From d02872983dede46039eb670fc79ae000ced3a87a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Fri, 12 Feb 2021 16:57:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ --- locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po | 1253 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 661 insertions(+), 592 deletions(-) (limited to 'locale/cs_CZ/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index 8583487d5..52778439d 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:23+0000\n" "Last-Translator: Marek Pavelka \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,49 +51,39 @@ msgstr "starší než 3 měsíce" msgid "Default interval" msgstr "Výchozí interval" -#: backend.php:69 -#: backend.php:79 +#: backend.php:69 backend.php:79 msgid "Disable updates" msgstr "Zakázat aktualizace" -#: backend.php:70 -#: backend.php:80 +#: backend.php:70 backend.php:80 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" -#: backend.php:71 -#: backend.php:81 +#: backend.php:71 backend.php:81 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: backend.php:72 -#: backend.php:82 +#: backend.php:72 backend.php:82 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: backend.php:73 -#: backend.php:83 +#: backend.php:73 backend.php:83 msgid "4 hours" msgstr "4 hodiny" -#: backend.php:74 -#: backend.php:84 +#: backend.php:74 backend.php:84 msgid "12 hours" msgstr "12 hodin" -#: backend.php:75 -#: backend.php:85 +#: backend.php:75 backend.php:85 msgid "Daily" msgstr "Denně" -#: backend.php:76 -#: backend.php:86 +#: backend.php:76 backend.php:86 msgid "Weekly" msgstr "Týdně" -#: backend.php:89 -#: classes/pref/system.php:109 -#: classes/pref/users.php:47 +#: backend.php:89 classes/pref/system.php:109 classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -105,12 +96,20 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: errors.php:10 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč ji nepodporuje." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš " +"prohlížeč ji nepodporuje." #: errors.php:13 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +"seem to support them." +msgstr "" +"Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš " +"prohlížeč je nepodporuje." #: errors.php:16 msgid "Backend sanity check failed." @@ -121,8 +120,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Základní kontrola klientské části selhala." #: errors.php:20 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>" +"Aktualizujte</a>." #: errors.php:22 msgid "Request not authorized." @@ -133,24 +136,35 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Žádná operace k provedení." #: errors.php:26 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody " +"štítků nebo místní konfiguraci." #: errors.php:28 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce." +msgstr "" +"Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce." #: errors.php:30 msgid "Configuration check failed" msgstr "Kontrola konfigurace selhala" #: errors.php:32 -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na oficiálních stránkách." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." +msgstr "" +"Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na " +"oficiálních stránkách." #: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP" +msgstr "" +"Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a " +"PHP" #: errors.php:38 msgid "Method not found" @@ -164,42 +178,20 @@ msgstr "Modul nebyl nalezen" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "Kódování dat jako JSON selhalo" -#: index.php:135 -#: index.php:150 -#: index.php:274 -#: prefs.php:120 -#: classes/pref/labels.php:281 -#: classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/feeds.php:1297 -#: js/Article.js:257 -#: js/CommonDialogs.js:225 -#: js/CommonDialogs.js:320 -#: js/PrefFeedTree.js:363 -#: js/PrefFeedTree.js:409 -#: js/CommonDialogs.js:248 -#: js/CommonDialogs.js:364 -#: js/CommonDialogs.js:399 -#: js/Feeds.js:370 -#: js/Feeds.js:448 -#: js/Headlines.js:327 -#: js/PrefFeedTree.js:130 -#: js/PrefFeedTree.js:137 -#: js/PrefFeedTree.js:254 -#: js/PrefFeedTree.js:326 -#: js/PrefFilterTree.js:100 -#: js/PrefHelpers.js:27 -#: js/PrefHelpers.js:39 -#: js/PrefHelpers.js:78 -#: js/PrefHelpers.js:138 -#: js/PrefHelpers.js:219 -#: js/PrefLabelTree.js:116 -#: plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:135 index.php:150 index.php:274 prefs.php:120 +#: classes/pref/labels.php:281 classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/feeds.php:1297 js/Article.js:257 js/CommonDialogs.js:225 +#: js/CommonDialogs.js:320 js/PrefFeedTree.js:363 js/PrefFeedTree.js:409 +#: js/CommonDialogs.js:248 js/CommonDialogs.js:364 js/CommonDialogs.js:399 +#: js/Feeds.js:370 js/Feeds.js:448 js/Headlines.js:327 js/PrefFeedTree.js:130 +#: js/PrefFeedTree.js:137 js/PrefFeedTree.js:254 js/PrefFeedTree.js:326 +#: js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:78 js/PrefHelpers.js:138 js/PrefHelpers.js:219 +#: js/PrefLabelTree.js:116 plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Načítání, čekejte..." -#: index.php:164 -#: js/App.js:379 -#: js/App.js:385 +#: index.php:164 js/App.js:379 js/App.js:385 msgid "Communication problem with server." msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." @@ -223,18 +215,15 @@ msgstr "Adaptivní" msgid "All Articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:190 -#: classes/rpc.php:638 +#: index.php:190 classes/rpc.php:638 msgid "Starred" msgstr "Označeno hvězdičkou" -#: index.php:191 -#: classes/rpc.php:639 +#: index.php:191 classes/rpc.php:639 msgid "Published" msgstr "Publikováno" -#: index.php:192 -#: classes/feeds.php:69 +#: index.php:192 classes/feeds.php:69 msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" @@ -266,12 +255,8 @@ msgstr "Nejdříve nejstarší" msgid "Title" msgstr "Název" -#: index.php:216 -#: index.php:250 -#: classes/rpc.php:626 -#: classes/feeds.php:77 -#: js/FeedTree.js:89 -#: js/FeedTree.js:119 +#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:626 classes/feeds.php:77 +#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Označit jako přečtené" @@ -303,8 +288,7 @@ msgstr "Hledat..." msgid "Feed actions:" msgstr "Akce kanálů:" -#: index.php:246 -#: classes/handler/public.php:786 +#: index.php:246 classes/handler/public.php:786 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..." @@ -312,9 +296,7 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..." msgid "Edit this feed..." msgstr "Upravit tento kanál..." -#: index.php:248 -#: classes/pref/feeds.php:810 -#: classes/pref/feeds.php:1270 +#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:810 classes/pref/feeds.php:1270 #: js/PrefFeedTree.js:64 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit odběr" @@ -331,8 +313,7 @@ msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" msgid "Other actions:" msgstr "Ostatní akce:" -#: index.php:253 -#: classes/rpc.php:612 +#: index.php:253 classes/rpc.php:612 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" @@ -344,10 +325,7 @@ msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: prefs.php:27 -#: prefs.php:137 -#: classes/rpc.php:641 -#: classes/pref/prefs.php:567 +#: prefs.php:27 prefs.php:137 classes/rpc.php:641 classes/pref/prefs.php:567 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -359,22 +337,16 @@ msgstr "Klávesové zkratky" msgid "Exit preferences" msgstr "Opustit předvolby" -#: prefs.php:140 -#: classes/pref/prefs.php:28 -#: classes/pref/feeds.php:125 -#: classes/pref/feeds.php:1204 -#: classes/pref/feeds.php:1259 +#: prefs.php:140 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:125 +#: classes/pref/feeds.php:1204 classes/pref/feeds.php:1259 msgid "Feeds" msgstr "Kanály" -#: prefs.php:144 -#: classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:144 classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:148 -#: classes/pref/labels.php:85 -#: classes/feeds.php:1431 +#: prefs.php:148 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431 msgid "Labels" msgstr "Štítky" @@ -386,19 +358,13 @@ msgstr "Uživatelé" msgid "System" msgstr "Systém" -#: include/controls.php:93 -#: classes/pref/filters.php:197 -#: classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/filters.php:502 +#: include/controls.php:93 classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 classes/pref/filters.php:502 msgid "All feeds" msgstr "Všechny kanály" -#: include/controls.php:146 -#: include/controls.php:238 -#: classes/pref/feeds.php:245 -#: classes/digest.php:122 -#: classes/opml.php:545 -#: classes/feeds.php:1443 +#: include/controls.php:146 include/controls.php:238 classes/pref/feeds.php:245 +#: classes/digest.php:122 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1443 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorie" @@ -406,15 +372,12 @@ msgstr "Bez kategorie" msgid "Detect automatically" msgstr "Automaticky detekovat" -#: include/login_form.php:108 -#: classes/handler/public.php:645 -#: classes/handler/public.php:980 -#: classes/pref/users.php:55 +#: include/login_form.php:108 classes/handler/public.php:645 +#: classes/handler/public.php:980 classes/pref/users.php:55 msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" -#: include/login_form.php:117 -#: classes/handler/public.php:652 +#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:652 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -426,9 +389,7 @@ msgstr "Zapomněl jsem heslo" msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: include/login_form.php:137 -#: classes/rpc.php:69 -#: classes/handler/public.php:274 +#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/handler/public.php:274 #: classes/pref/prefs.php:1216 msgid "Default profile" msgstr "Výchozí profil" @@ -441,8 +402,7 @@ msgstr "Používat méně provozu" msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení." -#: include/login_form.php:158 -#: js/Feeds.js:247 +#: include/login_form.php:158 js/Feeds.js:247 msgid "Safe mode" msgstr "" @@ -454,8 +414,7 @@ msgstr "" msgid "Remember me" msgstr "Zapamatovat si mě" -#: include/login_form.php:180 -#: classes/handler/public.php:665 +#: include/login_form.php:180 classes/handler/public.php:665 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" @@ -521,7 +480,8 @@ msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečt #: classes/rpc.php:593 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" +msgstr "" +"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" #: classes/rpc.php:594 msgid "Show search dialog" @@ -536,21 +496,15 @@ msgstr "Zrušit hledání" msgid "Article" msgstr "Článek" -#: classes/rpc.php:597 -#: classes/feeds.php:74 -#: js/Headlines.js:1243 +#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:74 js/Headlines.js:1243 msgid "Toggle starred" msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou" -#: classes/rpc.php:598 -#: classes/feeds.php:75 -#: js/Headlines.js:1255 +#: classes/rpc.php:598 classes/feeds.php:75 js/Headlines.js:1255 msgid "Toggle published" msgstr "Přepnout publikováno" -#: classes/rpc.php:599 -#: classes/feeds.php:73 -#: js/Headlines.js:1230 +#: classes/rpc.php:599 classes/feeds.php:73 js/Headlines.js:1230 msgid "Toggle unread" msgstr "Přepnout nepřečteno" @@ -562,13 +516,11 @@ msgstr "Upravit značky" msgid "Open in new window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: classes/rpc.php:602 -#: js/Headlines.js:1276 +#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1276 msgid "Mark below as read" msgstr "Označit pod jako přečtené" -#: classes/rpc.php:603 -#: js/Headlines.js:1269 +#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1269 msgid "Mark above as read" msgstr "Označit nad jako přečtené" @@ -636,9 +588,7 @@ msgstr "Invertovat výběr" msgid "Deselect everything" msgstr "Zrušit výběr všeho" -#: classes/rpc.php:621 -#: classes/pref/feeds.php:527 -#: classes/pref/feeds.php:831 +#: classes/rpc.php:621 classes/pref/feeds.php:527 classes/pref/feeds.php:831 msgid "Feed" msgstr "Kanál" @@ -650,14 +600,11 @@ msgstr "Obnovit aktuální kanál" msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: classes/rpc.php:624 -#: classes/pref/feeds.php:1262 +#: classes/rpc.php:624 classes/pref/feeds.php:1262 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" -#: classes/rpc.php:625 -#: js/PrefFeedTree.js:58 -#: js/FeedTree.js:96 +#: classes/rpc.php:625 js/PrefFeedTree.js:58 js/FeedTree.js:96 #: js/Headlines.js:1399 msgid "Edit feed" msgstr "Upravit kanál" @@ -678,8 +625,7 @@ msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Ladit viewfeed()" -#: classes/rpc.php:631 -#: js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:631 js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené" @@ -699,8 +645,7 @@ msgstr "Přepnout kombinovaný režim" msgid "Go to" msgstr "Přejít na" -#: classes/rpc.php:636 -#: classes/feeds.php:1299 +#: classes/rpc.php:636 classes/feeds.php:1299 msgid "All articles" msgstr "Všechny články" @@ -708,8 +653,7 @@ msgstr "Všechny články" msgid "Fresh" msgstr "Nové" -#: classes/rpc.php:640 -#: classes/feeds.php:1303 +#: classes/rpc.php:640 classes/feeds.php:1303 msgid "Recently read" msgstr "Nedávno přečtené" @@ -717,13 +661,11 @@ msgstr "Nedávno přečtené" msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: classes/rpc.php:643 -#: classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:643 classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "Vytvořit štítek" -#: classes/rpc.php:644 -#: classes/pref/filters.php:734 +#: classes/rpc.php:644 classes/pref/filters.php:734 msgid "Create filter" msgstr "Vytvořit filtr" @@ -743,16 +685,13 @@ msgstr "Shift" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/backend.php:86 -#: classes/pref/feeds.php:1514 -#: classes/pref/feeds.php:1573 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: classes/backend.php:86 classes/pref/feeds.php:1514 +#: classes/pref/feeds.php:1573 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: classes/handler/public.php:524 -#: plugins/bookmarklets/init.php:41 +#: classes/handler/public.php:524 plugins/bookmarklets/init.php:41 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" @@ -760,8 +699,7 @@ msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: classes/handler/public.php:602 -#: classes/pref/feeds.php:546 +#: classes/handler/public.php:602 classes/pref/feeds.php:546 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -777,22 +715,13 @@ msgstr "Štítky:" msgid "Share" msgstr "Sdílet" -#: classes/handler/public.php:623 -#: classes/pref/labels.php:75 -#: classes/pref/prefs.php:1265 -#: classes/pref/filters.php:471 -#: classes/pref/filters.php:478 -#: classes/pref/filters.php:863 -#: classes/pref/filters.php:956 -#: classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/feeds.php:812 -#: classes/pref/feeds.php:978 -#: classes/pref/feeds.php:1668 -#: classes/feeds.php:736 -#: classes/feeds.php:778 -#: classes/article.php:187 -#: plugins/note/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:182 +#: classes/handler/public.php:623 classes/pref/labels.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:1265 classes/pref/filters.php:471 +#: classes/pref/filters.php:478 classes/pref/filters.php:863 +#: classes/pref/filters.php:956 classes/pref/users.php:116 +#: classes/pref/feeds.php:812 classes/pref/feeds.php:978 +#: classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:778 +#: classes/article.php:187 plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -804,22 +733,16 @@ msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno." msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo" -#: classes/handler/public.php:801 -#: classes/pref/feeds.php:1667 +#: classes/handler/public.php:801 classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/feeds.php:733 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit se k odběru" -#: classes/handler/public.php:804 -#: classes/handler/public.php:854 -#: classes/handler/public.php:878 -#: classes/handler/public.php:970 -#: classes/handler/public.php:1000 -#: classes/handler/public.php:1073 -#: classes/handler/public.php:1170 -#: classes/handler/public.php:1182 -#: classes/handler/public.php:1187 -#: classes/handler/public.php:1211 +#: classes/handler/public.php:804 classes/handler/public.php:854 +#: classes/handler/public.php:878 classes/handler/public.php:970 +#: classes/handler/public.php:1000 classes/handler/public.php:1073 +#: classes/handler/public.php:1170 classes/handler/public.php:1182 +#: classes/handler/public.php:1187 classes/handler/public.php:1211 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS" @@ -865,8 +788,12 @@ msgid "Password recovery" msgstr "Obnovení hesla" #: classes/handler/public.php:973 -msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu." +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " +"will be sent to your email address." +msgstr "" +"Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude " +"zaslán na vaši e-mailovou adresu." #: classes/handler/public.php:985 msgid "Email:" @@ -877,8 +804,7 @@ msgstr "E-mail:" msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Kolik je %d plus %d:" -#: classes/handler/public.php:999 -#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/handler/public.php:999 classes/pref/users.php:348 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" @@ -886,8 +812,7 @@ msgstr "Obnovit heslo" msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné." -#: classes/handler/public.php:1015 -#: classes/handler/public.php:1080 +#: classes/handler/public.php:1015 classes/handler/public.php:1080 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" @@ -928,14 +853,14 @@ msgstr "Dokončeno." #: classes/handler/public.php:1192 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)." +msgstr "" +"Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)." #: classes/handler/public.php:1204 msgid "Perform updates" msgstr "Provést aktualizace" -#: classes/pref/labels.php:25 -#: classes/pref/filters.php:341 +#: classes/pref/labels.php:25 classes/pref/filters.php:341 msgid "Caption" msgstr "Titulek" @@ -951,18 +876,12 @@ msgstr "Popředí:" msgid "Background:" msgstr "Pozadí:" -#: classes/pref/labels.php:73 -#: classes/pref/filters.php:469 -#: classes/pref/users.php:114 -#: classes/pref/feeds.php:811 -#: classes/pref/feeds.php:975 -#: classes/article.php:185 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 -#: plugins/mail/init.php:66 -#: plugins/af_readability/init.php:103 -#: plugins/nsfw/init.php:86 +#: classes/pref/labels.php:73 classes/pref/filters.php:469 +#: classes/pref/users.php:114 classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:975 classes/article.php:185 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 plugins/note/init.php:53 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 plugins/mail/init.php:66 +#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/nsfw/init.php:86 #: plugins/af_redditimgur/init.php:83 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -972,51 +891,32 @@ msgstr "Uložit" msgid "Created label %s" msgstr "Vytvořen štítek %s" -#: classes/pref/labels.php:257 -#: classes/pref/prefs.php:1178 -#: classes/pref/prefs.php:1289 -#: classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:406 -#: classes/pref/filters.php:725 -#: classes/pref/users.php:332 -#: classes/pref/feeds.php:1250 -#: classes/pref/feeds.php:1469 -#: classes/pref/feeds.php:1526 +#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1178 +#: classes/pref/prefs.php:1289 classes/pref/filters.php:349 +#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:725 +#: classes/pref/users.php:332 classes/pref/feeds.php:1250 +#: classes/pref/feeds.php:1469 classes/pref/feeds.php:1526 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: classes/pref/labels.php:260 -#: classes/pref/prefs.php:1181 -#: classes/pref/prefs.php:1292 -#: classes/pref/filters.php:353 -#: classes/pref/filters.php:409 -#: classes/pref/filters.php:728 -#: classes/pref/users.php:335 -#: classes/pref/feeds.php:1253 -#: classes/pref/feeds.php:1472 -#: classes/pref/feeds.php:1529 -#: classes/feeds.php:68 +#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1181 +#: classes/pref/prefs.php:1292 classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:728 +#: classes/pref/users.php:335 classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1529 classes/feeds.php:68 msgid "All" msgstr "Vše" -#: classes/pref/labels.php:262 -#: classes/pref/prefs.php:1183 -#: classes/pref/prefs.php:1294 -#: classes/pref/filters.php:355 -#: classes/pref/filters.php:411 -#: classes/pref/filters.php:730 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/feeds.php:1255 -#: classes/pref/feeds.php:1474 -#: classes/pref/feeds.php:1531 -#: classes/feeds.php:71 +#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1183 +#: classes/pref/prefs.php:1294 classes/pref/filters.php:355 +#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:730 +#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1255 +#: classes/pref/feeds.php:1474 classes/pref/feeds.php:1531 classes/feeds.php:71 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: classes/pref/labels.php:269 -#: classes/pref/filters.php:464 -#: classes/pref/filters.php:747 -#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/labels.php:269 classes/pref/filters.php:464 +#: classes/pref/filters.php:747 classes/pref/users.php:346 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" @@ -1025,8 +925,7 @@ msgstr "Odebrat" msgid "Clear colors" msgstr "Vymazat barvy" -#: classes/pref/prefs.php:20 -#: classes/pref/feeds.php:519 +#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:519 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -1104,7 +1003,8 @@ msgstr "Povolit výtah" #: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu" +msgstr "" +"Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu" #: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Try to send around this time" @@ -1155,8 +1055,12 @@ msgid "Long date format" msgstr "Dlouhý formát data" #: classes/pref/prefs.php:92 -msgid "Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "Syntaxe je shodná s funkcí PHP date()." +msgid "" +"Syntax is identical to PHP date() function." +msgstr "" +"Syntaxe je shodná s funkcí PHP date()." #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Automatically show next feed" @@ -1196,14 +1100,15 @@ msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu." +msgstr "" +"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního " +"importu." #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "SSL client certificate" msgstr "Certifikát klienta SSL" -#: classes/pref/prefs.php:101 -#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:742 #: classes/pref/feeds.php:951 msgid "Do not embed media" msgstr "Nevkládat média" @@ -1216,8 +1121,7 @@ msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků" msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších." -#: classes/pref/prefs.php:103 -#: js/PrefHelpers.js:159 +#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:159 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů" @@ -1265,8 +1169,7 @@ msgstr "Osobní údaje" msgid "Full name:" msgstr "Celé jméno:" -#: classes/pref/prefs.php:320 -#: classes/pref/users.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:320 classes/pref/users.php:94 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -1278,11 +1181,8 @@ msgstr "Úroveň přístupu:" msgid "Save data" msgstr "Uložit údaje" -#: classes/pref/prefs.php:351 -#: classes/pref/feeds.php:678 -#: classes/pref/feeds.php:924 -#: classes/pref/feeds.php:1653 -#: classes/feeds.php:716 +#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:678 +#: classes/pref/feeds.php:924 classes/pref/feeds.php:1653 classes/feeds.php:716 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -1294,8 +1194,7 @@ msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo." msgid "Old password:" msgstr "Staré heslo:" -#: classes/pref/prefs.php:398 -#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:398 classes/pref/users.php:82 msgid "New password:" msgstr "Nové heslo:" @@ -1309,8 +1208,12 @@ msgstr "Změnit heslo" #: classes/pref/prefs.php:418 #, php-format -msgid "Authentication module used for this session (%s) does not provide an ability to set passwords." -msgstr "Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (%s) neposkytuje schopnost nastavit hesla." +msgid "" +"Authentication module used for this session (%s) does not provide an " +"ability to set passwords." +msgstr "" +"Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (%s) neposkytuje schopnost " +"nastavit hesla." #: classes/pref/prefs.php:424 msgid "App passwords" @@ -1328,8 +1231,7 @@ msgstr "Odebrat vybraná hesla" msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Jednorázové heslo / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:474 -#: classes/pref/prefs.php:535 +#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535 msgid "Your password:" msgstr "Vaše heslo:" @@ -1338,7 +1240,9 @@ msgid "Disable OTP" msgstr "Zakázat jednorázové heslo" #: classes/pref/prefs.php:494 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" +msgid "" +"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " +"manually" msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací nebo kopírovat klíč ručně" #: classes/pref/prefs.php:500 @@ -1377,19 +1281,14 @@ msgstr "Více motivů..." msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: classes/pref/prefs.php:786 -#: classes/pref/system.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:786 classes/pref/system.php:85 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: classes/pref/prefs.php:790 -#: classes/pref/prefs.php:899 -#: classes/pref/prefs.php:933 -#: classes/pref/prefs.php:979 -#: classes/pref/prefs.php:994 -#: classes/pref/filters.php:857 -#: plugins/bookmarklets/init.php:45 -#: js/CommonDialogs.js:420 +#: classes/pref/prefs.php:790 classes/pref/prefs.php:899 +#: classes/pref/prefs.php:933 classes/pref/prefs.php:979 +#: classes/pref/prefs.php:994 classes/pref/filters.php:857 +#: plugins/bookmarklets/init.php:45 js/CommonDialogs.js:420 msgid "More info..." msgstr "Více informací..." @@ -1414,22 +1313,26 @@ msgstr "Spravovat profily" msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty" -#: classes/pref/prefs.php:850 -#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:850 classes/pref/feeds.php:799 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" #: classes/pref/prefs.php:897 #, php-format -msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: %s" -msgstr "Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k zablokování vaší instance: %s" +msgid "" +"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " +"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " +"%s" +msgstr "" +"Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To " +"může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k " +"zablokování vaší instance: %s" #: classes/pref/prefs.php:903 msgid "System plugins" msgstr "Systémové moduly" -#: classes/pref/prefs.php:937 -#: classes/pref/prefs.php:983 +#: classes/pref/prefs.php:937 classes/pref/prefs.php:983 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "v%.2f, od %s" @@ -1450,8 +1353,7 @@ msgstr "Povolit vybrané moduly" msgid "Incorrect one time password" msgstr "Nesprávné jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:1093 -#: classes/pref/prefs.php:1147 +#: classes/pref/prefs.php:1093 classes/pref/prefs.php:1147 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" @@ -1459,8 +1361,7 @@ msgstr "Nesprávné heslo" msgid "Create profile" msgstr "Vytvořit profil" -#: classes/pref/prefs.php:1211 -#: classes/pref/prefs.php:1231 +#: classes/pref/prefs.php:1211 classes/pref/prefs.php:1231 msgid "(active)" msgstr "(aktivní)" @@ -1486,11 +1387,14 @@ msgstr "Naposledy použito" #: classes/pref/prefs.php:1357 #, php-format -msgid "Generated password %s for %s. Please remember it for future reference." -msgstr "Vygenerované heslo %s pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí potřebu." +msgid "" +"Generated password %s for %s. Please remember it for future " +"reference." +msgstr "" +"Vygenerované heslo %s pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí " +"potřebu." -#: classes/pref/system.php:10 -#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:10 classes/pref/users.php:6 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této karty." @@ -1553,29 +1457,24 @@ msgstr "Protokol událostí" msgid "PHP Information" msgstr "Informace o PHP" -#: classes/pref/filters.php:219 -#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:522 msgid "(inverse)" msgstr "(inverzní)" -#: classes/pref/filters.php:215 -#: classes/pref/filters.php:521 +#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:521 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s na %s v %s %s" -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:816 +#: classes/pref/filters.php:345 classes/pref/filters.php:816 msgid "Match" msgstr "Odpovídá" -#: classes/pref/filters.php:359 -#: classes/pref/filters.php:415 +#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:415 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: classes/pref/filters.php:361 -#: classes/pref/filters.php:417 +#: classes/pref/filters.php:361 classes/pref/filters.php:417 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -1583,10 +1482,8 @@ msgstr "Odstranit" msgid "Apply actions" msgstr "Použít akce" -#: classes/pref/filters.php:445 -#: classes/pref/users.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:695 -#: classes/pref/feeds.php:932 +#: classes/pref/filters.php:445 classes/pref/users.php:90 +#: classes/pref/feeds.php:695 classes/pref/feeds.php:932 msgid "Options" msgstr "Volby" @@ -1602,8 +1499,7 @@ msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu" msgid "Inverse matching" msgstr "Inverzní porovnání" -#: classes/pref/filters.php:467 -#: classes/pref/filters.php:474 +#: classes/pref/filters.php:467 classes/pref/filters.php:474 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -1611,11 +1507,8 @@ msgstr "Test" msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: classes/pref/filters.php:721 -#: classes/pref/users.php:322 -#: classes/pref/feeds.php:1246 -#: classes/feeds.php:777 -#: js/Feeds.js:577 +#: classes/pref/filters.php:721 classes/pref/users.php:322 +#: classes/pref/feeds.php:1246 classes/feeds.php:777 js/Feeds.js:577 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -1623,13 +1516,11 @@ msgstr "Hledat" msgid "Combine" msgstr "Kombinovat" -#: classes/pref/filters.php:740 -#: classes/pref/users.php:344 +#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/users.php:344 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: classes/pref/filters.php:743 -#: classes/pref/feeds.php:1266 +#: classes/pref/filters.php:743 classes/pref/feeds.php:1266 #: classes/pref/feeds.php:1280 msgid "Reset sort order" msgstr "Obnovit pořadí řazení" @@ -1642,8 +1533,7 @@ msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu" msgid "on field" msgstr "pole" -#: classes/pref/filters.php:839 -#: js/PrefFilterTree.js:47 +#: classes/pref/filters.php:839 js/PrefFilterTree.js:47 msgid "in" msgstr "v" @@ -1651,8 +1541,7 @@ msgstr "v" msgid "Save rule" msgstr "Uložit pravidlo" -#: classes/pref/filters.php:860 -#: js/CommonFilters.js:97 +#: classes/pref/filters.php:860 js/CommonFilters.js:97 msgid "Add rule" msgstr "Přidat pravidlo" @@ -1668,8 +1557,7 @@ msgstr "Nejsou dostupné žádné akce" msgid "Save action" msgstr "Uložit akci" -#: classes/pref/filters.php:953 -#: js/CommonFilters.js:119 +#: classes/pref/filters.php:953 js/CommonFilters.js:119 msgid "Add action" msgstr "Přidat akci" @@ -1705,10 +1593,8 @@ msgstr[2] "%s (+%d akcí)" msgid "Edit user" msgstr "Upravit uživatele" -#: classes/pref/users.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:664 -#: classes/pref/feeds.php:910 -#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:664 +#: classes/pref/feeds.php:910 classes/pref/feeds.php:1649 #: plugins/auth_internal/init.php:68 msgid "Authentication" msgstr "Ověření" @@ -1721,8 +1607,7 @@ msgstr "Úroveň přístupu: " msgid "User details" msgstr "Podrobnosti o uživateli" -#: classes/pref/users.php:148 -#: classes/pref/users.php:381 +#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:381 msgid "Registered" msgstr "Registrován" @@ -1738,8 +1623,7 @@ msgstr "Počet odebíraných kanálů" msgid "Stored articles" msgstr "Uložené články" -#: classes/pref/users.php:162 -#: classes/pref/users.php:380 +#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:380 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Odebírané kanály" @@ -1771,11 +1655,8 @@ msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s" msgid "Create user" msgstr "Vytvořit uživatele" -#: classes/pref/users.php:378 -#: classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:916 -#: classes/pref/feeds.php:1652 -#: classes/feeds.php:712 +#: classes/pref/users.php:378 classes/pref/feeds.php:670 +#: classes/pref/feeds.php:916 classes/pref/feeds.php:1652 classes/feeds.php:712 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" @@ -1803,10 +1684,8 @@ msgstr "Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé." msgid "Check to enable field" msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole" -#: classes/pref/feeds.php:75 -#: classes/pref/feeds.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:279 -#: classes/pref/feeds.php:285 +#: classes/pref/feeds.php:75 classes/pref/feeds.php:231 +#: classes/pref/feeds.php:279 classes/pref/feeds.php:285 #: classes/pref/feeds.php:314 #, php-format msgid "(%d feed)" @@ -1823,10 +1702,8 @@ msgstr "Název kanálu" msgid "Feed URL" msgstr "URL kanálu" -#: classes/pref/feeds.php:567 -#: classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1640 -#: classes/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:840 +#: classes/pref/feeds.php:1640 classes/feeds.php:686 msgid "Place in category:" msgstr "Umístit do kategorie:" @@ -1838,24 +1715,19 @@ msgstr "URL stránky:" msgid "Site URL" msgstr "URL stránky" -#: classes/pref/feeds.php:599 -#: classes/pref/feeds.php:855 -#: classes/feeds.php:761 +#: classes/pref/feeds.php:599 classes/pref/feeds.php:855 classes/feeds.php:761 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: classes/pref/feeds.php:608 -#: classes/pref/feeds.php:866 +#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:866 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: classes/pref/feeds.php:617 -#: classes/pref/feeds.php:873 +#: classes/pref/feeds.php:617 classes/pref/feeds.php:873 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" -#: classes/pref/feeds.php:633 -#: classes/pref/feeds.php:891 +#: classes/pref/feeds.php:633 classes/pref/feeds.php:891 msgid "Article purging:" msgstr "Čištění článků:" @@ -1867,8 +1739,7 @@ msgstr[0] "(%d kanál)" msgstr[1] "(%d kanály)" msgstr[2] "(%d kanálů)" -#: classes/pref/feeds.php:642 -#: classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/pref/feeds.php:642 classes/pref/feeds.php:899 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Zakázat jednorázové heslo" @@ -1882,31 +1753,30 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: classes/pref/feeds.php:682 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Rada: pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru." +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" +"Rada: pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací " +"údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru." -#: classes/pref/feeds.php:693 -#: classes/feeds.php:728 +#: classes/pref/feeds.php:693 classes/feeds.php:728 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření." -#: classes/pref/feeds.php:711 -#: classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:937 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu" -#: classes/pref/feeds.php:727 -#: classes/pref/feeds.php:944 +#: classes/pref/feeds.php:727 classes/pref/feeds.php:944 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy" -#: classes/pref/feeds.php:757 -#: classes/pref/feeds.php:958 +#: classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:958 msgid "Cache media" msgstr "Ukládat média do mezipaměti" -#: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/feeds.php:965 +#: classes/pref/feeds.php:772 classes/pref/feeds.php:965 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené" @@ -1914,8 +1784,7 @@ msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: classes/pref/feeds.php:784 -#: classes/pref/feeds.php:1347 +#: classes/pref/feeds.php:784 classes/pref/feeds.php:1347 msgid "Choose file..." msgstr "Zvolte soubor..." @@ -1940,8 +1809,7 @@ msgstr "Neaktivní kanály" msgid "Edit selected feeds" msgstr "Upravit vybrané kanály" -#: classes/pref/feeds.php:1268 -#: js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:1268 js/PrefFeedTree.js:348 msgid "Batch subscribe" msgstr "Dávkové přihlášení k odběru" @@ -1962,8 +1830,12 @@ msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1342 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" +"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a " +"nastavení Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Import OPML" @@ -1982,12 +1854,20 @@ msgid "Published OPML" msgstr "Publikované OPML" #: classes/pref/feeds.php:1375 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL." +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná " +"následující URL." #: classes/pref/feeds.php:1377 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály." +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" +"Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující " +"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály." #: classes/pref/feeds.php:1380 msgid "Display published OPML URL" @@ -1998,11 +1878,12 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" #: classes/pref/feeds.php:1389 -msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:" +msgid "" +"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "" +"Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:" -#: classes/pref/feeds.php:1395 -#: classes/feeds.php:1295 +#: classes/pref/feeds.php:1395 classes/feeds.php:1295 msgid "Published articles" msgstr "Publikované články" @@ -2014,13 +1895,11 @@ msgstr "Zobrazit URL" msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL" -#: classes/pref/feeds.php:1495 -#: classes/pref/feeds.php:1552 +#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1552 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" -#: classes/pref/feeds.php:1512 -#: classes/pref/feeds.php:1571 +#: classes/pref/feeds.php:1512 classes/pref/feeds.php:1571 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů" @@ -2032,8 +1911,7 @@ msgstr "Jeden platný kanál na řádek (neprobíhá žádná detekce)" msgid "Feeds require authentication." msgstr "Kanály vyžadují ověření." -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "Nástroj OPML" @@ -2101,8 +1979,7 @@ msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML." msgid "Error while parsing document." msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." -#: classes/feeds.php:39 -#: js/CommonDialogs.js:409 +#: classes/feeds.php:39 js/CommonDialogs.js:409 msgid "Show as feed" msgstr "Zobrazit jako kanál" @@ -2128,9 +2005,7 @@ msgstr "Invertovat" msgid "Set score" msgstr "Nastavit hodnocení" -#: classes/feeds.php:82 -#: classes/feeds.php:87 -#: plugins/mail/init.php:76 +#: classes/feeds.php:82 classes/feeds.php:87 plugins/mail/init.php:76 #: plugins/mailto/init.php:24 msgid "Forward by email" msgstr "Přeposlat e-mailem" @@ -2139,8 +2014,7 @@ msgstr "Přeposlat e-mailem" msgid "Delete permanently" msgstr "" -#: classes/feeds.php:151 -#: classes/feeds.php:546 +#: classes/feeds.php:151 classes/feeds.php:546 msgid "Feed not found." msgstr "Kanál nenalezen." @@ -2148,8 +2022,7 @@ msgstr "Kanál nenalezen." msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: classes/feeds.php:277 -#: classes/feeds.php:1301 +#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301 msgid "Archived articles" msgstr "Archivované články" @@ -2175,21 +2048,25 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení." #: classes/feeds.php:447 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr." +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně " +"z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) " +"nebo použít filtr." #: classes/feeds.php:449 msgid "No articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení." -#: classes/feeds.php:466 -#: classes/feeds.php:622 +#: classes/feeds.php:466 classes/feeds.php:622 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" -#: classes/feeds.php:478 -#: classes/feeds.php:634 +#: classes/feeds.php:478 classes/feeds.php:634 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)" @@ -2253,8 +2130,7 @@ msgstr "Článek nenalezen." msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):" -#: classes/article.php:276 -#: classes/article.php:548 +#: classes/article.php:276 classes/article.php:548 msgid "no tags" msgstr "žádné značky" @@ -2282,8 +2158,7 @@ msgstr "Heslo bylo změněno." msgid "Old password is incorrect." msgstr "Staré heslo je nesprávné." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 -#: plugins/vf_shared/init.php:64 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64 msgid "Shared articles" msgstr "Sdílené články" @@ -2301,8 +2176,7 @@ msgstr "Zobrazit související články" msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgstr "Označit podobné články jako přečtené" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 -#: plugins/af_readability/init.php:70 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 plugins/af_readability/init.php:70 msgid "Global settings" msgstr "Globální nastavení" @@ -2311,8 +2185,14 @@ msgid "Minimum similarity:" msgstr "Minimální podobnost:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 -msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." -msgstr "Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže." +msgid "" +"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " +"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " +"disables checking." +msgstr "" +"Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s " +"plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může " +"způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 msgid "Minimum title length:" @@ -2322,8 +2202,7 @@ msgstr "Minimální délka názvu:" msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Povolit pro všechny kanály:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 -#: plugins/af_readability/init.php:117 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 plugins/af_readability/init.php:117 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Aktuálně povoleno pro (klikněte pro úpravu):" @@ -2336,8 +2215,7 @@ msgstr "Podobnost (pg_trgm)" msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Označit podobné články jako přečtené" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:9 +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:9 msgid "Edit article note" msgstr "Upravit poznámku článku" @@ -2349,8 +2227,7 @@ msgstr "Nastavení proxy obrázků (af_proxy_http)" msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Povolit proxy pro všechny vzdálené obrázky." -#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:98 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 plugins/af_redditimgur/init.php:98 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurace uložena" @@ -2364,17 +2241,16 @@ msgstr "Modul odesílání e-mailů" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):" +msgstr "" +"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený " +"seznam):" -#: plugins/mail/init.php:120 -#: plugins/mail/init.php:128 -#: plugins/mailto/init.php:47 -#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Přeposláno]" -#: plugins/mail/init.php:120 -#: plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mailto/init.php:47 msgid "Multiple articles" msgstr "Více článků" @@ -2412,8 +2288,10 @@ msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Nastavení Readability (af_readability)" #: plugins/af_readability/init.php:99 -msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly" +msgid "" +"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "" +"Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly" #: plugins/af_readability/init.php:125 msgid "(append)" @@ -2436,8 +2314,13 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Záložkové aplety" #: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru." +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v " +"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k " +"jeho odběru." #: plugins/bookmarklets/init.php:29 #, php-format @@ -2450,7 +2333,9 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:37 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS" +msgstr "" +"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí " +"Tiny Tiny RSS" #: plugins/af_comics/init.php:51 msgid "Feeds supported by af_comics" @@ -2460,8 +2345,7 @@ msgstr "Kanály podporované af_comics" msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "Neotvírat v práci (kliknutím přepnout)" @@ -2486,8 +2370,11 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "" +"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním " +"klientu." #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" @@ -2499,7 +2386,8 @@ msgstr "Nastavení obsahu Redditu (af_redditimgur)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:68 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)" +msgstr "" +"Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:74 msgid "Enable additional duplicate checking" @@ -2550,15 +2438,9 @@ msgstr "Závažná chyba" msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:" -#: js/Article.js:62 -#: plugins/mail/mail.js:9 -#: plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:767 -#: js/Headlines.js:793 -#: js/Headlines.js:805 -#: js/Headlines.js:933 -#: js/Headlines.js:951 -#: js/Headlines.js:969 +#: js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Headlines.js:767 js/Headlines.js:793 js/Headlines.js:805 +#: js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951 js/Headlines.js:969 #: js/Headlines.js:1110 msgid "No articles selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné články." @@ -2603,8 +2485,13 @@ msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" #: js/CommonDialogs.js:116 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče." +msgid "" +"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +"issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" +"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu " +"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do " +"konzole prohlížeče." #: js/CommonDialogs.js:131 #, perl-format @@ -2641,16 +2528,12 @@ msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu." msgid "Feeds with update errors" msgstr "Kanály s chybami aktualizace" -#: js/CommonDialogs.js:201 -#: js/PrefFeedTree.js:387 +#: js/CommonDialogs.js:201 js/PrefFeedTree.js:387 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Odebrat vybrané kanály?" -#: js/CommonDialogs.js:222 -#: js/PrefFeedTree.js:172 -#: js/PrefFeedTree.js:234 -#: js/PrefFeedTree.js:250 -#: js/PrefFeedTree.js:406 +#: js/CommonDialogs.js:222 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:234 +#: js/PrefFeedTree.js:250 js/PrefFeedTree.js:406 msgid "No feeds selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." @@ -2658,16 +2541,12 @@ msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." msgid "Please enter label caption:" msgstr "Zadejte titulek štítku:" -#: js/CommonDialogs.js:263 -#: js/CommonDialogs.js:299 -#: js/App.js:1160 +#: js/CommonDialogs.js:263 js/CommonDialogs.js:299 js/App.js:1160 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Odhlásit odběr %s?" -#: js/CommonDialogs.js:289 -#: js/App.js:1012 -#: js/App.js:1140 +#: js/CommonDialogs.js:289 js/App.js:1012 js/App.js:1140 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu." @@ -2719,8 +2598,11 @@ msgstr "Odebrat kategorii" #: js/PrefFeedTree.js:144 #, perl-format -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno." +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" +"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie " +"Nezařazeno." #: js/PrefFeedTree.js:157 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" @@ -2762,9 +2644,7 @@ msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" msgid "Inverse" msgstr "Inverzní" -#: js/PrefFilterTree.js:110 -#: js/PrefFilterTree.js:126 -#: js/PrefFilterTree.js:156 +#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:126 js/PrefFilterTree.js:156 msgid "No filters selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." @@ -2797,7 +2677,8 @@ msgid "Settings Profiles" msgstr "Profily nastavení" #: js/PrefHelpers.js:97 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány." #: js/PrefHelpers.js:112 @@ -2840,8 +2721,7 @@ msgstr "Klikněte pro zavření" msgid "Related articles" msgstr "Související články" -#: plugins/mail/mail.js:20 -#: plugins/mailto/init.js:20 +#: plugins/mail/mail.js:20 plugins/mailto/init.js:20 msgid "Forward article by email" msgstr "Přeposlat článek e-mailem" @@ -2872,7 +2752,9 @@ msgstr "" #: js/App.js:413 #, fuzzy msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "Démon aktualizací neaktualizuje kanály." +msgstr "" +"Démon aktualizací neaktualizuje kanály." +"" #: js/App.js:557 msgid "Unhandled exception" @@ -2886,8 +2768,7 @@ msgstr "Nejdříve povolte modul mail nebo mailto." msgid "Please enable af_readability first." msgstr "Nejdříve povolte af_readability." -#: js/App.js:1091 -#: js/App.js:1181 +#: js/App.js:1091 js/App.js:1181 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu." @@ -2927,8 +2808,7 @@ msgstr "Nahrávání selhalo: ikona je příliš velká." msgid "Upload failed." msgstr "Nahrávání selhalo." -#: js/CommonDialogs.js:202 -#: js/PrefFeedTree.js:388 +#: js/CommonDialogs.js:202 js/PrefFeedTree.js:388 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Odebírání vybraných kanálů..." @@ -2936,20 +2816,16 @@ msgstr "Odebírání vybraných kanálů..." msgid "Removing feed..." msgstr "Odebírání kanálu..." -#: js/CommonDialogs.js:306 -#: js/CommonFilters.js:304 -#: js/PrefFeedTree.js:297 +#: js/CommonDialogs.js:306 js/CommonFilters.js:304 js/PrefFeedTree.js:297 #: js/PrefUsers.js:36 msgid "Saving data..." msgstr "Ukládání dat..." -#: js/CommonDialogs.js:336 -#: js/PrefHelpers.js:287 +#: js/CommonDialogs.js:336 js/PrefHelpers.js:287 msgid "Trying to change address..." msgstr "Pokus o změnu adresy..." -#: js/CommonDialogs.js:356 -#: js/PrefHelpers.js:303 +#: js/CommonDialogs.js:356 js/PrefHelpers.js:303 msgid "Could not change feed URL." msgstr "Nelze změnit URL kanálu." @@ -2982,8 +2858,12 @@ msgid "(Un)collapse" msgstr "Rozbalit nebo sbalit" #: js/Feeds.js:229 -msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." -msgstr "Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / Ověření)." +msgid "" +"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " +"(Personal data / Authentication)." +msgstr "" +"Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / " +"Ověření)." #: js/Feeds.js:398 msgid "Mark all articles as read?" @@ -3021,9 +2901,7 @@ msgstr "všechny články" msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" -#: js/Headlines.js:647 -#: js/Headlines.js:697 -#: js/Headlines.js:714 +#: js/Headlines.js:647 js/Headlines.js:697 js/Headlines.js:714 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu." @@ -3130,8 +3008,7 @@ msgstr "Spojování filtrů..." msgid "Removing selected filters..." msgstr "Odebírání vybraných filtrů..." -#: js/PrefHelpers.js:45 -#: plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:45 plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Vymazávání URL..." @@ -3148,20 +3025,32 @@ msgid "Creating profile..." msgstr "Vytváření profilu..." #: js/PrefHelpers.js:175 -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." -msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here." +msgstr "" +"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu " +"vlastním nastavením CSS." #: js/PrefHelpers.js:184 -msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." -msgstr "Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, abyste viděli všechny změny." +msgid "" +"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " +"changes." +msgstr "" +"Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, " +"abyste viděli všechny změny." #: js/PrefHelpers.js:240 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importování, čekejte..." #: js/PrefHelpers.js:260 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst " +"předvolby pro zobrazení nových dat." #: js/PrefLabelTree.js:66 msgid "Label Editor" @@ -3171,8 +3060,7 @@ msgstr "Editor štítků" msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?" -#: js/PrefLabelTree.js:146 -#: js/PrefLabelTree.js:166 +#: js/PrefLabelTree.js:146 js/PrefLabelTree.js:166 msgid "No labels selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky." @@ -3196,14 +3084,11 @@ msgstr "Přidávání uživatele..." msgid "User Editor" msgstr "Editor uživatelů" -#: js/PrefUsers.js:54 -#: js/PrefUsers.js:93 -#: js/PrefUsers.js:100 +#: js/PrefUsers.js:54 js/PrefUsers.js:93 js/PrefUsers.js:100 msgid "No users selected." msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé." -#: js/PrefUsers.js:59 -#: js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:105 msgid "Please select one user." msgstr "Vyberte jednoho uživatele." @@ -3216,8 +3101,12 @@ msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..." #: js/PrefUsers.js:79 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou " +"odebrány." #: js/PrefUsers.js:80 msgid "Removing selected users..." @@ -3253,8 +3142,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "New user registrations are administratively disabled." #~ msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." -#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -#~ msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou automaticky smazány." +#~ msgid "" +#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, " +#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after " +#~ "temporary password is sent." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se " +#~ "nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou " +#~ "automaticky smazány." #~ msgid "Desired login:" #~ msgstr "Požadované přihlašovací jméno:" @@ -3293,14 +3188,26 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Shluk značek" -#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -#~ msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance." +#~ msgid "" +#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +#~ "process or contact instance owner." +#~ msgstr "" +#~ "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není " +#~ "spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu " +#~ "démon, nebo kontaktujte vlastníka instance." #~ msgid "Last update:" #~ msgstr "Poslední aktualizace:" -#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -#~ msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance." +#~ msgid "" +#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process " +#~ "or contact instance owner." +#~ msgstr "" +#~ "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To " +#~ "může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte " +#~ "proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance." #~ msgid "Open Preferences" #~ msgstr "Otevřít Předvolby" @@ -3332,14 +3239,21 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Více kanálů" -#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -#~ msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." +#~ msgid "" +#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " +#~ "not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou " +#~ "odebrány." #~ msgid "Edit Filter" #~ msgstr "Upravit filtr" -#~ msgid "Update daemon is not running." -#~ msgstr "Démon aktualizací není spuštěn." +#~ msgid "" +#~ "Update daemon is not running." +#~ msgstr "" +#~ "Démon aktualizací není spuštěn." #~ msgid "Archive %d selected article in %s?" #~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" @@ -3353,17 +3267,25 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" #~ msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" -#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -#~ msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny." +#~ msgid "" +#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další " +#~ "aktualizaci kanálu vyčištěny." #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "Nedošlo k žádné chybě, soubor byl úspěšně nahrán" -#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgid "" +#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" #~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu upload_max_filesize v php.ini" -#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" -#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve formuláři HTML" +#~ msgid "" +#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " +#~ "in the HTML form" +#~ msgstr "" +#~ "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve " +#~ "formuláři HTML" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" #~ msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně" @@ -3389,17 +3311,31 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "Regulární výraz, bez vnějších oddělovačů (tj. lomítek)" -#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" -#~ msgstr "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v chybové konzoli)" +#~ msgid "" +#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " +#~ "for details)" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v " +#~ "chybové konzoli)" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Přepnout vložen originál" -#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." -#~ msgstr "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální webovou stránku komiksu (např. pro komiks Garfield použijte http://www.gocomics.com/garfield)." - -#~ msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." -#~ msgstr "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do filters.local v adresáři modulu." +#~ msgid "" +#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL " +#~ "(e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/" +#~ "garfield)." +#~ msgstr "" +#~ "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální " +#~ "webovou stránku komiksu (např. pro komiks Garfield použijte " +#~ "http://www.gocomics.com/garfield)." + +#~ msgid "" +#~ "Drop any updated filters into filters.local in plugin " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do filters.local v " +#~ "adresáři modulu." #~ msgid "Please enable embed_original plugin first." #~ msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original." @@ -3410,8 +3346,13 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Import a export" -#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." +#~ msgid "" +#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " +#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "" +#~ "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a " +#~ "archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi " +#~ "instancí tt-rss." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Exportovat má data" @@ -3461,11 +3402,21 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Exportovat data" -#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -#~ msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. Zde můžete stáhnout data." -#~ msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. Zde můžete stáhnout data." -#~ msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. Zde můžete stáhnout data." +#~ msgid "" +#~ "Finished, exported %d article. You can download the data here." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dokončeno, exportován %d článek. Zde " +#~ "můžete stáhnout data." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dokončeno, exportovány %d články. Zde můžete stáhnout data." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Dokončeno, exportováno %d článků. Zde můžete stáhnout data." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Import dat" @@ -3502,11 +3453,18 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály" -#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -#~ msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):" +#~ msgid "" +#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +#~ "first):" +#~ msgstr "" +#~ "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve " +#~ "nejstarší):" -#~ msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." -#~ msgstr "Systémové moduly jsou povoleny v config.php pro všechny uživatele." +#~ msgid "" +#~ "System plugins are enabled in config.php for all users." +#~ msgstr "" +#~ "Systémové moduly jsou povoleny v config.php pro všechny " +#~ "uživatele." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Modul" @@ -3533,17 +3491,21 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "omezení:" #~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." -#~ msgstr "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu." +#~ msgstr "" +#~ "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu." #~ msgid "Toggle feedlist" #~ msgstr "Přepnout seznam kanálů" #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného" +#~ msgstr "" +#~ "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení " +#~ "nějakého jako přečteného" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -#~ msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "" +#~ "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." @@ -3557,8 +3519,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Rozhraní" -#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -#~ msgstr "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." +#~ msgid "" +#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " +#~ "(comma-separated list)." +#~ msgstr "" +#~ "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto " +#~ "značky (seznam oddělený čárkami)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" @@ -3590,8 +3556,10 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech" -#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" +#~ msgid "" +#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek" @@ -3602,11 +3570,19 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "in %s" #~ msgstr "v %s" -#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -#~ msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků." +#~ msgid "" +#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " +#~ "scroll article list." +#~ msgstr "" +#~ "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při " +#~ "posouvání seznamem článků." -#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -#~ msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace" +#~ msgid "" +#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " +#~ "of update method" +#~ msgstr "" +#~ "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu " +#~ "aktualizace" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Používá časové pásmo UTC" @@ -3626,14 +3602,22 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Úroveň přístupu" -#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -#~ msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro zakázání." +#~ msgid "" +#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " +#~ "below to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro " +#~ "zakázání." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Zadejte své heslo" -#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo." +#~ msgid "" +#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " +#~ "password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "" +#~ "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla " +#~ "automaticky zakáže jednorázové heslo." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo" @@ -3648,7 +3632,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "Náhled článku" #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -#~ msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." +#~ msgstr "" +#~ "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." #~ msgid " - " #~ msgstr " - " @@ -3665,11 +3650,17 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "označit kanál jako přečtený" -#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." +#~ msgid "" +#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." -#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL." +#~ msgid "" +#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " +#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může " +#~ "odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Pokus o zrušení sdílení..." @@ -3731,8 +3722,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Integrace s Firefoxem" -#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -#~ msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz." +#~ msgid "" +#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " +#~ "the link below." +#~ msgstr "" +#~ "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox " +#~ "kliknutím na následující odkaz." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." @@ -3798,10 +3793,20 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání" #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání." - -#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -#~ msgstr "Stáhnout více modulů na fórech nebo wiki tt-rss.org." +#~ msgstr "" +#~ "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez " +#~ "vyžádání." + +#~ msgid "" +#~ "Download more plugins at tt-rss.org forums " +#~ "or wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Stáhnout více modulů na fórech nebo wiki tt-rss.org." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Propojeno" @@ -3827,8 +3832,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Propojit instanci" -#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:" +#~ msgid "" +#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "" +#~ "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení " +#~ "oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Naposledy připojen" @@ -3842,8 +3851,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Vytvořit odkaz" -#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu." +#~ msgid "" +#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " +#~ "notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru " +#~ "oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Odběr obnoven." @@ -3872,8 +3885,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Report to tt-rss.org" #~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org" -#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " +#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " +#~ "IP will be saved in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude " +#~ "obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa " +#~ "IP bude uložena do databáze." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Více..." @@ -3900,10 +3919,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "Dokument nemá správný formát." #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -#~ msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru" +#~ msgstr "" +#~ "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google " +#~ "Readeru" #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -#~ msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json." +#~ msgstr "" +#~ "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared." +#~ "json." #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou" @@ -3943,8 +3966,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Omezit hledání na:" -#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -#~ msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru." +#~ msgid "" +#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " +#~ "with database server regexp implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s " +#~ "implementací regulárních výrazů databázového serveru." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné." @@ -3994,8 +4021,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." -#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php" +#~ msgid "" +#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " +#~ "update.php" +#~ msgstr "" +#~ "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí " +#~ "update.php" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi" @@ -4004,7 +4035,9 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "Stáhnout" #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová " +#~ "verze." #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" @@ -4024,8 +4057,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna." -#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace." +#~ msgid "" +#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " +#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " +#~ "all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "" +#~ "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a " +#~ "ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své " +#~ "upravené soubory po skončení aktualizace." #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Připraveno k aktualizaci." @@ -4033,8 +4072,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Spustit aktualizaci" -#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování." +#~ msgid "" +#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro " +#~ "pokračování." #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" @@ -4072,8 +4115,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" #~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:" -#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +#~ "application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou " +#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Ahoj," @@ -4165,8 +4212,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Přehrává se..." -#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" -#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)" +#~ msgid "" +#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +#~ "PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v " +#~ "php.ini (současná hodnota: %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" @@ -4193,10 +4244,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "CHYBA" #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." -#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." -#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS." @@ -4204,8 +4259,12 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: %d, vyžadováno: %d." -#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." +#~ msgid "" +#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +#~ "version and continue." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější " +#~ "verzi a pokračujte." #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Nadpis nebo obsah" @@ -4228,11 +4287,21 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Upravit hodnocení" -#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." - -#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů" +#~ msgid "" +#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " +#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " +#~ "same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "" +#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající " +#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých " +#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden." + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +#~ "grouped by feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky " +#~ "seskupeny dle kanálů" #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Povolit externí API" -- cgit v1.2.3