From fd211cb6509d18cc3697f8b985bed0d594508b49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 3 Apr 2013 08:49:59 +0400 Subject: rebase translations --- locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 60856 -> 59216 bytes locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po | 1505 +++++++++++++++------------------- 2 files changed, 655 insertions(+), 850 deletions(-) (limited to 'locale/cs_CZ') diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo index 3248ad168..5905dc781 100644 Binary files a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index 6f160686a..800e3df5c 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:42+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 14:55+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -150,12 +150,8 @@ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi." #: db-updater.php:104 #, php-format -msgid "" -"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " -"%d)." -msgstr "" -"Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (%d" -" na %d)." +msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (%d na %d)." #: db-updater.php:118 msgid "Perform updates" @@ -185,14 +181,10 @@ msgstr "CHYBA" #: db-updater.php:160 #, php-format msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -msgid_plural "" -"Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -msgstr[0] "" -"Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." -msgstr[1] "" -"Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." -msgstr[2] "" -"Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." +msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +msgstr[0] "Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." +msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." +msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." #: db-updater.php:170 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." @@ -204,28 +196,16 @@ msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "Nalezeno schéma verze: %d, vyžadováno: %d." #: db-updater.php:174 -msgid "" -"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -"version and continue." -msgstr "" -"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi " -"a pokračujte." +msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." #: errors.php:9 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě " -"nepodporuje." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje." #: errors.php:12 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem " -"to support them." -msgstr "" -"Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je " -"zřejmě nepodporuje." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." @@ -236,12 +216,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Kontrola rozhraní selhala." #: errors.php:19 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Nesprávná verze schématu databáze. <a " -"href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -252,12 +228,8 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nic k provedení." #: errors.php:25 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody " -"štítků a místní nastavení." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -268,22 +240,16 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Kontrola nastavení selhala" #: errors.php:31 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." -msgstr "" -"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních " -"stránkách." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, " -"zkontrolujte nastavení databáze a PHP" +msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP" #: index.php:135 -#: index.php:154 -#: index.php:273 +#: index.php:152 +#: index.php:271 #: prefs.php:103 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 @@ -293,10 +259,10 @@ msgstr "" #: js/feedlist.js:128 #: js/feedlist.js:448 #: js/functions.js:420 -#: js/functions.js:808 -#: js/functions.js:1244 -#: js/functions.js:1379 -#: js/functions.js:1691 +#: js/functions.js:758 +#: js/functions.js:1194 +#: js/functions.js:1329 +#: js/functions.js:1641 #: js/prefs.js:86 #: js/prefs.js:576 #: js/prefs.js:666 @@ -312,83 +278,82 @@ msgstr "" #: js/prefs.js:1814 #: js/tt-rss.js:475 #: js/tt-rss.js:492 -#: js/viewfeed.js:774 -#: js/viewfeed.js:1245 +#: js/viewfeed.js:772 +#: js/viewfeed.js:1200 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Načítám, čekejte prosím..." -#: index.php:168 +#: index.php:166 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Sbalit seznam kanálů" -#: index.php:171 +#: index.php:169 msgid "Show articles" msgstr "Zobrazit články" -#: index.php:174 +#: index.php:172 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptivní" -#: index.php:175 +#: index.php:173 msgid "All Articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:176 -#: include/functions.php:1925 +#: index.php:174 +#: include/functions.php:1949 #: classes/feeds.php:106 msgid "Starred" msgstr "S hvězdičkou" -#: index.php:177 -#: include/functions.php:1926 +#: index.php:175 +#: include/functions.php:1950 #: classes/feeds.php:107 msgid "Published" msgstr "Publikováno" -#: index.php:178 +#: index.php:176 #: classes/feeds.php:93 #: classes/feeds.php:105 msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" -#: index.php:179 +#: index.php:177 msgid "Unread First" msgstr "Nejprve nepřečtené" -#: index.php:180 +#: index.php:178 msgid "With Note" msgstr "S poznámkou" -#: index.php:181 +#: index.php:179 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorovat hodnocení" -#: index.php:184 +#: index.php:182 msgid "Sort articles" msgstr "Seřadit články" -#: index.php:187 +#: index.php:185 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: index.php:188 +#: index.php:186 msgid "Newest first" msgstr "Nejprve nejnovější" -#: index.php:189 +#: index.php:187 msgid "Oldest first" msgstr "Nejprve nejstarší" -#: index.php:192 +#: index.php:190 msgid "Mark feed as read" msgstr "Označit kanál jako přečtený" -#: index.php:195 -#: index.php:237 -#: include/functions.php:1915 -#: include/localized_schema.php:10 +#: index.php:193 +#: index.php:235 +#: include/functions.php:1939 #: classes/feeds.php:111 #: classes/feeds.php:441 #: js/FeedTree.js:128 @@ -397,110 +362,110 @@ msgstr "Označit kanál jako přečtený" msgid "Mark as read" msgstr "Označit jako přečtené" -#: index.php:196 -#: include/functions.php:1811 -#: include/functions.php:1923 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1835 +#: include/functions.php:1947 msgid "All articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:197 +#: index.php:195 msgid "Older than one day" msgstr "Starší než jeden den" -#: index.php:198 +#: index.php:196 msgid "Older than one week" msgstr "Starší než jeden týden" -#: index.php:199 +#: index.php:197 msgid "Older than two weeks" msgstr "Starší než dva týdny" -#: index.php:214 +#: index.php:212 msgid "Communication problem with server." msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." -#: index.php:222 +#: index.php:220 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS." -#: index.php:227 +#: index.php:225 msgid "Actions..." msgstr "Činnosti..." -#: index.php:229 +#: index.php:227 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: index.php:230 +#: index.php:228 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." -#: index.php:231 +#: index.php:229 msgid "Feed actions:" msgstr "Činnosti kanálů:" -#: index.php:232 +#: index.php:230 #: classes/handler/public.php:578 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Přihlásit se k odběru..." -#: index.php:233 +#: index.php:231 msgid "Edit this feed..." msgstr "Upravit kanál..." -#: index.php:234 +#: index.php:232 msgid "Rescore feed" msgstr "Přehodnotit kanál" -#: index.php:235 +#: index.php:233 #: classes/pref/feeds.php:717 -#: classes/pref/feeds.php:1304 +#: classes/pref/feeds.php:1283 #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrušit odběr" -#: index.php:236 +#: index.php:234 msgid "All feeds:" msgstr "Všechny kanály:" -#: index.php:238 +#: index.php:236 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" -#: index.php:239 +#: index.php:237 msgid "Other actions:" msgstr "Ostatní činnosti:" -#: index.php:241 +#: index.php:239 msgid "Switch to digest..." msgstr "Přepnout na souhrn..." -#: index.php:243 +#: index.php:241 msgid "Show tag cloud..." msgstr "Zobrazit seznam značek..." -#: index.php:244 -#: include/functions.php:1901 +#: index.php:242 +#: include/functions.php:1925 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" -#: index.php:245 +#: index.php:243 msgid "Select by tags..." msgstr "Vybrat podle značek..." -#: index.php:246 +#: index.php:244 msgid "Create label..." msgstr "Vytvořit štítek..." -#: index.php:247 +#: index.php:245 msgid "Create filter..." msgstr "Vytvořit filtr..." -#: index.php:248 +#: index.php:246 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" -#: index.php:257 +#: index.php:255 #: plugins/digest/digest_body.php:77 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237 @@ -509,8 +474,8 @@ msgstr "Odhlásit se" #: prefs.php:36 #: prefs.php:121 -#: include/functions.php:1928 -#: classes/pref/prefs.php:377 +#: include/functions.php:1952 +#: classes/pref/prefs.php:428 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" @@ -535,8 +500,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: prefs.php:130 -#: include/functions.php:1118 -#: include/functions.php:1754 +#: include/functions.php:1142 +#: include/functions.php:1778 #: classes/pref/labels.php:90 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198 msgid "Labels" @@ -556,13 +521,8 @@ msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." #: register.php:217 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin " -"od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." #: register.php:223 msgid "Desired login:" @@ -611,10 +571,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1127 -#: include/functions.php:1655 -#: include/functions.php:1740 -#: include/functions.php:1762 +#: include/functions.php:1151 +#: include/functions.php:1679 +#: include/functions.php:1764 +#: include/functions.php:1786 #: classes/opml.php:416 #: classes/pref/feeds.php:222 msgid "Uncategorized" @@ -632,295 +592,295 @@ msgstr[2] "%d archivovaných článků" msgid "No feeds found." msgstr "Nenalezeny žádné kanály." -#: include/functions.php:1116 -#: include/functions.php:1752 +#: include/functions.php:1140 +#: include/functions.php:1776 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 msgid "Special" msgstr "Speciální" -#: include/functions.php:1604 +#: include/functions.php:1628 #: classes/feeds.php:1101 #: classes/pref/filters.php:427 msgid "All feeds" msgstr "Všechny kanály" -#: include/functions.php:1805 +#: include/functions.php:1829 msgid "Starred articles" msgstr "Články s hvězdičkou" -#: include/functions.php:1807 +#: include/functions.php:1831 msgid "Published articles" msgstr "Publikované články" -#: include/functions.php:1809 +#: include/functions.php:1833 msgid "Fresh articles" msgstr "Nové články" -#: include/functions.php:1813 +#: include/functions.php:1837 msgid "Archived articles" msgstr "Archivované články" -#: include/functions.php:1815 +#: include/functions.php:1839 msgid "Recently read" msgstr "Nedávno přečtené" -#: include/functions.php:1878 +#: include/functions.php:1902 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: include/functions.php:1879 +#: include/functions.php:1903 msgid "Open next feed" msgstr "Otevřít následující kanál" -#: include/functions.php:1880 +#: include/functions.php:1904 msgid "Open previous feed" msgstr "Otevřít předchozí kanál" -#: include/functions.php:1881 +#: include/functions.php:1905 msgid "Open next article" msgstr "Otevřít následující článek" -#: include/functions.php:1882 +#: include/functions.php:1906 msgid "Open previous article" msgstr "Otevřít předchozí článek" -#: include/functions.php:1883 +#: include/functions.php:1907 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)" -#: include/functions.php:1884 +#: include/functions.php:1908 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)" -#: include/functions.php:1885 +#: include/functions.php:1909 msgid "Show search dialog" msgstr "Zobrazit dialog hledání" -#: include/functions.php:1886 +#: include/functions.php:1910 msgid "Article" msgstr "Článek" -#: include/functions.php:1887 +#: include/functions.php:1911 msgid "Toggle starred" msgstr "Přepnout hvězdičku" -#: include/functions.php:1888 -#: js/viewfeed.js:1908 +#: include/functions.php:1912 +#: js/viewfeed.js:1863 msgid "Toggle published" msgstr "Přepnout publikováno" -#: include/functions.php:1889 -#: js/viewfeed.js:1886 +#: include/functions.php:1913 +#: js/viewfeed.js:1841 msgid "Toggle unread" msgstr "Přepnout přečteno" -#: include/functions.php:1890 +#: include/functions.php:1914 msgid "Edit tags" msgstr "Upravit značky" -#: include/functions.php:1891 +#: include/functions.php:1915 msgid "Dismiss selected" msgstr "" -#: include/functions.php:1892 +#: include/functions.php:1916 msgid "Dismiss read" msgstr "" -#: include/functions.php:1893 +#: include/functions.php:1917 msgid "Open in new window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: include/functions.php:1894 -#: js/viewfeed.js:1927 +#: include/functions.php:1918 +#: js/viewfeed.js:1882 msgid "Mark below as read" msgstr "Označit níže jako přečtené" -#: include/functions.php:1895 -#: js/viewfeed.js:1921 +#: include/functions.php:1919 +#: js/viewfeed.js:1876 msgid "Mark above as read" msgstr "Označit výše jako přečtené" -#: include/functions.php:1896 +#: include/functions.php:1920 msgid "Scroll down" msgstr "Posunout dolů" -#: include/functions.php:1897 +#: include/functions.php:1921 msgid "Scroll up" msgstr "Posunout nahoru" -#: include/functions.php:1898 +#: include/functions.php:1922 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" -#: include/functions.php:1899 +#: include/functions.php:1923 msgid "Email article" msgstr "Odeslat článek e-mailem" -#: include/functions.php:1900 +#: include/functions.php:1924 msgid "Close/collapse article" msgstr "Zavřít/sbalit článek" -#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1926 #: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" msgstr "Přepnout vložený originál" -#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1927 msgid "Article selection" msgstr "Výběr článků" -#: include/functions.php:1904 +#: include/functions.php:1928 msgid "Select all articles" msgstr "Vybrat všechny články" -#: include/functions.php:1905 +#: include/functions.php:1929 msgid "Select unread" msgstr "Vybrat nepřečtené" -#: include/functions.php:1906 +#: include/functions.php:1930 msgid "Select starred" msgstr "Vybrat s hvězdičkou" -#: include/functions.php:1907 +#: include/functions.php:1931 msgid "Select published" msgstr "Vybrat publikované" -#: include/functions.php:1908 +#: include/functions.php:1932 msgid "Invert selection" msgstr "Obrátit výběr" -#: include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1933 msgid "Deselect everything" msgstr "Zrušit výběr" -#: include/functions.php:1910 +#: include/functions.php:1934 #: classes/pref/feeds.php:521 #: classes/pref/feeds.php:754 msgid "Feed" msgstr "Kanál" -#: include/functions.php:1911 +#: include/functions.php:1935 msgid "Refresh current feed" msgstr "Obnovit současný kanál" -#: include/functions.php:1912 +#: include/functions.php:1936 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" -#: include/functions.php:1913 +#: include/functions.php:1937 #: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Přihlásit se k odběru" -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1938 #: js/FeedTree.js:135 #: js/PrefFeedTree.js:67 msgid "Edit feed" msgstr "Upravit kanál" -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1940 msgid "Reverse headlines" msgstr "Obrácené řazení nadpisů " -#: include/functions.php:1917 +#: include/functions.php:1941 msgid "Debug feed update" msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" -#: include/functions.php:1918 +#: include/functions.php:1942 #: js/FeedTree.js:178 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Označit všechny kanály za přečtené" -#: include/functions.php:1919 +#: include/functions.php:1943 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii" -#: include/functions.php:1920 +#: include/functions.php:1944 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Přepnout kombinovaný režim" -#: include/functions.php:1921 +#: include/functions.php:1945 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu" -#: include/functions.php:1922 +#: include/functions.php:1946 msgid "Go to" msgstr "Přejít na" -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1948 msgid "Fresh" msgstr "Nové" -#: include/functions.php:1927 +#: include/functions.php:1951 #: js/tt-rss.js:431 #: js/tt-rss.js:584 msgid "Tag cloud" msgstr "Seznam značek" -#: include/functions.php:1929 +#: include/functions.php:1953 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: include/functions.php:1930 +#: include/functions.php:1954 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Vytvořit štítek" -#: include/functions.php:1931 +#: include/functions.php:1955 #: classes/pref/filters.php:654 msgid "Create filter" msgstr "Vytvořit filtr" -#: include/functions.php:1932 +#: include/functions.php:1956 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu" -#: include/functions.php:1933 +#: include/functions.php:1957 msgid "Show help dialog" msgstr "Zobrazit nápovědu" -#: include/functions.php:2418 +#: include/functions.php:2447 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Výsledky hledání: %s" -#: include/functions.php:2909 -#: js/viewfeed.js:2014 +#: include/functions.php:2938 +#: js/viewfeed.js:1969 msgid "Click to play" msgstr "Klikněte pro přehrání" -#: include/functions.php:2910 -#: js/viewfeed.js:2013 +#: include/functions.php:2939 +#: js/viewfeed.js:1968 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: include/functions.php:3027 +#: include/functions.php:3056 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3049 -#: include/functions.php:3343 -#: classes/rpc.php:408 +#: include/functions.php:3078 +#: include/functions.php:3372 +#: classes/article.php:281 msgid "no tags" msgstr "žádné značky" -#: include/functions.php:3059 +#: include/functions.php:3088 #: classes/feeds.php:686 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Upravit značky pro článek" -#: include/functions.php:3088 +#: include/functions.php:3117 #: classes/feeds.php:642 msgid "Originally from:" msgstr "Původně z:" -#: include/functions.php:3101 +#: include/functions.php:3130 #: classes/feeds.php:655 #: classes/pref/feeds.php:540 msgid "Feed URL" msgstr "URL kanálu" -#: include/functions.php:3132 +#: include/functions.php:3161 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 @@ -932,305 +892,28 @@ msgstr "URL kanálu" #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:99 #: classes/pref/filters.php:147 -#: classes/pref/prefs.php:1012 +#: classes/pref/prefs.php:1059 #: classes/pref/feeds.php:1588 #: classes/pref/feeds.php:1660 -#: plugins/import_export/init.php:409 -#: plugins/import_export/init.php:432 +#: plugins/import_export/init.php:406 +#: plugins/import_export/init.php:429 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168 #: plugins/share/init.php:67 #: plugins/updater/init.php:357 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: include/functions.php:3368 +#: include/functions.php:3397 msgid "(edit note)" msgstr "(upravit poznámku)" -#: include/functions.php:3601 -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" - -#: include/functions.php:3657 -msgid "Attachments" -msgstr "Přílohy" - -#: include/localized_schema.php:3 -msgid "Title" -msgstr "Název" - -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Nadpis nebo obsah" - -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" - -#: include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Obsah" - -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Datum článku" - -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Smazat článek" - -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Nastavit hvězdičku" - -#: include/localized_schema.php:12 -#: js/viewfeed.js:483 -#: plugins/digest/digest.js:265 -#: plugins/digest/digest.js:754 -msgid "Publish article" -msgstr "Publikovat článek" - -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Přiřadit značky" - -#: include/localized_schema.php:14 -#: js/viewfeed.js:1978 -msgid "Assign label" -msgstr "Přiřadit štítek" - -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "Upravit hodnocení" - -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající " -"databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých " -"zdrojů a zobrazí je jako jeden." - -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů " -"a obsahů článku" - -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" -"Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení " -"posledního jako přečteného" - -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší " -"nastavenou e-mailovou adresu" - -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich " -"procházení v seznamu článků." - -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních." - -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -"(comma-separated list)." -msgstr "" -"Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený " -"čárkami)." - -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny " -"dle kanálů" - -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Přizpůsobte soubor vzhledu CSS dle vašich představ" - -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení " -"článků." - -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss" - -#: include/localized_schema.php:32 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Používá časovou zónu UTC" - -#: include/localized_schema.php:33 -msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS" - -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)" - -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" - -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků" - -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Povolit duplicitní příspěvky" - -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Short date format" -msgstr "Krátký formát data" - -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Long date format" -msgstr "Dlouhý formát data" - -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Combined feed display" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků" - -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:45 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" - -#: include/localized_schema.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:60 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)" - -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Povolit e-mailový souhrn" - -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" - -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" - -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků" - -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Zakázané značky" - -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)" - -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" - -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu" - -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů" - -#: include/localized_schema.php:57 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech" - -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Nevkládat obrázky do článků" - -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "Enable external API" -msgstr "Povolit externí API" - -#: include/localized_schema.php:60 -msgid "User timezone" -msgstr "Časová zóna uživatele" - -#: include/localized_schema.php:61 -#: js/prefs.js:1725 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Upravit soubor motivu" - -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu" - -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL" - -#: include/localized_schema.php:64 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" - -#: include/localized_schema.php:65 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům" - -#: include/localized_schema.php:66 -msgid "Select theme" -msgstr "Zvolit motiv" +#: include/functions.php:3632 +msgid "unknown type" +msgstr "neznámý typ" + +#: include/functions.php:3688 +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" #: include/login_form.php:183 #: classes/handler/public.php:483 @@ -1261,7 +944,7 @@ msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:213 #: classes/handler/public.php:233 #: classes/rpc.php:64 -#: classes/pref/prefs.php:948 +#: classes/pref/prefs.php:995 msgid "Default profile" msgstr "Výchozí profil" @@ -1279,7 +962,7 @@ msgstr "Zapamatovat" msgid "Log in" msgstr "Přihlásit" -#: include/sessions.php:55 +#: include/sessions.php:58 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" @@ -1295,7 +978,7 @@ msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):" #: classes/pref/users.php:176 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/filters.php:405 -#: classes/pref/prefs.php:894 +#: classes/pref/prefs.php:941 #: classes/pref/feeds.php:733 #: classes/pref/feeds.php:881 #: plugins/nsfw/init.php:86 @@ -1316,7 +999,7 @@ msgstr "Uložit" #: classes/pref/filters.php:804 #: classes/pref/filters.php:880 #: classes/pref/filters.php:947 -#: classes/pref/prefs.php:896 +#: classes/pref/prefs.php:943 #: classes/pref/feeds.php:734 #: classes/pref/feeds.php:884 #: classes/pref/feeds.php:1797 @@ -1418,12 +1101,8 @@ msgid "Password recovery" msgstr "Obnova hesla" #: classes/handler/public.php:764 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. New password will be " -"sent on your email address." -msgstr "" -"Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno " -"na vaši e-mailovou adresu." +msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." +msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu." #: classes/handler/public.php:786 #: classes/pref/users.php:360 @@ -1445,12 +1124,8 @@ msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena." #: classes/dlg.php:16 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst " -"nastavení pro zobrazení nových dat." +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat." #: classes/dlg.php:48 msgid "Your Public OPML URL is:" @@ -1462,10 +1137,7 @@ msgid "Generate new URL" msgstr "Generovat novou URL" #: classes/dlg.php:71 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, " -"which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or " -"contact instance owner." +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:75 @@ -1474,10 +1146,7 @@ msgid "Last update:" msgstr "Poslední aktualizace:" #: classes/dlg.php:80 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:166 @@ -1511,12 +1180,8 @@ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." #: classes/dlg.php:241 -msgid "" -"You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -"update.php" -msgstr "" -"Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí " -"update.php" +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php" #: classes/dlg.php:245 #: plugins/updater/init.php:331 @@ -1529,8 +1194,7 @@ msgstr "Stáhnout" #: classes/dlg.php:255 msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "" -"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze." +msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze." #: classes/feeds.php:68 msgid "Visit the website" @@ -1558,7 +1222,7 @@ msgstr "Vybrat:" #: classes/pref/filters.php:648 #: classes/pref/filters.php:737 #: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/prefs.php:908 +#: classes/pref/prefs.php:955 #: classes/pref/feeds.php:1266 #: classes/pref/feeds.php:1536 #: classes/pref/feeds.php:1606 @@ -1578,7 +1242,7 @@ msgstr "Invertovat" #: classes/pref/filters.php:650 #: classes/pref/filters.php:739 #: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/prefs.php:910 +#: classes/pref/prefs.php:957 #: classes/pref/feeds.php:1268 #: classes/pref/feeds.php:1538 #: classes/pref/feeds.php:1608 @@ -1660,12 +1324,9 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení." #: classes/feeds.php:742 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see " -"the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně (podívejte se " -"do menu Činností nahoře) a nebo použít filtr." +#, fuzzy +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně (podívejte se do menu Činností nahoře) a nebo použít filtr." #: classes/feeds.php:744 msgid "No articles found to display." @@ -1680,8 +1341,7 @@ msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" #: classes/feeds.php:769 #: classes/feeds.php:933 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" +msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" #: classes/feeds.php:913 msgid "No feed selected." @@ -1719,7 +1379,7 @@ msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: classes/feeds.php:1007 -#: classes/pref/prefs.php:202 +#: classes/pref/prefs.php:253 #: classes/pref/feeds.php:602 #: classes/pref/feeds.php:828 #: classes/pref/feeds.php:1778 @@ -1939,7 +1599,7 @@ msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" #: classes/pref/filters.php:645 #: classes/pref/filters.php:734 #: classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:952 #: classes/pref/feeds.php:1263 #: classes/pref/feeds.php:1533 #: classes/pref/feeds.php:1603 @@ -2018,12 +1678,8 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru." #: classes/pref/filters.php:137 -msgid "" -"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " -"database server regexp implementation." -msgstr "" -"Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s " -"implementací regulárních výrazů databázového serveru." +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru." #: classes/pref/filters.php:274 #: classes/pref/filters.php:729 @@ -2110,7 +1766,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "Uložit pravidlo" #: classes/pref/filters.php:877 -#: js/functions.js:1063 +#: js/functions.js:1013 msgid "Add rule" msgstr "Přidat pravidlo" @@ -2127,7 +1783,7 @@ msgid "Save action" msgstr "Uložit činnost" #: classes/pref/filters.php:944 -#: js/functions.js:1089 +#: js/functions.js:1039 msgid "Add action" msgstr "Přidat činnost" @@ -2135,250 +1791,431 @@ msgstr "Přidat činnost" msgid "[No caption]" msgstr "[Bez titulku]" -#: classes/pref/prefs.php:17 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +#, fuzzy +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Povolit duplicitní příspěvky" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Zakázané značky" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků." + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Default interval between feed updates" +msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Povolit e-mailový souhrn" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Používá časovou zónu UTC" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable API access" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "Dlouhý formát data" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +#: plugins/mobile/prefs.php:60 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "Krátký formát data" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků." + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Nevkládat obrázky do článků" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1725 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Upravit soubor motivu" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Přizpůsobte soubor vzhledu CSS dle vašich představ" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "User timezone" +msgstr "Časová zóna uživatele" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select theme" +msgstr "Zvolit motiv" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS" + +#: classes/pref/prefs.php:68 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné." -#: classes/pref/prefs.php:22 +#: classes/pref/prefs.php:73 msgid "New password cannot be blank." msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné." -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná." -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Function not supported by authentication module." msgstr "Funkce není podporována modulem ověření." -#: classes/pref/prefs.php:69 +#: classes/pref/prefs.php:120 msgid "The configuration was saved." msgstr "Nastavení bylo uloženo." -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:134 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Neznámá možnost: %s" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:148 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Vaše osobní data byla uložena." -#: classes/pref/prefs.php:137 +#: classes/pref/prefs.php:188 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Osobní data / ověření" -#: classes/pref/prefs.php:157 +#: classes/pref/prefs.php:208 msgid "Personal data" msgstr "Osobní informace" -#: classes/pref/prefs.php:167 +#: classes/pref/prefs.php:218 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: classes/pref/prefs.php:171 +#: classes/pref/prefs.php:222 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:177 +#: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Access level" msgstr "Úroveň přístupu" -#: classes/pref/prefs.php:187 +#: classes/pref/prefs.php:238 msgid "Save data" msgstr "Uložit data" -#: classes/pref/prefs.php:209 +#: classes/pref/prefs.php:260 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím." -#: classes/pref/prefs.php:236 +#: classes/pref/prefs.php:287 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití." -#: classes/pref/prefs.php:241 +#: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" -#: classes/pref/prefs.php:244 +#: classes/pref/prefs.php:295 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:249 +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrdit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:259 +#: classes/pref/prefs.php:310 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:265 +#: classes/pref/prefs.php:316 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:269 -msgid "" -"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " -"to disable." -msgstr "" -"Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." +#: classes/pref/prefs.php:320 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." -#: classes/pref/prefs.php:294 #: classes/pref/prefs.php:345 +#: classes/pref/prefs.php:396 msgid "Enter your password" msgstr "Zadejte své heslo" -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Disable OTP" msgstr "Zakázat OTP" -#: classes/pref/prefs.php:311 -msgid "" -"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " -"would automatically disable OTP." -msgstr "" -"Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla " -"automaticky zakážete OTP." +#: classes/pref/prefs.php:362 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP." -#: classes/pref/prefs.php:313 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:" -#: classes/pref/prefs.php:354 +#: classes/pref/prefs.php:405 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP" -#: classes/pref/prefs.php:362 +#: classes/pref/prefs.php:413 msgid "Enable OTP" msgstr "Povolit OTP" -#: classes/pref/prefs.php:400 +#: classes/pref/prefs.php:451 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu." -#: classes/pref/prefs.php:491 +#: classes/pref/prefs.php:545 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#: classes/pref/prefs.php:558 +#: classes/pref/prefs.php:605 msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: classes/pref/prefs.php:562 +#: classes/pref/prefs.php:609 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: classes/pref/prefs.php:568 +#: classes/pref/prefs.php:615 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:601 +#: classes/pref/prefs.php:648 msgid "Save configuration" msgstr "Uložit nastavení" -#: classes/pref/prefs.php:604 +#: classes/pref/prefs.php:651 msgid "Manage profiles" msgstr "Spravovat profily" -#: classes/pref/prefs.php:607 +#: classes/pref/prefs.php:654 msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty" -#: classes/pref/prefs.php:631 -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:678 +#: classes/pref/prefs.php:680 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: classes/pref/prefs.php:635 -msgid "" -"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#: classes/pref/prefs.php:682 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/prefs.php:637 -msgid "" -"Download more plugins at tt-rss.org forums<" -"/a> or wiki." -msgstr "" -"Stáhnout více modulů na foréch, nebo wiki tt-rss.org." +#: classes/pref/prefs.php:684 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "Stáhnout více modulů na foréch, nebo wiki tt-rss.org." -#: classes/pref/prefs.php:663 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "System plugins" msgstr "Systémové moduly" -#: classes/pref/prefs.php:667 -#: classes/pref/prefs.php:721 +#: classes/pref/prefs.php:714 +#: classes/pref/prefs.php:768 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: classes/pref/prefs.php:668 -#: classes/pref/prefs.php:722 +#: classes/pref/prefs.php:715 +#: classes/pref/prefs.php:769 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: classes/pref/prefs.php:669 -#: classes/pref/prefs.php:723 +#: classes/pref/prefs.php:716 +#: classes/pref/prefs.php:770 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: classes/pref/prefs.php:670 -#: classes/pref/prefs.php:724 +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:771 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:699 -#: classes/pref/prefs.php:756 +#: classes/pref/prefs.php:746 +#: classes/pref/prefs.php:803 msgid "more info" msgstr "více informací" -#: classes/pref/prefs.php:708 -#: classes/pref/prefs.php:765 +#: classes/pref/prefs.php:755 +#: classes/pref/prefs.php:812 msgid "Clear data" msgstr "Smazat data" -#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:764 msgid "User plugins" msgstr "Uživatelské moduly" -#: classes/pref/prefs.php:780 +#: classes/pref/prefs.php:827 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Povolit vybrané moduly" -#: classes/pref/prefs.php:835 -#: classes/pref/prefs.php:853 +#: classes/pref/prefs.php:882 +#: classes/pref/prefs.php:900 msgid "Incorrect password" msgstr "Špatné heslo" -#: classes/pref/prefs.php:879 +#: classes/pref/prefs.php:926 #, php-format -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "" -"Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením " -"CSS. Tento soubor " -"vám poslouží jako základ." +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. Tento soubor vám poslouží jako základ." -#: classes/pref/prefs.php:919 +#: classes/pref/prefs.php:966 msgid "Create profile" msgstr "Vytvořit profil" -#: classes/pref/prefs.php:942 -#: classes/pref/prefs.php:972 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: classes/pref/prefs.php:1019 msgid "(active)" msgstr "(aktivní)" -#: classes/pref/prefs.php:1006 +#: classes/pref/prefs.php:1053 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Odstranit vybrané profily" -#: classes/pref/prefs.php:1008 +#: classes/pref/prefs.php:1055 msgid "Activate profile" msgstr "Aktivovat profil" @@ -2401,9 +2238,7 @@ msgid "Article purging:" msgstr "Čištění článků:" #: classes/pref/feeds.php:606 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed requires " -"authentication, except for Twitter feeds." +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:622 @@ -2474,22 +2309,22 @@ msgstr "Upravit vybrané kanály" msgid "Batch subscribe" msgstr "Dávkové zahájení odběru" -#: classes/pref/feeds.php:1286 +#: classes/pref/feeds.php:1288 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: classes/pref/feeds.php:1289 +#: classes/pref/feeds.php:1291 msgid "Add category" msgstr "Přidat kategorii" -#: classes/pref/feeds.php:1291 -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie" - #: classes/pref/feeds.php:1295 msgid "Remove selected" msgstr "Odstranit vybrané" +#: classes/pref/feeds.php:1304 +msgid "(Un)hide empty categories" +msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie" + #: classes/pref/feeds.php:1309 msgid "More actions..." msgstr "Další činnost..." @@ -2507,12 +2342,8 @@ msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1370 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a " -"nastavení Tiny Tiny RSS." +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1372 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." @@ -2535,15 +2366,11 @@ msgid "Export OPML" msgstr "Exportovat OPML" #: classes/pref/feeds.php:1399 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows " -"the URL below." +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1401 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1403 @@ -2559,12 +2386,8 @@ msgid "Firefox integration" msgstr "Integrace s Firefoxem" #: classes/pref/feeds.php:1416 -msgid "" -"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " -"link below." -msgstr "" -"Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox " -"následujícím odkazem." +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem." #: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Click here to register this site as a feed reader." @@ -2579,9 +2402,7 @@ msgid "Published articles and generated feeds" msgstr "Publikované články a generované kanály" #: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "" -"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by " -"anyone who knows the URL specified below." +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1441 @@ -2605,12 +2426,8 @@ msgid "Unshare all articles" msgstr "Zrušit sdílení všech článků" #: classes/pref/feeds.php:1529 -msgid "" -"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -"first):" -msgstr "" -"Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve " -"nejstarší):" +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):" #: classes/pref/feeds.php:1566 #: classes/pref/feeds.php:1636 @@ -2639,12 +2456,8 @@ msgid "Feeds require authentication." msgstr "Kanály vyžadují ověření." #: plugins/digest/digest_body.php:59 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " -"application to function properly. Please check your browser settings." -msgstr "" -"Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci " -"aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." +msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." #: plugins/digest/digest_body.php:74 msgid "Hello," @@ -2764,11 +2577,8 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." #: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" -"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním " -"klientu." +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu." #: plugins/mailto/init.php:86 msgid "Close this dialog" @@ -2779,9 +2589,7 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Záložky" #: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:28 @@ -2797,43 +2605,39 @@ msgstr "" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:64 +#: plugins/import_export/init.php:61 msgid "Import and export" msgstr "Import a export" -#: plugins/import_export/init.php:66 +#: plugins/import_export/init.php:63 msgid "Article archive" msgstr "Archiv článků" -#: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "" -"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " -"or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "" -"Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro " -"uložení při migraci mezi instancemi tt-rss." +#: plugins/import_export/init.php:65 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." +msgstr "Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro uložení při migraci mezi instancemi tt-rss." -#: plugins/import_export/init.php:71 +#: plugins/import_export/init.php:68 msgid "Export my data" msgstr "Exportovat má data" -#: plugins/import_export/init.php:87 +#: plugins/import_export/init.php:84 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: plugins/import_export/init.php:221 +#: plugins/import_export/init.php:218 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu." -#: plugins/import_export/init.php:226 +#: plugins/import_export/init.php:223 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu." -#: plugins/import_export/init.php:385 +#: plugins/import_export/init.php:382 msgid "Finished: " msgstr "Dokončeno: " -#: plugins/import_export/init.php:386 +#: plugins/import_export/init.php:383 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " @@ -2841,7 +2645,7 @@ msgstr[0] "zpracován %d článek, " msgstr[1] "zpracovány %d články, " msgstr[2] "zpracováno %d článků, " -#: plugins/import_export/init.php:387 +#: plugins/import_export/init.php:384 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " @@ -2849,7 +2653,7 @@ msgstr[0] "%d importován, " msgstr[1] "%d importovány, " msgstr[2] "%d importováno, " -#: plugins/import_export/init.php:388 +#: plugins/import_export/init.php:385 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." @@ -2857,22 +2661,18 @@ msgstr[0] "vytvořen %d kanál." msgstr[1] "vytvořeny %d kanály." msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů." -#: plugins/import_export/init.php:393 +#: plugins/import_export/init.php:390 msgid "Could not load XML document." msgstr "Nelze načíst dokument XML." -#: plugins/import_export/init.php:405 +#: plugins/import_export/init.php:402 msgid "Prepare data" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:426 +#: plugins/import_export/init.php:423 #, php-format -msgid "" -"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " -"PHP.ini (current value = %s)" -msgstr "" -"Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v " -"php.ini (současná hodnota: %s)" +msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)" #: plugins/mail/init.php:92 msgid "From:" @@ -2973,9 +2773,7 @@ msgid "Link instance" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:307 -msgid "" -"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular " -"feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:317 @@ -3013,12 +2811,8 @@ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." #: plugins/updater/init.php:347 -msgid "" -"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " -"directory before continuing." -msgstr "" -"Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním " -"proveďte zálohu adresáře tt-rss." +msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." +msgstr "Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním proveďte zálohu adresáře tt-rss." #: plugins/updater/init.php:350 msgid "Ready to update." @@ -3047,153 +2841,141 @@ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?" #: js/functions.js:92 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." msgstr "" #: js/functions.js:214 msgid "close" msgstr "zavřít" -#: js/functions.js:621 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Formát data vypadá v pořádku:" - -#: js/functions.js:624 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Formát data je neplatný." - -#: js/functions.js:636 +#: js/functions.js:586 msgid "Error explained" msgstr "" -#: js/functions.js:718 +#: js/functions.js:668 msgid "Upload complete." msgstr "Odeslání dokončeno." -#: js/functions.js:742 +#: js/functions.js:692 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?" -#: js/functions.js:747 +#: js/functions.js:697 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..." -#: js/functions.js:752 +#: js/functions.js:702 msgid "Feed icon removed." msgstr "Ikona kanálu odstraněna." -#: js/functions.js:774 +#: js/functions.js:724 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání." -#: js/functions.js:776 +#: js/functions.js:726 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?" -#: js/functions.js:777 +#: js/functions.js:727 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Odesílám, čekejte prosím..." -#: js/functions.js:793 +#: js/functions.js:743 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:" -#: js/functions.js:798 +#: js/functions.js:748 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek." -#: js/functions.js:841 +#: js/functions.js:791 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Přihlásit se k odběru" -#: js/functions.js:868 +#: js/functions.js:818 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Zahájen odběr %s" -#: js/functions.js:873 +#: js/functions.js:823 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Zadaná URL nevypadá platně." -#: js/functions.js:876 +#: js/functions.js:826 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály." -#: js/functions.js:929 +#: js/functions.js:879 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" -#: js/functions.js:933 +#: js/functions.js:883 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Tento kanál již odebíráte." -#: js/functions.js:1063 +#: js/functions.js:1013 msgid "Edit rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: js/functions.js:1089 +#: js/functions.js:1039 msgid "Edit action" msgstr "Upravit činnost" -#: js/functions.js:1126 +#: js/functions.js:1076 msgid "Create Filter" msgstr "Vytvořit filtr" -#: js/functions.js:1241 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." +#: js/functions.js:1191 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "" -#: js/functions.js:1252 +#: js/functions.js:1202 msgid "Subscription reset." msgstr "" -#: js/functions.js:1262 +#: js/functions.js:1212 #: js/tt-rss.js:619 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Zrušit odběr %s?" -#: js/functions.js:1265 +#: js/functions.js:1215 msgid "Removing feed..." msgstr "Odebírám kanál..." -#: js/functions.js:1373 +#: js/functions.js:1323 msgid "Please enter category title:" msgstr "Zadejte prosím název kategorie:" -#: js/functions.js:1404 +#: js/functions.js:1354 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" -#: js/functions.js:1408 +#: js/functions.js:1358 #: js/prefs.js:1222 msgid "Trying to change address..." msgstr "Zkouším změnit adresu..." -#: js/functions.js:1595 +#: js/functions.js:1545 #: js/tt-rss.js:396 #: js/tt-rss.js:600 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu." -#: js/functions.js:1610 +#: js/functions.js:1560 msgid "Edit Feed" msgstr "Upravit kanál" -#: js/functions.js:1616 +#: js/functions.js:1566 #: js/prefs.js:194 #: js/prefs.js:749 msgid "Saving data..." msgstr "Ukládám data..." -#: js/functions.js:1648 +#: js/functions.js:1598 msgid "More Feeds" msgstr "Více kanálů" -#: js/functions.js:1709 -#: js/functions.js:1819 +#: js/functions.js:1659 +#: js/functions.js:1769 #: js/prefs.js:397 #: js/prefs.js:427 #: js/prefs.js:459 @@ -3204,29 +2986,25 @@ msgstr "Více kanálů" msgid "No feeds are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." -#: js/functions.js:1751 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou " -"odebrány." +#: js/functions.js:1701 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." -#: js/functions.js:1790 +#: js/functions.js:1740 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci" -#: js/functions.js:1801 +#: js/functions.js:1751 #: js/prefs.js:1180 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Odstranit vybrané kanály?" -#: js/functions.js:1804 +#: js/functions.js:1754 #: js/prefs.js:1183 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Odebírám vybrané kanály..." -#: js/functions.js:1902 +#: js/functions.js:1852 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -3284,11 +3062,8 @@ msgid "No labels are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky" #: js/prefs.js:309 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "" -"Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze " -"odstranit." +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit." #: js/prefs.js:312 msgid "Removing selected users..." @@ -3408,11 +3183,8 @@ msgid "Reset to defaults?" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?" #: js/prefs.js:1087 -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie " -"Nezařazeno." +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno." #: js/prefs.js:1093 msgid "Removing category..." @@ -3475,8 +3247,7 @@ msgid "Settings Profiles" msgstr "Profily nastavení" #: js/prefs.js:1416 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán." #: js/prefs.js:1419 @@ -3516,8 +3287,7 @@ msgstr "Generované URL vyčištěny." #: js/prefs.js:1538 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?" +msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?" #: js/prefs.js:1548 msgid "Shared URLs cleared." @@ -3580,140 +3350,147 @@ msgstr "Přehodnocuji články..." msgid "New version available!" msgstr "Je dostupná nová verze." -#: js/viewfeed.js:106 +#: js/viewfeed.js:104 msgid "Cancel search" msgstr "Zrušit hledání" -#: js/viewfeed.js:440 +#: js/viewfeed.js:438 #: plugins/digest/digest.js:258 #: plugins/digest/digest.js:714 msgid "Unstar article" msgstr "Odebrat článku hvězdičku" -#: js/viewfeed.js:445 +#: js/viewfeed.js:443 #: plugins/digest/digest.js:260 #: plugins/digest/digest.js:718 msgid "Star article" msgstr "Přidat článku hvězdičku" -#: js/viewfeed.js:478 +#: js/viewfeed.js:476 #: plugins/digest/digest.js:263 #: plugins/digest/digest.js:749 msgid "Unpublish article" msgstr "Zrušit publikování článku" -#: js/viewfeed.js:679 -#: js/viewfeed.js:707 -#: js/viewfeed.js:734 -#: js/viewfeed.js:797 -#: js/viewfeed.js:831 -#: js/viewfeed.js:951 -#: js/viewfeed.js:994 -#: js/viewfeed.js:1047 -#: js/viewfeed.js:2096 +#: js/viewfeed.js:481 +#: plugins/digest/digest.js:265 +#: plugins/digest/digest.js:754 +msgid "Publish article" +msgstr "Publikovat článek" + +#: js/viewfeed.js:677 +#: js/viewfeed.js:705 +#: js/viewfeed.js:732 +#: js/viewfeed.js:795 +#: js/viewfeed.js:829 +#: js/viewfeed.js:949 +#: js/viewfeed.js:992 +#: js/viewfeed.js:1045 +#: js/viewfeed.js:2051 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné články." -#: js/viewfeed.js:959 +#: js/viewfeed.js:957 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?" msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?" msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?" -#: js/viewfeed.js:961 +#: js/viewfeed.js:959 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?" msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?" msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?" -#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1001 msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?" msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?" msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?" -#: js/viewfeed.js:1006 +#: js/viewfeed.js:1004 msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?" msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" -#: js/viewfeed.js:1008 -msgid "" -"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "" -"Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při " -"následující aktualizaci kanálu." +#: js/viewfeed.js:1006 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu." -#: js/viewfeed.js:1053 +#: js/viewfeed.js:1051 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?" msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?" msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?" -#: js/viewfeed.js:1077 +#: js/viewfeed.js:1075 msgid "Edit article Tags" msgstr "Upravit značky článku" -#: js/viewfeed.js:1083 +#: js/viewfeed.js:1081 msgid "Saving article tags..." msgstr "Ukládám značky článku..." -#: js/viewfeed.js:1323 +#: js/viewfeed.js:1278 msgid "No article is selected." msgstr "Není vybrán žádný článek." -#: js/viewfeed.js:1358 +#: js/viewfeed.js:1313 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nenalezeny žádné články k označení" -#: js/viewfeed.js:1360 +#: js/viewfeed.js:1315 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?" msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" -#: js/viewfeed.js:1872 +#: js/viewfeed.js:1827 msgid "Open original article" msgstr "Otevřít původní článek" -#: js/viewfeed.js:1878 +#: js/viewfeed.js:1833 msgid "Display article URL" msgstr "Zobrazit URL článku" -#: js/viewfeed.js:1897 +#: js/viewfeed.js:1852 msgid "Toggle marked" msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1983 +#: js/viewfeed.js:1933 +msgid "Assign label" +msgstr "Přiřadit štítek" + +#: js/viewfeed.js:1938 msgid "Remove label" msgstr "Odstranit štítek" -#: js/viewfeed.js:2007 +#: js/viewfeed.js:1962 msgid "Playing..." msgstr "Přehrává se..." -#: js/viewfeed.js:2008 +#: js/viewfeed.js:1963 msgid "Click to pause" msgstr "Kliknutím pozastavit" -#: js/viewfeed.js:2065 +#: js/viewfeed.js:2020 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:" -#: js/viewfeed.js:2107 +#: js/viewfeed.js:2062 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" -#: js/viewfeed.js:2140 +#: js/viewfeed.js:2095 msgid "Article URL:" msgstr "URL článku:" @@ -3761,21 +3538,11 @@ msgid "Export Data" msgstr "Exportovat data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "" -"Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "" -"Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "" -"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " -"můžete stáhnout data." -msgstr[1] "" -"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " -"můžete stáhnout data." -msgstr[2] "" -"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " -"můžete stáhnout data." +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." +msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." +msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3827,9 +3594,47 @@ msgid "Share article by URL" msgstr "Sdílet článek pomocí URL" #: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "" -"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before " -"continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" -"Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním " -"zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování." +msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Název" + +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Nadpis nebo obsah" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Odkaz" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Obsah" + +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Datum článku" + +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "Smazat článek" + +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Nastavit hvězdičku" + +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Přiřadit značky" + +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "Upravit hodnocení" + +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." + +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů" + +#~ msgid "Enable external API" +#~ msgstr "Povolit externí API" + +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:" + +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Formát data je neplatný." -- cgit v1.2.3