From fe6d5185d46c06d57d03dba62eb71bd9028e6519 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 12 Dec 2011 13:33:29 +0400 Subject: tweak deb postinst message update translations --- locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po | 1620 +++++++++++++++------------------- 1 file changed, 728 insertions(+), 892 deletions(-) (limited to 'locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index 4c2c6109a..e65abbf17 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-22 14:45+0000\n" "Last-Translator: joschi \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,153 +17,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Standard verwenden" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Niemals löschen" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "Nach 1 Woche" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "Nach 2 Wochen" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "Nach 1 Monat" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "Nach 2 Monaten" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "Nach 3 Monaten" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Standard Intervall" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Aktualisierungen deaktivieren" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Alle 15 Minuten" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Alle 30 Minuten" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Alle 4 Stunden" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Alle 12 Stunden" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "Twitter OAuth " -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Erfahrener Benutzer" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 msgid "Article not found." msgstr "Artikel nicht gefunden." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Feed nicht gefunden." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Datenbank Aktualisierer" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", gefunden: " -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -172,32 +172,32 @@ msgstr "" "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste " "Version (%d nach %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Aktualisierungen durchführen" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "Führe Aktualisierungen durch..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Aktualisiere auf Version %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Überprüfe Version..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -206,16 +206,16 @@ msgstr "" "Beendet. %d Aktualisierung(en) auf Schema\n" "\t\tVersion %d durchgeführt." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "Ihr Datenbankschema ist von einer neueren Version von Tiny Tiny RSS." -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "Gefundene Schemaversion: %d, benötigt: %d." -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny " "Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort." -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -233,16 +233,16 @@ msgstr "" "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t" "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Hallo," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. " "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "" "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr " "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen." -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" "Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='update.php'>Bitte " "aktualisieren</a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Nicht autorisierte Abfrage." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Keine Funktion ausgewählt." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -290,17 +290,17 @@ msgstr "" "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie " "die Label Match-Syntax oder die lokale Konfiguration." -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite " "zuzugreifen." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "\t\tofficial site for more information." @@ -308,281 +308,156 @@ msgstr "" "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n" "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP " "Konfiguration" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" - -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" - -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Alle Feeds" - -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Unkategorisiert" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Sonderfeeds" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Kommentare?" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Label" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!" -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Bewertete Artikel" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "Neuigkeiten" -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Veröffentlichte Artikel" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Feedliste verbergen" -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" +#: index.php:127 +msgid "Show articles" msgstr "Neue Artikel" -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" -msgstr "Alle Artikel" - -#: functions.php:3259 -msgid "Archived articles" -msgstr "Bewertete Artikel" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Auswahl:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Invertieren" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Aktionen..." +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptiv" -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Auswahl umschalten:" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" +msgstr "Alle Artikel" -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Bewertet" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Auswahl:" - -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 -msgid "Mark as read" -msgstr "Als gelesen markieren" - -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" -msgstr "Archiv" - -#: functions.php:4364 -msgid "Move back" -msgstr "Zurückgehen" - -#: functions.php:4365 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" -msgstr "Per E-Mail weiterleiten" - -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" - -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -msgid "View as RSS" -msgstr "Als RSS anzeigen" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Ungelesen" -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -msgid "Visit the website" -msgstr "Offizielle Website besuchen" +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Bewertung ignorieren" -#: functions.php:4430 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Als RSS-Feed anzeigen" +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Aktualisiert" -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -msgid "Click to play" -msgstr "Zum Abspielen klicken" +#: index.php:139 +msgid "Sort articles" +msgstr "Artikel sortieren" -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "Keine Tags" +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Bewertung" -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 +msgid "Mark as read" +msgstr "Als gelesen markieren" -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -msgid "Edit article note" -msgstr "Artikelnotizen bearbeiten" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Aktionen..." -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Auf Twitter teilen" +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Suchen..." -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Feed-Aktionen:" -#: functions.php:4964 digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "Dieses Panel schließen" +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Feed abonnieren..." -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "Original von:" +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Diesen Feed bearbeiten..." -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -msgid "Feed URL" -msgstr "Feed URL" +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Feed neu bewerten" -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abbestellen" -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "als gelesen markieren" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Alle Feeds:" -#: functions.php:5603 -msgid "Dismiss article" -msgstr "Artikel abweisen" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Andere Aktionen:" -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." +msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..." -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden." +#: index.php:173 +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "Tagwolke anzeigen..." -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " -"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Label erstellen..." -#: functions.php:6491 -msgid "Remove:" -msgstr "Entfernen:" - -#: functions.php:6495 -msgid "Assign:" -msgstr "Label zuweisen:" - -#: functions.php:6562 -msgid "(edit note)" -msgstr "(Notiz bearbeiten)" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Kein Feed ausgewählt." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "unbekannter Typ" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Anhang:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhänge:" +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Filter erstellen..." -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -msgid "Default profile" -msgstr "Standard Profil" +#: index.php:177 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen" -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "Über..." #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -608,7 +483,7 @@ msgstr "Artikel löschen" msgid "Set starred" msgstr "Bewertung setzen" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Artikel veröffentlichen" @@ -616,7 +491,7 @@ msgstr "Artikel veröffentlichen" msgid "Assign tags" msgstr "Tags zuweisen" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Label zuweisen" @@ -809,7 +684,7 @@ msgstr "Zeitzone des Benutzers" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Benutzer Stylesheet" @@ -817,76 +692,52 @@ msgstr "Benutzer Stylesheet" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Benutzername:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: login_form.php:148 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Anmelden" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Neues Konto erstellen" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML Werkzeug" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importiere OPML..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturbefehle" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Einstellungen verlassen" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Label" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 msgid "Linked" msgstr "Link" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Neues Konto erstellen" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -896,189 +747,85 @@ msgstr "" "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, " "werden gelöscht." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Gewünschter Benutzername:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Verfügbarkeit prüfen" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Registrierung abschicken" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig." -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "Registrierung fehlgeschlagen." -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto erfolgreich erstellt." -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Kommentare?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "Neuigkeiten" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Feedliste verbergen" - -#: tt-rss.php:125 -msgid "Show articles" -msgstr "Neue Artikel" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptiv" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Alle Artikel" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Bewertung ignorieren" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualisiert" - -#: tt-rss.php:137 -msgid "Sort articles" -msgstr "Artikel sortieren" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Suchen..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Feed-Aktionen:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Feed abonnieren..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Diesen Feed bearbeiten..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Feed neu bewerten" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abbestellen" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Alle Feeds:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Andere Aktionen:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..." - -#: tt-rss.php:171 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Tagwolke anzeigen..." - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Filter erstellen..." - -#: tt-rss.php:175 -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "Über..." - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "Mit Twitter verbinden" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder " "versuchen es später erneut." -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden." -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +msgid "Default profile" +msgstr "Standard Profil" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "Keine Tags" + +#: modules/backend-rpc.php:836 msgid "Your request could not be completed." msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden." -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant." -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren." @@ -1090,6 +837,18 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Help topic not found." msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Dieses Fenster schließen" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1193,6 +952,10 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Feed" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed URL" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1209,7 +972,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Anmelden" @@ -1242,7 +1005,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -1261,7 +1024,7 @@ msgstr "Grenzwert:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1281,6 +1044,10 @@ msgstr "Titel oder Inhalt" msgid "Limit search to:" msgstr "Suche begrenzen auf:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Alle Feeds" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Diesen Feed" @@ -1305,7 +1072,7 @@ msgstr "Überprüfen" msgid "on field" msgstr "in Feld" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "in" @@ -1417,6 +1184,10 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Send e-mail" msgstr "E-Mail versenden" +#: modules/popup-dialog.php:881 +msgid "View as RSS" +msgstr "Als RSS anzeigen" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" @@ -1426,7 +1197,7 @@ msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)." -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -1497,6 +1268,10 @@ msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren" msgid "(%d feeds)" msgstr "Feeds" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Unkategorisiert" + #: modules/pref-feeds.php:306 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-Titel" @@ -1630,11 +1405,23 @@ msgstr "Inaktive Feed" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Feed abonnieren" @@ -1863,7 +1650,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Filter erstellen" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1893,7 +1680,7 @@ msgstr "Zuletzt verbunden" msgid "Stored feeds" msgstr "Gespeicherte Feeds" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Zum Bearbeiten klicken" @@ -2040,7 +1827,7 @@ msgstr "Benutzerdetails" msgid "User not found" msgstr "Benutzer nicht gefunden" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Registriert" @@ -2101,36 +1888,36 @@ msgstr "" "Passwort von Benutzer %s\n" "\t\t\t\t\t geändert in %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Benachrichtige %s." -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Benutzer anlegen" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Zugriffsberechtigung" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Zuletzt angemeldet" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "Keine Benutzer definiert." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden." @@ -2257,89 +2044,93 @@ msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Seitenleiste verbergen" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Mehrere Artikel" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Artikel löschen" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Ungelesene Artikel löschen" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Aktionen für aktiven Artikel" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Artikel löschen" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Feed-Aktionen" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 msgid "Refresh active feed" msgstr "Aktiven Feed aktualisieren" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Alle Feeds aktualisieren" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Feed bearbeiten" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Feed als gelesen markieren" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 msgid "Reverse headlines order" msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Gehe zu..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Alle Artikel" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Neue Artikel" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Bewertete Artikel" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Veröffentlichte Artikel" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Tagwolke" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" "Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar." -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen." @@ -2375,524 +2166,569 @@ msgstr "" "Anmerkung: Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und " "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Benutzername:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "Startseite" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Sonderfeeds" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 msgid "Enable categories" msgstr "Feedkategorien aktivieren" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "AN" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "AUS" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 msgid "Browse categories like folders" msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" -#: digest.js:69 -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Bewertete Artikel" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Auswahl:" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertieren" + +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Auswahl umschalten:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Auswahl:" + +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "Archiv" + +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Zurückgehen" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen" + +#~ msgid "Forward by email" +#~ msgstr "Per E-Mail weiterleiten" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Feed:" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Offizielle Website besuchen" + +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen" + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Zum Abspielen klicken" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Abspielen" + +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" + +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" + +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Artikelnotizen bearbeiten" + +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Auf Twitter teilen" + +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Dieses Panel schließen" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Artikel bewerten" +#~ msgid "Originally from:" +#~ msgstr "Original von:" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "als gelesen markieren" + +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Artikel abweisen" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " +#~ "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#~ msgid "Feeds last updated at %s" +#~ msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" + +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Entfernen:" + +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Label zuweisen:" + +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "(Notiz bearbeiten)" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "Kein Feed ausgewählt." + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "unbekannter Typ" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Anhang:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Anhänge:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Sprache:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil:" + +#~ msgid "Use less traffic" +#~ msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" + +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" + +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Artikel bewerten" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Originalartikel öffnen" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Originalartikel öffnen" -#: digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen." +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen." -#: digest.js:442 -msgid "Click to expand article." -msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "%d weitere..." +#~ msgid "%d more..." +#~ msgstr "%d weitere..." -#: digest.js:524 -msgid "No unread feeds." -msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" -#: digest.js:626 -msgid "Load more..." -msgstr "Gehe zu..." +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Gehe zu..." -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)" +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)" -#: FeedTree.js:137 -msgid "Update feed" -msgstr "Alle Feeds aktualisieren" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der " -"Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der " -"Datenbank gespeichert werden." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " +#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der " +#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der " +#~ "Datenbank gespeichert werden." -#: functions.js:624 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:" -#: functions.js:627 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Die Datumssyntax ist falsch." +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch." -#: functions.js:763 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen" -#: functions.js:795 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen" +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen" -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Feed abonnieren" +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Feed abonnieren" -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Abonniere Feed..." +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Abonniere Feed..." -#: functions.js:887 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "%s abonniert" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "%s abonniert" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein" +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein" -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." -#: functions.js:931 -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen." +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen." -#: functions.js:934 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Filter erstellen" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Filter erstellen" -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "Filtertestergebnis" +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "Filtertestergebnis" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten " -"Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." +#~ msgid "" +#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " +#~ "notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der " +#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s abbestellen?" +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "%s abbestellen?" -#: functions.js:1159 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" +#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#~ msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." -#: functions.js:1386 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Feed bearbeiten" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Feed bearbeiten" -#: functions.js:1424 -msgid "More Feeds" -msgstr "Weitere Feeds" +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Weitere Feeds" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Keine Feeds ausgewählt." +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Keine Feeds ausgewählt." -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten " -"Artikeln werden nicht gelöscht" +#~ msgid "" +#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " +#~ "not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten " +#~ "Artikeln werden nicht gelöscht" -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" -#: PrefFilterTree.js:32 -msgid "Inverse" -msgstr "(Invertiert)" +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "(Invertiert)" -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." -#: prefs.js:183 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filter bearbeiten" +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Filter bearbeiten" -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Filter entfernen %s?" +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Filter entfernen %s?" -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?" +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?" -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Keine Labels ausgewählt." +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "Keine Labels ausgewählt." -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto " -"werden gelöscht." +#~ msgid "" +#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +#~ "removed." +#~ msgstr "" +#~ "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes " +#~ "Konto werden gelöscht." -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Keine Filter ausgewählt." +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "Keine Filter ausgewählt." -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." -#: prefs.js:701 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten" -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" -#: prefs.js:815 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML Import" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "OPML Import" -#: prefs.js:834 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" -#: prefs.js:1170 -msgid "Feed Categories" -msgstr "Feed-Kategorien" +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Feed-Kategorien" -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." -#: prefs.js:1239 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" -#: prefs.js:1288 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen." +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch " +#~ "nehmen." -#: prefs.js:1440 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Einstellungsprofile" +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Einstellungsprofile" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht " -"gelöscht" +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden " +#~ "nicht gelöscht" -#: prefs.js:1504 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Keine Profile ausgewählt." +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Keine Profile ausgewählt." -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen" +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen" -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" -#: prefs.js:1608 #, fuzzy -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" +#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Label-Editor" +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Label-Editor" -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" -"Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter " -"löschen. Fortfahren?" +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter " +#~ "löschen. Fortfahren?" -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "Instanz verbinden" +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "Instanz verbinden" -#: prefs.js:1877 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Instanz bearbeiten" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Instanz bearbeiten" -#: prefs.js:1926 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Keine Instanzen ausgewählt." +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt." -#: prefs.js:1960 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen." +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen." -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" -#: tt-rss.js:1095 -msgid "New version available!" -msgstr "Neue Version verfügbar!" +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Neue Version verfügbar!" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Keine Artikel ausgewählt." +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "Keine Artikel ausgewählt." -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" -#: viewfeed.js:910 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" -#: viewfeed.js:912 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?" +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?" -#: viewfeed.js:954 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben" +#~ msgid "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" -#: viewfeed.js:1025 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "Kein Artikel ausgewählt." +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Kein Artikel ausgewählt." -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" -#: viewfeed.js:1376 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Lade..." -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" +#~ msgid "Forward article by email" +#~ msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" -#: viewfeed.js:1920 -msgid "Open original article" -msgstr "Originalartikel öffnen" +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Originalartikel öffnen" -#: viewfeed.js:1926 -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" -#: viewfeed.js:1973 -msgid "Remove label" -msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?" +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?" -#: viewfeed.js:2078 -msgid "Playing..." -msgstr "Abspielen..." +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Abspielen..." -#: viewfeed.js:2079 -msgid "Click to pause" -msgstr "Zum Pausieren klicken" +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Zum Pausieren klicken" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Artikel bewerten" +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Artikel bewerten" #~ msgid "headlines" #~ msgstr "Schlagzeilen" -- cgit v1.2.3