From e84e813fccff742f0c050fb46f5e982de1127b07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 28 Dec 2011 13:31:39 +0400 Subject: update ru_RU translation; misc translation fixes --- locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po | 3033 +++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 1678 insertions(+), 1355 deletions(-) (limited to 'locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index e65abbf17..ad3eec85e 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:30+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-22 14:45+0000\n" "Last-Translator: joschi \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,153 +17,134 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: backend.php:84 +#: backend.php:82 msgid "Use default" msgstr "Standard verwenden" -#: backend.php:85 +#: backend.php:83 msgid "Never purge" msgstr "Niemals löschen" -#: backend.php:86 +#: backend.php:84 msgid "1 week old" msgstr "Nach 1 Woche" -#: backend.php:87 +#: backend.php:85 msgid "2 weeks old" msgstr "Nach 2 Wochen" -#: backend.php:88 +#: backend.php:86 msgid "1 month old" msgstr "Nach 1 Monat" -#: backend.php:89 +#: backend.php:87 msgid "2 months old" msgstr "Nach 2 Monaten" -#: backend.php:90 +#: backend.php:88 msgid "3 months old" msgstr "Nach 3 Monaten" -#: backend.php:93 +#: backend.php:91 msgid "Default interval" msgstr "Standard Intervall" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:92 backend.php:102 msgid "Disable updates" msgstr "Aktualisierungen deaktivieren" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:93 backend.php:103 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Alle 15 Minuten" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Alle 30 Minuten" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 4 hours" msgstr "Alle 4 Stunden" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Each 12 hours" msgstr "Alle 12 Stunden" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: backend.php:101 backend.php:111 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" -#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: backend.php:115 +#: backend.php:113 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:114 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:117 +#: backend.php:115 msgid "Twitter OAuth" msgstr "Twitter OAuth " -#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: backend.php:127 +#: backend.php:125 msgid "Power User" msgstr "Erfahrener Benutzer" -#: backend.php:128 +#: backend.php:126 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 -#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: backend.php:201 -msgid "Article not found." -msgstr "Artikel nicht gefunden." - -#: backend.php:291 -msgid "Feed not found." -msgstr "Feed nicht gefunden." - -#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 -#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." - -#: db-updater.php:18 +#: db-updater.php:19 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen." -#: db-updater.php:43 +#: db-updater.php:44 msgid "Database Updater" msgstr "Datenbank Aktualisierer" -#: db-updater.php:84 +#: db-updater.php:85 msgid "Could not update database" msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren" -#: db-updater.php:87 +#: db-updater.php:88 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:" -#: db-updater.php:88 +#: db-updater.php:89 msgid ", found: " msgstr ", gefunden: " -#: db-updater.php:91 +#: db-updater.php:92 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand." -#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 -#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 -#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 -#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 +#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285 +#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111 +#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren" -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:100 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren." -#: db-updater.php:101 +#: db-updater.php:102 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -172,32 +153,32 @@ msgstr "" "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste " "Version (%d nach %d)." -#: db-updater.php:115 +#: db-updater.php:116 msgid "Perform updates" msgstr "Aktualisierungen durchführen" -#: db-updater.php:120 +#: db-updater.php:121 msgid "Performing updates..." msgstr "Führe Aktualisierungen durch..." -#: db-updater.php:126 +#: db-updater.php:127 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Aktualisiere auf Version %d..." -#: db-updater.php:139 +#: db-updater.php:140 msgid "Checking version... " msgstr "Überprüfe Version..." -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:146 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:147 +#: db-updater.php:148 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: db-updater.php:155 +#: db-updater.php:156 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -206,16 +187,16 @@ msgstr "" "Beendet. %d Aktualisierung(en) auf Schema\n" "\t\tVersion %d durchgeführt." -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:166 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "Ihr Datenbankschema ist von einer neueren Version von Tiny Tiny RSS." -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:168 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "Gefundene Schemaversion: %d, benötigt: %d." -#: db-updater.php:169 +#: db-updater.php:170 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." @@ -223,7 +204,7 @@ msgstr "" "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny " "Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort." -#: digest.php:57 +#: digest.php:58 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -233,16 +214,23 @@ msgstr "" "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t" "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen." -#: digest.php:71 index.php:74 +#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 +#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364 +#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296 +#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." + +#: digest.php:72 index.php:97 msgid "Hello," msgstr "Hallo," -#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69 #: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: errors.php:8 +#: errors.php:9 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -250,7 +238,7 @@ msgstr "" "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. " "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen." -#: errors.php:11 +#: errors.php:12 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -258,15 +246,15 @@ msgstr "" "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr " "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen." -#: errors.php:14 +#: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen" -#: errors.php:16 +#: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen." -#: errors.php:18 +#: errors.php:19 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." @@ -274,15 +262,15 @@ msgstr "" "Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='update.php'>Bitte " "aktualisieren</a>." -#: errors.php:20 +#: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Nicht autorisierte Abfrage." -#: errors.php:22 +#: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Keine Funktion ausgewählt." -#: errors.php:24 +#: errors.php:25 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -290,17 +278,17 @@ msgstr "" "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie " "die Label Match-Syntax oder die lokale Konfiguration." -#: errors.php:26 +#: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite " "zuzugreifen." -#: errors.php:28 +#: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen" -#: errors.php:30 +#: errors.php:31 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "\t\tofficial site for more information." @@ -308,436 +296,253 @@ msgstr "" "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n" "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website." -#: errors.php:35 +#: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP " "Konfiguration" -#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 -#: help/4.php:8 +#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 +#: classes/pref_prefs.php:261 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: index.php:80 +#: index.php:103 msgid "Comments?" msgstr "Kommentare?" -#: index.php:90 +#: index.php:113 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!" -#: index.php:115 +#: index.php:136 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" -#: index.php:124 +#: index.php:145 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Feedliste verbergen" -#: index.php:127 +#: index.php:148 msgid "Show articles" msgstr "Neue Artikel" -#: index.php:130 +#: index.php:151 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiv" -#: index.php:131 +#: index.php:152 msgid "All Articles" msgstr "Alle Artikel" -#: index.php:132 +#: index.php:153 classes/feeds.php:130 msgid "Starred" msgstr "Bewertet" -#: index.php:133 +#: index.php:154 classes/feeds.php:131 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" -#: index.php:134 +#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: index.php:135 +#: index.php:156 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Bewertung ignorieren" -#: index.php:136 +#: index.php:157 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: index.php:139 +#: index.php:160 msgid "Sort articles" msgstr "Artikel sortieren" -#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: index.php:145 +#: index.php:166 msgid "Score" msgstr "Bewertung" -#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 +#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150 +#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125 +#: js/FeedTree.js:151 msgid "Mark as read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: index.php:160 +#: index.php:181 classes/feeds.php:125 msgid "Actions..." msgstr "Aktionen..." -#: index.php:162 +#: index.php:183 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." -#: index.php:163 +#: index.php:184 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-Aktionen:" -#: index.php:164 +#: index.php:185 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Feed abonnieren..." -#: index.php:165 +#: index.php:186 msgid "Edit this feed..." msgstr "Diesen Feed bearbeiten..." -#: index.php:166 +#: index.php:187 msgid "Rescore feed" msgstr "Feed neu bewerten" -#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" -#: index.php:168 +#: index.php:189 msgid "All feeds:" msgstr "Alle Feeds:" -#: index.php:170 help/3.php:54 +#: index.php:191 help/main.php:54 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" -#: index.php:171 +#: index.php:192 msgid "Other actions:" msgstr "Andere Aktionen:" -#: index.php:172 +#: index.php:193 msgid "Switch to digest..." msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..." -#: index.php:173 +#: index.php:194 msgid "Show tag cloud..." msgstr "Tagwolke anzeigen..." -#: index.php:174 +#: index.php:195 msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: index.php:175 +#: index.php:196 msgid "Create label..." msgstr "Label erstellen..." -#: index.php:176 +#: index.php:197 msgid "Create filter..." msgstr "Filter erstellen..." -#: index.php:177 +#: index.php:198 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen" -#: index.php:178 -msgid "About..." -msgstr "Über..." - -#: localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Titel oder Inhalt" - -#: localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379 -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#: localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Artikeldatum" - -#: localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Artikel löschen" - -#: localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Bewertung setzen" - -#: localized_schema.php:12 -msgid "Publish article" -msgstr "Artikel veröffentlichen" +#: opml.php:70 +#, php-format +msgid "
  • Adding category %s.
  • " +msgstr "
  • Füge Kategorie %s hinzu.
  • " -#: localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Tags zuweisen" +#: opml.php:92 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s" -#: localized_schema.php:14 -msgid "Assign label" +#: opml.php:112 +#, fuzzy, php-format +msgid "Adding label %s" msgstr "Label zuweisen" -#: localized_schema.php:16 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Diese Option dient zum Lesen mehrerer planet-artiger Aggregatoren mit " -"teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die " -"selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen." - -#: localized_schema.php:17 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für " -"Schlagzeilen und Artikelinhalt" - -#: localized_schema.php:18 -msgid "" -"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " -"feed with unread articles." -msgstr "" -"Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch " -"nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen." - -#: localized_schema.php:19 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue " -"(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse" - -#: localized_schema.php:20 -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im " -"Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während " -"Sie durch die Artikelliste scrollen." - -#: localized_schema.php:21 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen." - -#: localized_schema.php:22 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht " -"verwendet (Komma-getrennte Liste)." - -#: localized_schema.php:23 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und " -"Labels nach Feeds gruppiert" - -#: localized_schema.php:24 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +#: opml.php:115 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" msgstr "" -"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um " -"Schlagzeilen zu sortieren." - -#: localized_schema.php:25 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen" - -#: localized_schema.php:26 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren" - -#: localized_schema.php:27 -msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)" - -#: localized_schema.php:28 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)" - -#: localized_schema.php:29 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." - -#: localized_schema.php:30 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Duplikate zulassen" - -#: localized_schema.php:31 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Feedkategorien aktivieren" - -#: localized_schema.php:32 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen" - -#: localized_schema.php:33 -msgid "Short date format" -msgstr "Kurzes Datumsformat" - -#: localized_schema.php:34 -msgid "Long date format" -msgstr "Langes Datumsformat" - -#: localized_schema.php:35 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige" - -#: localized_schema.php:36 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen" - -#: localized_schema.php:37 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Den nächsten Feed anzeigen" - -#: localized_schema.php:38 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" - -#: localized_schema.php:39 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (älteste zuerst)" - -#: localized_schema.php:40 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung" - -#: localized_schema.php:41 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren" - -#: localized_schema.php:42 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren" - -#: localized_schema.php:43 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen" - -#: localized_schema.php:44 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Gesperrte Tags" - -#: localized_schema.php:45 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)" - -#: localized_schema.php:46 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren" - -#: localized_schema.php:47 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen" -#: localized_schema.php:48 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Ungelesene Artikel löschen" - -#: localized_schema.php:49 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden" - -#: localized_schema.php:50 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren" - -#: localized_schema.php:51 -msgid "Do not show images in articles" -msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen" +#: opml.php:169 +#, fuzzy, php-format +msgid "Adding filter %s" +msgstr "Filter entfernen %s?" -#: localized_schema.php:52 -msgid "Enable external API" -msgstr "Externe API aktivieren" +#: opml.php:185 +#, fuzzy, php-format +msgid "Duplicate filter %s" +msgstr "Filter erstellen" -#: localized_schema.php:53 -msgid "User timezone" -msgstr "Zeitzone des Benutzers" +#: opml.php:230 +msgid "is already imported." +msgstr "wurde bereits importiert." -#: localized_schema.php:54 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren" +#: opml.php:250 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: localized_schema.php:55 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Benutzer Stylesheet" +#: opml.php:259 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments." -#: localized_schema.php:56 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden" +#: opml.php:263 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen." -#: opml.php:165 opml.php:170 +#: opml.php:469 opml.php:474 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML Werkzeug" -#: opml.php:188 +#: opml.php:492 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importiere OPML..." -#: opml.php:193 +#: opml.php:496 msgid "Return to preferences" msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren" -#: prefs.php:82 +#: prefs.php:81 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturbefehle" -#: prefs.php:83 help/4.php:14 +#: prefs.php:82 help/prefs.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Einstellungen verlassen" -#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42 +#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311 +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 -#: mobile/mobile-functions.php:205 +#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 +#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383 +#: include/functions.php:1959 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: prefs.php:104 help/4.php:13 +#: prefs.php:103 help/prefs.php:13 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: prefs.php:109 +#: prefs.php:108 msgid "Linked" msgstr "Link" -#: register.php:185 +#: register.php:186 include/login_form.php:164 msgid "Create new account" msgstr "Neues Konto erstellen" -#: register.php:189 +#: register.php:190 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert." -#: register.php:214 +#: register.php:215 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -747,181 +552,405 @@ msgstr "" "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, " "werden gelöscht." -#: register.php:220 +#: register.php:221 msgid "Desired login:" msgstr "Gewünschter Benutzername:" -#: register.php:223 +#: register.php:224 msgid "Check availability" msgstr "Verfügbarkeit prüfen" -#: register.php:225 +#: register.php:226 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: register.php:228 +#: register.php:229 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:" -#: register.php:231 +#: register.php:232 msgid "Submit registration" msgstr "Registrierung abschicken" -#: register.php:249 +#: register.php:250 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig." -#: register.php:264 +#: register.php:265 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben." -#: register.php:282 +#: register.php:283 msgid "Registration failed." msgstr "Registrierung fehlgeschlagen." -#: register.php:366 +#: register.php:367 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto erfolgreich erstellt." -#: register.php:388 +#: register.php:389 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen." -#: twitter.php:97 +#: twitter.php:98 msgid "Register with Twitter" msgstr "Mit Twitter verbinden" -#: twitter.php:101 +#: twitter.php:102 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder " "versuchen es später erneut." -#: twitter.php:105 +#: twitter.php:106 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden." -#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 -msgid "Default profile" -msgstr "Standard Profil" +#: help/main.php:1 help/prefs.php:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastaturbefehle" -#: modules/backend-rpc.php:372 -msgid "no tags" -msgstr "Keine Tags" +#: help/main.php:5 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" -#: modules/backend-rpc.php:836 -msgid "Your request could not be completed." -msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden." +#: help/main.php:8 +msgid "Move between feeds" +msgstr "Zwischen Feeds wechseln" -#: modules/backend-rpc.php:840 -msgid "Feed update has been scheduled." -msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant." +#: help/main.php:9 +msgid "Move between articles" +msgstr "Zwischen Artikeln wechseln" -#: modules/backend-rpc.php:848 -msgid "Category update has been scheduled." -msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant." +#: help/main.php:10 +msgid "Show search dialog" +msgstr "Suchdialog anzeigen" -#: modules/backend-rpc.php:861 -msgid "Can't update this kind of feed." -msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren." +#: help/main.php:13 +msgid "Active article actions" +msgstr "Aktionen für aktiven Artikel" -#: modules/help.php:6 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: help/main.php:16 +msgid "Toggle starred" +msgstr "Umschalten bewertet" -#: modules/help.php:17 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden." +#: help/main.php:17 +msgid "Toggle published" +msgstr "Umschalten veröffentlicht" -#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" +#: help/main.php:18 +msgid "Toggle unread" +msgstr "Umschalten ungelesen" -#: modules/opml_domdoc.php:60 -#, php-format -msgid "
  • Adding category %s.
  • " -msgstr "
  • Füge Kategorie %s hinzu.
  • " +#: help/main.php:19 +msgid "Edit tags" +msgstr "Tags bearbeiten" -#: modules/opml_domdoc.php:82 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s" +#: help/main.php:20 +msgid "Dismiss selected articles" +msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?" -#: modules/opml_domdoc.php:128 -msgid "is already imported." -msgstr "wurde bereits importiert." +#: help/main.php:21 +msgid "Dismiss read articles" +msgstr "Gelesene Artikel verbergen" -#: modules/opml_domdoc.php:148 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: help/main.php:22 +msgid "Open article in new window" +msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen" -#: modules/opml_domdoc.php:157 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments." +#: help/main.php:23 +msgid "Mark articles below/above active one as read" +msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen" -#: modules/opml_domdoc.php:161 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen." +#: help/main.php:24 +msgid "Scroll article content" +msgstr "Artikelinhalt scrollen" + +#: help/main.php:25 +#, fuzzy +msgid "Email article" +msgstr "Alle Artikel" + +#: help/main.php:29 help/prefs.php:30 +msgid "Other actions" +msgstr "Andere Aktionen" + +#: help/main.php:32 +msgid "Select article under mouse cursor" +msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen" + +#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281 +msgid "Create label" +msgstr "Label erstellen" + +#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583 +msgid "Create filter" +msgstr "Filter erstellen" + +#: help/main.php:35 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Seitenleiste verbergen" + +#: help/main.php:36 help/prefs.php:34 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen" + +#: help/main.php:41 +#, fuzzy +msgid "Multiple articles actions" +msgstr "Mehrere Artikel" + +#: help/main.php:44 +#, fuzzy +msgid "Select all articles" +msgstr "Artikel löschen" + +#: help/main.php:45 +#, fuzzy +msgid "Select unread articles" +msgstr "Ungelesene Artikel löschen" + +#: help/main.php:46 +#, fuzzy +msgid "Invert article selection" +msgstr "Aktionen für aktiven Artikel" + +#: help/main.php:47 +#, fuzzy +msgid "Deselect all articles" +msgstr "Artikel löschen" + +#: help/main.php:50 +msgid "Feed actions" +msgstr "Feed-Aktionen" + +#: help/main.php:53 +msgid "Refresh active feed" +msgstr "Aktiven Feed aktualisieren" + +#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Feed abonnieren" + +#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131 +msgid "Edit feed" +msgstr "Feed bearbeiten" + +#: help/main.php:57 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Feed als gelesen markieren" + +#: help/main.php:58 +msgid "Reverse headlines order" +msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)" + +#: help/main.php:59 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren" + +#: help/main.php:60 +msgid "If viewing category, (un)collapse it" +msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen" + +#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 +msgid "Go to..." +msgstr "Gehe zu..." + +#: help/main.php:66 include/functions.php:2011 +msgid "All articles" +msgstr "Alle Artikel" + +#: help/main.php:67 include/functions.php:2009 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Neue Artikel" + +#: help/main.php:68 include/functions.php:2005 +msgid "Starred articles" +msgstr "Bewertete Artikel" + +#: help/main.php:69 include/functions.php:2007 +msgid "Published articles" +msgstr "Veröffentlichte Artikel" -#: modules/popup-dialog.php:34 -msgid "Importing using DOMXML." -msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..." +#: help/main.php:70 +msgid "Tag cloud" +msgstr "Tagwolke" + +#: help/main.php:77 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "" +"Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar." + +#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 +msgid "Press any key to close this window." +msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen." + +#: help/prefs.php:9 +msgid "My Feeds" +msgstr "Meine Feeds" + +#: help/prefs.php:10 +msgid "Other Feeds" +msgstr "Andere Feeds" + +#: help/prefs.php:19 +msgid "Panel actions" +msgstr "Panel Aktionen" + +#: help/prefs.php:23 +msgid "Top 25 feeds" +msgstr "Top 25 Feeds" + +#: help/prefs.php:24 +msgid "Edit feed categories" +msgstr "Feedkategorien bearbeiten" + +#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379 +msgid "Create user" +msgstr "Benutzer anlegen" + +#: help/prefs.php:33 +msgid "Focus search (if present)" +msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)" + +#: help/prefs.php:39 +msgid "" +"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " +"configuration and your access level." +msgstr "" +"Anmerkung: Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und " +"Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein." + +#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" + +#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131 +msgid "Login:" +msgstr "Benutzername:" + +#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 +msgid "Home" +msgstr "Startseite" + +#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381 +#: include/functions.php:1957 +msgid "Special" +msgstr "Sonderfeeds" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 +msgid "Nothing found (click to reload feed)." +msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)" + +#: mobile/prefs.php:24 +msgid "Enable categories" +msgstr "Feedkategorien aktivieren" -#: modules/popup-dialog.php:40 -msgid "Importing using DOMDocument." -msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..." +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 +msgid "ON" +msgstr "AN" + +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 +msgid "OFF" +msgstr "AUS" + +#: mobile/prefs.php:29 +msgid "Browse categories like folders" +msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen" + +#: mobile/prefs.php:35 +msgid "Show images in posts" +msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen" + +#: mobile/prefs.php:40 +#, fuzzy +msgid "Hide read articles and feeds" +msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" + +#: mobile/prefs.php:45 +msgid "Sort feeds by unread count" +msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" + +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Artikel nicht gefunden." + +#: classes/backend.php:20 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden." -#: modules/popup-dialog.php:45 -msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." +#: classes/dlg.php:26 +#, fuzzy +msgid "Prepare data" +msgstr "Speichern" + +#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176 +#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623 +#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813 +#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974 +#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453 +#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106 +#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370 +msgid "Close this window" +msgstr "Dieses Fenster schließen" + +#: classes/dlg.php:40 +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." msgstr "" -"Die DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor " -"Version 5." -#: modules/popup-dialog.php:80 +#: classes/dlg.php:87 msgid "Create profile" msgstr "Profil erstellen" -#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132 +#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" -#: modules/popup-dialog.php:166 +#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147 +#: include/login_form.php:151 +msgid "Default profile" +msgstr "Standard Profil" + +#: classes/dlg.php:170 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Ausgewählte Profile entfernen" -#: modules/popup-dialog.php:168 +#: classes/dlg.php:172 msgid "Activate profile" msgstr "Aktives Profil" -#: modules/popup-dialog.php:179 +#: classes/dlg.php:182 msgid "Public OPML URL" msgstr "Öffentliche OPML-URL" -#: modules/popup-dialog.php:184 +#: classes/dlg.php:187 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:" -#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901 +#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841 msgid "Generate new URL" msgstr "Erzeuge neue URL" -#: modules/popup-dialog.php:206 +#: classes/dlg.php:208 msgid "Notice" msgstr "Anmerkung" -#: modules/popup-dialog.php:212 +#: classes/dlg.php:214 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " @@ -932,11 +961,11 @@ msgstr "" "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den " "Besitzer der Instanz." -#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225 +#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227 msgid "Last update:" msgstr "Letzte Aktualisierung:" -#: modules/popup-dialog.php:221 +#: classes/dlg.php:223 msgid "" "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " @@ -947,166 +976,169 @@ msgstr "" "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder " "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz." -#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300 -#: modules/pref-feeds.php:561 +#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544 msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312 +#: include/functions.php:3331 msgid "Feed URL" msgstr "Feed URL" -#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 -#: modules/pref-feeds.php:589 +#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572 msgid "Place in category:" msgstr "In Kategorie einordnen:" -#: modules/popup-dialog.php:265 +#: classes/dlg.php:266 msgid "Available feeds" msgstr "Verfügbare Feeds" -#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379 -#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205 -#: modules/pref-users.php:147 +#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615 +#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 +#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619 +#: classes/pref_users.php:431 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397 -#: modules/pref-feeds.php:642 +#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: modules/popup-dialog.php:294 +#: classes/dlg.php:295 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung." -#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352 +#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: modules/popup-dialog.php:300 +#: classes/dlg.php:301 msgid "More feeds" msgstr "Weitere Feeds" -#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354 -#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544 -#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873 -#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989 -#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547 -#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340 -#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80 -#: modules/pref-users.php:186 +#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429 +#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902 +#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35 +#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684 +#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103 +#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 +#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298 +#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: modules/popup-dialog.php:328 +#: classes/dlg.php:325 msgid "Popular feeds" msgstr "Beliebte Feeds" -#: modules/popup-dialog.php:329 +#: classes/dlg.php:326 msgid "Feed archive" msgstr "Feed-Archiv" -#: modules/popup-dialog.php:332 +#: classes/dlg.php:329 msgid "limit:" msgstr "Grenzwert:" -#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 -#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 -#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:395 +#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370 +#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149 +#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: modules/popup-dialog.php:365 +#: classes/dlg.php:361 msgid "Look for" msgstr "Suche nach" -#: modules/popup-dialog.php:375 +#: classes/dlg.php:371 msgid "match on" msgstr "suchen in:" -#: modules/popup-dialog.php:380 +#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#: classes/dlg.php:376 msgid "Title or content" msgstr "Titel oder Inhalt" -#: modules/popup-dialog.php:391 +#: classes/dlg.php:387 msgid "Limit search to:" msgstr "Suche begrenzen auf:" -#: modules/popup-dialog.php:394 +#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892 msgid "All feeds" msgstr "Alle Feeds" -#: modules/popup-dialog.php:407 +#: classes/dlg.php:403 msgid "This feed" msgstr "Diesen Feed" -#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219 +#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237 msgid "Match" msgstr "Übereinstimmung" -#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231 +#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249 msgid "before" msgstr "vorher" -#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232 +#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250 msgid "after" msgstr "nacher" -#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245 +#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263 msgid "Check it" msgstr "Überprüfen" -#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248 +#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266 msgid "on field" msgstr "in Feld" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 +#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239 +#: js/PrefFilterTree.js:29 msgid "in" msgstr "in" -#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260 +#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291 msgid "Perform Action" msgstr "Aktion ausführen" -#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280 +#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311 msgid "with parameters:" msgstr "mit Parametern:" -#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407 -#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300 -#: modules/pref-users.php:169 +#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631 +#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312 +#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321 +#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352 msgid "Inverse match" msgstr "Invertierte Übereinstimmung" -#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334 +#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361 +#, fuzzy +msgid "Apply to category" +msgstr "In Kategorie einordnen:" + +#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374 msgid "Test" msgstr "Test" -#: modules/popup-dialog.php:541 +#: classes/dlg.php:549 msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: modules/popup-dialog.php:571 +#: classes/dlg.php:577 msgid "" "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " "first):" @@ -1114,98 +1146,73 @@ msgstr "" "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste " "zuerst):" -#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655 +#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657 msgid "Click to edit feed" msgstr "Zum Bearbeiten klicken" -#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675 +#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen" -#: modules/popup-dialog.php:628 +#: classes/dlg.php:630 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:" -#: modules/popup-dialog.php:688 +#: classes/dlg.php:688 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)" -#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960 -#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546 -#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337 -#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78 -#: modules/pref-users.php:184 +#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33 +#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681 +#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100 +#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: modules/popup-dialog.php:721 +#: classes/dlg.php:719 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tagwolke" -#: modules/popup-dialog.php:743 +#: classes/dlg.php:788 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:746 +#: classes/dlg.php:791 #, fuzzy msgid "Match:" msgstr "Übereinstimmung" -#: modules/popup-dialog.php:751 +#: classes/dlg.php:796 msgid "Which Tags?" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:764 +#: classes/dlg.php:809 #, fuzzy msgid "Display entries" msgstr "Zeige URL an" -#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Weitergeleitet]" - -#: modules/popup-dialog.php:813 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Mehrere Artikel" +#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152 +msgid "View as RSS" +msgstr "Als RSS anzeigen" -#: modules/popup-dialog.php:834 -msgid "From:" -msgstr "Absender:" +#: classes/dlg.php:832 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" -#: modules/popup-dialog.php:843 -msgid "To:" -msgstr "Empfänger:" +#: classes/dlg.php:860 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)." -#: modules/popup-dialog.php:856 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: modules/popup-dialog.php:872 -msgid "Send e-mail" -msgstr "E-Mail versenden" - -#: modules/popup-dialog.php:881 -msgid "View as RSS" -msgstr "Als RSS anzeigen" - -#: modules/popup-dialog.php:892 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" - -#: modules/popup-dialog.php:919 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)." - -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 +#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383 msgid "Details" msgstr "Details" -#: modules/popup-dialog.php:931 +#: classes/dlg.php:872 msgid "Download" msgstr "Download" -#: modules/popup-dialog.php:945 +#: classes/dlg.php:885 #, php-format msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " @@ -1217,74 +1224,220 @@ msgstr "" "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei kann als Basis benutzt " "werden." -#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54 +#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59 msgid "Instance" msgstr "Instanz" -#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317 -#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62 +#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559 +#: classes/pref_instances.php:67 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65 -#: modules/pref-instances.php:162 +#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70 +#: classes/pref_instances.php:167 msgid "Instance URL" msgstr "Instanz-URL" -#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76 +#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81 msgid "Access key:" msgstr "Zugriffsberechtigung:" -#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79 -#: modules/pref-instances.php:163 +#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84 +#: classes/pref_instances.php:168 msgid "Access key" msgstr "Zugriffsberechtigung" -#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83 +#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "" "Benutzen Sie eine Zugriffsberechtigung für beide verbundenen Instanzen." -#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91 +#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96 msgid "Generate new key" msgstr "Neue Zugriffsberechtigung erstellen" -#: modules/popup-dialog.php:1068 +#: classes/dlg.php:949 msgid "Create link" msgstr "Verbindung herstellen" -#: modules/popup-dialog.php:1094 +#: classes/dlg.php:967 +#, php-format +msgid "" +"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" +"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346 +msgid "Visit the website" +msgstr "Offizielle Website besuchen" + +#: classes/feeds.php:107 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Als RSS-Feed anzeigen" + +#: classes/feeds.php:115 +msgid "Select:" +msgstr "Auswahl:" + +#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305 +#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142 +#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: classes/feeds.php:118 +msgid "Invert" +msgstr "Invertieren" + +#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307 +#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144 +#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: classes/feeds.php:127 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Auswahl umschalten:" + +#: classes/feeds.php:133 +msgid "Selection:" +msgstr "Auswahl:" + +#: classes/feeds.php:138 +msgid "Archive" +msgstr "Archiv" + +#: classes/feeds.php:140 +msgid "Move back" +msgstr "Zurückgehen" + +#: classes/feeds.php:141 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7 +msgid "Forward by email" +msgstr "Per E-Mail weiterleiten" + +#: classes/feeds.php:148 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 +msgid "Feed not found." +msgstr "Feed nicht gefunden." + +#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 +msgid "mark as read" +msgstr "als gelesen markieren" + +#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318 +msgid "Originally from:" +msgstr "Original von:" + +#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" + +#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285 +msgid "Open article in new tab" +msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" + +#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301 #, fuzzy -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" +msgid "Close article" +msgstr "Artikel löschen" + +#: classes/feeds.php:744 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#: classes/feeds.php:747 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#: classes/feeds.php:750 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#: classes/feeds.php:754 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"(see the Actions menu above) or use a filter." +msgstr "" +"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " +"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." + +#: classes/feeds.php:756 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" + +#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" + +#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93 +#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1967 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Unkategorisiert" + +#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Weitergeleitet]" + +#: classes/mail_button.php:52 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Mehrere Artikel" + +#: classes/mail_button.php:73 +msgid "From:" +msgstr "Absender:" + +#: classes/mail_button.php:82 +msgid "To:" +msgstr "Empfänger:" + +#: classes/mail_button.php:95 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: classes/mail_button.php:111 +msgid "Send e-mail" +msgstr "E-Mail versenden" -#: modules/pref-feeds.php:4 +#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Artikelnotizen bearbeiten" + +#: classes/pref_feeds.php:11 msgid "Check to enable field" msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren" -#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121 -#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150 +#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118 +#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feeds)" msgstr "Feeds" -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Unkategorisiert" - -#: modules/pref-feeds.php:306 +#: classes/pref_feeds.php:299 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-Titel" -#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612 +#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595 msgid "using" msgstr "verwende" -#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623 +#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606 msgid "Article purging:" msgstr "Artikel löschen:" -#: modules/pref-feeds.php:401 +#: classes/pref_feeds.php:388 msgid "" "Hint: you need to fill in your login information if your feed " "requires authentication, except for Twitter feeds." @@ -1292,217 +1445,200 @@ msgstr "" "Hinweise: Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed " "eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)." -#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652 +#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen" -#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657 +#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640 msgid "Right-to-left content" msgstr "Rechts-nach-links Inhalt" -#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663 +#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen" -#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669 +#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652 msgid "Always display image attachments" msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen" -#: modules/pref-feeds.php:472 -msgid "Cache images locally (SimplePie only)" -msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern (nur SimplePie)" +#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern" -#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686 +#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Alle Artikel als ungelesen markieren" -#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692 +#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672 msgid "Mark posts as updated on content change" msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung" -#: modules/pref-feeds.php:504 +#: classes/pref_feeds.php:484 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: modules/pref-feeds.php:518 +#: classes/pref_feeds.php:498 msgid "Replace" msgstr "Ersetze" -#: modules/pref-feeds.php:537 +#: classes/pref_feeds.php:517 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Abonnierte Feeds:" -#: modules/pref-feeds.php:544 +#: classes/pref_feeds.php:524 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für push-enabled Feeds zurücksetzen" -#: modules/pref-feeds.php:678 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern" - -#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995 +#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979 msgid "All done." msgstr "Alle fertig." -#: modules/pref-feeds.php:1027 +#: classes/pref_feeds.php:1010 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s abonniert." -#: modules/pref-feeds.php:1030 +#: classes/pref_feeds.php:1013 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "%s bereits abonniert." -#: modules/pref-feeds.php:1033 +#: classes/pref_feeds.php:1016 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Keine Feeds gefunden." -#: modules/pref-feeds.php:1036 +#: classes/pref_feeds.php:1019 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s bereits abonniert." -#: modules/pref-feeds.php:1044 +#: classes/pref_feeds.php:1027 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
    Can't download the Feed URL." msgstr "" "Konnte %s nicht abonnieren.
    Kann die Feed-URL nicht herunterladen." -#: modules/pref-feeds.php:1066 +#: classes/pref_feeds.php:1049 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen" -#: modules/pref-feeds.php:1091 +#: classes/pref_feeds.php:1074 msgid "Edit subscription options" msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten" -#: modules/pref-feeds.php:1173 +#: classes/pref_feeds.php:1153 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "Kategorie $%s existiert bereits in der Datenbank." -#: modules/pref-feeds.php:1189 +#: classes/pref_feeds.php:1169 msgid "Create category" msgstr "Kategorie erstellen" -#: modules/pref-feeds.php:1259 +#: classes/pref_feeds.php:1229 msgid "No feed categories defined." msgstr "Keine Feedkategorien definiert." -#: modules/pref-feeds.php:1265 +#: classes/pref_feeds.php:1235 msgid "Remove selected categories" msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" -#: modules/pref-feeds.php:1293 +#: classes/pref_feeds.php:1259 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds mit Fehlern" -#: modules/pref-feeds.php:1316 +#: classes/pref_feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive Feed" -#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 -#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:379 +#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574 +#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272 +#: classes/pref_users.php:371 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:384 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 -msgid "Subscribe to feed" -msgstr "Feed abonnieren" - -#: modules/pref-feeds.php:1353 +#: classes/pref_feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Bearbeite gewählten Feed..." -#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365 +#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328 msgid "Reset sort order" msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen" -#: modules/pref-feeds.php:1360 +#: classes/pref_feeds.php:1323 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: modules/pref-feeds.php:1363 +#: classes/pref_feeds.php:1326 msgid "Edit categories" msgstr "Kategorien bearbeiten" -#: modules/pref-feeds.php:1379 +#: classes/pref_feeds.php:1342 msgid "More actions..." msgstr "Mehr Aktionen..." -#: modules/pref-feeds.php:1383 +#: classes/pref_feeds.php:1346 msgid "Manual purge" msgstr "Manuelle Säuberung" -#: modules/pref-feeds.php:1387 +#: classes/pref_feeds.php:1350 msgid "Clear feed data" msgstr "Feed-Daten löschen" -#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541 +#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593 msgid "Rescore articles" msgstr "Artikel neu bewerten" -#: modules/pref-feeds.php:1430 +#: classes/pref_feeds.php:1393 msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." msgstr "" "Hinweis: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen." -#: modules/pref-feeds.php:1438 +#: classes/pref_feeds.php:1401 +msgid "Import and export" +msgstr "" + +#: classes/pref_feeds.php:1403 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: modules/pref-feeds.php:1440 +#: classes/pref_feeds.php:1405 +#, fuzzy msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." msgstr "" "Mit OPML können Sie Ihre Feeds und Tiny Tiny RSS Einstellungen im- und " "exportieren." -#: modules/pref-feeds.php:1442 -msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." +#: classes/pref_feeds.php:1407 +#, fuzzy +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" "Hinweis: Nur das Haupteinstellungsprofil kann mit OPML migriert werden." -#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469 +#: classes/pref_feeds.php:1420 #, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "OPML exportieren" +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importiere OPML..." -#: modules/pref-feeds.php:1463 +#: classes/pref_feeds.php:1424 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Vollständiger Name" -#: modules/pref-feeds.php:1465 +#: classes/pref_feeds.php:1426 #, fuzzy msgid "Include settings" msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen" -#: modules/pref-feeds.php:1471 +#: classes/pref_feeds.php:1430 #, fuzzy -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlicht" +msgid "Export OPML" +msgstr "OPML exportieren" -#: modules/pref-feeds.php:1473 +#: classes/pref_feeds.php:1434 msgid "" "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "knows the URL below." @@ -1510,24 +1646,46 @@ msgstr "" "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und " "können von jedem abonniert werden, der die folgende URL kennt." -#: modules/pref-feeds.php:1475 +#: classes/pref_feeds.php:1436 +#, fuzzy msgid "" -"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " -"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" "Hinweis: Veröffentlichte Artikel enthalten weder Ihre Tiny Tiny RSS " "Einstellungen, noch Feeds welche eine Authentifizierung benötigen oder von " "der Feedliste versteckte Feeds." -#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526 -msgid "Display URL" -msgstr "Zeige URL an" +#: classes/pref_feeds.php:1439 +#, fuzzy +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Öffentliche OPML-URL" + +#: classes/pref_feeds.php:1442 +#, fuzzy +msgid "Article archive" +msgstr "Artikeldatum" + +#: classes/pref_feeds.php:1444 +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances." +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1485 +#: classes/pref_feeds.php:1447 +#, fuzzy +msgid "Export my data" +msgstr "OPML exportieren" + +#: classes/pref_feeds.php:1462 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: classes/pref_feeds.php:1469 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox Integration" -#: modules/pref-feeds.php:1487 +#: classes/pref_feeds.php:1471 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." @@ -1535,15 +1693,15 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox " "verwendet werden." -#: modules/pref-feeds.php:1494 +#: classes/pref_feeds.php:1478 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren." -#: modules/pref-feeds.php:1502 +#: classes/pref_feeds.php:1486 msgid "Subscribing using bookmarklet" msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren" -#: modules/pref-feeds.php:1504 +#: classes/pref_feeds.php:1488 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." @@ -1552,25 +1710,25 @@ msgstr "" "dem Sie interessiert sind in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn " "zu abonnieren." -#: modules/pref-feeds.php:1508 +#: classes/pref_feeds.php:1492 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?" -#: modules/pref-feeds.php:1512 +#: classes/pref_feeds.php:1496 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS" -#: modules/pref-feeds.php:1516 +#: classes/pref_feeds.php:1500 #, fuzzy msgid "Published & shared articles and generated feeds" msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds" -#: modules/pref-feeds.php:1518 +#: classes/pref_feeds.php:1502 msgid "Published articles and generated feeds" msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds" -#: modules/pref-feeds.php:1520 +#: classes/pref_feeds.php:1504 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." @@ -1578,28 +1736,32 @@ msgstr "" "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und " "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt." -#: modules/pref-feeds.php:1529 +#: classes/pref_feeds.php:1510 +msgid "Display URL" +msgstr "Zeige URL an" + +#: classes/pref_feeds.php:1513 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Alle generierten URLs löschen" -#: modules/pref-feeds.php:1531 +#: classes/pref_feeds.php:1515 msgid "Articles shared by URL" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1533 +#: classes/pref_feeds.php:1517 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1536 +#: classes/pref_feeds.php:1520 #, fuzzy msgid "Unshare all articles" msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" -#: modules/pref-feeds.php:1542 +#: classes/pref_feeds.php:1526 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: modules/pref-feeds.php:1551 +#: classes/pref_feeds.php:1535 msgid "" "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." @@ -1607,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz " "von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren." -#: modules/pref-feeds.php:1553 +#: classes/pref_feeds.php:1537 msgid "" "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " "access your Twitter feeds." @@ -1615,55 +1777,42 @@ msgstr "" "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun " "auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können." -#: modules/pref-feeds.php:1557 +#: classes/pref_feeds.php:1541 msgid "Register with Twitter.com" msgstr "Mit Twitter registrieren" -#: modules/pref-feeds.php:1563 +#: classes/pref_feeds.php:1547 msgid "Clear stored credentials" msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen" -#: modules/pref-feeds.php:1654 -#, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "%d archivierte Artikel" - -#: modules/pref-feeds.php:1678 -msgid "No feeds found." -msgstr "Keine Feeds gefunden." - -#: modules/pref-filters.php:38 +#: classes/pref_filters.php:47 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: " -#: modules/pref-filters.php:75 +#: classes/pref_filters.php:84 msgid "No articles matching this filter has been found." msgstr "Keine übereinstimmenden Artikel für diesen Filter gefunden." -#: modules/pref-filters.php:470 +#: classes/pref_filters.php:523 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "Filter %s erstellt" -#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25 -msgid "Create filter" -msgstr "Filter erstellen" - -#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:393 +#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148 +#: classes/pref_users.php:385 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7 +#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "" "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen." -#: modules/pref-instances.php:142 +#: classes/pref_instances.php:147 msgid "Link instance" msgstr "Instanz verbinden" -#: modules/pref-instances.php:154 +#: classes/pref_instances.php:159 msgid "" "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" @@ -1672,1063 +1821,1237 @@ msgstr "" "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit " "folgender URL:" -#: modules/pref-instances.php:164 +#: classes/pref_instances.php:169 msgid "Last connected" msgstr "Zuletzt verbunden" -#: modules/pref-instances.php:165 +#: classes/pref_instances.php:170 msgid "Stored feeds" msgstr "Gespeicherte Feeds" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 +#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454 msgid "Click to edit" msgstr "Zum Bearbeiten klicken" -#: modules/pref-labels.php:21 +#: classes/pref_labels.php:22 msgid "Caption" msgstr "Titel" -#: modules/pref-labels.php:36 +#: classes/pref_labels.php:37 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: modules/pref-labels.php:41 +#: classes/pref_labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "Vordergrund" -#: modules/pref-labels.php:41 +#: classes/pref_labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund" -#: modules/pref-labels.php:231 +#: classes/pref_labels.php:232 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Label %s erstellt" -#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26 -msgid "Create label" -msgstr "Label erstellen" - -#: modules/pref-labels.php:284 +#: classes/pref_labels.php:287 msgid "Clear colors" msgstr "Farben löschen" -#: modules/pref-prefs.php:29 +#: classes/pref_prefs.php:17 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein." -#: modules/pref-prefs.php:34 +#: classes/pref_prefs.php:22 msgid "New password cannot be blank." msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein." -#: modules/pref-prefs.php:39 +#: classes/pref_prefs.php:27 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein." -#: modules/pref-prefs.php:63 +#: classes/pref_prefs.php:51 msgid "Password has been changed." msgstr "Passwort wurde geändert." -#: modules/pref-prefs.php:65 +#: classes/pref_prefs.php:53 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Altes Passwort ist falsch." -#: modules/pref-prefs.php:93 +#: classes/pref_prefs.php:79 msgid "The configuration was saved." msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." -#: modules/pref-prefs.php:109 +#: classes/pref_prefs.php:94 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Unbekannte Option: %s" -#: modules/pref-prefs.php:122 +#: classes/pref_prefs.php:108 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert." -#: modules/pref-prefs.php:154 +#: classes/pref_prefs.php:150 msgid "Personal data" msgstr "Persönliche Daten" -#: modules/pref-prefs.php:181 +#: classes/pref_prefs.php:177 msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" -#: modules/pref-prefs.php:185 +#: classes/pref_prefs.php:181 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -#: modules/pref-prefs.php:190 +#: classes/pref_prefs.php:186 msgid "Access level" msgstr "Zugriffsberechtigung" -#: modules/pref-prefs.php:200 +#: classes/pref_prefs.php:196 msgid "Save data" msgstr "Speichern" -#: modules/pref-prefs.php:212 +#: classes/pref_prefs.php:208 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es." -#: modules/pref-prefs.php:240 +#: classes/pref_prefs.php:236 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" -#: modules/pref-prefs.php:243 +#: classes/pref_prefs.php:239 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" -#: modules/pref-prefs.php:248 +#: classes/pref_prefs.php:244 msgid "Confirm password" msgstr "Passwort bestätigen" -#: modules/pref-prefs.php:258 +#: classes/pref_prefs.php:254 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" -#: modules/pref-prefs.php:344 +#: classes/pref_prefs.php:339 msgid "Select theme" msgstr "Thema auswählen" -#: modules/pref-prefs.php:402 +#: classes/pref_prefs.php:391 msgid "Customize" msgstr "Personalisieren" -#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429 -#: modules/pref-prefs.php:434 +#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417 +#: classes/pref_prefs.php:422 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434 +#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422 msgid "No" msgstr "Nein" -#: modules/pref-prefs.php:468 +#: classes/pref_prefs.php:456 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: modules/pref-prefs.php:494 +#: classes/pref_prefs.php:482 msgid "Save configuration" msgstr "Einstellungen speichern" -#: modules/pref-prefs.php:497 +#: classes/pref_prefs.php:485 msgid "Manage profiles" msgstr "Profile verwalten" -#: modules/pref-prefs.php:500 +#: classes/pref_prefs.php:488 msgid "Reset to defaults" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: modules/pref-users.php:20 +#: classes/pref_users.php:27 msgid "User details" msgstr "Benutzerdetails" -#: modules/pref-users.php:34 +#: classes/pref_users.php:41 msgid "User not found" msgstr "Benutzer nicht gefunden" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 +#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433 msgid "Registered" msgstr "Registriert" -#: modules/pref-users.php:54 +#: classes/pref_users.php:61 msgid "Last logged in" msgstr "Zuletzt angemeldet" -#: modules/pref-users.php:61 +#: classes/pref_users.php:68 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Anzahl abonnierter Feeds" -#: modules/pref-users.php:65 +#: classes/pref_users.php:72 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnierte Feeds" -#: modules/pref-users.php:114 +#: classes/pref_users.php:122 msgid "User Editor" msgstr "Benutzereditor" -#: modules/pref-users.php:150 +#: classes/pref_users.php:158 msgid "Access level: " msgstr "Zugriffsberechtigung: " -#: modules/pref-users.php:163 +#: classes/pref_users.php:171 msgid "Change password to" msgstr "Passwort ändern in" -#: modules/pref-users.php:172 +#: classes/pref_users.php:180 msgid "E-mail: " msgstr "E-Mail: " -#: modules/pref-users.php:206 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s." -msgstr "Passwort von Benutzer %s geändert." - -#: modules/pref-users.php:254 +#: classes/pref_users.php:255 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Benutzer %s mit Passwort %s hinzugefügt" -#: modules/pref-users.php:261 +#: classes/pref_users.php:262 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Konnte den Benutzer %s nicht anlegen" -#: modules/pref-users.php:265 +#: classes/pref_users.php:266 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Benutzer %s existiert bereits." -#: modules/pref-users.php:285 -#, php-format +#: classes/pref_users.php:285 +#, fuzzy, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" -"\t\t\t\t\t to %s" +"\t\t\t\t to %s" msgstr "" "Passwort von Benutzer %s\n" "\t\t\t\t\t geändert in %s" -#: modules/pref-users.php:291 +#: classes/pref_users.php:292 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Benachrichtige %s." -#: modules/pref-users.php:328 +#: classes/pref_users.php:329 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert" -#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 -msgid "Create user" -msgstr "Benutzer anlegen" - -#: modules/pref-users.php:397 +#: classes/pref_users.php:389 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: modules/pref-users.php:439 +#: classes/pref_users.php:432 msgid "Access Level" msgstr "Zugriffsberechtigung" -#: modules/pref-users.php:441 +#: classes/pref_users.php:434 msgid "Last login" msgstr "Zuletzt angemeldet" -#: modules/pref-users.php:489 +#: classes/pref_users.php:474 msgid "No users defined." msgstr "Keine Benutzer definiert." -#: modules/pref-users.php:491 +#: classes/pref_users.php:476 msgid "No matching users found." msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden." -#: help/2.php:1 -msgid "Content filtering" -msgstr "Inhaltsfilterung" - -#: help/2.php:3 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " -"is done once, when new article is imported to the database from the " -"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " -"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS bietet das Filtern (oder Verarbeiten) von Artikeln an. Die " -"Filterung wird einmalig ausgeführt, wenn der neue Artikel vom Feed in die " -"Datenbank importiert wird, das angegebene Feld wird mit einem Regulären " -"Ausdruck verglichen und eine Aktion ausgeführt. Die Regulären Ausdrücke " -"unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung." - -#: help/2.php:5 -msgid "" -"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " -"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " -"and for some specific feed." +#: classes/readitlater_button.php:7 +msgid "Read it later" msgstr "" -"Unterstützte Aktionen sind: Artikel filtern (ohne zu importieren), Artikel " -"als gelesen markieren, als bewertet markieren, Tags zuweisen und bewerten. " -"Filter können global und für einen einzigen Feed definiert werden." -#: help/2.php:7 -msgid "" -"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " -"considered when article is being imported and all actions executed in " -"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " -"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " -"containing string XYZZY in title." -msgstr "" -"Mehrfach und invertierte Übereinstimmungen werden unterstützt. Alle " -"übereinstimmenden Filter werden berücksichtigt wenn ein Artikel importiert " -"wird und alle Aktionen werden nacheinander ausgeführt. Invertierte " -"Übereinstimmungen kehren das Ergebnis um, z.B. Filterübereinstimmung XYZZY " -"im Titel mit invert Flag markiert alle Artikel, außer diejenigen, welche den " -"String XYZZY im Titel haben." - -#: help/2.php:9 -msgid "See also:" -msgstr "Siehe auch:" - -#: help/3.php:1 help/4.php:1 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastaturbefehle" - -#: help/3.php:5 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036 +msgid "no tags" +msgstr "Keine Tags" -#: help/3.php:8 -msgid "Move between feeds" -msgstr "Zwischen Feeds wechseln" +#: classes/rpc.php:741 +msgid "Your request could not be completed." +msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden." -#: help/3.php:9 -msgid "Move between articles" -msgstr "Zwischen Artikeln wechseln" +#: classes/rpc.php:745 +msgid "Feed update has been scheduled." +msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant." -#: help/3.php:10 -msgid "Show search dialog" -msgstr "Suchdialog anzeigen" +#: classes/rpc.php:753 +msgid "Category update has been scheduled." +msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant." -#: help/3.php:13 -msgid "Active article actions" -msgstr "Aktionen für aktiven Artikel" +#: classes/rpc.php:766 +msgid "Can't update this kind of feed." +msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren." -#: help/3.php:16 -msgid "Toggle starred" -msgstr "Umschalten bewertet" +#: classes/share_button.php:7 +#, fuzzy +msgid "Share by URL" +msgstr "Artikel bewerten" -#: help/3.php:17 -msgid "Toggle published" -msgstr "Umschalten veröffentlicht" +#: classes/share_button.php:29 +#, fuzzy +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" -#: help/3.php:18 -msgid "Toggle unread" -msgstr "Umschalten ungelesen" +#: classes/tweet_button.php:7 +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Auf Twitter teilen" -#: help/3.php:19 -msgid "Edit tags" -msgstr "Tags bearbeiten" +#: include/functions.php:838 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" -#: help/3.php:20 -msgid "Dismiss selected articles" -msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?" +#: include/functions.php:912 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" -#: help/3.php:21 -msgid "Dismiss read articles" -msgstr "Gelesene Artikel verbergen" +#: include/functions.php:2013 +msgid "Archived articles" +msgstr "Bewertete Artikel" -#: help/3.php:22 -msgid "Open article in new window" -msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen" +#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945 +msgid "Click to play" +msgstr "Zum Abspielen klicken" -#: help/3.php:23 -msgid "Mark articles below/above active one as read" -msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen" +#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" -#: help/3.php:24 -msgid "Scroll article content" -msgstr "Artikelinhalt scrollen" +#: include/functions.php:3236 +msgid " - " +msgstr " - " -#: help/3.php:25 -#, fuzzy -msgid "Email article" -msgstr "Alle Artikel" +#: include/functions.php:4061 +msgid "(edit note)" +msgstr "(Notiz bearbeiten)" -#: help/3.php:29 help/4.php:30 -msgid "Other actions" -msgstr "Andere Aktionen" +#: include/functions.php:4476 +msgid "No feed selected." +msgstr "Kein Feed ausgewählt." -#: help/3.php:32 -msgid "Select article under mouse cursor" -msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen" +#: include/functions.php:4660 +msgid "unknown type" +msgstr "unbekannter Typ" -#: help/3.php:35 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Seitenleiste verbergen" +#: include/functions.php:4700 +msgid "Attachment:" +msgstr "Anhang:" -#: help/3.php:36 help/4.php:34 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen" +#: include/functions.php:4702 +msgid "Attachments:" +msgstr "Anhänge:" -#: help/3.php:41 -#, fuzzy -msgid "Multiple articles actions" -msgstr "Mehrere Artikel" +#: include/functions.php:5091 +#, php-format +msgid "%d archived articles" +msgstr "%d archivierte Artikel" -#: help/3.php:44 -#, fuzzy -msgid "Select all articles" -msgstr "Artikel löschen" +#: include/functions.php:5115 +msgid "No feeds found." +msgstr "Keine Feeds gefunden." -#: help/3.php:45 +#: include/functions.php:5161 #, fuzzy -msgid "Select unread articles" -msgstr "Ungelesene Artikel löschen" +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:" -#: help/3.php:46 -#, fuzzy -msgid "Invert article selection" -msgstr "Aktionen für aktiven Artikel" +#: include/functions.php:5166 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "" -#: help/3.php:47 -#, fuzzy -msgid "Deselect all articles" -msgstr "Artikel löschen" +#: include/functions.php:5325 +#, php-format +msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +msgstr "" -#: help/3.php:50 -msgid "Feed actions" -msgstr "Feed-Aktionen" +#: include/functions.php:5331 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "" -#: help/3.php:53 -msgid "Refresh active feed" -msgstr "Aktiven Feed aktualisieren" +#: include/localized_schema.php:4 +msgid "Title or Content" +msgstr "Titel oder Inhalt" -#: help/3.php:56 -msgid "Edit feed" -msgstr "Feed bearbeiten" +#: include/localized_schema.php:5 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: help/3.php:57 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Feed als gelesen markieren" +#: include/localized_schema.php:7 +msgid "Article Date" +msgstr "Artikeldatum" -#: help/3.php:58 -msgid "Reverse headlines order" -msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)" +#: include/localized_schema.php:9 +msgid "Delete article" +msgstr "Artikel löschen" -#: help/3.php:59 -msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren" +#: include/localized_schema.php:11 +msgid "Set starred" +msgstr "Bewertung setzen" -#: help/3.php:60 -msgid "If viewing category, (un)collapse it" -msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen" - -#: help/3.php:63 help/4.php:5 -msgid "Go to..." -msgstr "Gehe zu..." +#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 +#: js/viewfeed.js:462 +msgid "Publish article" +msgstr "Artikel veröffentlichen" -#: help/3.php:66 -msgid "All articles" -msgstr "Alle Artikel" +#: include/localized_schema.php:13 +msgid "Assign tags" +msgstr "Tags zuweisen" -#: help/3.php:67 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Neue Artikel" +#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909 +msgid "Assign label" +msgstr "Label zuweisen" -#: help/3.php:68 -msgid "Starred articles" -msgstr "Bewertete Artikel" +#: include/localized_schema.php:15 +msgid "Modify score" +msgstr "" -#: help/3.php:69 -msgid "Published articles" -msgstr "Veröffentlichte Artikel" +#: include/localized_schema.php:17 +msgid "General" +msgstr "" -#: help/3.php:70 -msgid "Tag cloud" -msgstr "Tagwolke" +#: include/localized_schema.php:18 +msgid "Interface" +msgstr "" -#: help/3.php:77 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +#: include/localized_schema.php:19 +msgid "Advanced" msgstr "" -"Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar." -#: help/3.php:79 help/4.php:41 -msgid "Press any key to close this window." -msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen." +#: include/localized_schema.php:21 +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." +msgstr "" +"Diese Option dient zum Lesen mehrerer planet-artiger Aggregatoren mit " +"teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die " +"selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen." -#: help/4.php:9 -msgid "My Feeds" -msgstr "Meine Feeds" +#: include/localized_schema.php:22 +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für " +"Schlagzeilen und Artikelinhalt" -#: help/4.php:10 -msgid "Other Feeds" -msgstr "Andere Feeds" +#: include/localized_schema.php:23 +msgid "" +"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " +"feed with unread articles." +msgstr "" +"Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch " +"nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen." -#: help/4.php:19 -msgid "Panel actions" -msgstr "Panel Aktionen" +#: include/localized_schema.php:24 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue " +"(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse" -#: help/4.php:23 -msgid "Top 25 feeds" -msgstr "Top 25 Feeds" +#: include/localized_schema.php:25 +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im " +"Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während " +"Sie durch die Artikelliste scrollen." -#: help/4.php:24 -msgid "Edit feed categories" -msgstr "Feedkategorien bearbeiten" +#: include/localized_schema.php:26 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen." -#: help/4.php:33 -msgid "Focus search (if present)" -msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)" +#: include/localized_schema.php:27 +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht " +"verwendet (Komma-getrennte Liste)." -#: help/4.php:39 +#: include/localized_schema.php:28 msgid "" -"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -"configuration and your access level." +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" msgstr "" -"Anmerkung: Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und " -"Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein." +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und " +"Labels nach Feeds gruppiert" -#: mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Anmelden" +#: include/localized_schema.php:29 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" +"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um " +"Schlagzeilen zu sortieren." -#: mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Benutzername:" +#: include/localized_schema.php:30 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen" -#: mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: include/localized_schema.php:31 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren" -#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 -#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 -#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 -#: mobile/prefs.php:19 -msgid "Home" -msgstr "Startseite" +#: include/localized_schema.php:32 +msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)" -#: mobile/mobile-functions.php:178 -msgid "Special" -msgstr "Sonderfeeds" +#: include/localized_schema.php:33 +msgid "Default interval between feed updates" +msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)" -#: mobile/mobile-functions.php:418 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)" +#: include/localized_schema.php:34 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." -#: mobile/prefs.php:24 -msgid "Enable categories" +#: include/localized_schema.php:35 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "Duplikate zulassen" + +#: include/localized_schema.php:36 +msgid "Enable feed categories" msgstr "Feedkategorien aktivieren" -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 -msgid "ON" -msgstr "AN" +#: include/localized_schema.php:37 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen" -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 -msgid "OFF" -msgstr "AUS" +#: include/localized_schema.php:38 +msgid "Short date format" +msgstr "Kurzes Datumsformat" -#: mobile/prefs.php:29 -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen" +#: include/localized_schema.php:39 +msgid "Long date format" +msgstr "Langes Datumsformat" -#: mobile/prefs.php:35 -msgid "Show images in posts" -msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen" +#: include/localized_schema.php:40 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige" -#: mobile/prefs.php:40 -#, fuzzy -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" +#: include/localized_schema.php:41 +msgid "Hide feeds with no unread messages" +msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen" -#: mobile/prefs.php:45 -msgid "Sort feeds by unread count" +#: include/localized_schema.php:42 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Den nächsten Feed anzeigen" + +#: include/localized_schema.php:43 +msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" -#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -#~ msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" +#: include/localized_schema.php:44 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (älteste zuerst)" -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" +#: include/localized_schema.php:45 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung" -#~ msgid "Archived articles" -#~ msgstr "Bewertete Artikel" +#: include/localized_schema.php:46 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren" -#~ msgid "Select:" -#~ msgstr "Auswahl:" +#: include/localized_schema.php:47 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertieren" +#: include/localized_schema.php:48 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen" -#~ msgid "Selection toggle:" -#~ msgstr "Auswahl umschalten:" +#: include/localized_schema.php:49 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Gesperrte Tags" -#~ msgid "Selection:" -#~ msgstr "Auswahl:" +#: include/localized_schema.php:50 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)" -#~ msgid "Archive" -#~ msgstr "Archiv" +#: include/localized_schema.php:51 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren" -#~ msgid "Move back" -#~ msgstr "Zurückgehen" +#: include/localized_schema.php:52 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" +#: include/localized_schema.php:53 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Ungelesene Artikel löschen" -#~ msgid "Forward by email" -#~ msgstr "Per E-Mail weiterleiten" +#: include/localized_schema.php:54 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden" -#~ msgid "Feed:" -#~ msgstr "Feed:" +#: include/localized_schema.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren" -#~ msgid "Visit the website" -#~ msgstr "Offizielle Website besuchen" +#: include/localized_schema.php:56 +msgid "Do not show images in articles" +msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen" -#~ msgid "View as RSS feed" -#~ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen" +#: include/localized_schema.php:57 +msgid "Enable external API" +msgstr "Externe API aktivieren" -#~ msgid "Click to play" -#~ msgstr "Zum Abspielen klicken" +#: include/localized_schema.php:58 +msgid "User timezone" +msgstr "Zeitzone des Benutzers" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Abspielen" +#: include/localized_schema.php:59 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren" -#~ msgid " - " -#~ msgstr " - " +#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Benutzer Stylesheet" -#~ msgid "Edit tags for this article" -#~ msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" +#: include/localized_schema.php:61 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden" -#~ msgid "Open article in new tab" -#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" +#: include/login_form.php:139 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" -#~ msgid "Edit article note" -#~ msgstr "Artikelnotizen bearbeiten" +#: include/login_form.php:148 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#~ msgid "Share on Twitter" -#~ msgstr "Auf Twitter teilen" +#: include/login_form.php:178 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" -#~ msgid "Close this panel" -#~ msgstr "Dieses Panel schließen" +#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" -#~ msgid "Originally from:" -#~ msgstr "Original von:" +#: js/digest.js:69 +msgid "Mark %d displayed articles as read?" +msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" -#~ msgid "mark as read" -#~ msgstr "als gelesen markieren" +#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 +msgid "Unstar article" +msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" -#~ msgid "Dismiss article" -#~ msgstr "Artikel abweisen" +#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 +msgid "Star article" +msgstr "Artikel bewerten" -#~ msgid "No unread articles found to display." -#~ msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." +#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" -#~ msgid "No updated articles found to display." -#~ msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." +#: js/digest.js:265 +#, fuzzy +msgid "Original article" +msgstr "Originalartikel öffnen" -#~ msgid "No starred articles found to display." -#~ msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden." +#: js/digest.js:267 +msgid "Close this panel" +msgstr "Dieses Panel schließen" -#~ msgid "" -#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." -#~ msgstr "" -#~ "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " -#~ "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." +#: js/digest.js:290 +msgid "Error: unable to load article." +msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen." -#~ msgid "No articles found to display." -#~ msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." +#: js/digest.js:444 +msgid "Click to expand article." +msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen" -#~ msgid "Feeds last updated at %s" -#~ msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" +#: js/digest.js:519 +msgid "%d more..." +msgstr "%d weitere..." -#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -#~ msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" +#: js/digest.js:526 +msgid "No unread feeds." +msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" -#~ msgid "Remove:" -#~ msgstr "Entfernen:" +#: js/digest.js:628 +msgid "Load more..." +msgstr "Gehe zu..." -#~ msgid "Assign:" -#~ msgstr "Label zuweisen:" +#: js/feedlist.js:298 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)" -#~ msgid "(edit note)" -#~ msgstr "(Notiz bearbeiten)" +#: js/FeedTree.js:137 +msgid "Update feed" +msgstr "Alle Feeds aktualisieren" -#~ msgid "No feed selected." -#~ msgstr "Kein Feed ausgewählt." +#: js/functions.js:91 +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der " +"Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der " +"Datenbank gespeichert werden." -#~ msgid "unknown type" -#~ msgstr "unbekannter Typ" +#: js/functions.js:647 +msgid "Date syntax appears to be correct:" +msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:" -#~ msgid "Attachment:" -#~ msgstr "Anhang:" +#: js/functions.js:650 +msgid "Date syntax is incorrect." +msgstr "Die Datumssyntax ist falsch." -#~ msgid "Attachments:" -#~ msgstr "Anhänge:" +#: js/functions.js:777 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Sprache:" +#: js/functions.js:809 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profil:" +#: js/functions.js:811 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen" -#~ msgid "Use less traffic" -#~ msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" +#: js/functions.js:828 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" -#~ msgid "Toggle category reordering mode" -#~ msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln" +#: js/functions.js:833 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." -#~ msgid "Update all feeds" -#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren" +#: js/functions.js:875 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Feed abonnieren" -#~ msgid "Sort by name or unread count" -#~ msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren" +#: js/functions.js:883 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Abonniere Feed..." -#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" -#~ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" +#: js/functions.js:901 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "%s abonniert" -#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" -#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" +#: js/functions.js:906 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein" -#~ msgid "Unstar article" -#~ msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" +#: js/functions.js:909 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." -#~ msgid "Star article" -#~ msgstr "Artikel bewerten" +#: js/functions.js:945 +msgid "Couldn't download the specified URL." +msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen." -#~ msgid "Unpublish article" -#~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" +#: js/functions.js:948 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." -#, fuzzy -#~ msgid "Original article" -#~ msgstr "Originalartikel öffnen" +#: js/functions.js:977 +msgid "Create Filter" +msgstr "Filter erstellen" -#~ msgid "Error: unable to load article." -#~ msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen." +#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165 +msgid "Filter Test Results" +msgstr "Filtertestergebnis" -#~ msgid "Click to expand article." -#~ msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen" +#: js/functions.js:1045 +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." +msgstr "" +"Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten " +"Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." -#~ msgid "%d more..." -#~ msgstr "%d weitere..." +#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "%s abbestellen?" -#~ msgid "No unread feeds." -#~ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" +#: js/functions.js:1173 +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:" -#~ msgid "Load more..." -#~ msgstr "Gehe zu..." +#: js/functions.js:1204 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" -#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" -#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)" +#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." -#~ msgid "Update feed" -#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren" +#: js/functions.js:1400 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Feed bearbeiten" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der " -#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der " -#~ "Datenbank gespeichert werden." +#: js/functions.js:1438 +msgid "More Feeds" +msgstr "Weitere Feeds" -#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" -#~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:" +#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420 +#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247 +#: js/prefs.js:1392 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Keine Feeds ausgewählt." -#~ msgid "Date syntax is incorrect." -#~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch." +#: js/functions.js:1541 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +"Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten " +"Artikeln werden nicht gelöscht" -#~ msgid "Remove stored feed icon?" -#~ msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen" +#: js/functions.js:1580 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" -#~ msgid "Please select an image file to upload." -#~ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." +#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" -#~ msgid "Upload new icon for this feed?" -#~ msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen" +#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656 +#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893 +#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Keine Artikel ausgewählt." -#~ msgid "Please enter label caption:" -#~ msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" +#: js/mail_button.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" -#~ msgid "Can't create label: missing caption." -#~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." +#: js/PrefFilterTree.js:32 +msgid "Inverse" +msgstr "(Invertiert)" -#~ msgid "Subscribe to Feed" -#~ msgstr "Feed abonnieren" +#: js/prefs.js:64 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" -#~ msgid "Subscribing to feed..." -#~ msgstr "Abonniere Feed..." +#: js/prefs.js:71 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." -#~ msgid "Subscribed to %s" -#~ msgstr "%s abonniert" +#: js/prefs.js:134 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Filter bearbeiten" -#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." -#~ msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein" +#: js/prefs.js:138 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Filter entfernen %s?" -#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -#~ msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." +#: js/prefs.js:272 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?" -#~ msgid "Couldn't download the specified URL." -#~ msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen." +#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Keine Labels ausgewählt." -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." +#: js/prefs.js:302 +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto " +"werden gelöscht." -#~ msgid "Create Filter" -#~ msgstr "Filter erstellen" +#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560 +msgid "No users are selected." +msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." -#~ msgid "Filter Test Results" -#~ msgstr "Filtertestergebnis" +#: js/prefs.js:337 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der " -#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." +#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Keine Filter ausgewählt." -#~ msgid "Unsubscribe from %s?" -#~ msgstr "%s abbestellen?" +#: js/prefs.js:371 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" -#~ msgid "Please enter category title:" -#~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:" +#: js/prefs.js:405 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." -#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" -#~ msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" +#: js/prefs.js:411 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" -#~ msgid "You can't edit this kind of feed." -#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." +#: js/prefs.js:433 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" -#~ msgid "Edit Feed" -#~ msgstr "Feed bearbeiten" +#: js/prefs.js:471 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." -#~ msgid "More Feeds" -#~ msgstr "Weitere Feeds" +#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." -#~ msgid "No feeds are selected." -#~ msgstr "Keine Feeds ausgewählt." +#: js/prefs.js:530 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" -#~ msgid "" -#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " -#~ "not be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten " -#~ "Artikeln werden nicht gelöscht" +#: js/prefs.js:595 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." -#~ msgid "Feeds with update errors" -#~ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" +#: js/prefs.js:652 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten" -#~ msgid "Remove selected feeds?" -#~ msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" +#: js/prefs.js:676 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "(Invertiert)" +#: js/prefs.js:768 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML Import" -#~ msgid "Please enter login:" -#~ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" +#: js/prefs.js:795 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." -#~ msgid "Can't create user: no login specified." -#~ msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." +#: js/prefs.js:811 +#, fuzzy +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." -#~ msgid "Edit Filter" -#~ msgstr "Filter bearbeiten" +#: js/prefs.js:938 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" -#~ msgid "Remove filter %s?" -#~ msgstr "Filter entfernen %s?" +#: js/prefs.js:1149 +msgid "Feed Categories" +msgstr "Feed-Kategorien" -#~ msgid "Remove selected labels?" -#~ msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?" +#: js/prefs.js:1158 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" -#~ msgid "No labels are selected." -#~ msgstr "Keine Labels ausgewählt." +#: js/prefs.js:1177 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." -#~ msgid "" -#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -#~ "removed." -#~ msgstr "" -#~ "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes " -#~ "Konto werden gelöscht." +#: js/prefs.js:1218 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" -#~ msgid "No users are selected." -#~ msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." +#: js/prefs.js:1267 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" -#~ msgid "Remove selected filters?" -#~ msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" +#: js/prefs.js:1376 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" -#~ msgid "No filters are selected." -#~ msgstr "Keine Filter ausgewählt." +#: js/prefs.js:1399 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen." -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" +#: js/prefs.js:1419 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" -#~ msgid "Please select only one feed." -#~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." +#: js/prefs.js:1456 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Einstellungsprofile" -#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -#~ msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" +#: js/prefs.js:1465 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" +"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht " +"gelöscht" -#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -#~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" +#: js/prefs.js:1483 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Keine Profile ausgewählt." -#~ msgid "Login field cannot be blank." -#~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." +#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?" -#~ msgid "Please select only one user." -#~ msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." +#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen" -#~ msgid "Reset password of selected user?" -#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" +#: js/prefs.js:1568 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" -#~ msgid "Please select only one filter." -#~ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." +#: js/prefs.js:1587 +#, fuzzy +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" -#~ msgid "Edit Multiple Feeds" -#~ msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten" +#: js/prefs.js:1670 +msgid "Label Editor" +msgstr "Label-Editor" -#~ msgid "Save changes to selected feeds?" -#~ msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" +#: js/prefs.js:1733 +msgid "" +"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +msgstr "" +"Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter " +"löschen. Fortfahren?" -#~ msgid "OPML Import" -#~ msgstr "OPML Import" +#: js/prefs.js:1804 +msgid "Link Instance" +msgstr "Instanz verbinden" -#~ msgid "Please choose an OPML file first." -#~ msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." +#: js/prefs.js:1855 +msgid "Edit Instance" +msgstr "Instanz bearbeiten" -#~ msgid "Reset to defaults?" -#~ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" +#: js/prefs.js:1904 +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?" -#~ msgid "Feed Categories" -#~ msgstr "Feed-Kategorien" +#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933 +msgid "No instances are selected." +msgstr "Keine Instanzen ausgewählt." -#~ msgid "Remove selected categories?" -#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" +#: js/prefs.js:1938 +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen." -#~ msgid "No categories are selected." -#~ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." +#: js/prefs.js:1973 +#, fuzzy +msgid "Export Data" +msgstr "OPML exportieren" -#~ msgid "Feeds without recent updates" -#~ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" +#: js/prefs.js:2000 +msgid "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr "" -#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -#~ msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" +#: js/prefs.js:2053 +#, fuzzy +msgid "Data Import" +msgstr "Importieren" -#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" -#~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" +#: js/share_button.js:10 +#, fuzzy +msgid "Share article by URL" +msgstr "Artikel bewerten" -#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch " -#~ "nehmen." +#: js/tt-rss.js:146 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" -#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" -#~ msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" +#: js/tt-rss.js:384 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." -#~ msgid "Settings Profiles" -#~ msgstr "Einstellungsprofile" +#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." -#~ msgid "" -#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden " -#~ "nicht gelöscht" +#: js/tt-rss.js:592 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." -#~ msgid "No profiles are selected." -#~ msgstr "Keine Profile ausgewählt." +#: js/tt-rss.js:602 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" -#~ msgid "Activate selected profile?" -#~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?" +#: js/tt-rss.js:1083 +msgid "New version available!" +msgstr "Neue Version verfügbar!" -#~ msgid "Please choose a profile to activate." -#~ msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen" +#: js/viewfeed.js:873 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" -#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" +#: js/viewfeed.js:901 +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" -#, fuzzy -#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" +#: js/viewfeed.js:903 +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?" -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "Label-Editor" +#: js/viewfeed.js:945 +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" -#~ msgid "" -#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter " -#~ "löschen. Fortfahren?" +#: js/viewfeed.js:948 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben" -#~ msgid "Link Instance" -#~ msgstr "Instanz verbinden" +#: js/viewfeed.js:992 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" -#~ msgid "Edit Instance" -#~ msgstr "Instanz bearbeiten" +#: js/viewfeed.js:1016 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" -#~ msgid "Remove selected instances?" -#~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?" +#: js/viewfeed.js:1173 +msgid "No article is selected." +msgstr "Kein Artikel ausgewählt." -#~ msgid "No instances are selected." -#~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt." +#: js/viewfeed.js:1208 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." -#~ msgid "Please select only one instance." -#~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen." +#: js/viewfeed.js:1210 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" -#~ msgid "Mark all articles as read?" -#~ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" +#: js/viewfeed.js:1374 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." -#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." -#~ msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." +#: js/viewfeed.js:1848 +msgid "Open original article" +msgstr "Originalartikel öffnen" -#~ msgid "Please select some feed first." -#~ msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." +#: js/viewfeed.js:1854 +msgid "View in a tt-rss tab" +msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" -#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." -#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." +#: js/viewfeed.js:1862 +#, fuzzy +msgid "Mark above as read" +msgstr "Als gelesen markieren" -#~ msgid "Rescore articles in %s?" -#~ msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" +#: js/viewfeed.js:1868 +#, fuzzy +msgid "Mark below as read" +msgstr "Als gelesen markieren" -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "Neue Version verfügbar!" +#: js/viewfeed.js:1914 +msgid "Remove label" +msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?" -#~ msgid "No articles are selected." -#~ msgstr "Keine Artikel ausgewählt." +#: js/viewfeed.js:1938 +msgid "Playing..." +msgstr "Abspielen..." -#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -#~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" +#: js/viewfeed.js:1939 +msgid "Click to pause" +msgstr "Zum Pausieren klicken" -#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" -#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Über..." -#~ msgid "Delete %d selected articles?" -#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hilfe" -#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" -#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" +#~ msgid "Importing using DOMXML." +#~ msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..." -#~ msgid "Move %d archived articles back?" -#~ msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben" +#~ msgid "Importing using DOMDocument." +#~ msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..." -#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" +#~ msgid "" +#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." +#~ msgstr "" +#~ "Die DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP " +#~ "vor Version 5." -#~ msgid "Edit article Tags" -#~ msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" +#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" +#~ msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern (nur SimplePie)" -#~ msgid "No article is selected." -#~ msgstr "Kein Artikel ausgewählt." +#~ msgid "" +#~ "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS " +#~ "settings." +#~ msgstr "" +#~ "Mit OPML können Sie Ihre Feeds und Tiny Tiny RSS Einstellungen im- und " +#~ "exportieren." -#~ msgid "No articles found to mark" -#~ msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." +#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Nur das Haupteinstellungsprofil kann mit OPML migriert werden." -#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" -#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" +#, fuzzy +#~ msgid "Publish" +#~ msgstr "Veröffentlicht" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Lade..." +#~ msgid "" +#~ "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " +#~ "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Veröffentlichte Artikel enthalten weder Ihre Tiny Tiny RSS " +#~ "Einstellungen, noch Feeds welche eine Authentifizierung benötigen oder " +#~ "von der Feedliste versteckte Feeds." -#~ msgid "Forward article by email" -#~ msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" +#~ msgid "Changed password of user %s." +#~ msgstr "Passwort von Benutzer %s geändert." -#~ msgid "Open original article" -#~ msgstr "Originalartikel öffnen" +#~ msgid "Content filtering" +#~ msgstr "Inhaltsfilterung" -#~ msgid "View in a tt-rss tab" -#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" +#~ msgid "" +#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " +#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " +#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " +#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." +#~ msgstr "" +#~ "Tiny Tiny RSS bietet das Filtern (oder Verarbeiten) von Artikeln an. Die " +#~ "Filterung wird einmalig ausgeführt, wenn der neue Artikel vom Feed in die " +#~ "Datenbank importiert wird, das angegebene Feld wird mit einem Regulären " +#~ "Ausdruck verglichen und eine Aktion ausgeführt. Die Regulären Ausdrücke " +#~ "unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung." -#~ msgid "Remove label" -#~ msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?" +#~ msgid "" +#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " +#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " +#~ "globally and for some specific feed." +#~ msgstr "" +#~ "Unterstützte Aktionen sind: Artikel filtern (ohne zu importieren), " +#~ "Artikel als gelesen markieren, als bewertet markieren, Tags zuweisen und " +#~ "bewerten. Filter können global und für einen einzigen Feed definiert " +#~ "werden." -#~ msgid "Playing..." -#~ msgstr "Abspielen..." +#~ msgid "" +#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " +#~ "considered when article is being imported and all actions executed in " +#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " +#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " +#~ "containing string XYZZY in title." +#~ msgstr "" +#~ "Mehrfach und invertierte Übereinstimmungen werden unterstützt. Alle " +#~ "übereinstimmenden Filter werden berücksichtigt wenn ein Artikel " +#~ "importiert wird und alle Aktionen werden nacheinander ausgeführt. " +#~ "Invertierte Übereinstimmungen kehren das Ergebnis um, z.B. " +#~ "Filterübereinstimmung XYZZY im Titel mit invert Flag markiert alle " +#~ "Artikel, außer diejenigen, welche den String XYZZY im Titel haben." -#~ msgid "Click to pause" -#~ msgstr "Zum Pausieren klicken" +#~ msgid "See also:" +#~ msgstr "Siehe auch:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add category..." +#~ msgstr "Kategorie erstellen" #, fuzzy -#~ msgid "Share article by URL" -#~ msgstr "Artikel bewerten" +#~ msgid "Add label..." +#~ msgstr "Label erstellen..." + +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Artikel abweisen" + +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Entfernen:" + +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Label zuweisen:" + +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren" #~ msgid "headlines" #~ msgstr "Schlagzeilen" -- cgit v1.2.3