From fe6d5185d46c06d57d03dba62eb71bd9028e6519 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 12 Dec 2011 13:33:29 +0400 Subject: tweak deb postinst message update translations --- locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 31470 -> 24991 bytes locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po | 1615 ++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 680 insertions(+), 935 deletions(-) (limited to 'locale/ca_CA') diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo index 3d2998427..55773e328 100644 Binary files a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po index 1296798f2..0d49126ec 100644 --- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "Last-Translator: Alfred Galitó \n" "Language-Team: Català \n" @@ -17,156 +17,156 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Valors per defecte" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "No ho purguis mai" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "Al cap d'1 setmana" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "Al cap de 2 setmanes" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "Al cap d'1 mes" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "Al cap de 2 mesos" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "Al cap de 3 mesos" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Interval per defecte" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Deshabilita les actualitzacions" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minuts" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "cada 30 minuts" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 hores" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 hores" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Diàriament" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Súper usuari" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Canals" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "No s'ha trobat el canal." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "No s'ha trobat el canal." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", trobats:" -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "" "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -175,54 +175,54 @@ msgstr "" "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió %d a la %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Aplica les actualitzacions" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "S'està comprovant la versió..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "D'acord!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "Error!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió %d a %d." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -234,16 +234,16 @@ msgstr "" "reviseu els vostres\n" "/t/t paràmetres del navegador." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Hola, " -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " "que el vostre navegador no n'és compatible." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "" "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " "el vostre navegador no les suporta." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 #, fuzzy msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " @@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "" "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Sol·licitud no autoritzada." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Cap operació per a fer." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " "coincideix l'etiqueta o la configuració local." -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -310,299 +310,160 @@ msgstr "" "a \n" "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " "bases de dades i de PHP" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" - -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" - -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Tots els canals" - -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sense categoria" - -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Especial" - -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetes" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Articles marcats" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Comentaris?" -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Articles publicats" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Articles nous" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "" -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" -msgstr "Tots els articles" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Redueix la llista de canals" -#: functions.php:3259 +#: index.php:127 #, fuzzy -msgid "Archived articles" +msgid "Show articles" msgstr "Articles mémorisés" -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Selecciona:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Per llegir" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Inverteix" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Accions..." +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptatiu" -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Commuta la selecció" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" +msgstr "Tots els articles" -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Marcats" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Publicats" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Selecció:" - -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 -msgid "Mark as read" -msgstr "Marca'l com a llegit" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Per llegir" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" -msgstr "" +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignora la puntuació" -#: functions.php:4364 -#, fuzzy -msgid "Move back" -msgstr "Vés enrere" +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Actualitzat" -#: functions.php:4365 +#: index.php:139 #, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Per defecte" +msgid "Sort articles" +msgstr "Articles mémorisés" -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" -msgstr "" +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Flux :" +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualitza les etiquetes" +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "Visiteu el web oficial" +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" -#: functions.php:4430 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualitza els canals" +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marca'l com a llegit" -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "Feu clic per editar" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Accions..." -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "" +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Accions sobre els canals:" -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "sense etiqueta" +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Subscriviu-vos al canal" -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Edita aquest canal..." -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -#, fuzzy -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Obre l'article en una finestra nova" +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Canvia la puntuació del canal" -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "Edita les etiquetes" +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Dóna't de baixa" -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Tots els canals" -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" -#: functions.php:4964 digest.js:267 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Tanca la finestra" +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Altres accions:" -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -#, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "Canal" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Tanca la finestra" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "Marca'l com a llegit" - -#: functions.php:5603 +#: index.php:173 #, fuzzy -msgid "Dismiss article" -msgstr "Publica l'article" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "No hi ha cap article actualitzat." - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " -"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "Núvol d'etiquetes" -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " -"detalls)" -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Crea una etiqueta" -#: functions.php:6491 -#, fuzzy -msgid "Remove:" -msgstr "Suprimeix" - -#: functions.php:6495 -#, fuzzy -msgid "Assign:" -msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" - -#: functions.php:6562 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "edita la nota" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "No heu seleccionat cap canal." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "tipus desconegut" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Adjunció:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjuncions:" +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Crea un filtre..." -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 +#: index.php:177 #, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Dreceres de teclat" -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -629,7 +490,7 @@ msgstr "Buida els articles" msgid "Set starred" msgstr "Marca'l com a destacat" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Publica l'article" @@ -637,7 +498,7 @@ msgstr "Publica l'article" msgid "Assign tags" msgstr "Assigna etiquetes" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Assigna-li l'etiqueta" @@ -838,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 #, fuzzy msgid "Customize stylesheet" msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." @@ -847,79 +708,54 @@ msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Usuari:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: login_form.php:148 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Fitxer:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Registreu-vos" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Creeu un compte nou" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "Eina OPML" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Torna a les preferències" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Surt de les preferències" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Enllaç" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Creeu un compte nou" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -929,194 +765,87 @@ msgstr "" "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Usuari desitjat:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Comprova la disponibilitat" -#: register.php:221 -msgid "Email:" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: register.php:224 -msgid "How much is two plus two:" -msgstr "Quant és dos més dos:" - -#: register.php:227 -msgid "Submit registration" -msgstr "Envia el registre" - -#: register.php:245 -msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." - -#: register.php:260 -msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." - -#: register.php:278 -msgid "Registration failed." -msgstr "Ha fallat el regsitre" - -#: register.php:362 -msgid "Account created successfully." -msgstr "S'ha creat el compte." - -#: register.php:384 -msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." - -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Comentaris?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Redueix la llista de canals" - -#: tt-rss.php:125 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "Articles mémorisés" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptatiu" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Tots els articles" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignora la puntuació" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Actualitzat" - -#: tt-rss.php:137 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "Articles mémorisés" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Accions sobre els canals:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Subscriviu-vos al canal" - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Edita aquest canal..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Canvia la puntuació del canal" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dóna't de baixa" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Tots els canals" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Altres accions:" +#: register.php:225 +msgid "Email:" +msgstr "Adreça electrònica:" -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "" +#: register.php:228 +msgid "How much is two plus two:" +msgstr "Quant és dos més dos:" -#: tt-rss.php:171 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Núvol d'etiquetes" +#: register.php:231 +msgid "Submit registration" +msgstr "Envia el registre" -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" +#: register.php:249 +msgid "Your registration information is incomplete." +msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Crea un filtre..." +#: register.php:264 +msgid "Sorry, this username is already taken." +msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." -#: tt-rss.php:175 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Dreceres de teclat" +#: register.php:282 +msgid "Registration failed." +msgstr "Ha fallat el regsitre" -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" +#: register.php:366 +msgid "Account created successfully." +msgstr "S'ha creat el compte." + +#: register.php:388 +msgid "New user registrations are currently closed." +msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registrat" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "sense etiqueta" + +#: modules/backend-rpc.php:836 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "S'ha modificat la contrasenya." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." @@ -1129,6 +858,18 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Help topic not found." msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Tanca la finestra" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1242,6 +983,11 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Canal" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "Canal" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1259,7 +1005,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Entra" @@ -1294,7 +1040,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -1316,7 +1062,7 @@ msgstr "Límit:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -1336,6 +1082,10 @@ msgstr "Títol o contingut" msgid "Limit search to:" msgstr "Limita la cerca a:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Tots els canals" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Aquest canal" @@ -1360,7 +1110,7 @@ msgstr "Revisa-ho" msgid "on field" msgstr "al camp" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "a" @@ -1477,6 +1227,11 @@ msgstr "Selecciona:" msgid "Send e-mail" msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" +#: modules/popup-dialog.php:881 +#, fuzzy +msgid "View as RSS" +msgstr "Visualitza les etiquetes" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1486,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Diàriament" @@ -1556,6 +1311,10 @@ msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" msgid "(%d feeds)" msgstr "Edita el canal" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sense categoria" + #: modules/pref-feeds.php:306 #, fuzzy msgid "Feed Title" @@ -1696,12 +1455,24 @@ msgstr "Tots els canals" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selecciona:" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Subscriu-te al canal" @@ -1931,7 +1702,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Crea un filtre" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -1958,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "Més canals" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Feu clic per editar" @@ -2112,7 +1883,7 @@ msgstr "Detalls de l'usuari" msgid "User not found" msgstr "No s'ha trobat l'usuari" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Registrat" @@ -2173,36 +1944,36 @@ msgstr "" "La contrasenya de l'usuari %s\n" "\t\t\t\t\ts'ha canviat a %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "S'està notificant %s." -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Crea un usuari" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Reinicia la contrasenya" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Permisos" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Última connexió" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "No s'han definit els usuaris." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " @@ -2325,90 +2096,94 @@ msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." msgid "Collapse sidebar" msgstr "Redueix la barra lateral" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Tots els articles" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Buida els articles" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Purga els articles per llegir" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Accions actives de l'article" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Buida els articles" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Accions dels canals" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 #, fuzzy msgid "Refresh active feed" msgstr "Actualitza els canals actius" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Actualitza tots els canals" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Edita el canal" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marca el canal com a llegit" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 #, fuzzy msgid "Reverse headlines order" msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marca tots els canals com a llegits" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Vés a..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Tots els articles" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Articles nous" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Articles marcats" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Articles publicats" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvol d'etiquetes" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." @@ -2444,574 +2219,544 @@ msgstr "" "Nota: L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Registreu-vos" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Usuari:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Utiliser les catégories de flux" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 #, fuzzy msgid "Browse categories like folders" msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy msgid "Show images in posts" msgstr "No mostris imatges en els articles" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" -#: digest.js:69 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Articles mémorisés" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Treu la marca de l'article" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Selecciona:" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Marca l'article" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverteix" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Deixa de publicar l'article" +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Commuta la selecció" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Selecció:" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Mostra el contingut original de l'article" +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Vés enrere" -#: digest.js:290 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Per defecte" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Flux :" -#: digest.js:442 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Visiteu el web oficial" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Visualitza els canals" -#: digest.js:524 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Feu clic per editar" + +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" -#: digest.js:626 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Ouverture de l'aide..." +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova" -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Edita les etiquetes" -#: FeedTree.js:137 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "Actualitza tots els canals" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Tanca la finestra" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "Marca'l com a llegit" -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Publica l'article" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "No hi ha cap article actualitzat." + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a " +#~ "etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "" +#~ "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " +#~ "detalls)" -#: functions.js:627 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Suprimeix" -#: functions.js:763 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" -#: functions.js:795 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "edita la nota" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal." -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "tipus desconegut" -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Adjunció:" -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Subscriviu-vos al canal" +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Adjuncions:" -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "S'està subscrivint a un canal..." +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Idioma:" -#: functions.js:887 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Subscrit als canals:" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Fitxer:" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Actualitza tots els canals" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" -#: functions.js:931 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Treu la marca de l'article" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Marca l'article" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Deixa de publicar l'article" -#: functions.js:934 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "No esteu subscrit a cap canal." +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crea un filtre" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." -#: functions.js:973 prefs.js:214 #, fuzzy -msgid "Filter Test Results" -msgstr "Expression du filtre" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Ouverture de l'aide..." -#: functions.js:1159 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Actualitza tots els canals" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." +#, fuzzy +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." -#: functions.js:1386 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "Edita el canal" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" -#: functions.js:1424 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "Més canals" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap canal." +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Subscriviu-vos al canal" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..." -#: functions.js:1566 #, fuzzy -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Erreurs de mise à jour" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Subscrit als canals:" -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." -#: PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "(Invers)" +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Crea un filtre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "Expression du filtre" -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" -#: prefs.js:183 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filtres" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Edita el canal" -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." +#, fuzzy +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Més canals" -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal." -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap usuari." +#, fuzzy +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Erreurs de mise à jour" -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap filtre." +#, fuzzy +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "(Invers)" -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " -"canals seleccionats?" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Filtres" -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap usuari." -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" -#: prefs.js:701 -#, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Editor múltiple de canals" +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre." -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" -#: prefs.js:815 -#, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Importeu" +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." -#: prefs.js:834 -#, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " +#~ "canals seleccionats?" -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" -#: prefs.js:1170 -#, fuzzy -msgid "Feed Categories" -msgstr "Catégorie :" +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap categoria." +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." -#: prefs.js:1239 #, fuzzy -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Erreurs de mise à jour" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Editor múltiple de canals" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" -#: prefs.js:1288 #, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Importeu" -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " -"personalitzades?" +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " -"durar molt temps." +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" -#: prefs.js:1440 #, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " -"defecte?" +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Catégorie :" -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap categoria." -#: prefs.js:1504 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Erreurs de mise à jour" -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 #, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " +#~ "personalitzades?" -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " +#~ "durar molt temps." -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " +#~ "defecte?" -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Éditeur d'intitulé" +#, fuzzy +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Éditeur d'intitulé" -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Edita les etiquetes" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Edita les etiquetes" -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap filtre." +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre." -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" -#: tt-rss.js:1095 #, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a " +#~ "llegits ?" -#: viewfeed.js:910 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " +#~ "llegits?" -#: viewfeed.js:912 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" -#: viewfeed.js:954 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" - -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " +#~ "llegits?" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " +#~ "llegits?" -#: viewfeed.js:1025 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Edita les etiquetes" +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Edita les etiquetes" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" -#: viewfeed.js:1376 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant la llista de canals..." +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:1920 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "Mostra el contingut original de l'article" +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" -#: viewfeed.js:1926 #, fuzzy -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Obre l'article en una finestra nova" +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova" -#: viewfeed.js:1973 #, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "S'està carregant la llista de canals..." +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." -#: viewfeed.js:2079 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "Feu clic per editar" +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Feu clic per editar" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Marca l'article" +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Marca l'article" #, fuzzy #~ msgid "feeds" -- cgit v1.2.3