/mail.js:25 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" +#~ msgid "Ignore Scoring" +#~ msgstr "Незачитане на точкуване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Completed." +#~ msgstr "Качването приключи." + +#~ msgid "Save data" +#~ msgstr "Запазване на данните" + +#~ msgid "Changing your current password will disable OTP." +#~ msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected passwords" +#~ msgstr "Премахване на избраните профили" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " +#~ "manually" +#~ msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" +#~ msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" + +#~ msgid "Save and exit preferences" +#~ msgstr "Запазване и изход от предпочитанията" + +#~ msgid "System plugins" +#~ msgstr "Системни добавки" + +#~ msgid "" +#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +#~ "Tiny RSS settings." +#~ msgstr "" +#~ "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и " +#~ "Tiny Tiny RSS настройки." + +#~ msgid "" +#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +#~ "knows the URL below." +#~ msgstr "" +#~ "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, " +#~ "може да се абонира." + +#~ msgid "" +#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "" +#~ "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с " +#~ "автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following " +#~ "URL:" +#~ msgstr "" +#~ "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, " +#~ "може да се абонира." + +#~ msgid "Close article" +#~ msgstr "Затваряне на статия" + +#~ msgid "Shared articles" +#~ msgstr "Споделени статии" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable proxy for all remote images." +#~ msgstr "Активиране на категории за хранилки" + +#~ msgid "Forward by email" +#~ msgstr "Препращане по e-mail" + +#~ msgid "Mail addresses saved." +#~ msgstr "Пощенските адреси са запазени." + +#~ msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +#~ msgstr "" +#~ "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със " +#~ "запетаи):" + +#~ msgid "[Forwarded]" +#~ msgstr "[Препратено]" + +#~ msgid "Multiple articles" +#~ msgstr "Множество статии" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Заглавие:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward by email (mailto:)" +#~ msgstr "Препращане по e-mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to open your mail client" +#~ msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:" + +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "Затваряне на този диалог" + +#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +#~ msgstr "" +#~ "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и." + +#~ msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +#~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session failed to validate (UA changed)." +#~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Редактор на етикети" + +#~ msgid "Caption" +#~ msgstr "Надпис" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Цветове" + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Абониране за хранилка" + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Редактиране на хранилка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload failed: icon is too big." +#~ msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Настройки на профили" + +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Редактиране таговете на статия" + +#~ msgid "User Editor" +#~ msgstr "Редактор на потребител" + +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Създаване на филтър" + +#~ msgid "Save rule" +#~ msgstr "Запазване на правило" + +#~ msgid "Save action" +#~ msgstr "Запазване на действие" + +#~ msgid "Forward article by email" +#~ msgstr "Препращане на статия по e-mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward article by email (mailto:)" +#~ msgstr "Препращане на статия по e-mail" + +#~ msgid "Error sending email:" +#~ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ msgid "Amount of articles to display at once" #~ msgstr "Количество статии за показване наведнъж" @@ -3174,9 +3369,6 @@ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ msgid "Site URL" #~ msgstr "URL на хранилка" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Обновяване" - #, fuzzy #~ msgid "Interval:" #~ msgstr "Интерфейс" @@ -3190,31 +3382,18 @@ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Замяна" -#~ msgid "Uploading, please wait..." -#~ msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." - #~ msgid "Clear colors" #~ msgstr "Изчистване на цветове" #~ msgid "One time passwords / Authenticator" #~ msgstr "Еднократни пароли / Authenticator" -#~ msgid "Create profile" -#~ msgstr "Създаване на профил" - #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." #~ msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Редактиране" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit user" -#~ msgstr "Редактиране на правило" - -#~ msgid "Access level: " -#~ msgstr "Ниво на достъп:" - #~ msgid "User details" #~ msgstr "Детайли на потребител" @@ -3246,9 +3425,6 @@ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ msgid "Feeds require authentication." #~ msgstr "Хранилките изискват автентикация." -#~ msgid "Last updated: %s" -#~ msgstr "Последно обновяване: %s" - #, fuzzy #~ msgid "Select articles" #~ msgstr "Избор на всички статии" @@ -3314,9 +3490,6 @@ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ msgid "Sorry, this username is already taken." #~ msgstr "Съжалявам, това потребителско име е заето." -#~ msgid "Registration failed." -#~ msgstr "Регистрацията се провали." - #~ msgid "Account created successfully." #~ msgstr "Акаунтът е създаден успешно." @@ -3342,9 +3515,6 @@ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ "е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете " #~ "процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" -#~ msgid "Last update:" -#~ msgstr "Последно обновяване:" - #~ msgid "" #~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " #~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process " @@ -3359,10 +3529,6 @@ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ msgid "Open Preferences" #~ msgstr "Предпочитания" -#, fuzzy -#~ msgid "Save and reload" -#~ msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" - #~ msgid "Selection toggle:" #~ msgstr "Превключване на избора:" @@ -3678,10 +3844,6 @@ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ msgid "Not logged in" #~ msgstr "Не сте влезли" -#, fuzzy -#~ msgid "Preview article" -#~ msgstr "Пресни статии" - #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." #~ msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове." @@ -3719,9 +3881,6 @@ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Име на файл:" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Затваряне" - #~ msgid "Your message has been sent." #~ msgstr "Съобщението Ви е изпратено." @@ -3880,9 +4039,6 @@ msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "Генериране на нов ключ" -#~ msgid "Link instance" -#~ msgstr "Свързване на инсталация" - #~ msgid "" #~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " #~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -- cgit v1.2.3