From 98986ce066764158c045c3e23b69e98183b94236 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 3 Dec 2018 14:25:50 +0300 Subject: rebase translations --- locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 71057 -> 70634 bytes locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 3329 +++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 1681 insertions(+), 1648 deletions(-) (limited to 'locale/bg_BG') diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo index bc0234e7e..219a9fed2 100644 Binary files a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index da0a6b8b9..6a316ee94 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-02 16:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" #: backend.php:103 -#: classes/pref/system.php:51 #: classes/pref/users.php:47 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Потребител" @@ -165,96 +165,96 @@ msgstr "Хранилката не е намерена." msgid "Plugin not found" msgstr "Потребителят не е намерен" -#: index.php:151 -#: index.php:167 -#: index.php:282 -#: prefs.php:120 +#: index.php:143 +#: index.php:159 +#: index.php:274 +#: prefs.php:112 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:294 #: classes/pref/filters.php:822 +#: classes/pref/labels.php:294 #: classes/pref/feeds.php:1229 +#: js/AppBase.js:142 +#: js/CommonDialogs.js:266 +#: js/CommonDialogs.js:342 +#: js/Feeds.js:360 +#: js/Feeds.js:461 +#: js/Feeds.js:520 +#: js/Headlines.js:109 +#: js/Headlines.js:438 #: js/PrefFeedTree.js:122 #: js/PrefFeedTree.js:129 #: js/PrefFeedTree.js:246 #: js/PrefFeedTree.js:315 -#: js/functions.js:224 -#: js/functions.js:660 -#: js/functions.js:736 -#: js/prefs.js:156 -#: js/prefs.js:205 -#: js/prefs.js:271 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 #: js/PrefFilterTree.js:100 -#: js/feedlist.js:359 -#: js/feedlist.js:460 -#: js/feedlist.js:519 -#: js/tt-rss.js:457 -#: js/tt-rss.js:470 -#: js/viewfeed.js:466 -#: js/viewfeed.js:795 +#: js/PrefHelpers.js:23 +#: js/PrefHelpers.js:72 +#: js/PrefHelpers.js:138 +#: js/tt-rss.js:451 +#: js/tt-rss.js:464 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." -#: index.php:189 +#: index.php:181 msgid "Show articles" msgstr "Показване на статии" -#: index.php:192 +#: index.php:184 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: index.php:193 +#: index.php:185 msgid "All Articles" msgstr "Всички статии" -#: index.php:194 +#: index.php:186 #: include/functions.php:1172 #: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" -#: index.php:195 +#: index.php:187 #: include/functions.php:1173 #: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Публикувани" -#: index.php:196 +#: index.php:188 #: classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Нечетени" -#: index.php:197 +#: index.php:189 msgid "With Note" msgstr "С бележка" -#: index.php:198 +#: index.php:190 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Незачитане на точкуване" -#: index.php:201 +#: index.php:193 msgid "Sort articles" msgstr "Подреждане на статии" -#: index.php:204 +#: index.php:196 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: index.php:205 +#: index.php:197 msgid "Newest first" msgstr "Новите отгоре" -#: index.php:206 +#: index.php:198 msgid "Oldest first" msgstr "Старите отгоре" -#: index.php:207 +#: index.php:199 msgid "Title" msgstr "По заглавие" -#: index.php:211 -#: index.php:250 +#: index.php:203 +#: index.php:242 #: include/functions.php:1160 #: classes/feeds.php:115 #: js/FeedTree.js:42 @@ -262,126 +262,128 @@ msgstr "По заглавие" msgid "Mark as read" msgstr "Прочетени" -#: index.php:214 +#: index.php:206 msgid "Older than one day" msgstr "По-старо от 1 ден" -#: index.php:217 +#: index.php:209 msgid "Older than one week" msgstr "По-старо от 1 седмица" -#: index.php:220 +#: index.php:212 msgid "Older than two weeks" msgstr "По-старо от 2 седмици" -#: index.php:236 +#: index.php:228 +#: js/AppBase.js:245 +#: js/AppBase.js:252 msgid "Communication problem with server." msgstr "Комуникационен проблем със сървъра." -#: index.php:241 +#: index.php:233 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: index.php:243 +#: index.php:235 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания..." -#: index.php:244 +#: index.php:236 msgid "Search..." msgstr "Търсене..." -#: index.php:245 +#: index.php:237 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия с хранилки:" -#: index.php:246 +#: index.php:238 #: classes/handler/public.php:575 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Абониране за хранилка..." -#: index.php:247 +#: index.php:239 msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактиране на тази хранилка..." -#: index.php:248 +#: index.php:240 #: classes/pref/feeds.php:769 #: classes/pref/feeds.php:1202 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -#: index.php:249 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Всички хранилки:" -#: index.php:251 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: index.php:252 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Други действия:" -#: index.php:253 +#: index.php:245 #: include/functions.php:1146 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Превключване на широкоекранен режим" -#: index.php:254 +#: index.php:246 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Помощ за клавишни препратки" -#: index.php:263 +#: index.php:255 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: index.php:269 +#: index.php:261 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Налични са обновления от Git." #: prefs.php:33 -#: prefs.php:138 +#: prefs.php:130 #: include/functions.php:1175 #: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: prefs.php:129 +#: prefs.php:121 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавишни препратки" -#: prefs.php:130 +#: prefs.php:122 msgid "Exit preferences" msgstr "Изход от предпочитания" -#: prefs.php:141 +#: prefs.php:133 #: classes/pref/feeds.php:114 #: classes/pref/feeds.php:1137 #: classes/pref/feeds.php:1191 msgid "Feeds" msgstr "Хранилки" -#: prefs.php:144 +#: prefs.php:136 #: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: prefs.php:147 -#: classes/feeds.php:1697 +#: prefs.php:139 +#: classes/feeds.php:1701 #: classes/pref/labels.php:94 msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: prefs.php:151 +#: prefs.php:143 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: prefs.php:154 +#: prefs.php:146 msgid "System" msgstr "Система" #: register.php:185 -#: include/login_form.php:162 +#: include/login_form.php:144 msgid "Create new account" msgstr "Създаване на нов акаунт" @@ -467,9 +469,9 @@ msgstr "Всички хранилки" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 #: classes/digest.php:124 -#: classes/feeds.php:1709 +#: classes/opml.php:509 +#: classes/feeds.php:1713 #: classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/opml.php:512 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" @@ -534,17 +536,17 @@ msgid "Article" msgstr "Статия" #: include/functions.php:1133 -#: js/viewfeed.js:1410 +#: js/Headlines.js:1053 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" #: include/functions.php:1134 -#: js/viewfeed.js:1422 +#: js/Headlines.js:1065 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" #: include/functions.php:1135 -#: js/viewfeed.js:1397 +#: js/Headlines.js:1040 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" @@ -557,12 +559,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" #: include/functions.php:1138 -#: js/viewfeed.js:1443 +#: js/Headlines.js:1086 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" #: include/functions.php:1139 -#: js/viewfeed.js:1436 +#: js/Headlines.js:1079 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" @@ -644,8 +646,8 @@ msgstr "Абониране за хранилка" #: include/functions.php:1159 #: js/FeedTree.js:49 +#: js/Headlines.js:1203 #: js/PrefFeedTree.js:56 -#: js/viewfeed.js:1560 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" @@ -688,7 +690,7 @@ msgid "Go to" msgstr "Отиди до" #: include/functions.php:1170 -#: classes/feeds.php:1570 +#: classes/feeds.php:1574 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" @@ -697,8 +699,8 @@ msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" #: include/functions.php:1174 -#: js/tt-rss.js:399 -#: js/tt-rss.js:489 +#: js/tt-rss.js:393 +#: js/tt-rss.js:483 msgid "Tag cloud" msgstr "Облак с тагове" @@ -724,78 +726,78 @@ msgstr "Прибиране/изваждане на страничния пане msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: include/functions.php:2529 +#: include/functions.php:2480 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions.php:2530 +#: include/functions.php:2481 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions.php:2531 +#: include/functions.php:2482 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions.php:2532 +#: include/functions.php:2483 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions.php:2533 +#: include/functions.php:2484 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Няма качени файлове." -#: include/functions.php:2534 +#: include/functions.php:2485 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions.php:2535 +#: include/functions.php:2486 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions.php:2536 +#: include/functions.php:2487 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" -#: include/login_form.php:107 +#: include/login_form.php:89 #: classes/handler/public.php:466 #: classes/handler/public.php:732 msgid "Login:" msgstr "Потребител:" -#: include/login_form.php:117 +#: include/login_form.php:99 #: classes/handler/public.php:469 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: include/login_form.php:123 +#: include/login_form.php:105 msgid "I forgot my password" msgstr "Забравих си паролата" -#: include/login_form.php:129 +#: include/login_form.php:111 msgid "Profile:" msgstr "Профил:" -#: include/login_form.php:133 -#: classes/pref/prefs.php:1036 +#: include/login_form.php:115 #: classes/rpc.php:69 #: classes/handler/public.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:1036 msgid "Default profile" msgstr "Профил по подразбиране" -#: include/login_form.php:141 +#: include/login_form.php:123 msgid "Use less traffic" msgstr "Използване на по-малко трафик" -#: include/login_form.php:145 +#: include/login_form.php:127 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." -#: include/login_form.php:153 +#: include/login_form.php:135 msgid "Remember me" msgstr "Запомни ме" -#: include/login_form.php:159 +#: include/login_form.php:141 #: classes/handler/public.php:474 msgid "Log in" msgstr "Вход" @@ -817,31 +819,10 @@ msgstr "Валидацията на сесията се провали (паро msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)" -#: classes/backend.php:31 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki." - -#: classes/backend.php:36 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавишни препратки" - -#: classes/backend.php:59 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: classes/backend.php:62 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: classes/backend.php:97 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Помощната тема не е намерена." +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни." -#: classes/backend.php:103 -#: classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/feeds.php:1462 -#: classes/pref/feeds.php:1526 -#: classes/pref/prefs.php:1096 #: classes/dlg.php:33 #: classes/dlg.php:56 #: classes/dlg.php:89 @@ -849,901 +830,938 @@ msgstr "Помощната тема не е намерена." #: classes/dlg.php:183 #: classes/dlg.php:199 #: classes/article.php:810 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/feeds.php:1467 +#: classes/pref/feeds.php:1531 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/share/init.php:128 #: plugins/import_export/init.php:446 #: plugins/import_export/init.php:490 -#: plugins/share/init.php:128 msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: classes/feeds.php:53 -#: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:140 -#: classes/feeds.php:141 -#: classes/pref/feeds.php:1326 -#, fuzzy -msgid "Show as feed" -msgstr "Тази хранилка" +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" -#: classes/feeds.php:62 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Последно обновяване: %s" +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:180 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Генериране на нов URL" -#: classes/feeds.php:100 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Избиране" +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" -#: classes/feeds.php:102 -#: classes/pref/labels.php:273 -#: classes/pref/filters.php:391 -#: classes/pref/filters.php:449 -#: classes/pref/filters.php:795 -#: classes/pref/filters.php:878 -#: classes/pref/filters.php:905 -#: classes/pref/feeds.php:1185 -#: classes/pref/feeds.php:1416 -#: classes/pref/feeds.php:1478 -#: classes/pref/users.php:359 -#: classes/pref/prefs.php:996 -msgid "All" -msgstr "Всички" +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "Последно обновяване:" -#: classes/feeds.php:104 -msgid "Invert" -msgstr "Обръщане" +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" -#: classes/feeds.php:105 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:393 -#: classes/pref/filters.php:451 -#: classes/pref/filters.php:797 -#: classes/pref/filters.php:880 -#: classes/pref/filters.php:907 -#: classes/pref/feeds.php:1187 -#: classes/pref/feeds.php:1418 -#: classes/pref/feeds.php:1480 -#: classes/pref/users.php:361 -#: classes/pref/prefs.php:998 -msgid "None" -msgstr "Нищо" +#: classes/dlg.php:171 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" -#: classes/feeds.php:107 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Превключване на избора:" +#: classes/dlg.php:192 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Selection:" -msgstr "Избрани:" +#: classes/dlg.php:196 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences" +msgstr "Предпочитания" -#: classes/feeds.php:116 -msgid "Set score" -msgstr "Задаване на точки" +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "Статията не е намерена." -#: classes/feeds.php:119 -msgid "Archive" -msgstr "Архивиране" +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" -#: classes/feeds.php:121 -msgid "Move back" -msgstr "Назад" +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:913 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" -#: classes/feeds.php:122 -#: classes/pref/filters.php:400 -#: classes/pref/filters.php:458 -#: classes/pref/filters.php:887 -#: classes/pref/filters.php:914 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:443 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/feeds.php:1025 +#: classes/feeds.php:1077 +#: classes/feeds.php:1116 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:916 +#: classes/pref/feeds.php:1668 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: classes/feeds.php:127 -#: classes/feeds.php:132 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:76 -msgid "Forward by email" -msgstr "Препращане по e-mail" +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:719 +#: classes/article.php:874 +msgid "no tags" +msgstr "няма тагове" -#: classes/feeds.php:136 -msgid "Feed:" -msgstr "Хранилка:" +#: classes/article.php:447 +msgid "unknown type" +msgstr "незнаен вид" -#: classes/feeds.php:194 -#: classes/feeds.php:803 -msgid "Feed not found." -msgstr "Хранилката не е намерена." +#: classes/article.php:524 +msgid "Attachments" +msgstr "Прикачени" -#: classes/feeds.php:256 -msgid "Never" -msgstr "Никога" +#: classes/article.php:625 +#: classes/feeds.php:649 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "коментар" +msgstr[1] "коментара" -#: classes/feeds.php:342 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Внесено в \"%s\"" +#: classes/article.php:629 +#: classes/feeds.php:653 +msgid "comments" +msgstr "коментари" -#: classes/feeds.php:392 -#: classes/feeds.php:485 -msgid "mark feed as read" -msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена" +#: classes/article.php:688 +msgid " - " +msgstr " - " -#: classes/feeds.php:541 -msgid "Collapse article" -msgstr "Свиване на статия" +#: classes/article.php:729 +#: classes/feeds.php:635 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Редактиране на таговете за тази статия" -#: classes/feeds.php:593 #: classes/article.php:762 +#: classes/feeds.php:597 msgid "Originally from:" msgstr "Оригинално от:" -#: classes/feeds.php:604 -#: classes/pref/feeds.php:538 #: classes/article.php:773 +#: classes/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:538 msgid "Feed URL" msgstr "URL на хранилка" -#: classes/feeds.php:631 -#: classes/article.php:729 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Редактиране на таговете за тази статия" +#: classes/article.php:912 +msgid "(edit note)" +msgstr "(редактиране на бележка)" -#: classes/feeds.php:645 -#: classes/article.php:625 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "коментар" -msgstr[1] "коментара" +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki." -#: classes/feeds.php:649 -#: classes/article.php:629 -msgid "comments" -msgstr "коментари" +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавишни препратки" -#: classes/feeds.php:687 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: classes/feeds.php:690 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: classes/feeds.php:693 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Помощната тема не е намерена." -#: classes/feeds.php:697 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." +#: classes/handler/public.php:407 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS" -#: classes/feeds.php:699 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Не са намерени статии за показване." +#: classes/handler/public.php:415 +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" -#: classes/feeds.php:715 -#: classes/feeds.php:906 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" +#: classes/handler/public.php:417 +#: classes/pref/feeds.php:536 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: classes/feeds.php:727 -#: classes/feeds.php:918 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" +#: classes/handler/public.php:419 +msgid "Content:" +msgstr "Съдържание:" -#: classes/feeds.php:895 -msgid "No feed selected." -msgstr "Не е избрана хранилка." +#: classes/handler/public.php:421 +msgid "Labels:" +msgstr "Етикети:" -#: classes/feeds.php:959 -#: classes/feeds.php:967 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL на хранилка/сайт" +#: classes/handler/public.php:440 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." -#: classes/feeds.php:973 -#: classes/pref/feeds.php:559 -#: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -msgid "Place in category:" -msgstr "Поставяне в категория:" +#: classes/handler/public.php:442 +msgid "Share" +msgstr "Споделяне" -#: classes/feeds.php:981 -msgid "Available feeds" -msgstr "Налични хранилки" +#: classes/handler/public.php:464 +msgid "Not logged in" +msgstr "Не сте влезли" -#: classes/feeds.php:993 -#: classes/pref/feeds.php:621 -#: classes/pref/feeds.php:848 -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Authentication" -msgstr "Автентикация" +#: classes/handler/public.php:527 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Грешен потребител или парола" -#: classes/feeds.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:625 -#: classes/pref/feeds.php:852 -#: classes/pref/feeds.php:1640 -#: classes/pref/users.php:404 -msgid "Login" -msgstr "Потребител" +#: classes/handler/public.php:581 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "Вече сте абонирани за %s." -#: classes/feeds.php:1001 -#: classes/pref/feeds.php:631 -#: classes/pref/feeds.php:860 -#: classes/pref/feeds.php:1643 -#: classes/pref/prefs.php:243 -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#: classes/handler/public.php:584 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Абонирани сте за %s." -#: classes/feeds.php:1012 -#: classes/pref/feeds.php:645 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." +#: classes/handler/public.php:587 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "Невъзможно абониране за %s." -#: classes/feeds.php:1015 -#: classes/feeds.php:1071 -#: classes/pref/feeds.php:1662 -msgid "Subscribe" -msgstr "Абониране" +#: classes/handler/public.php:590 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "Няма намерени хранилки в %s." -#: classes/feeds.php:1018 -msgid "More feeds" -msgstr "Още хранилки" +#: classes/handler/public.php:593 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки." -#: classes/feeds.php:1021 -#: classes/feeds.php:1073 -#: classes/feeds.php:1112 -#: classes/pref/labels.php:84 -#: classes/pref/filters.php:528 -#: classes/pref/filters.php:945 -#: classes/pref/filters.php:1022 -#: classes/pref/filters.php:1115 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:916 -#: classes/pref/feeds.php:1663 -#: classes/pref/users.php:105 -#: classes/pref/prefs.php:984 -#: classes/article.php:238 -#: classes/handler/public.php:443 -#: classes/handler/public.php:477 -#: plugins/mail/init.php:179 -#: plugins/note/init.php:60 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#: classes/handler/public.php:597 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "Невъзможно абониране за %s.
Не може да се изтегли URL на хранилка." -#: classes/feeds.php:1043 -#: classes/feeds.php:1111 -#: classes/pref/filters.php:788 -#: classes/pref/feeds.php:1178 -#: classes/pref/users.php:346 -#: js/feedlist.js:617 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" +#: classes/handler/public.php:615 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Абониране за избраната хранилка" -#: classes/feeds.php:1047 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Популярни хранилки" +#: classes/handler/public.php:642 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Редактиране на абонаментните опции" -#: classes/feeds.php:1048 -msgid "Feed archive" -msgstr "Архив с хранилки" +#: classes/handler/public.php:680 +msgid "Password recovery" +msgstr "Възстановяване на парола" -#: classes/feeds.php:1051 -msgid "limit:" -msgstr "лимит" +#: classes/handler/public.php:725 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." -#: classes/feeds.php:1072 -#: classes/pref/labels.php:282 -#: classes/pref/filters.php:518 -#: classes/pref/filters.php:814 -#: classes/pref/feeds.php:751 -#: classes/pref/users.php:370 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#: classes/handler/public.php:747 +#: classes/pref/users.php:372 +msgid "Reset password" +msgstr "Смяна на парола" -#: classes/feeds.php:1085 -msgid "Look for" -msgstr "Търсене за" +#: classes/handler/public.php:757 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." -#: classes/feeds.php:1093 -#, php-format -msgid "in %s" -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:761 +#: classes/handler/public.php:830 +msgid "Go back" +msgstr "Назад" -#: classes/feeds.php:1098 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:799 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" -#: classes/feeds.php:1107 -msgid "Search syntax" -msgstr "Синтаксис на търсенето" +#: classes/handler/public.php:826 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." -#: classes/feeds.php:1564 -msgid "Starred articles" -msgstr "Статии със звезда" +#: classes/handler/public.php:848 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." -#: classes/feeds.php:1566 -msgid "Published articles" -msgstr "Публикувани статии" +#: classes/handler/public.php:874 +msgid "Database Updater" +msgstr "Обновяване на базата данни" -#: classes/feeds.php:1568 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Пресни статии" +#: classes/handler/public.php:939 +msgid "Perform updates" +msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/feeds.php:1572 -msgid "Archived articles" -msgstr "Архивирани статии" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML инструмент" -#: classes/feeds.php:1574 -msgid "Recently read" -msgstr "Наскоро четени" +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Внасяне на OPML..." -#: classes/feeds.php:1695 -msgid "Special" -msgstr "Специални" +#: classes/opml.php:42 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Връщане към предпочитания" -#: classes/feeds.php:1952 +#: classes/opml.php:298 #, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Резултати от търсенето: %s" +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Добавяне на хранилка: %s" -#: classes/pref/labels.php:25 -#: classes/pref/filters.php:377 -#: classes/pref/filters.php:866 -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" +#: classes/opml.php:309 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Дублирана хранилка: %s" -#: classes/pref/labels.php:40 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#: classes/opml.php:323 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Добавяне на етикет \"%s\"" -#: classes/pref/labels.php:45 -msgid "Foreground:" -msgstr "Преден план:" +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Дублиран етикет: %s" -#: classes/pref/labels.php:45 -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" +#: classes/opml.php:338 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\"" -#: classes/pref/labels.php:82 -#: classes/pref/filters.php:525 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:913 -#: classes/pref/users.php:103 -#: classes/pref/prefs.php:982 -#: classes/article.php:236 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 -#: plugins/af_readability/init.php:80 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:65 -#: plugins/note/init.php:58 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" +#: classes/opml.php:374 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Добавяне на филтър..." -#: classes/pref/labels.php:244 +#: classes/opml.php:509 #, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Създаден етикет %s" +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Обработка на категория: %s" -#: classes/pref/labels.php:270 -#: classes/pref/filters.php:388 -#: classes/pref/filters.php:446 -#: classes/pref/filters.php:792 -#: classes/pref/filters.php:875 -#: classes/pref/filters.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1182 -#: classes/pref/feeds.php:1413 -#: classes/pref/feeds.php:1475 -#: classes/pref/users.php:356 -#: classes/pref/prefs.php:993 -msgid "Select" -msgstr "Избиране" +#: classes/opml.php:555 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" -#: classes/pref/labels.php:285 -msgid "Clear colors" -msgstr "Изчистване на цветове" +#: classes/opml.php:567 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл." -#: classes/pref/filters.php:155 -#, fuzzy -msgid "Preview article" -msgstr "Пресни статии" +#: classes/opml.php:571 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!" -#: classes/pref/filters.php:267 -#: classes/pref/filters.php:573 -msgid "(inverse)" -msgstr "(обратно)" +#: classes/opml.php:582 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл." -#: classes/pref/filters.php:263 -#: classes/pref/filters.php:572 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s на %s в %s %s" +#: classes/opml.php:591 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Грешка при разбора на документа." -#: classes/pref/filters.php:383 -#: classes/pref/filters.php:870 -#: classes/pref/filters.php:977 -msgid "Match" -msgstr "Съвпадение" +#: classes/feeds.php:53 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +#: classes/feeds.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:1331 +#, fuzzy +msgid "Show as feed" +msgstr "Тази хранилка" -#: classes/pref/filters.php:397 -#: classes/pref/filters.php:455 -#: classes/pref/filters.php:884 -#: classes/pref/filters.php:911 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Последно обновяване: %s" -#: classes/pref/filters.php:441 -#: classes/pref/filters.php:897 -msgid "Apply actions" -msgstr "Прилагане на действията" +#: classes/feeds.php:100 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Избиране" -#: classes/pref/filters.php:492 -#: classes/pref/filters.php:926 -msgid "Enabled" -msgstr "Активирано" +#: classes/feeds.php:102 +#: classes/pref/users.php:359 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:1185 +#: classes/pref/feeds.php:1421 +#: classes/pref/feeds.php:1483 +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: classes/pref/filters.php:501 -#: classes/pref/filters.php:929 -msgid "Match any rule" -msgstr "Съвпадение с някое правило" +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "Обръщане" -#: classes/pref/filters.php:510 -#: classes/pref/filters.php:932 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Обратно съвпадение" +#: classes/feeds.php:105 +#: classes/pref/users.php:361 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/feeds.php:1187 +#: classes/pref/feeds.php:1423 +#: classes/pref/feeds.php:1485 +msgid "None" +msgstr "Нищо" -#: classes/pref/filters.php:522 -#: classes/pref/filters.php:939 -msgid "Test" -msgstr "Проба" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Превключване на избора:" -#: classes/pref/filters.php:804 -msgid "Combine" -msgstr "Комбиниране" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "Избрани:" -#: classes/pref/filters.php:807 -#: classes/pref/users.php:368 -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "Задаване на точки" -#: classes/pref/filters.php:810 -#: classes/pref/feeds.php:1198 -#: classes/pref/feeds.php:1212 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Нулиране на подредбата" +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "Архивиране" -#: classes/pref/filters.php:942 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "Назад" -#: classes/pref/filters.php:987 -msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:122 +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: classes/pref/filters.php:993 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "Препращане по e-mail" -#: classes/pref/filters.php:995 -msgid "on field" -msgstr "върху поле" +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "Хранилка:" -#: classes/pref/filters.php:1001 -#: js/PrefFilterTree.js:44 -msgid "in" -msgstr "в" +#: classes/feeds.php:194 +#: classes/feeds.php:807 +msgid "Feed not found." +msgstr "Хранилката не е намерена." -#: classes/pref/filters.php:1014 -msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Wiki: Филтри" +#: classes/feeds.php:256 +msgid "Never" +msgstr "Никога" -#: classes/pref/filters.php:1019 -msgid "Save rule" -msgstr "Запазване на правило" +#: classes/feeds.php:342 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Внесено в \"%s\"" -#: classes/pref/filters.php:1019 -#: js/functions.js:1241 -msgid "Add rule" -msgstr "Добавяне на правило" +#: classes/feeds.php:392 +#: classes/feeds.php:485 +msgid "mark feed as read" +msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена" -#: classes/pref/filters.php:1042 -msgid "Perform Action" -msgstr "Извършване на действие" +#: classes/feeds.php:542 +msgid "Collapse article" +msgstr "Свиване на статия" -#: classes/pref/filters.php:1093 -msgid "No actions available" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:691 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." -#: classes/pref/filters.php:1112 -msgid "Save action" -msgstr "Запазване на действие" +#: classes/feeds.php:694 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." -#: classes/pref/filters.php:1112 -#: js/functions.js:1263 -msgid "Add action" -msgstr "Добавяне на действие" +#: classes/feeds.php:697 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." -#: classes/pref/filters.php:1139 -msgid "[No caption]" -msgstr "[Без надпис]" +#: classes/feeds.php:701 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." -#: classes/pref/filters.php:1141 +#: classes/feeds.php:703 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Не са намерени статии за показване." + +#: classes/feeds.php:719 +#: classes/feeds.php:910 #, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (%d правило)" -msgstr[1] "%s (%d правила)" +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" -#: classes/pref/filters.php:1155 -#, fuzzy -msgid "matches any rule" -msgstr "Съвпадение с някое правило" +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" -#: classes/pref/filters.php:1158 -#, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d действие)" -msgstr[1] "%s (+%d действия)" +#: classes/feeds.php:899 +msgid "No feed selected." +msgstr "Не е избрана хранилка." -#: classes/pref/system.php:8 -#: classes/pref/users.php:6 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." +#: classes/feeds.php:963 +#: classes/feeds.php:971 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL на хранилка/сайт" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Event Log" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:977 +#: classes/pref/feeds.php:559 +#: classes/pref/feeds.php:800 +#: classes/pref/feeds.php:1631 +msgid "Place in category:" +msgstr "Поставяне в категория:" -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "Опресняване" +#: classes/feeds.php:985 +msgid "Available feeds" +msgstr "Налични хранилки" -#: classes/pref/system.php:43 -#: classes/pref/prefs.php:616 -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" +#: classes/feeds.php:997 +#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/feeds.php:621 +#: classes/pref/feeds.php:848 +msgid "Authentication" +msgstr "Автентикация" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#: classes/feeds.php:1001 +#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/feeds.php:625 +#: classes/pref/feeds.php:852 +#: classes/pref/feeds.php:1645 +msgid "Login" +msgstr "Потребител" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" +#: classes/feeds.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/pref/feeds.php:631 +#: classes/pref/feeds.php:860 +#: classes/pref/feeds.php:1648 +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" +#: classes/feeds.php:1016 +#: classes/pref/feeds.php:645 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/pref/feeds.php:1667 +msgid "Subscribe" +msgstr "Абониране" -#: classes/pref/feeds.php:15 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Отметка за активиране на полето" +#: classes/feeds.php:1022 +msgid "More feeds" +msgstr "Още хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:64 -#: classes/pref/feeds.php:219 -#: classes/pref/feeds.php:267 -#: classes/pref/feeds.php:273 -#: classes/pref/feeds.php:302 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1115 +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/pref/feeds.php:1178 +#: js/Feeds.js:618 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: classes/feeds.php:1051 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Популярни хранилки" + +#: classes/feeds.php:1052 +msgid "Feed archive" +msgstr "Архив с хранилки" + +#: classes/feeds.php:1055 +msgid "limit:" +msgstr "лимит" + +#: classes/feeds.php:1076 +#: classes/pref/users.php:370 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/feeds.php:751 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: classes/feeds.php:1089 +msgid "Look for" +msgstr "Търсене за" + +#: classes/feeds.php:1097 #, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d хранилка)" -msgstr[1] "(%d хранилки)" +msgid "in %s" +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:513 -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "Основни" +#: classes/feeds.php:1102 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:527 -msgid "Feed Title" -msgstr "Заглавие на хранилка" +#: classes/feeds.php:1111 +msgid "Search syntax" +msgstr "Синтаксис на търсенето" -#: classes/pref/feeds.php:536 -#: classes/handler/public.php:417 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: classes/feeds.php:1568 +msgid "Starred articles" +msgstr "Статии със звезда" + +#: classes/feeds.php:1570 +msgid "Published articles" +msgstr "Публикувани статии" + +#: classes/feeds.php:1572 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Пресни статии" + +#: classes/feeds.php:1576 +msgid "Archived articles" +msgstr "Архивирани статии" -#: classes/pref/feeds.php:571 -#, fuzzy -msgid "Site URL:" -msgstr "URL на статията:" +#: classes/feeds.php:1578 +msgid "Recently read" +msgstr "Наскоро четени" -#: classes/pref/feeds.php:573 -#, fuzzy -msgid "Site URL" -msgstr "URL на хранилка" +#: classes/feeds.php:1699 +msgid "Special" +msgstr "Специални" -#: classes/pref/feeds.php:584 -#: classes/pref/feeds.php:814 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Език" +#: classes/feeds.php:1956 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: classes/pref/feeds.php:591 -#: classes/pref/feeds.php:823 -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." -#: classes/pref/feeds.php:606 -#: classes/pref/feeds.php:839 -msgid "Article purging:" -msgstr "Изтриване на статия:" +#: classes/pref/users.php:26 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "Редактиране на правило" -#: classes/pref/feeds.php:635 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Съвет: трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките." +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "Ниво на достъп:" +#: classes/pref/users.php:82 #: classes/pref/feeds.php:647 #: classes/pref/feeds.php:866 -#: classes/pref/users.php:82 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: classes/pref/feeds.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:870 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\"" - -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:876 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Включване в e-mail справката" +#: classes/pref/users.php:96 +msgid "User details" +msgstr "Детайли на потребител" -#: classes/pref/feeds.php:686 -#: classes/pref/feeds.php:882 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения" +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Registered" +msgstr "Регистриран" -#: classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:890 -#, fuzzy -msgid "Do not embed media" -msgstr "Да не се влагат изображения" +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "Последно влязъл" -#: classes/pref/feeds.php:712 -#: classes/pref/feeds.php:898 -msgid "Cache media" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Бройка на абонираните хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:724 -#: classes/pref/feeds.php:904 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" +#: classes/pref/users.php:146 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "Статии със звезда" -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Абонирани хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:742 -#: classes/pref/feeds.php:1283 -#: plugins/import_export/init.php:71 -#, fuzzy -msgid "Choose file..." -msgstr "Създаване на филтър..." +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "Потребителят не е намерен" -#: classes/pref/feeds.php:749 -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#: classes/pref/users.php:247 +#, fuzzy, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Добавен потребител %s с парола %s" -#: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/prefs.php:679 -msgid "Plugins" -msgstr "Добавки" +#: classes/pref/users.php:254 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Не може да се създаде потребител %s" -#: classes/pref/feeds.php:1153 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Хранилки с грешки" +#: classes/pref/users.php:258 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "Потребителят %s вече съществува." -#: classes/pref/feeds.php:1160 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Неактивни хранилки" +#: classes/pref/users.php:286 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Промяна паролата на потребител %s към %s" -#: classes/pref/feeds.php:1196 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Редактиране на избраните хранилки" +#: classes/pref/users.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Изпращане на нова парола на потребител %s към %s" -#: classes/pref/feeds.php:1200 -#: js/PrefFeedTree.js:343 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Партидно абониране" +#: classes/pref/users.php:311 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола" -#: classes/pref/feeds.php:1207 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:792 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:993 +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/feeds.php:1182 +#: classes/pref/feeds.php:1418 +#: classes/pref/feeds.php:1480 +msgid "Select" +msgstr "Избиране" -#: classes/pref/feeds.php:1210 -msgid "Add category" -msgstr "Добавяне на категория" +#: classes/pref/users.php:364 +msgid "Create user" +msgstr "Създаване на потребител" -#: classes/pref/feeds.php:1214 -msgid "Remove selected" -msgstr "Премахване на избраното" +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: classes/pref/feeds.php:1271 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Access Level" +msgstr "Ниво на достъп" -#: classes/pref/feeds.php:1273 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки." +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Last login" +msgstr "Последен вход" -#: classes/pref/feeds.php:1274 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML." +#: classes/pref/users.php:425 +msgid "Click to edit" +msgstr "Клик за редактиране" -#: classes/pref/feeds.php:1289 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Внасяне на мой OPML" +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "No users defined." +msgstr "Не е указан потребител." -#: classes/pref/feeds.php:1295 -msgid "Filename:" -msgstr "Име на файл:" +#: classes/pref/users.php:443 +msgid "No matching users found." +msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители." -#: classes/pref/feeds.php:1297 -msgid "Include settings" -msgstr "Включително настройките" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Event Log" +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1301 -msgid "Export OPML" -msgstr "Изнасяне на OPML" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" -#: classes/pref/feeds.php:1305 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." +#: classes/pref/system.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:616 +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" -#: classes/pref/feeds.php:1309 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Публичен OPML URL" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: classes/pref/feeds.php:1310 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Показване на публикувания OPML URL" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" -#: classes/pref/feeds.php:1317 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" -#: classes/pref/feeds.php:1319 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира." +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: classes/pref/feeds.php:1327 -msgid "Display URL" -msgstr "Показване на URL" +#: classes/pref/filters.php:155 +#, fuzzy +msgid "Preview article" +msgstr "Пресни статии" -#: classes/pref/feeds.php:1330 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 +msgid "(inverse)" +msgstr "(обратно)" -#: classes/pref/feeds.php:1409 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):" +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s на %s в %s %s" -#: classes/pref/feeds.php:1440 -#: classes/pref/feeds.php:1502 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Клик за редактиране на хранилка" +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +#: classes/pref/labels.php:25 +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" -#: classes/pref/feeds.php:1458 -#: classes/pref/feeds.php:1522 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Отписване от избраните хранилки" +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 +msgid "Match" +msgstr "Съвпадение" -#: classes/pref/feeds.php:1623 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)" +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: classes/pref/feeds.php:1632 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред" +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 +msgid "Apply actions" +msgstr "Прилагане на действията" -#: classes/pref/feeds.php:1655 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Хранилките изискват автентикация." +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 +msgid "Enabled" +msgstr "Активирано" -#: classes/pref/users.php:26 -#, fuzzy -msgid "Edit user" -msgstr "Редактиране на правило" +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 +msgid "Match any rule" +msgstr "Съвпадение с някое правило" -#: classes/pref/users.php:64 -msgid "Access level: " -msgstr "Ниво на достъп:" +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Обратно съвпадение" -#: classes/pref/users.php:96 -msgid "User details" -msgstr "Детайли на потребител" +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 +msgid "Test" +msgstr "Проба" -#: classes/pref/users.php:136 -#: classes/pref/users.php:407 -msgid "Registered" -msgstr "Регистриран" +#: classes/pref/filters.php:804 +msgid "Combine" +msgstr "Комбиниране" -#: classes/pref/users.php:137 -msgid "Last logged in" -msgstr "Последно влязъл" +#: classes/pref/filters.php:810 +#: classes/pref/feeds.php:1198 +#: classes/pref/feeds.php:1212 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Нулиране на подредбата" -#: classes/pref/users.php:145 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Бройка на абонираните хранилки" +#: classes/pref/filters.php:942 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" -#: classes/pref/users.php:146 -#, fuzzy -msgid "Stored articles" -msgstr "Статии със звезда" +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" +msgstr "" -#: classes/pref/users.php:150 -#: classes/pref/users.php:406 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Абонирани хранилки" +#: classes/pref/filters.php:993 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" -#: classes/pref/users.php:176 -msgid "User not found" -msgstr "Потребителят не е намерен" +#: classes/pref/filters.php:995 +msgid "on field" +msgstr "върху поле" -#: classes/pref/users.php:247 -#, fuzzy, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Добавен потребител %s с парола %s" +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:44 +msgid "in" +msgstr "в" -#: classes/pref/users.php:254 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Не може да се създаде потребител %s" +#: classes/pref/filters.php:1014 +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Филтри" -#: classes/pref/users.php:258 -#, fuzzy, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "Потребителят %s вече съществува." +#: classes/pref/filters.php:1019 +msgid "Save rule" +msgstr "Запазване на правило" -#: classes/pref/users.php:286 -#, fuzzy, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Промяна паролата на потребител %s към %s" +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/CommonFilters.js:133 +msgid "Add rule" +msgstr "Добавяне на правило" -#: classes/pref/users.php:288 -#, fuzzy, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Изпращане на нова парола на потребител %s към %s" +#: classes/pref/filters.php:1042 +msgid "Perform Action" +msgstr "Извършване на действие" -#: classes/pref/users.php:311 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола" +#: classes/pref/filters.php:1093 +msgid "No actions available" +msgstr "" -#: classes/pref/users.php:364 -msgid "Create user" -msgstr "Създаване на потребител" +#: classes/pref/filters.php:1112 +msgid "Save action" +msgstr "Запазване на действие" -#: classes/pref/users.php:372 -#: classes/handler/public.php:747 -msgid "Reset password" -msgstr "Смяна на парола" +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/CommonFilters.js:155 +msgid "Add action" +msgstr "Добавяне на действие" -#: classes/pref/users.php:405 -msgid "Access Level" -msgstr "Ниво на достъп" +#: classes/pref/filters.php:1139 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Без надпис]" -#: classes/pref/users.php:408 -msgid "Last login" -msgstr "Последен вход" +#: classes/pref/filters.php:1141 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d правило)" +msgstr[1] "%s (%d правила)" -#: classes/pref/users.php:425 -msgid "Click to edit" -msgstr "Клик за редактиране" +#: classes/pref/filters.php:1155 +#, fuzzy +msgid "matches any rule" +msgstr "Съвпадение с някое правило" -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "No users defined." -msgstr "Не е указан потребител." +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d действие)" +msgstr[1] "%s (+%d действия)" -#: classes/pref/users.php:443 -msgid "No matching users found." -msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители." +#: classes/pref/prefs.php:18 +#: classes/pref/feeds.php:513 +msgid "General" +msgstr "Основни" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" @@ -1919,7 +1937,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните." #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:246 +#: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Нагласяване стила на страницата" @@ -2077,6 +2095,11 @@ msgstr "Управление на профили" msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" +#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/feeds.php:756 +msgid "Plugins" +msgstr "Добавки" + #: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките." @@ -2134,302 +2157,253 @@ msgstr "Грешна еднократна парола" #: classes/pref/prefs.php:911 #: classes/pref/prefs.php:942 msgid "Incorrect password" -msgstr "Грешна парола" - -#: classes/pref/prefs.php:967 -#, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. Този файл може да се ползва като шаблон." - -#: classes/pref/prefs.php:1007 -msgid "Create profile" -msgstr "Създаване на профил" - -#: classes/pref/prefs.php:1030 -#: classes/pref/prefs.php:1056 -msgid "(active)" -msgstr "(активен)" - -#: classes/pref/prefs.php:1090 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Премахване на избраните профили" - -#: classes/pref/prefs.php:1092 -msgid "Activate profile" -msgstr "Активиране на профил" - -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни." - -#: classes/dlg.php:44 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" - -#: classes/dlg.php:53 -#: classes/dlg.php:180 -#: plugins/share/init.php:125 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Генериране на нов URL" - -#: classes/dlg.php:67 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" - -#: classes/dlg.php:71 -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Last update:" -msgstr "Последно обновяване:" - -#: classes/dlg.php:76 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" - -#: classes/dlg.php:171 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" - -#: classes/dlg.php:192 -msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." -msgstr "" +msgstr "Грешна парола" -#: classes/dlg.php:196 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences" -msgstr "Предпочитания" +#: classes/pref/prefs.php:967 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. Този файл може да се ползва като шаблон." -#: classes/opml.php:31 -#: classes/opml.php:36 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML инструмент" +#: classes/pref/prefs.php:1007 +msgid "Create profile" +msgstr "Създаване на профил" -#: classes/opml.php:40 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Внасяне на OPML..." +#: classes/pref/prefs.php:1030 +#: classes/pref/prefs.php:1056 +msgid "(active)" +msgstr "(активен)" -#: classes/opml.php:45 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Връщане към предпочитания" +#: classes/pref/prefs.php:1090 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/opml.php:301 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Добавяне на хранилка: %s" +#: classes/pref/prefs.php:1092 +msgid "Activate profile" +msgstr "Активиране на профил" -#: classes/opml.php:312 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Дублирана хранилка: %s" +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: classes/opml.php:326 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Добавяне на етикет \"%s\"" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "Преден план:" -#: classes/opml.php:329 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Дублиран етикет: %s" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" -#: classes/opml.php:341 +#: classes/pref/labels.php:244 #, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\"" +msgid "Created label %s" +msgstr "Създаден етикет %s" -#: classes/opml.php:377 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Добавяне на филтър..." +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "Изчистване на цветове" -#: classes/opml.php:512 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Обработка на категория: %s" +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Отметка за активиране на полето" -#: classes/opml.php:558 +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 #, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d хранилка)" +msgstr[1] "(%d хранилки)" -#: classes/opml.php:570 -#: plugins/import_export/init.php:471 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл." +#: classes/pref/feeds.php:527 +msgid "Feed Title" +msgstr "Заглавие на хранилка" -#: classes/opml.php:574 -#: plugins/import_export/init.php:475 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!" +#: classes/pref/feeds.php:571 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "URL на статията:" -#: classes/opml.php:585 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл." +#: classes/pref/feeds.php:573 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "URL на хранилка" -#: classes/opml.php:594 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Грешка при разбора на документа." +#: classes/pref/feeds.php:584 +#: classes/pref/feeds.php:814 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Език" -#: classes/article.php:26 -msgid "Article not found." -msgstr "Статията не е намерена." +#: classes/pref/feeds.php:591 +#: classes/pref/feeds.php:823 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: classes/article.php:211 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" +#: classes/pref/feeds.php:606 +#: classes/pref/feeds.php:839 +msgid "Article purging:" +msgstr "Изтриване на статия:" -#: classes/article.php:337 -#: classes/article.php:719 -#: classes/article.php:874 -msgid "no tags" -msgstr "няма тагове" +#: classes/pref/feeds.php:635 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Съвет: трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките." -#: classes/article.php:447 -msgid "unknown type" -msgstr "незнаен вид" +#: classes/pref/feeds.php:661 +#: classes/pref/feeds.php:870 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\"" -#: classes/article.php:524 -msgid "Attachments" -msgstr "Прикачени" +#: classes/pref/feeds.php:673 +#: classes/pref/feeds.php:876 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Включване в e-mail справката" -#: classes/article.php:688 -msgid " - " -msgstr " - " +#: classes/pref/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:882 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения" -#: classes/article.php:912 -msgid "(edit note)" -msgstr "(редактиране на бележка)" +#: classes/pref/feeds.php:699 +#: classes/pref/feeds.php:890 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "Да не се влагат изображения" -#: classes/handler/public.php:407 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS" +#: classes/pref/feeds.php:712 +#: classes/pref/feeds.php:898 +msgid "Cache media" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:415 -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" +#: classes/pref/feeds.php:724 +#: classes/pref/feeds.php:904 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" -#: classes/handler/public.php:419 -msgid "Content:" -msgstr "Съдържание:" +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: classes/handler/public.php:421 -msgid "Labels:" -msgstr "Етикети:" +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:1283 +#: plugins/import_export/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "Създаване на филтър..." -#: classes/handler/public.php:440 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." +#: classes/pref/feeds.php:749 +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: classes/handler/public.php:442 -msgid "Share" -msgstr "Споделяне" +#: classes/pref/feeds.php:1153 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Хранилки с грешки" -#: classes/handler/public.php:464 -msgid "Not logged in" -msgstr "Не сте влезли" +#: classes/pref/feeds.php:1160 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Неактивни хранилки" -#: classes/handler/public.php:527 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Грешен потребител или парола" +#: classes/pref/feeds.php:1196 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Редактиране на избраните хранилки" -#: classes/handler/public.php:581 -#, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Вече сте абонирани за %s." +#: classes/pref/feeds.php:1200 +#: js/PrefFeedTree.js:343 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Партидно абониране" -#: classes/handler/public.php:584 -#, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Абонирани сте за %s." +#: classes/pref/feeds.php:1207 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: classes/handler/public.php:587 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Невъзможно абониране за %s." +#: classes/pref/feeds.php:1210 +msgid "Add category" +msgstr "Добавяне на категория" -#: classes/handler/public.php:590 -#, php-format -msgid "No feeds found in %s." -msgstr "Няма намерени хранилки в %s." +#: classes/pref/feeds.php:1214 +msgid "Remove selected" +msgstr "Премахване на избраното" -#: classes/handler/public.php:593 -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки." +#: classes/pref/feeds.php:1271 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/handler/public.php:597 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "Невъзможно абониране за %s.
Не може да се изтегли URL на хранилка." +#: classes/pref/feeds.php:1273 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки." -#: classes/handler/public.php:615 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Абониране за избраната хранилка" +#: classes/pref/feeds.php:1274 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML." -#: classes/handler/public.php:642 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Редактиране на абонаментните опции" +#: classes/pref/feeds.php:1289 +#, fuzzy +msgid "Import OPML" +msgstr "Внасяне на мой OPML" -#: classes/handler/public.php:680 -msgid "Password recovery" -msgstr "Възстановяване на парола" +#: classes/pref/feeds.php:1299 +msgid "Export OPML" +msgstr "Изнасяне на OPML" -#: classes/handler/public.php:725 -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." +#: classes/pref/feeds.php:1303 +msgid "Include settings" +msgstr "Включително настройките" -#: classes/handler/public.php:757 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." +#: classes/pref/feeds.php:1310 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." -#: classes/handler/public.php:761 -#: classes/handler/public.php:830 -msgid "Go back" -msgstr "Назад" +#: classes/pref/feeds.php:1314 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Публичен OPML URL" -#: classes/handler/public.php:799 -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" +#: classes/pref/feeds.php:1315 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Показване на публикувания OPML URL" -#: classes/handler/public.php:826 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." +#: classes/pref/feeds.php:1322 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки" -#: classes/handler/public.php:848 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." +#: classes/pref/feeds.php:1324 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира." -#: classes/handler/public.php:874 -msgid "Database Updater" -msgstr "Обновяване на базата данни" +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Display URL" +msgstr "Показване на URL" -#: classes/handler/public.php:939 -msgid "Perform updates" -msgstr "Извършване на обновявания" +#: classes/pref/feeds.php:1335 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 -msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1414 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "Активиране на категории за хранилки" +#: classes/pref/feeds.php:1445 +#: classes/pref/feeds.php:1507 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Клик за редактиране на хранилка" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 -#, fuzzy -msgid "Don't cache files locally." -msgstr "Локално кеширане на изображенията" +#: classes/pref/feeds.php:1463 +#: classes/pref/feeds.php:1527 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Отписване от избраните хранилки" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "Конфигурацията е запазена." +#: classes/pref/feeds.php:1628 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)" -#: plugins/vf_shared/init.php:17 -#: plugins/vf_shared/init.php:73 -msgid "Shared articles" -msgstr "Споделени статии" +#: classes/pref/feeds.php:1637 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред" + +#: classes/pref/feeds.php:1660 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Хранилките изискват автентикация." #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" @@ -2452,6 +2426,50 @@ msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 +#, fuzzy, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Данните са запазени (%s)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 +msgid "Show related articles" +msgstr "Показване на свързани статии" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 +msgid "Global settings" +msgstr "Глобални настройки" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Минимална подобност:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Минимална дължина на заглавие:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Активиране на категории за хранилки" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +#: plugins/af_readability/init.php:90 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "Подобност (pg_trgm)" + #: plugins/af_redditimgur/init.php:30 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" @@ -2464,6 +2482,29 @@ msgstr "" msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "Конфигурацията е запазена." + +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW добавка" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Конфигурацията е запазена." + #: plugins/af_comics/init.php:49 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics" @@ -2480,49 +2521,117 @@ msgstr "" msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 -#, fuzzy, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "Данните са запазени (%s)" +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:10 +msgid "Edit article note" +msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 -msgid "Show related articles" -msgstr "Показване на свързани статии" +#: plugins/share/init.php:41 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Премахване на споделянето на всички статии" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 -msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." -msgstr "" +#: plugins/share/init.php:78 +msgid "Share by URL" +msgstr "Споделяне чрез URL" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 -msgid "Global settings" -msgstr "Глобални настройки" +#: plugins/share/init.php:100 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "Минимална подобност:" +#: plugins/share/init.php:122 +msgid "Unshare article" +msgstr "Премахване на споделянето на статия" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "Минимална дължина на заглавие:" +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "Пощенските адреси са запазени." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#: plugins/mail/init.php:35 +msgid "Mail plugin" +msgstr "Добавка за поща" + +#: plugins/mail/init.php:37 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Препратено]" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Множество статии" + +#: plugins/mail/init.php:146 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: plugins/mail/init.php:161 +msgid "Subject:" +msgstr "Заглавие:" + +#: plugins/mail/init.php:178 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Изпращане на e-mail" + +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "Споделени статии" + +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:" + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail." + +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент." + +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Затваряне на този диалог" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 #, fuzzy -msgid "Enable for all feeds:" +msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Активиране на категории за хранилки" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 -#: plugins/af_readability/init.php:90 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Локално кеширане на изображенията" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "Подобност (pg_trgm)" +#: plugins/auth_internal/init.php:67 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:208 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Паролата е сменена." + +#: plugins/auth_internal/init.php:210 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Старата парола е грешна." + +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "Затваряне на статия" #: plugins/af_readability/init.php:25 #, fuzzy @@ -2552,50 +2661,9 @@ msgstr "Проверка за наличност" msgid "Inline article content" msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/mailto/init.php:50 -#: plugins/mailto/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:118 -#: plugins/mail/init.php:124 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Препратено]" - -#: plugins/mailto/init.php:50 -#: plugins/mail/init.php:118 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Множество статии" - -#: plugins/mailto/init.php:74 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:" - -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail." - -#: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент." - -#: plugins/mailto/init.php:86 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Затваряне на този диалог" - -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)" - -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "NSFW добавка" - -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" - -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "Конфигурацията е запазена." +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Свиване на списъка с хранилки" #: plugins/import_export/init.php:53 msgid "Import and export" @@ -2663,517 +2731,397 @@ msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\ msgid "No file uploaded." msgstr "Няма качени файлове." -#: plugins/share/init.php:41 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и." - -#: plugins/share/init.php:44 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Премахване на споделянето на всички статии" - -#: plugins/share/init.php:78 -msgid "Share by URL" -msgstr "Споделяне чрез URL" - -#: plugins/share/init.php:100 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" - -#: plugins/share/init.php:122 -msgid "Unshare article" -msgstr "Премахване на споделянето на статия" - -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Свиване на списъка с хранилки" - -#: plugins/close_button/init.php:25 -msgid "Close article" -msgstr "Затваряне на статия" - -#: plugins/mail/init.php:29 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "Пощенските адреси са запазени." - -#: plugins/mail/init.php:35 -msgid "Mail plugin" -msgstr "Добавка за поща" - -#: plugins/mail/init.php:37 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):" - -#: plugins/mail/init.php:146 -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: plugins/mail/init.php:161 -msgid "Subject:" -msgstr "Заглавие:" - -#: plugins/mail/init.php:178 -msgid "Send e-mail" -msgstr "Изпращане на e-mail" - -#: plugins/note/init.php:28 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Редактиране бележка на статия" - -#: plugins/auth_internal/init.php:67 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:" - -#: plugins/auth_internal/init.php:208 -msgid "Password has been changed." -msgstr "Паролата е сменена." - -#: plugins/auth_internal/init.php:210 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Старата парола е грешна." - -#: js/FeedTree.js:76 -#, fuzzy -msgid "(Un)collapse" -msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" - -#: js/PrefFeedTree.js:36 -msgid "Edit category" -msgstr "Редактиране на категория" - -#: js/PrefFeedTree.js:43 -msgid "Remove category" -msgstr "Премахване на категория" - -#: js/PrefFeedTree.js:136 -#, perl-format -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"." - -#: js/PrefFeedTree.js:137 -msgid "Removing category..." -msgstr "Премахване на категория..." - -#: js/PrefFeedTree.js:149 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Отписване от избраните хранилки?" - -#: js/PrefFeedTree.js:151 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Отписване от избраните хранилки..." - -#: js/PrefFeedTree.js:164 -#: js/PrefFeedTree.js:226 -#: js/PrefFeedTree.js:242 -#: js/PrefFeedTree.js:394 -#: js/functions.js:592 -#: js/functions.js:673 -#, fuzzy -msgid "No feeds selected." -msgstr "Не е избрана хранилка." - -#: js/PrefFeedTree.js:192 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Премахване на избраните категории?" - -#: js/PrefFeedTree.js:193 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Премахване на избраните категории..." - -#: js/PrefFeedTree.js:205 -#, fuzzy -msgid "No categories selected." -msgstr "Не са избрани категории." - -#: js/PrefFeedTree.js:256 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Редактиране на множество хранилки" +#: js/AppBase.js:134 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: js/PrefFeedTree.js:280 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?" +#: js/AppBase.js:356 +msgid "Error explained" +msgstr "Обяснение на грешка" -#: js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/PrefFilterTree.js:223 -#: js/functions.js:797 -#: js/prefs.js:249 -#: js/prefs.js:323 -msgid "Saving data..." -msgstr "Запазване на данни..." +#: js/Article.js:12 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" -#: js/PrefFeedTree.js:311 +#: js/Article.js:40 +#: js/Headlines.js:665 +#: js/Headlines.js:683 +#: js/Headlines.js:701 +#: js/Headlines.js:821 +#: js/Headlines.js:861 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/Headlines.js:411 +#: js/Headlines.js:449 +#: js/Headlines.js:470 #, fuzzy -msgid "Rename category to:" -msgstr "Премахване на категория" - -#: js/PrefFeedTree.js:323 -msgid "Category title:" -msgstr "Име на категория:" - -#: js/PrefFeedTree.js:326 -msgid "Creating category..." -msgstr "Създаване на категория..." - -#: js/PrefFeedTree.js:347 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Абониране за хранилки..." - -#: js/PrefFeedTree.js:369 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Хранилки без скорошни обновления" - -#: js/PrefFeedTree.js:378 -#: js/functions.js:576 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Премахване на избраните хранилки?" - -#: js/PrefFeedTree.js:379 -#: js/functions.js:577 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Премахване на избраните хранилки..." +msgid "No articles selected." +msgstr "Не е избрана статия." -#: js/PrefFilterTree.js:47 -msgid "Inverse" -msgstr "Обръщане" +#: js/Article.js:46 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" -#: js/PrefFilterTree.js:240 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Премахване на избраните филтри?" +#: js/Article.js:88 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL на статията:" -#: js/PrefFilterTree.js:241 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Премахване на избраните филтри..." +#: js/Article.js:162 +msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)" +msgstr "" -#: js/PrefFilterTree.js:253 -#: js/PrefFilterTree.js:110 -#: js/PrefFilterTree.js:126 -#, fuzzy -msgid "No filters selected." -msgstr "Не са избрани филтри." +#: js/Article.js:186 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Редактиране таговете на статия" -#: js/feedlist.js:229 -#, fuzzy -msgid "Your password is at default value" -msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" +#: js/CommonDialogs.js:29 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" -#: js/functions.js:216 -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#: js/CommonDialogs.js:50 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" -#: js/functions.js:447 -msgid "Error explained" -msgstr "Обяснение на грешка" +#: js/CommonDialogs.js:51 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?" -#: js/functions.js:461 +#: js/CommonDialogs.js:67 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: js/functions.js:488 +#: js/CommonDialogs.js:94 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра." -#: js/functions.js:503 +#: js/CommonDialogs.js:109 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Абониране за \"%s\"" -#: js/functions.js:508 +#: js/CommonDialogs.js:114 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Указаният URL изглежда невалиден." -#: js/functions.js:511 +#: js/CommonDialogs.js:117 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки." -#: js/functions.js:523 +#: js/CommonDialogs.js:129 msgid "Expand to select feed" msgstr "Разгъване за избор на хранилка" -#: js/functions.js:537 +#: js/CommonDialogs.js:143 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s" -#: js/functions.js:540 +#: js/CommonDialogs.js:146 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML проверката се провали: %s" -#: js/functions.js:543 +#: js/CommonDialogs.js:149 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка." -#: js/functions.js:567 +#: js/CommonDialogs.js:173 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Хранилки с грешки при обновяване" -#: js/functions.js:617 +#: js/CommonDialogs.js:182 +#: js/PrefFeedTree.js:378 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Премахване на избраните хранилки?" + +#: js/CommonDialogs.js:198 +#: js/CommonDialogs.js:279 +#: js/PrefFeedTree.js:164 +#: js/PrefFeedTree.js:226 +#: js/PrefFeedTree.js:242 +#: js/PrefFeedTree.js:394 +#, fuzzy +msgid "No feeds selected." +msgstr "Не е избрана хранилка." + +#: js/CommonDialogs.js:223 msgid "More Feeds" msgstr "Още хранилки" -#: js/functions.js:705 +#: js/CommonDialogs.js:311 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати." -#: js/functions.js:727 +#: js/CommonDialogs.js:333 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" -#: js/functions.js:751 -#: js/tt-rss.js:521 +#: js/CommonDialogs.js:357 +#: js/tt-rss.js:515 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" -#: js/functions.js:754 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Премахване на хранилка..." - -#: js/functions.js:779 -#: js/tt-rss.js:361 -#: js/tt-rss.js:502 +#: js/CommonDialogs.js:385 +#: js/tt-rss.js:355 +#: js/tt-rss.js:496 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/functions.js:793 +#: js/CommonDialogs.js:399 msgid "Edit Feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: js/functions.js:812 +#: js/CommonDialogs.js:418 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?" -#: js/functions.js:814 -#: js/prefs.js:448 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "Опит за смяна на адрес..." - -#: js/functions.js:882 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: js/functions.js:949 -msgid "Click to close" -msgstr "Затваряне" - -#: js/functions.js:1509 -msgid "Upload complete." -msgstr "Качването приключи." - -#: js/functions.js:1527 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" - -#: js/functions.js:1529 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Премахване икона на хранилка..." - -#: js/functions.js:1534 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Иконата на хранилката е премахната." - -#: js/functions.js:1551 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" - -#: js/functions.js:1552 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?" - -#: js/functions.js:1553 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." - -#: js/prefs.js:137 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?" - -#: js/prefs.js:138 -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Изчистване на URL-и..." - -#: js/prefs.js:141 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." - -#: js/prefs.js:154 -#, fuzzy -msgid "Clear event log?" -msgstr "Изчистване на журнала" - -#: js/prefs.js:173 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Настройки на профили" - -#: js/prefs.js:182 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати." - -#: js/prefs.js:183 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Премахване на избраните профили..." - -#: js/prefs.js:197 +#: js/FeedTree.js:76 #, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Не са избрани профили." - -#: js/prefs.js:204 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Активиране на избрания профил?" - -#: js/prefs.js:213 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" - -#: js/prefs.js:218 -msgid "Creating profile..." -msgstr "Създаване на профил..." - -#: js/prefs.js:262 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Връщане по подразбиране?" - -#: js/prefs.js:270 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?" - -#: js/viewfeed.js:35 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: js/viewfeed.js:63 -#: js/viewfeed.js:1022 -#: js/viewfeed.js:1040 -#: js/viewfeed.js:1058 -#: js/viewfeed.js:1178 -#: js/viewfeed.js:1218 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -#: js/viewfeed.js:768 -#: js/viewfeed.js:806 -#: js/viewfeed.js:827 +#: js/Feeds.js:230 #, fuzzy -msgid "No articles selected." -msgstr "Не е избрана статия." - -#: js/viewfeed.js:69 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" - -#: js/viewfeed.js:111 -msgid "Article URL:" -msgstr "URL на статията:" - -#: js/viewfeed.js:185 -msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)" -msgstr "" - -#: js/viewfeed.js:209 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Редактиране таговете на статия" - -#: js/viewfeed.js:213 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Запазване таговете на статия..." +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" -#: js/viewfeed.js:1066 +#: js/Headlines.js:709 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/viewfeed.js:1068 +#: js/Headlines.js:711 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" -#: js/viewfeed.js:1187 +#: js/Headlines.js:830 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/viewfeed.js:1190 +#: js/Headlines.js:833 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?" msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?" -#: js/viewfeed.js:1191 +#: js/Headlines.js:834 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката." -#: js/viewfeed.js:1224 +#: js/Headlines.js:867 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/viewfeed.js:1273 +#: js/Headlines.js:916 msgid "No article is selected." msgstr "Не е избрана статия." -#: js/viewfeed.js:1308 +#: js/Headlines.js:951 msgid "No articles found to mark" msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" -#: js/viewfeed.js:1310 +#: js/Headlines.js:953 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" -#: js/viewfeed.js:1381 +#: js/Headlines.js:1024 msgid "Open original article" msgstr "Отваряне на оригиналната статия" -#: js/viewfeed.js:1388 +#: js/Headlines.js:1031 msgid "Display article URL" msgstr "Показване URL-а на статията" -#: js/viewfeed.js:1495 +#: js/Headlines.js:1138 msgid "Assign label" msgstr "Присвояване на етикет" -#: js/viewfeed.js:1500 +#: js/Headlines.js:1143 msgid "Remove label" msgstr "Премахване на етикет" -#: js/viewfeed.js:1531 +#: js/Headlines.js:1174 msgid "Select articles in group" msgstr "Избиране на статии в група" -#: js/viewfeed.js:1541 +#: js/Headlines.js:1184 msgid "Mark group as read" msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" -#: js/viewfeed.js:1553 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" +#: js/Headlines.js:1196 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" + +#: js/PrefFeedTree.js:36 +msgid "Edit category" +msgstr "Редактиране на категория" + +#: js/PrefFeedTree.js:43 +msgid "Remove category" +msgstr "Премахване на категория" + +#: js/PrefFeedTree.js:136 +#, perl-format +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"." + +#: js/PrefFeedTree.js:149 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Отписване от избраните хранилки?" + +#: js/PrefFeedTree.js:192 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Премахване на избраните категории?" + +#: js/PrefFeedTree.js:205 +#, fuzzy +msgid "No categories selected." +msgstr "Не са избрани категории." + +#: js/PrefFeedTree.js:256 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Редактиране на множество хранилки" + +#: js/PrefFeedTree.js:280 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?" + +#: js/PrefFeedTree.js:311 +#, fuzzy +msgid "Rename category to:" +msgstr "Премахване на категория" + +#: js/PrefFeedTree.js:323 +msgid "Category title:" +msgstr "Име на категория:" + +#: js/PrefFeedTree.js:347 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Абониране за хранилки..." + +#: js/PrefFeedTree.js:369 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Хранилки без скорошни обновления" + +#: js/PrefFilterTree.js:47 +msgid "Inverse" +msgstr "Обръщане" + +#: js/PrefFilterTree.js:240 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Премахване на избраните филтри?" + +#: js/PrefFilterTree.js:253 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:126 +#, fuzzy +msgid "No filters selected." +msgstr "Не са избрани филтри." + +#: js/PrefHelpers.js:4 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?" + +#: js/PrefHelpers.js:21 +#, fuzzy +msgid "Clear event log?" +msgstr "Изчистване на журнала" + +#: js/PrefHelpers.js:40 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Настройки на профили" + +#: js/PrefHelpers.js:49 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати." + +#: js/PrefHelpers.js:64 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Не са избрани профили." + +#: js/PrefHelpers.js:71 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Активиране на избрания профил?" + +#: js/PrefHelpers.js:80 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" + +#: js/PrefHelpers.js:129 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Връщане по подразбиране?" + +#: js/PrefHelpers.js:137 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?" + +#: js/PrefHelpers.js:156 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!" + +#: js/PrefHelpers.js:180 +msgid "OPML Import" +msgstr "Внасяне на OPML" + +#: js/PrefHelpers.js:202 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" + +#: js/common.js:182 +msgid "Click to close" +msgstr "Затваряне" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 +msgid "Related articles" +msgstr "Свързани статии" + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Споделяне на статия чрез URL" + +#: plugins/share/share.js:13 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?" + +#: plugins/share/share.js:48 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" -#: plugins/embed_original/init.js:6 +#: plugins/embed_original/init.js:5 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове." -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 -msgid "Related articles" -msgstr "Свързани статии" - -#: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Препращане на статия по e-mail" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:43 +#: plugins/mail/mail.js:30 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:34 msgid "Click to expand article" msgstr "Клик за разпъване на статия" @@ -3196,255 +3144,340 @@ msgstr "Внасяне на данни" msgid "Please choose the file first." msgstr "Моля, първо изберете файл!" -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -#: js/prefs.js:438 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:2 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:8 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Споделените URL-и са изчистени." +#: js/AppBase.js:267 +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "" -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Споделяне на статия чрез URL" +#: js/AppBase.js:282 +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "" -#: plugins/share/share.js:13 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?" +#: js/Article.js:190 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Запазване таговете на статия..." -#: plugins/share/share.js:15 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Опит за смяна на URL..." +#: js/CommonDialogs.js:13 +msgid "Upload complete." +msgstr "Качването приключи." -#: plugins/share/share.js:48 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" +#: js/CommonDialogs.js:21 +#, fuzzy +msgid "Upload failed: icon is too big." +msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" -#: plugins/share/share.js:50 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Опит за премахване на споделянето..." +#: js/CommonDialogs.js:24 +#, fuzzy +msgid "Upload failed." +msgstr "Качването приключи." -#: plugins/mail/mail.js:30 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" +#: js/CommonDialogs.js:30 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Премахване икона на хранилка..." -#: plugins/mail/mail.js:32 -msgid "Your message has been sent." -msgstr "Съобщението Ви е изпратено." +#: js/CommonDialogs.js:35 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Иконата на хранилката е премахната." -#: plugins/note/note.js:15 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Запазване бележка на статия..." +#: js/CommonDialogs.js:52 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." -#: js/PrefFilterTree.js:114 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Комбиниране на избраните филтри?" +#: js/CommonDialogs.js:183 +#: js/PrefFeedTree.js:379 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Премахване на избраните хранилки..." -#: js/PrefFilterTree.js:115 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Съединяване на филтри..." +#: js/CommonDialogs.js:360 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Премахване на хранилка..." -#: js/PrefFilterTree.js:131 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Моля, изберете само един филтър!" +#: js/CommonDialogs.js:403 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/PrefFilterTree.js:223 +#: js/PrefUsers.js:40 +msgid "Saving data..." +msgstr "Запазване на данни..." -#: js/PrefFilterTree.js:151 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Редактиране на филтър" +#: js/CommonDialogs.js:420 +#: js/PrefHelpers.js:203 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Опит за смяна на адрес..." -#: js/PrefFilterTree.js:190 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Премахване на филтър?" +#: js/CommonDialogs.js:440 +#: js/PrefHelpers.js:219 +#, fuzzy +msgid "Could not change feed URL." +msgstr "Не може да се създаде потребител %s" -#: js/PrefFilterTree.js:195 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Премахване на филтър..." +#: js/CommonFilters.js:133 +msgid "Edit rule" +msgstr "Редактиране на правило" -#: js/PrefLabelTree.js:66 -msgid "Label Editor" -msgstr "Редактор на етикети" +#: js/CommonFilters.js:155 +msgid "Edit action" +msgstr "Редактиране на действие" -#: js/PrefLabelTree.js:124 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" +#: js/CommonFilters.js:194 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" -#: js/PrefLabelTree.js:137 -#: js/PrefLabelTree.js:157 +#: js/CommonFilters.js:224 #, fuzzy -msgid "No labels selected." -msgstr "Не са избрани етикети." +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" -#: js/PrefLabelTree.js:144 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Премахване на избраните етикети?" +#: js/CommonFilters.js:235 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "" -#: js/PrefLabelTree.js:145 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Премахване на избраните етикети..." +#: js/CommonFilters.js:277 +msgid "Create Filter" +msgstr "Създаване на филтър" -#: js/feedlist.js:389 +#: js/Feeds.js:390 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: js/feedlist.js:393 +#: js/Feeds.js:394 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." -#: js/feedlist.js:432 +#: js/Feeds.js:433 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/feedlist.js:435 +#: js/Feeds.js:436 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/feedlist.js:438 +#: js/Feeds.js:439 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" -#: js/feedlist.js:441 +#: js/Feeds.js:442 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/feedlist.js:444 +#: js/Feeds.js:445 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: js/feedlist.js:444 +#: js/Feeds.js:445 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Всички статии" -#: js/feedlist.js:486 +#: js/Feeds.js:487 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/functions.js:1241 -msgid "Edit rule" -msgstr "Редактиране на правило" +#: js/Headlines.js:301 +#: js/Headlines.js:349 +#: js/Headlines.js:366 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." -#: js/functions.js:1263 -msgid "Edit action" -msgstr "Редактиране на действие" +#: js/Headlines.js:305 +msgid "Cancel search" +msgstr "Отмяна на търсенето" -#: js/functions.js:1302 -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" +#: js/Headlines.js:363 +#, fuzzy +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Не са намерени статии за показване." + +#: js/Headlines.js:628 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d статия е избрана" +msgstr[1] "%d статии са избрани" + +#: js/PrefFeedTree.js:137 +msgid "Removing category..." +msgstr "Премахване на категория..." + +#: js/PrefFeedTree.js:151 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Отписване от избраните хранилки..." + +#: js/PrefFeedTree.js:193 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Премахване на избраните категории..." + +#: js/PrefFeedTree.js:326 +msgid "Creating category..." +msgstr "Създаване на категория..." + +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Комбиниране на избраните филтри?" + +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Съединяване на филтри..." + +#: js/PrefFilterTree.js:131 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Моля, изберете само един филтър!" + +#: js/PrefFilterTree.js:151 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Редактиране на филтър" + +#: js/PrefFilterTree.js:190 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Премахване на филтър?" + +#: js/PrefFilterTree.js:195 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Премахване на филтър..." + +#: js/PrefFilterTree.js:241 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Премахване на избраните филтри..." + +#: js/PrefHelpers.js:5 +#: plugins/share/share_prefs.js:4 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Изчистване на URL-и..." + +#: js/PrefHelpers.js:8 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." + +#: js/PrefHelpers.js:50 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Премахване на избраните профили..." + +#: js/PrefHelpers.js:85 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Създаване на профил..." + +#: js/PrefHelpers.js:159 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." + +#: js/PrefLabelTree.js:66 +msgid "Label Editor" +msgstr "Редактор на етикети" + +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" -#: js/functions.js:1332 +#: js/PrefLabelTree.js:137 +#: js/PrefLabelTree.js:157 #, fuzzy -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" +msgid "No labels selected." +msgstr "Не са избрани етикети." -#: js/functions.js:1385 -msgid "Create Filter" -msgstr "Създаване на филтър" +#: js/PrefLabelTree.js:144 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Премахване на избраните етикети?" -#: js/prefs.js:298 +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Премахване на избраните етикети..." + +#: js/PrefUsers.js:15 #, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Моля, въведете потребител:" -#: js/prefs.js:301 +#: js/PrefUsers.js:18 msgid "Adding user..." msgstr "Добавяне на потребител..." -#: js/prefs.js:319 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "Редактор на потребител" -#: js/prefs.js:340 -#: js/prefs.js:379 -#: js/prefs.js:386 +#: js/PrefUsers.js:57 +#: js/PrefUsers.js:96 +#: js/PrefUsers.js:103 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Не са избрани потребители." -#: js/prefs.js:345 -#: js/prefs.js:391 +#: js/PrefUsers.js:62 +#: js/PrefUsers.js:108 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "Моля, изберете само един потребител!" -#: js/prefs.js:349 +#: js/PrefUsers.js:66 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?" -#: js/prefs.js:350 +#: js/PrefUsers.js:67 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..." -#: js/prefs.js:365 +#: js/PrefUsers.js:82 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати." -#: js/prefs.js:366 +#: js/PrefUsers.js:83 msgid "Removing selected users..." msgstr "Премахване на избраните потребители..." -#: js/prefs.js:416 -msgid "OPML Import" -msgstr "Внасяне на OPML" - -#: js/prefs.js:435 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!" - -#: js/prefs.js:447 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" - -#: js/tt-rss.js:314 -msgid "Please enable mail plugin first." +#: js/tt-rss.js:308 +#, fuzzy +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/tt-rss.js:437 +#: js/tt-rss.js:431 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!" -#: js/tt-rss.js:450 -#: js/tt-rss.js:541 +#: js/tt-rss.js:444 +#: js/tt-rss.js:535 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." -#: js/tt-rss.js:510 +#: js/tt-rss.js:504 msgid "Please select some feed first." msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" -#: js/tt-rss.js:515 +#: js/tt-rss.js:509 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." -#: js/viewfeed.js:658 -#: js/viewfeed.js:706 -#: js/viewfeed.js:723 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." +#: plugins/note/note.js:14 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Запазване бележка на статия..." -#: js/viewfeed.js:662 -msgid "Cancel search" -msgstr "Отмяна на търсенето" +#: plugins/share/share_prefs.js:9 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Споделените URL-и са изчистени." + +#: plugins/share/share.js:15 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Опит за смяна на URL..." -#: js/viewfeed.js:720 +#: plugins/share/share.js:40 #, fuzzy -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Не са намерени статии за показване." +msgid "Could not change URL." +msgstr "Опит за смяна на URL..." -#: js/viewfeed.js:985 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d статия е избрана" -msgstr[1] "%d статии са избрани" +#: plugins/share/share.js:50 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Опит за премахване на споделянето..." + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Име на файл:" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Затваряне" + +#~ msgid "Your message has been sent." +#~ msgstr "Съобщението Ви е изпратено." #~ msgid "View as RSS feed" #~ msgstr "Преглед като RSS хранилка" -- cgit v1.2.3