From b73bf7e2d8fcc20c5dae7b28d5eeb921ce4ec088 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 14 Feb 2017 11:22:32 +0300 Subject: rebase translations --- locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 992 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 508 insertions(+), 484 deletions(-) (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index f83d2c27c..80fa0c102 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -165,241 +165,237 @@ msgstr "Хранилката не е намерена." msgid "Plugin not found" msgstr "Потребителят не е намерен" -#: index.php:148 -#: index.php:164 -#: index.php:282 -#: prefs.php:117 +#: index.php:149 +#: index.php:165 +#: index.php:283 +#: prefs.php:118 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:282 -#: classes/pref/feeds.php:1409 +#: classes/pref/feeds.php:1402 #: classes/pref/filters.php:779 -#: js/feedlist.js:159 -#: js/functions.js:1293 -#: js/functions.js:1427 -#: js/functions.js:1739 +#: js/feedlist.js:164 +#: js/functions.js:1303 +#: js/functions.js:1437 +#: js/functions.js:1749 #: js/prefs.js:658 #: js/prefs.js:859 -#: js/prefs.js:1765 -#: js/prefs.js:1781 -#: js/prefs.js:1799 +#: js/prefs.js:1766 +#: js/prefs.js:1782 +#: js/prefs.js:1800 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:553 +#: js/tt-rss.js:558 #: js/viewfeed.js:1298 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: js/feedlist.js:484 -#: js/feedlist.js:534 +#: js/feedlist.js:525 +#: js/feedlist.js:575 #: js/functions.js:449 #: js/functions.js:772 -#: js/prefs.js:1446 -#: js/prefs.js:1499 -#: js/prefs.js:1539 -#: js/prefs.js:1556 -#: js/prefs.js:1572 -#: js/prefs.js:1592 -#: js/tt-rss.js:570 +#: js/prefs.js:1447 +#: js/prefs.js:1500 +#: js/prefs.js:1540 +#: js/prefs.js:1557 +#: js/prefs.js:1573 +#: js/prefs.js:1593 +#: js/tt-rss.js:575 #: js/viewfeed.js:830 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." -#: index.php:182 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Свиване на списъка с хранилки" - -#: index.php:185 +#: index.php:187 msgid "Show articles" msgstr "Показване на статии" -#: index.php:188 +#: index.php:190 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: index.php:189 +#: index.php:191 msgid "All Articles" msgstr "Всички статии" -#: index.php:190 -#: include/functions2.php:102 -#: classes/feeds.php:104 +#: index.php:192 +#: include/functions2.php:107 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" -#: index.php:191 -#: include/functions2.php:103 -#: classes/feeds.php:105 +#: index.php:193 +#: include/functions2.php:108 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Публикувани" -#: index.php:192 -#: classes/feeds.php:91 +#: index.php:194 #: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Нечетени" -#: index.php:193 +#: index.php:195 msgid "With Note" msgstr "С бележка" -#: index.php:194 +#: index.php:196 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Незачитане на точкуване" -#: index.php:197 +#: index.php:199 msgid "Sort articles" msgstr "Подреждане на статии" -#: index.php:200 +#: index.php:202 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: index.php:201 +#: index.php:203 msgid "Newest first" msgstr "Новите отгоре" -#: index.php:202 +#: index.php:204 msgid "Oldest first" msgstr "Старите отгоре" -#: index.php:203 +#: index.php:205 msgid "Title" msgstr "По заглавие" -#: index.php:207 -#: index.php:248 -#: include/functions2.php:90 -#: classes/feeds.php:109 -#: js/FeedTree.js:132 -#: js/FeedTree.js:160 +#: index.php:209 +#: index.php:249 +#: include/functions2.php:95 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:138 +#: js/FeedTree.js:166 msgid "Mark as read" msgstr "Прочетени" -#: index.php:210 +#: index.php:212 msgid "Older than one day" msgstr "По-старо от 1 ден" -#: index.php:213 +#: index.php:215 msgid "Older than one week" msgstr "По-старо от 1 седмица" -#: index.php:216 +#: index.php:218 msgid "Older than two weeks" msgstr "По-старо от 2 седмици" -#: index.php:232 +#: index.php:234 msgid "Communication problem with server." msgstr "Комуникационен проблем със сървъра." -#: index.php:238 +#: index.php:239 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: index.php:240 +#: index.php:241 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания..." -#: index.php:241 +#: index.php:242 msgid "Search..." msgstr "Търсене..." -#: index.php:242 +#: index.php:243 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия с хранилки:" -#: index.php:243 +#: index.php:244 #: classes/handler/public.php:672 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Абониране за хранилка..." -#: index.php:244 +#: index.php:245 msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактиране на тази хранилка..." -#: index.php:245 +#: index.php:246 msgid "Rescore feed" msgstr "Преточкуване на хранилка" -#: index.php:246 +#: index.php:247 #: classes/pref/feeds.php:785 -#: classes/pref/feeds.php:1364 -#: js/PrefFeedTree.js:74 +#: classes/pref/feeds.php:1357 +#: js/PrefFeedTree.js:78 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -#: index.php:247 +#: index.php:248 msgid "All feeds:" msgstr "Всички хранилки:" -#: index.php:249 +#: index.php:250 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: index.php:250 +#: index.php:251 msgid "Other actions:" msgstr "Други действия:" -#: index.php:251 -#: include/functions2.php:76 +#: index.php:252 +#: include/functions2.php:81 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Превключване на широкоекранен режим" -#: index.php:252 +#: index.php:253 msgid "Create label..." msgstr "Създаване на етикет..." -#: index.php:253 +#: index.php:254 msgid "Create filter..." msgstr "Създаване на филтър..." -#: index.php:254 +#: index.php:255 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Помощ за клавишни препратки" -#: index.php:263 +#: index.php:264 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: index.php:269 +#: index.php:270 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Налични са обновления от Git." #: prefs.php:33 -#: prefs.php:135 -#: include/functions2.php:105 +#: prefs.php:136 +#: include/functions2.php:110 #: classes/pref/prefs.php:435 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: prefs.php:126 +#: prefs.php:127 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавишни препратки" -#: prefs.php:127 +#: prefs.php:128 msgid "Exit preferences" msgstr "Изход от предпочитания" -#: prefs.php:138 +#: prefs.php:139 #: classes/pref/feeds.php:112 -#: classes/pref/feeds.php:1304 -#: classes/pref/feeds.php:1353 +#: classes/pref/feeds.php:1297 +#: classes/pref/feeds.php:1346 msgid "Feeds" msgstr "Хранилки" -#: prefs.php:141 +#: prefs.php:142 #: classes/pref/filters.php:248 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: prefs.php:144 -#: include/functions.php:1287 -#: include/functions.php:1940 +#: prefs.php:145 +#: include/functions.php:1327 +#: include/functions.php:1979 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: prefs.php:148 +#: prefs.php:149 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: prefs.php:151 +#: prefs.php:152 msgid "System" msgstr "Система" @@ -476,15 +472,15 @@ msgstr "Акаунтът е създаден успешно." msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени." -#: update.php:66 +#: update.php:67 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1296 -#: include/functions.php:1841 -#: include/functions.php:1926 -#: include/functions.php:1948 +#: include/functions.php:1336 +#: include/functions.php:1880 +#: include/functions.php:1965 +#: include/functions.php:1987 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:228 msgid "Uncategorized" @@ -501,331 +497,331 @@ msgstr[1] "%d архивирани статии" msgid "No feeds found." msgstr "Няма намерени хранилки." -#: include/functions.php:989 +#: include/functions.php:1029 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" -#: include/functions.php:1285 -#: include/functions.php:1938 +#: include/functions.php:1325 +#: include/functions.php:1977 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: include/functions.php:1789 +#: include/functions.php:1828 #: classes/pref/filters.php:229 #: classes/pref/filters.php:507 msgid "All feeds" msgstr "Всички хранилки" -#: include/functions.php:1993 +#: include/functions.php:2032 msgid "Starred articles" msgstr "Статии със звезда" -#: include/functions.php:1995 +#: include/functions.php:2034 msgid "Published articles" msgstr "Публикувани статии" -#: include/functions.php:1997 +#: include/functions.php:2036 msgid "Fresh articles" msgstr "Пресни статии" -#: include/functions.php:1999 -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions.php:2038 +#: include/functions2.php:105 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" -#: include/functions.php:2001 +#: include/functions.php:2040 msgid "Archived articles" msgstr "Архивирани статии" -#: include/functions.php:2003 +#: include/functions.php:2042 msgid "Recently read" msgstr "Наскоро четени" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions2.php:57 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions2.php:58 msgid "Open next feed" msgstr "Отваряне на следваща хранилка" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions2.php:59 msgid "Open previous feed" msgstr "Отваряне на предходна хранилка" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions2.php:60 msgid "Open next article" msgstr "Отваряне на следваща статия" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions2.php:61 msgid "Open previous article" msgstr "Отваряне на предходна статия" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions2.php:62 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions2.php:63 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions2.php:64 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: include/functions2.php:60 +#: include/functions2.php:65 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: include/functions2.php:61 +#: include/functions2.php:66 msgid "Show search dialog" msgstr "Показване на диалога за търсене" -#: include/functions2.php:62 +#: include/functions2.php:67 msgid "Article" msgstr "Статия" -#: include/functions2.php:63 -#: js/viewfeed.js:1883 +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:1885 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" -#: include/functions2.php:64 -#: js/viewfeed.js:1894 +#: include/functions2.php:69 +#: js/viewfeed.js:1896 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" -#: include/functions2.php:65 -#: js/viewfeed.js:1872 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:1874 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions2.php:71 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране на тагове" -#: include/functions2.php:67 +#: include/functions2.php:72 msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" -#: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:1913 +#: include/functions2.php:73 +#: js/viewfeed.js:1915 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" -#: include/functions2.php:69 -#: js/viewfeed.js:1907 +#: include/functions2.php:74 +#: js/viewfeed.js:1909 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions2.php:75 msgid "Scroll down" msgstr "Скролиране надолу" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions2.php:76 msgid "Scroll up" msgstr "Скролиране нагоре" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:77 msgid "Select article under cursor" msgstr "Избиране на статията под курсора" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:78 msgid "Email article" msgstr "Изпращане на статия по e-mail" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:79 msgid "Close/collapse article" msgstr "Затваряне/свиване на статия" -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:80 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:82 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Превключване на вложен оригинал" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:83 msgid "Article selection" msgstr "Избор на статия" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:84 msgid "Select all articles" msgstr "Избор на всички статии" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:85 msgid "Select unread" msgstr "Избор на нечетени" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:86 msgid "Select starred" msgstr "Избор на тези със звезда" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions2.php:87 msgid "Select published" msgstr "Избор на публикувани" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:88 msgid "Invert selection" msgstr "Обръщане на избора" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions2.php:89 msgid "Deselect everything" msgstr "Изчистване на избора" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:90 #: classes/pref/feeds.php:555 #: classes/pref/feeds.php:823 msgid "Feed" msgstr "Хранилка" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:91 msgid "Refresh current feed" msgstr "Опресняване на текущата хранилка" -#: include/functions2.php:87 +#: include/functions2.php:92 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: include/functions2.php:88 -#: classes/pref/feeds.php:1356 +#: include/functions2.php:93 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: include/functions2.php:89 -#: js/FeedTree.js:139 -#: js/PrefFeedTree.js:68 -#: js/viewfeed.js:2080 +#: include/functions2.php:94 +#: js/FeedTree.js:145 +#: js/PrefFeedTree.js:72 +#: js/viewfeed.js:2065 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:96 msgid "Reverse headlines" msgstr "Обръщане на подредбата" -#: include/functions2.php:92 +#: include/functions2.php:97 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions2.php:98 msgid "Debug feed update" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:99 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: include/functions2.php:95 -#: js/FeedTree.js:182 +#: include/functions2.php:100 +#: js/FeedTree.js:194 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:101 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория" -#: include/functions2.php:97 +#: include/functions2.php:102 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:103 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим" -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:104 msgid "Go to" msgstr "Отиди до" -#: include/functions2.php:101 +#: include/functions2.php:106 msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" -#: include/functions2.php:104 -#: js/tt-rss.js:497 -#: js/tt-rss.js:673 +#: include/functions2.php:109 +#: js/tt-rss.js:502 +#: js/tt-rss.js:678 msgid "Tag cloud" msgstr "Облак с тагове" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:111 msgid "Other" msgstr "Други" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:112 #: classes/pref/labels.php:267 msgid "Create label" msgstr "Създаване на етикет" -#: include/functions2.php:108 +#: include/functions2.php:113 #: classes/pref/filters.php:753 msgid "Create filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: include/functions2.php:109 +#: include/functions2.php:114 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: include/functions2.php:110 +#: include/functions2.php:115 msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: include/functions2.php:665 +#: include/functions2.php:670 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: include/functions2.php:1330 -#: classes/feeds.php:749 +#: include/functions2.php:1338 +#: classes/feeds.php:750 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "коментар" msgstr[1] "коментара" -#: include/functions2.php:1334 -#: classes/feeds.php:753 +#: include/functions2.php:1342 +#: classes/feeds.php:754 msgid "comments" msgstr "коментари" -#: include/functions2.php:1360 +#: include/functions2.php:1368 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1393 -#: include/functions2.php:1644 +#: include/functions2.php:1399 +#: include/functions2.php:1650 #: classes/article.php:311 msgid "no tags" msgstr "няма тагове" -#: include/functions2.php:1403 -#: classes/feeds.php:735 +#: include/functions2.php:1409 +#: classes/feeds.php:736 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Редактиране на таговете за тази статия" -#: include/functions2.php:1435 -#: classes/feeds.php:682 +#: include/functions2.php:1441 +#: classes/feeds.php:688 msgid "Originally from:" msgstr "Оригинално от:" -#: include/functions2.php:1448 +#: include/functions2.php:1454 #: classes/pref/feeds.php:574 -#: classes/feeds.php:695 +#: classes/feeds.php:701 msgid "Feed URL" msgstr "URL на хранилка" -#: include/functions2.php:1485 +#: include/functions2.php:1491 #: classes/backend.php:105 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 #: classes/dlg.php:159 #: classes/dlg.php:186 -#: classes/pref/feeds.php:1658 -#: classes/pref/feeds.php:1724 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/feeds.php:1718 #: classes/pref/filters.php:204 -#: classes/pref/prefs.php:1105 +#: classes/pref/prefs.php:1107 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 #: plugins/import_export/init.php:415 #: plugins/import_export/init.php:461 @@ -833,48 +829,48 @@ msgstr "URL на хранилка" msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: include/functions2.php:1682 +#: include/functions2.php:1688 msgid "(edit note)" msgstr "(редактиране на бележка)" -#: include/functions2.php:1937 +#: include/functions2.php:1957 msgid "unknown type" msgstr "незнаен вид" -#: include/functions2.php:2014 +#: include/functions2.php:2035 msgid "Attachments" msgstr "Прикачени" -#: include/functions2.php:2456 +#: include/functions2.php:2494 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions2.php:2457 +#: include/functions2.php:2495 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions2.php:2458 +#: include/functions2.php:2496 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions2.php:2459 +#: include/functions2.php:2497 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions2.php:2460 +#: include/functions2.php:2498 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Няма качени файлове." -#: include/functions2.php:2461 +#: include/functions2.php:2499 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions2.php:2462 +#: include/functions2.php:2500 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions2.php:2463 +#: include/functions2.php:2501 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Профил:" #: include/login_form.php:223 #: classes/handler/public.php:311 -#: classes/pref/prefs.php:1043 +#: classes/pref/prefs.php:1045 #: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "Профил по подразбиране" @@ -947,14 +943,15 @@ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със за #: classes/pref/feeds.php:801 #: classes/pref/feeds.php:943 #: classes/pref/filters.php:485 -#: classes/pref/prefs.php:989 +#: classes/pref/prefs.php:991 #: plugins/instances/init.php:245 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/af_readability/init.php:71 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 +#: plugins/af_readability/init.php:68 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 #: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214 msgid "Save" msgstr "Запазване" @@ -965,19 +962,19 @@ msgstr "Запазване" #: classes/pref/users.php:100 #: classes/pref/feeds.php:802 #: classes/pref/feeds.php:946 -#: classes/pref/feeds.php:1865 +#: classes/pref/feeds.php:1859 #: classes/pref/filters.php:488 #: classes/pref/filters.php:902 #: classes/pref/filters.php:983 #: classes/pref/filters.php:1076 -#: classes/pref/prefs.php:991 -#: classes/feeds.php:1100 -#: classes/feeds.php:1150 -#: classes/feeds.php:1187 +#: classes/pref/prefs.php:993 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1153 +#: classes/feeds.php:1190 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 #: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/mail/init.php:173 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -1246,47 +1243,47 @@ msgstr "Създаден етикет %s" #: classes/pref/labels.php:258 #: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/feeds.php:1344 -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: classes/pref/feeds.php:1670 +#: classes/pref/feeds.php:1337 +#: classes/pref/feeds.php:1600 +#: classes/pref/feeds.php:1664 #: classes/pref/filters.php:359 #: classes/pref/filters.php:407 #: classes/pref/filters.php:744 #: classes/pref/filters.php:832 #: classes/pref/filters.php:859 -#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/prefs.php:1002 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Избиране" #: classes/pref/labels.php:261 #: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/feeds.php:1347 -#: classes/pref/feeds.php:1609 -#: classes/pref/feeds.php:1673 +#: classes/pref/feeds.php:1340 +#: classes/pref/feeds.php:1603 +#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/filters.php:362 #: classes/pref/filters.php:410 #: classes/pref/filters.php:747 #: classes/pref/filters.php:835 #: classes/pref/filters.php:862 -#: classes/pref/prefs.php:1003 -#: classes/feeds.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/feeds.php:102 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Всички" #: classes/pref/labels.php:263 #: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/feeds.php:1349 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1675 +#: classes/pref/feeds.php:1342 +#: classes/pref/feeds.php:1605 +#: classes/pref/feeds.php:1669 #: classes/pref/filters.php:364 #: classes/pref/filters.php:412 #: classes/pref/filters.php:749 #: classes/pref/filters.php:837 #: classes/pref/filters.php:864 -#: classes/pref/prefs.php:1005 -#: classes/feeds.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:1007 +#: classes/feeds.php:105 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Нищо" @@ -1296,7 +1293,7 @@ msgstr "Нищо" #: classes/pref/feeds.php:767 #: classes/pref/filters.php:478 #: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/feeds.php:1149 +#: classes/feeds.php:1152 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Премахване" @@ -1319,7 +1316,7 @@ msgstr "Редактиране на правило" #: classes/pref/users.php:56 #: classes/pref/feeds.php:637 #: classes/pref/feeds.php:878 -#: classes/feeds.php:1070 +#: classes/feeds.php:1073 msgid "Authentication" msgstr "Автентикация" @@ -1395,11 +1392,11 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола" #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/feeds.php:1340 +#: classes/pref/feeds.php:1333 #: classes/pref/filters.php:740 -#: classes/feeds.php:1120 -#: classes/feeds.php:1186 -#: js/tt-rss.js:174 +#: classes/feeds.php:1123 +#: classes/feeds.php:1189 +#: js/tt-rss.js:177 msgid "Search" msgstr "Търсене" @@ -1416,8 +1413,8 @@ msgstr "Редактиране" #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:643 #: classes/pref/feeds.php:882 -#: classes/pref/feeds.php:1842 -#: classes/feeds.php:1074 +#: classes/pref/feeds.php:1836 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Login" msgstr "Потребител" @@ -1496,8 +1493,8 @@ msgstr "Заглавие на хранилка" #: classes/pref/feeds.php:595 #: classes/pref/feeds.php:830 -#: classes/pref/feeds.php:1828 -#: classes/feeds.php:1050 +#: classes/pref/feeds.php:1822 +#: classes/feeds.php:1053 msgid "Place in category:" msgstr "Поставяне в категория:" @@ -1519,9 +1516,9 @@ msgstr "Изтриване на статия:" #: classes/pref/feeds.php:658 #: classes/pref/feeds.php:890 -#: classes/pref/feeds.php:1845 +#: classes/pref/feeds.php:1839 #: classes/pref/prefs.php:245 -#: classes/feeds.php:1078 +#: classes/feeds.php:1081 msgid "Password" msgstr "Парола" @@ -1568,7 +1565,7 @@ msgid "Replace" msgstr "Замяна" #: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugins" msgstr "Добавки" @@ -1580,166 +1577,166 @@ msgstr "Преабониране за прокарване на обновлен msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване." -#: classes/pref/feeds.php:1207 -#: classes/pref/feeds.php:1260 +#: classes/pref/feeds.php:1200 +#: classes/pref/feeds.php:1253 msgid "All done." msgstr "Готово." -#: classes/pref/feeds.php:1315 +#: classes/pref/feeds.php:1308 msgid "Feeds with errors" msgstr "Хранилки с грешки" -#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: classes/pref/feeds.php:1315 msgid "Inactive feeds" msgstr "Неактивни хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: classes/pref/feeds.php:1351 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Редактиране на избраните хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1360 -#: classes/pref/feeds.php:1374 +#: classes/pref/feeds.php:1353 +#: classes/pref/feeds.php:1367 #: classes/pref/filters.php:762 msgid "Reset sort order" msgstr "Нулиране на подредбата" -#: classes/pref/feeds.php:1362 -#: js/prefs.js:1737 +#: classes/pref/feeds.php:1355 +#: js/prefs.js:1738 msgid "Batch subscribe" msgstr "Партидно абониране" -#: classes/pref/feeds.php:1369 +#: classes/pref/feeds.php:1362 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: classes/pref/feeds.php:1372 +#: classes/pref/feeds.php:1365 msgid "Add category" msgstr "Добавяне на категория" -#: classes/pref/feeds.php:1376 +#: classes/pref/feeds.php:1369 msgid "Remove selected" msgstr "Премахване на избраното" -#: classes/pref/feeds.php:1387 +#: classes/pref/feeds.php:1380 msgid "More actions..." msgstr "Още действия..." -#: classes/pref/feeds.php:1391 +#: classes/pref/feeds.php:1384 msgid "Manual purge" msgstr "Ръчно изтриване" -#: classes/pref/feeds.php:1395 +#: classes/pref/feeds.php:1388 msgid "Clear feed data" msgstr "Изчистване данните на хранилката" -#: classes/pref/feeds.php:1396 +#: classes/pref/feeds.php:1389 #: classes/pref/filters.php:770 msgid "Rescore articles" msgstr "Преточкуване на статии" -#: classes/pref/feeds.php:1448 +#: classes/pref/feeds.php:1442 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1450 +#: classes/pref/feeds.php:1444 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки." -#: classes/pref/feeds.php:1451 +#: classes/pref/feeds.php:1445 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML." -#: classes/pref/feeds.php:1464 +#: classes/pref/feeds.php:1458 msgid "Import my OPML" msgstr "Внасяне на мой OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1470 +#: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Filename:" msgstr "Име на файл:" -#: classes/pref/feeds.php:1472 +#: classes/pref/feeds.php:1466 msgid "Include settings" msgstr "Включително настройките" -#: classes/pref/feeds.php:1476 +#: classes/pref/feeds.php:1470 msgid "Export OPML" msgstr "Изнасяне на OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1480 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." -#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/feeds.php:1478 msgid "Public OPML URL" msgstr "Публичен OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1485 +#: classes/pref/feeds.php:1479 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Показване на публикувания OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1494 +#: classes/pref/feeds.php:1488 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox интеграция" -#: classes/pref/feeds.php:1496 +#: classes/pref/feeds.php:1490 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу." -#: classes/pref/feeds.php:1503 +#: classes/pref/feeds.php:1497 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки." -#: classes/pref/feeds.php:1511 +#: classes/pref/feeds.php:1505 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1513 +#: classes/pref/feeds.php:1507 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира." -#: classes/pref/feeds.php:1520 +#: classes/pref/feeds.php:1514 #: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:134 +#: classes/feeds.php:140 msgid "View as RSS" msgstr "Преглед като RSS" -#: classes/pref/feeds.php:1521 +#: classes/pref/feeds.php:1515 msgid "Display URL" msgstr "Показване на URL" -#: classes/pref/feeds.php:1524 +#: classes/pref/feeds.php:1518 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" -#: classes/pref/feeds.php:1602 +#: classes/pref/feeds.php:1596 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):" -#: classes/pref/feeds.php:1636 -#: classes/pref/feeds.php:1700 +#: classes/pref/feeds.php:1630 +#: classes/pref/feeds.php:1694 msgid "Click to edit feed" msgstr "Клик за редактиране на хранилка" -#: classes/pref/feeds.php:1654 -#: classes/pref/feeds.php:1720 +#: classes/pref/feeds.php:1648 +#: classes/pref/feeds.php:1714 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Отписване от избраните хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1825 +#: classes/pref/feeds.php:1819 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)" -#: classes/pref/feeds.php:1834 +#: classes/pref/feeds.php:1828 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред" -#: classes/pref/feeds.php:1857 +#: classes/pref/feeds.php:1851 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Хранилките изискват автентикация." -#: classes/pref/feeds.php:1864 -#: classes/feeds.php:1094 -#: classes/feeds.php:1148 +#: classes/pref/feeds.php:1858 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1151 msgid "Subscribe" msgstr "Абониране" @@ -1776,7 +1773,7 @@ msgstr "Добавяне" #: classes/pref/filters.php:419 #: classes/pref/filters.php:844 #: classes/pref/filters.php:871 -#: classes/feeds.php:116 +#: classes/feeds.php:122 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" @@ -1835,7 +1832,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "Запазване на правило" #: classes/pref/filters.php:980 -#: js/functions.js:1012 +#: js/functions.js:1022 msgid "Add rule" msgstr "Добавяне на правило" @@ -1852,7 +1849,7 @@ msgid "Save action" msgstr "Запазване на действие" #: classes/pref/filters.php:1073 -#: js/functions.js:1038 +#: js/functions.js:1048 msgid "Add action" msgstr "Добавяне на действие" @@ -2052,7 +2049,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните." #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1692 +#: js/prefs.js:1693 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Нагласяване стила на страницата" @@ -2189,113 +2186,113 @@ msgstr "Някои предпочитания са налични само в п msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" -#: classes/pref/prefs.php:629 +#: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" msgstr "Регистриране" -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "Запазване на конфигурацията" -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:677 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Запазване и изход от предпочитанията" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" msgstr "Управление на профили" -#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките." -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:712 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org форумите или wiki." -#: classes/pref/prefs.php:740 +#: classes/pref/prefs.php:742 msgid "System plugins" msgstr "Системни добавки" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:746 +#: classes/pref/prefs.php:802 msgid "Plugin" msgstr "Добавка" -#: classes/pref/prefs.php:745 -#: classes/pref/prefs.php:801 +#: classes/pref/prefs.php:747 +#: classes/pref/prefs.php:803 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: classes/pref/prefs.php:746 -#: classes/pref/prefs.php:802 +#: classes/pref/prefs.php:748 +#: classes/pref/prefs.php:804 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: classes/pref/prefs.php:747 -#: classes/pref/prefs.php:803 +#: classes/pref/prefs.php:749 +#: classes/pref/prefs.php:805 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: classes/pref/prefs.php:778 -#: classes/pref/prefs.php:837 +#: classes/pref/prefs.php:780 +#: classes/pref/prefs.php:839 msgid "more info" msgstr "още инфо" -#: classes/pref/prefs.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:846 +#: classes/pref/prefs.php:789 +#: classes/pref/prefs.php:848 msgid "Clear data" msgstr "Изчистване на данни" -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "User plugins" msgstr "Потребителски добавки" -#: classes/pref/prefs.php:861 +#: classes/pref/prefs.php:863 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Активиране на избраните добавки" -#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:931 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:932 -#: classes/pref/prefs.php:949 +#: classes/pref/prefs.php:934 +#: classes/pref/prefs.php:951 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна парола" -#: classes/pref/prefs.php:974 +#: classes/pref/prefs.php:976 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. Този файл може да се ползва като шаблон." -#: classes/pref/prefs.php:1014 +#: classes/pref/prefs.php:1016 msgid "Create profile" msgstr "Създаване на профил" -#: classes/pref/prefs.php:1037 -#: classes/pref/prefs.php:1065 +#: classes/pref/prefs.php:1039 +#: classes/pref/prefs.php:1067 msgid "(active)" msgstr "(активен)" -#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: classes/pref/prefs.php:1101 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/prefs.php:1103 msgid "Activate profile" msgstr "Активиране на профил" @@ -2308,146 +2305,147 @@ msgstr "Преглед като RSS хранилка" msgid "Last updated: %s" msgstr "Последно обновяване: %s" -#: classes/feeds.php:92 +#: classes/feeds.php:100 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Избиране" + +#: classes/feeds.php:104 msgid "Invert" msgstr "Обръщане" -#: classes/feeds.php:99 -msgid "More..." -msgstr "Още..." - -#: classes/feeds.php:101 +#: classes/feeds.php:107 msgid "Selection toggle:" msgstr "Превключване на избора:" -#: classes/feeds.php:107 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Selection:" msgstr "Избрани:" -#: classes/feeds.php:110 +#: classes/feeds.php:116 msgid "Set score" msgstr "Задаване на точки" -#: classes/feeds.php:113 +#: classes/feeds.php:119 msgid "Archive" msgstr "Архивиране" -#: classes/feeds.php:115 +#: classes/feeds.php:121 msgid "Move back" msgstr "Назад" -#: classes/feeds.php:121 -#: classes/feeds.php:126 +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 #: plugins/mail/init.php:75 #: plugins/mailto/init.php:25 msgid "Forward by email" msgstr "Препращане по e-mail" -#: classes/feeds.php:130 +#: classes/feeds.php:136 msgid "Feed:" msgstr "Хранилка:" -#: classes/feeds.php:223 -#: classes/feeds.php:889 +#: classes/feeds.php:229 +#: classes/feeds.php:890 msgid "Feed not found." msgstr "Хранилката не е намерена." -#: classes/feeds.php:294 +#: classes/feeds.php:300 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: classes/feeds.php:407 +#: classes/feeds.php:413 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Внесено в \"%s\"" -#: classes/feeds.php:466 -#: classes/feeds.php:563 +#: classes/feeds.php:472 +#: classes/feeds.php:569 msgid "mark feed as read" msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена" -#: classes/feeds.php:622 +#: classes/feeds.php:628 msgid "Collapse article" msgstr "Свиване на статия" -#: classes/feeds.php:788 +#: classes/feeds.php:789 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." -#: classes/feeds.php:791 +#: classes/feeds.php:792 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." -#: classes/feeds.php:794 +#: classes/feeds.php:795 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." -#: classes/feeds.php:798 +#: classes/feeds.php:799 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." -#: classes/feeds.php:800 +#: classes/feeds.php:801 msgid "No articles found to display." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: classes/feeds.php:815 -#: classes/feeds.php:989 +#: classes/feeds.php:816 +#: classes/feeds.php:990 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" -#: classes/feeds.php:825 -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/feeds.php:826 +#: classes/feeds.php:1000 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" -#: classes/feeds.php:979 +#: classes/feeds.php:980 msgid "No feed selected." msgstr "Не е избрана хранилка." -#: classes/feeds.php:1036 -#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1039 +#: classes/feeds.php:1047 msgid "Feed or site URL" msgstr "URL на хранилка/сайт" -#: classes/feeds.php:1058 +#: classes/feeds.php:1061 msgid "Available feeds" msgstr "Налични хранилки" -#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1092 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." -#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1100 msgid "More feeds" msgstr "Още хранилки" -#: classes/feeds.php:1124 +#: classes/feeds.php:1127 msgid "Popular feeds" msgstr "Популярни хранилки" -#: classes/feeds.php:1125 +#: classes/feeds.php:1128 msgid "Feed archive" msgstr "Архив с хранилки" -#: classes/feeds.php:1128 +#: classes/feeds.php:1131 msgid "limit:" msgstr "лимит" -#: classes/feeds.php:1160 +#: classes/feeds.php:1163 msgid "Look for" msgstr "Търсене за" -#: classes/feeds.php:1168 +#: classes/feeds.php:1171 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1173 +#: classes/feeds.php:1176 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1182 +#: classes/feeds.php:1185 msgid "Search syntax" msgstr "Синтаксис на търсенето" @@ -2561,45 +2559,46 @@ msgid "Inline content" msgstr "Редактиране бележка на статия" #: plugins/af_readability/init.php:39 -msgid "af_readability settings" +msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:68 +#: plugins/af_readability/init.php:66 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:82 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 +#: plugins/af_readability/init.php:78 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" -#: plugins/af_readability/init.php:99 +#: plugins/af_readability/init.php:95 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Проверка за наличност" -#: plugins/af_readability/init.php:110 +#: plugins/af_readability/init.php:106 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Редактиране бележка на статия" #: plugins/af_redditimgur/init.php:25 -msgid "af_redditimgur settings" +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:53 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:50 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:54 msgid "Extract missing content using Readability" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Конфигурацията е запазена." @@ -2614,43 +2613,47 @@ msgid "Show related articles" msgstr "Показване на свързани статии" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220 msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160 msgid "Global settings" msgstr "Глобални настройки" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "Minimum similarity:" msgstr "Минимална подобност:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169 msgid "Minimum title length:" msgstr "Минимална дължина на заглавие:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Активиране на категории за хранилки" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "Подобност (pg_trgm)" -#: plugins/af_comics/init.php:39 +#: plugins/af_comics/init.php:40 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics" -#: plugins/af_comics/init.php:41 +#: plugins/af_comics/init.php:42 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:" +#: plugins/af_comics/init.php:60 +msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." +msgstr "" + #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Внасяне и изнасяне" @@ -2749,7 +2752,7 @@ msgstr "До:" msgid "Subject:" msgstr "Заглавие:" -#: plugins/mail/init.php:171 +#: plugins/mail/init.php:172 msgid "Send e-mail" msgstr "Изпращане на e-mail" @@ -2778,6 +2781,19 @@ msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Свиване на списъка с хранилки" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Активиране на категории за хранилки" + #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:" @@ -2814,11 +2830,16 @@ msgstr "Можете да споделите тази статия чрез сл msgid "Unshare article" msgstr "Премахване на споделянето на статия" -#: js/PrefFeedTree.js:48 +#: js/FeedTree.js:172 +#, fuzzy +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" + +#: js/PrefFeedTree.js:52 msgid "Edit category" msgstr "Редактиране на категория" -#: js/PrefFeedTree.js:55 +#: js/PrefFeedTree.js:59 msgid "Remove category" msgstr "Премахване на категория" @@ -2846,82 +2867,82 @@ msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случа msgid "Click to close" msgstr "Затваряне" -#: js/functions.js:1038 +#: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" msgstr "Редактиране на действие" -#: js/functions.js:1083 +#: js/functions.js:1093 #, perl-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" -#: js/functions.js:1113 +#: js/functions.js:1123 #, fuzzy, perl-format msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" -#: js/functions.js:1169 +#: js/functions.js:1179 msgid "Create Filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: js/functions.js:1290 +#: js/functions.js:1300 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките." -#: js/functions.js:1301 +#: js/functions.js:1311 msgid "Subscription reset." msgstr "Нулиране на абонамент." -#: js/functions.js:1311 -#: js/tt-rss.js:705 +#: js/functions.js:1321 +#: js/tt-rss.js:710 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" -#: js/functions.js:1314 +#: js/functions.js:1324 msgid "Removing feed..." msgstr "Премахване на хранилка..." -#: js/functions.js:1421 +#: js/functions.js:1431 msgid "Please enter category title:" msgstr "Моля, въведете име на категория:" -#: js/functions.js:1452 +#: js/functions.js:1462 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?" -#: js/functions.js:1456 -#: js/prefs.js:1223 +#: js/functions.js:1466 +#: js/prefs.js:1224 msgid "Trying to change address..." msgstr "Опит за смяна на адрес..." -#: js/functions.js:1757 -#: js/functions.js:1867 +#: js/functions.js:1767 +#: js/functions.js:1877 #: js/prefs.js:419 #: js/prefs.js:449 #: js/prefs.js:481 #: js/prefs.js:634 #: js/prefs.js:654 -#: js/prefs.js:1199 -#: js/prefs.js:1344 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1345 msgid "No feeds are selected." msgstr "Не са избрани хранилки." -#: js/functions.js:1799 +#: js/functions.js:1809 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати." -#: js/functions.js:1838 +#: js/functions.js:1848 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Хранилки с грешки при обновяване" -#: js/functions.js:1849 -#: js/prefs.js:1181 +#: js/functions.js:1859 +#: js/prefs.js:1182 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Премахване на избраните хранилки?" -#: js/functions.js:1852 -#: js/prefs.js:1184 +#: js/functions.js:1862 +#: js/prefs.js:1185 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Премахване на избраните хранилки..." @@ -2946,7 +2967,7 @@ msgstr "Редактор на потребител" #: js/prefs.js:741 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 -#: js/functions.js:1664 +#: js/functions.js:1674 msgid "Saving data..." msgstr "Запазване на данни..." @@ -2971,7 +2992,7 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "Премахване на избраните етикети..." #: js/prefs.js:317 -#: js/prefs.js:1385 +#: js/prefs.js:1386 msgid "No labels are selected." msgstr "Не са избрани етикети." @@ -3079,71 +3100,71 @@ msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!" msgid "Importing, please wait..." msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." -#: js/prefs.js:974 +#: js/prefs.js:975 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Връщане по подразбиране?" -#: js/prefs.js:1743 +#: js/prefs.js:1744 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Абониране за хранилки..." -#: js/prefs.js:1780 +#: js/prefs.js:1781 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?" -#: js/prefs.js:1797 +#: js/prefs.js:1798 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?" -#: js/tt-rss.js:127 +#: js/tt-rss.js:130 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: js/tt-rss.js:133 +#: js/tt-rss.js:136 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." -#: js/tt-rss.js:404 +#: js/tt-rss.js:409 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/tt-rss.js:452 -#: js/functions.js:1643 -#: js/tt-rss.js:686 +#: js/tt-rss.js:457 +#: js/functions.js:1653 +#: js/tt-rss.js:691 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/tt-rss.js:533 +#: js/tt-rss.js:538 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!" -#: js/tt-rss.js:546 -#: js/tt-rss.js:736 +#: js/tt-rss.js:551 +#: js/tt-rss.js:741 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." -#: js/tt-rss.js:850 +#: js/tt-rss.js:852 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка." -#: js/tt-rss.js:855 -#: js/tt-rss.js:699 +#: js/tt-rss.js:857 +#: js/tt-rss.js:704 msgid "Please select some feed first." msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" -#: js/tt-rss.js:860 +#: js/tt-rss.js:862 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?" -#: js/tt-rss.js:863 +#: js/tt-rss.js:865 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Преточкуване на статии..." #: js/viewfeed.js:1011 #: js/viewfeed.js:1054 #: js/viewfeed.js:1107 -#: js/viewfeed.js:2166 +#: js/viewfeed.js:2151 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 #: js/viewfeed.js:733 @@ -3201,43 +3222,43 @@ msgstr "Редактиране таговете на статия" msgid "Saving article tags..." msgstr "Запазване таговете на статия..." -#: js/viewfeed.js:1858 +#: js/viewfeed.js:1860 msgid "Open original article" msgstr "Отваряне на оригиналната статия" -#: js/viewfeed.js:1864 +#: js/viewfeed.js:1866 msgid "Display article URL" msgstr "Показване URL-а на статията" -#: js/viewfeed.js:1964 +#: js/viewfeed.js:1966 msgid "Assign label" msgstr "Присвояване на етикет" -#: js/viewfeed.js:1969 +#: js/viewfeed.js:1971 msgid "Remove label" msgstr "Премахване на етикет" -#: js/viewfeed.js:2053 +#: js/viewfeed.js:2036 msgid "Select articles in group" msgstr "Избиране на статии в група" -#: js/viewfeed.js:2062 +#: js/viewfeed.js:2046 msgid "Mark group as read" msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" -#: js/viewfeed.js:2074 +#: js/viewfeed.js:2058 msgid "Mark feed as read" msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" -#: js/viewfeed.js:2135 +#: js/viewfeed.js:2120 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" -#: js/viewfeed.js:2205 +#: js/viewfeed.js:2190 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" -#: js/viewfeed.js:2239 +#: js/viewfeed.js:2224 msgid "Article URL:" msgstr "URL на статията:" @@ -3339,7 +3360,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" #: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1523 +#: js/prefs.js:1524 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Изчистване на URL-и..." @@ -3347,20 +3368,20 @@ msgstr "Изчистване на URL-и..." msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Споделените URL-и са изчистени." -#: js/feedlist.js:446 -#: js/feedlist.js:518 +#: js/feedlist.js:487 +#: js/feedlist.js:559 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/feedlist.js:509 +#: js/feedlist.js:550 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/feedlist.js:512 +#: js/feedlist.js:553 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/feedlist.js:515 +#: js/feedlist.js:556 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" @@ -3408,157 +3429,157 @@ msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва над msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: js/functions.js:824 +#: js/functions.js:834 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра." -#: js/functions.js:839 +#: js/functions.js:849 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Абониране за \"%s\"" -#: js/functions.js:844 +#: js/functions.js:854 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Указаният URL изглежда невалиден." -#: js/functions.js:847 +#: js/functions.js:857 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки." -#: js/functions.js:859 +#: js/functions.js:869 msgid "Expand to select feed" msgstr "Разгъване за избор на хранилка" -#: js/functions.js:871 +#: js/functions.js:881 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s" -#: js/functions.js:875 +#: js/functions.js:885 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML проверката се провали: %s" -#: js/functions.js:880 +#: js/functions.js:890 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка." -#: js/functions.js:1012 +#: js/functions.js:1022 msgid "Edit rule" msgstr "Редактиране на правило" -#: js/functions.js:1658 +#: js/functions.js:1668 msgid "Edit Feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: js/functions.js:1696 +#: js/functions.js:1706 msgid "More Feeds" msgstr "Още хранилки" -#: js/functions.js:1950 +#: js/functions.js:1960 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: js/prefs.js:1088 +#: js/prefs.js:1089 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"." -#: js/prefs.js:1094 +#: js/prefs.js:1095 msgid "Removing category..." msgstr "Премахване на категория..." -#: js/prefs.js:1115 +#: js/prefs.js:1116 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Премахване на избраните категории?" -#: js/prefs.js:1118 +#: js/prefs.js:1119 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Премахване на избраните категории..." -#: js/prefs.js:1131 +#: js/prefs.js:1132 msgid "No categories are selected." msgstr "Не са избрани категории." -#: js/prefs.js:1139 +#: js/prefs.js:1140 msgid "Category title:" msgstr "Име на категория:" -#: js/prefs.js:1143 +#: js/prefs.js:1144 msgid "Creating category..." msgstr "Създаване на категория..." -#: js/prefs.js:1170 +#: js/prefs.js:1171 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Хранилки без скорошни обновления" -#: js/prefs.js:1219 +#: js/prefs.js:1220 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" -#: js/prefs.js:1308 +#: js/prefs.js:1309 msgid "Clearing feed..." msgstr "Изчистване на хранилка..." -#: js/prefs.js:1328 +#: js/prefs.js:1329 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?" -#: js/prefs.js:1331 +#: js/prefs.js:1332 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..." -#: js/prefs.js:1351 +#: js/prefs.js:1352 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време." -#: js/prefs.js:1354 +#: js/prefs.js:1355 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Преточкуване на хранилки..." -#: js/prefs.js:1371 +#: js/prefs.js:1372 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" -#: js/prefs.js:1408 +#: js/prefs.js:1409 msgid "Settings Profiles" msgstr "Настройки на профили" -#: js/prefs.js:1417 +#: js/prefs.js:1418 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати." -#: js/prefs.js:1420 +#: js/prefs.js:1421 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Премахване на избраните профили..." -#: js/prefs.js:1435 +#: js/prefs.js:1436 msgid "No profiles are selected." msgstr "Не са избрани профили." -#: js/prefs.js:1443 -#: js/prefs.js:1496 +#: js/prefs.js:1444 +#: js/prefs.js:1497 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Активиране на избрания профил?" -#: js/prefs.js:1459 -#: js/prefs.js:1512 +#: js/prefs.js:1460 +#: js/prefs.js:1513 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" -#: js/prefs.js:1464 +#: js/prefs.js:1465 msgid "Creating profile..." msgstr "Създаване на профил..." -#: js/prefs.js:1520 +#: js/prefs.js:1521 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?" -#: js/prefs.js:1530 +#: js/prefs.js:1531 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." -#: js/prefs.js:1621 +#: js/prefs.js:1622 msgid "Label Editor" msgstr "Редактор на етикети" -#: js/tt-rss.js:694 +#: js/tt-rss.js:699 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." @@ -3613,6 +3634,9 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Още..." + #~ msgid "Dismiss selected" #~ msgstr "Пропускане на избраните" -- cgit v1.2.3