From 8b4bfd5ca5f3fe36c9c0dc95601b5acf62c3d434 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 5 Mar 2015 23:48:48 +0300 Subject: rebase translations --- locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 67615 -> 65157 bytes locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po | 555 ++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 286 insertions(+), 269 deletions(-) (limited to 'locale/es_ES/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo index 649a3c051..fc42927ba 100644 Binary files a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 07805398c..a4a821993 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n" "Last-Translator: DavidM \n" "Language-Team: Español \n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración #: index.php:133 #: index.php:150 -#: index.php:273 +#: index.php:270 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/feeds.php:1367 @@ -173,7 +173,6 @@ msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración #: js/tt-rss.js:521 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/updater/updater.js:17 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: js/feedlist.js:450 #: js/functions.js:449 @@ -256,7 +255,7 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: index.php:194 -#: index.php:242 +#: index.php:235 #: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:132 @@ -280,87 +279,87 @@ msgstr "Más de dos semanas" msgid "Communication problem with server." msgstr "Problema de comunicación con el servidor." -#: index.php:227 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" - -#: index.php:232 +#: index.php:225 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: index.php:234 +#: index.php:227 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: index.php:235 +#: index.php:228 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: index.php:236 +#: index.php:229 msgid "Feed actions:" msgstr "Acciones de la fuente:" -#: index.php:237 +#: index.php:230 #: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Suscribirse a una fuente..." -#: index.php:238 +#: index.php:231 msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar esta fuente..." -#: index.php:239 +#: index.php:232 msgid "Rescore feed" msgstr "Reiniciar la puntuación" -#: index.php:240 +#: index.php:233 #: classes/pref/feeds.php:757 #: classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar la suscripción" -#: index.php:241 +#: index.php:234 msgid "All feeds:" msgstr "Todas las fuentes:" -#: index.php:243 +#: index.php:236 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" -#: index.php:244 +#: index.php:237 msgid "Other actions:" msgstr "Otras acciones:" -#: index.php:245 +#: index.php:238 #: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Alternar modo de pantalla ancha" -#: index.php:246 +#: index.php:239 msgid "Select by tags..." msgstr "Seleccionar por etiquetas..." -#: index.php:247 +#: index.php:240 msgid "Create label..." msgstr "Crear marcador..." -#: index.php:248 +#: index.php:241 msgid "Create filter..." msgstr "Crear filtro..." -#: index.php:249 +#: index.php:242 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ayuda para atajos de teclado" -#: index.php:258 +#: index.php:251 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" +#: index.php:257 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "" + #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 #: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/prefs.php:441 +#: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -385,8 +384,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1265 -#: include/functions.php:1917 +#: include/functions.php:1261 +#: include/functions.php:1913 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" @@ -477,10 +476,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1274 -#: include/functions.php:1818 -#: include/functions.php:1903 -#: include/functions.php:1925 +#: include/functions.php:1270 +#: include/functions.php:1814 +#: include/functions.php:1899 +#: include/functions.php:1921 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -694,7 +693,7 @@ msgid "Go to" msgstr "Ir a" #: include/functions2.php:100 -#: include/functions.php:1976 +#: include/functions.php:1972 msgid "All articles" msgstr "Todos" @@ -730,113 +729,111 @@ msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" msgid "Show help dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" -#: include/functions2.php:654 +#: include/functions2.php:687 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Resultados de búsqueda: %s" -#: include/functions2.php:1288 +#: include/functions2.php:1302 #: classes/feeds.php:714 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "comentario" msgstr[1] "comentarios" -#: include/functions2.php:1292 +#: include/functions2.php:1306 #: classes/feeds.php:718 msgid "comments" msgstr "comentarios" -#: include/functions2.php:1333 +#: include/functions2.php:1347 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1366 -#: include/functions2.php:1614 +#: include/functions2.php:1380 +#: include/functions2.php:1628 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "sin etiquetas" -#: include/functions2.php:1376 +#: include/functions2.php:1390 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" -#: include/functions2.php:1408 +#: include/functions2.php:1422 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Original de:" -#: include/functions2.php:1421 +#: include/functions2.php:1435 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL de la fuente" -#: include/functions2.php:1455 +#: include/functions2.php:1469 #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/feeds.php:1611 #: classes/pref/feeds.php:1677 #: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1103 +#: classes/pref/prefs.php:1102 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:158 #: classes/dlg.php:189 #: classes/dlg.php:216 -#: classes/dlg.php:249 -#: classes/dlg.php:261 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/updater/init.php:389 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/import_export/init.php:411 +#: plugins/import_export/init.php:456 #: plugins/share/init.php:123 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: include/functions2.php:1651 +#: include/functions2.php:1665 msgid "(edit note)" msgstr "(editar nota)" -#: include/functions2.php:1899 +#: include/functions2.php:1913 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" -#: include/functions2.php:1967 +#: include/functions2.php:1981 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: include/functions.php:1263 -#: include/functions.php:1915 +#: include/functions.php:1259 +#: include/functions.php:1911 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: include/functions.php:1766 +#: include/functions.php:1762 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Todas las fuentes" -#: include/functions.php:1970 +#: include/functions.php:1966 msgid "Starred articles" msgstr "Favoritos" -#: include/functions.php:1972 +#: include/functions.php:1968 msgid "Published articles" msgstr "Publicados" -#: include/functions.php:1974 +#: include/functions.php:1970 msgid "Fresh articles" msgstr "Recientes" -#: include/functions.php:1978 +#: include/functions.php:1974 msgid "Archived articles" msgstr "Artículos archivados" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions.php:1976 msgid "Recently read" msgstr "Leídos recientemente" @@ -862,7 +859,7 @@ msgstr "Perfil:" #: include/login_form.php:216 #: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1041 +#: classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "Perfil por defecto" @@ -891,10 +888,6 @@ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)" -#: include/sessions.php:73 -msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)" - #: include/sessions.php:85 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)" @@ -970,7 +963,7 @@ msgstr "Compartir" #: classes/pref/filters.php:908 #: classes/pref/filters.php:975 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/prefs.php:989 +#: classes/pref/prefs.php:988 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/mail/init.php:172 #: plugins/instances/init.php:248 @@ -1091,7 +1084,7 @@ msgstr "Última actualización: %s" #: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: classes/pref/prefs.php:1000 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -1111,7 +1104,7 @@ msgstr "Invertir" #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 #: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/prefs.php:1003 +#: classes/pref/prefs.php:1002 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Nada" @@ -1252,7 +1245,7 @@ msgstr "Iniciar sesión" #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 -#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/prefs.php:260 msgid "Password" msgstr "Contraseña:" @@ -1331,7 +1324,8 @@ msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):" #: classes/pref/feeds.php:900 #: classes/pref/filters.php:425 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/prefs.php:987 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/mail/init.php:64 @@ -1388,20 +1382,20 @@ msgstr "Procesando categoría: %s" #: classes/opml.php:470 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "La subida falló con el código de error %d" #: classes/opml.php:484 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "No se pudo mover el archivo subido." #: classes/opml.php:488 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." @@ -1518,7 +1512,7 @@ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/pref/prefs.php:997 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -1970,435 +1964,431 @@ msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Permitir artículos duplicados" #: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores" - -#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente" -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente." -#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "Modo de fuente combinada" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado." -#: classes/pref/prefs.php:31 +#: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída" -#: classes/pref/prefs.php:32 +#: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización." -#: classes/pref/prefs.php:34 +#: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Habilitar correo recopilatorio" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Usa la zona horaria UTC" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "Habilitar API" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API" -#: classes/pref/prefs.php:38 +#: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Habilitar categorías de fuentes" -#: classes/pref/prefs.php:39 +#: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:40 +#: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Formato de fecha largo" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP date()." -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:45 +#: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)" -#: classes/pref/prefs.php:46 +#: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "Purgar artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:47 +#: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" -#: classes/pref/prefs.php:48 +#: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Formato de fecha corto" -#: classes/pref/prefs.php:49 +#: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación." -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss" -#: classes/pref/prefs.php:52 +#: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Do not embed images in articles" msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos." -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:53 #: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizar hoja de estilo" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria " -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original" -#: classes/pref/prefs.php:57 +#: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "Seleccione uno de los temas CSS disponibles" -#: classes/pref/prefs.php:69 +#: classes/pref/prefs.php:68 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." -#: classes/pref/prefs.php:74 +#: classes/pref/prefs.php:73 msgid "New password cannot be blank." msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Function not supported by authentication module." msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación" -#: classes/pref/prefs.php:127 +#: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "La configuración ha sido guardada." -#: classes/pref/prefs.php:142 +#: classes/pref/prefs.php:141 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Opción desconocida: %s" -#: classes/pref/prefs.php:156 +#: classes/pref/prefs.php:155 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Sus datos personales han sido guardados." -#: classes/pref/prefs.php:176 +#: classes/pref/prefs.php:175 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias." -#: classes/pref/prefs.php:199 +#: classes/pref/prefs.php:198 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Datos personales / Autenticación" -#: classes/pref/prefs.php:219 +#: classes/pref/prefs.php:218 msgid "Personal data" msgstr "Datos personales" -#: classes/pref/prefs.php:229 +#: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: classes/pref/prefs.php:233 +#: classes/pref/prefs.php:232 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#: classes/pref/prefs.php:239 +#: classes/pref/prefs.php:238 msgid "Access level" msgstr "Nivel de acceso" -#: classes/pref/prefs.php:249 +#: classes/pref/prefs.php:248 msgid "Save data" msgstr "Guardar datos" -#: classes/pref/prefs.php:268 +#: classes/pref/prefs.php:267 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." -#: classes/pref/prefs.php:295 +#: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso." -#: classes/pref/prefs.php:300 +#: classes/pref/prefs.php:299 msgid "Old password" msgstr "Antigua contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:303 +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:308 +#: classes/pref/prefs.php:307 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme la nueva contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:318 +#: classes/pref/prefs.php:317 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:324 +#: classes/pref/prefs.php:323 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" -#: classes/pref/prefs.php:328 +#: classes/pref/prefs.php:327 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar." -#: classes/pref/prefs.php:353 -#: classes/pref/prefs.php:404 +#: classes/pref/prefs.php:352 +#: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Enter your password" msgstr "Introduzca su contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:364 +#: classes/pref/prefs.php:363 msgid "Disable OTP" msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" -#: classes/pref/prefs.php:370 +#: classes/pref/prefs.php:369 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso." -#: classes/pref/prefs.php:372 +#: classes/pref/prefs.php:371 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:" -#: classes/pref/prefs.php:409 +#: classes/pref/prefs.php:408 msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada" -#: classes/pref/prefs.php:423 +#: classes/pref/prefs.php:422 msgid "Enable OTP" msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" -#: classes/pref/prefs.php:429 +#: classes/pref/prefs.php:428 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso." -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:471 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto." -#: classes/pref/prefs.php:570 +#: classes/pref/prefs.php:569 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#: classes/pref/prefs.php:631 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: classes/pref/prefs.php:635 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: classes/pref/prefs.php:641 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:673 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" -#: classes/pref/prefs.php:677 +#: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Guardar preferencias y salir" -#: classes/pref/prefs.php:682 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Gestionar perfiles" -#: classes/pref/prefs.php:685 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Opciones por defecto" -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:709 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins." -#: classes/pref/prefs.php:712 +#: classes/pref/prefs.php:711 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: foros y wiki." -#: classes/pref/prefs.php:738 +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "Plugins de sistema" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: classes/pref/prefs.php:745 -#: classes/pref/prefs.php:801 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:776 -#: classes/pref/prefs.php:835 +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" msgstr "más información" -#: classes/pref/prefs.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:844 +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" msgstr "Borrar datos" -#: classes/pref/prefs.php:794 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" msgstr "Plugins de usuario" -#: classes/pref/prefs.php:859 +#: classes/pref/prefs.php:858 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Activar los plugins seleccionados" -#: classes/pref/prefs.php:927 +#: classes/pref/prefs.php:926 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" -#: classes/pref/prefs.php:930 -#: classes/pref/prefs.php:947 +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: classes/pref/prefs.php:972 +#: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar este archivo como referencia." -#: classes/pref/prefs.php:1012 +#: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "Crear perfil" -#: classes/pref/prefs.php:1035 -#: classes/pref/prefs.php:1063 +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(activo)" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" -#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" msgstr "Activar perfil" @@ -2453,28 +2443,42 @@ msgstr "Mostrar artículos" msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:" -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:348 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26 #, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)." +msgid "Data saved (%s)" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108 +#, fuzzy +msgid "Show related articles" +msgstr "Artículos compartidos" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 +#, fuzzy +msgid "Global settings" +msgstr "Incluir preferencias" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:352 -msgid "See the release notes" -msgstr "Ver las notas de la versión" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:39 msgid "Feeds supported by af_comics" @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgid "Edit article note" msgstr "Editar nota del artículo" #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:450 msgid "No file uploaded." msgstr "No se ha cargado ningún archivo." @@ -2543,44 +2547,6 @@ msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de en msgid "Close this dialog" msgstr "Cerrar este diálogo" -#: plugins/updater/init.php:338 -#: plugins/updater/init.php:355 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/updater/init.php:358 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada." - -#: plugins/updater/init.php:361 -msgid "Force update" -msgstr "Forzar actualización" - -#: plugins/updater/init.php:370 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización." - -#: plugins/updater/init.php:379 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS." - -#: plugins/updater/init.php:380 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "Su base de datos no será modificada." - -#: plugins/updater/init.php:381 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga." - -#: plugins/updater/init.php:382 -msgid "Ready to update." -msgstr "Listo para actualizar" - -#: plugins/updater/init.php:387 -msgid "Start update" -msgstr "Empezar actualización" - #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Importar y exportar" @@ -2597,44 +2563,44 @@ msgstr "Exportar mis datos" msgid "Import" msgstr "Importar" -#: plugins/import_export/init.php:219 +#: plugins/import_export/init.php:223 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta." -#: plugins/import_export/init.php:224 +#: plugins/import_export/init.php:228 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento." -#: plugins/import_export/init.php:383 +#: plugins/import_export/init.php:387 msgid "Finished: " msgstr "Terminado:" -#: plugins/import_export/init.php:384 +#: plugins/import_export/init.php:388 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "%d artículo procesado, " msgstr[1] "%d artículos procesados, " -#: plugins/import_export/init.php:385 +#: plugins/import_export/init.php:389 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "%d importado, " msgstr[1] "%d importados, " -#: plugins/import_export/init.php:386 +#: plugins/import_export/init.php:390 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "%d fuente creada." msgstr[1] "%d fuentes creadas." -#: plugins/import_export/init.php:391 +#: plugins/import_export/init.php:395 msgid "Could not load XML document." msgstr "No se pudo cargar documento XML." -#: plugins/import_export/init.php:403 +#: plugins/import_export/init.php:407 msgid "Prepare data" msgstr "Preparar datos" @@ -3107,20 +3073,20 @@ msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." #: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:831 +#: js/tt-rss.js:832 msgid "Please select some feed first." msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente." -#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:827 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." -#: js/tt-rss.js:836 +#: js/tt-rss.js:837 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" -#: js/tt-rss.js:839 +#: js/tt-rss.js:840 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." @@ -3255,6 +3221,11 @@ msgstr "URL del artículo:" msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)." +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#, fuzzy +msgid "Related articles" +msgstr "Borrar artículo" + #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "Guardando nota del artículo..." @@ -3272,10 +3243,6 @@ msgstr "Por favor, seleccione un archivo." msgid "Forward article by email" msgstr "Enviar artículo por correo" -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar." - #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Exportar datos" @@ -3581,10 +3548,6 @@ msgstr "Editor de marcadores" msgid "Select item(s) by tags" msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas" -#: js/tt-rss.js:980 -msgid "New version available!" -msgstr "¡Nueva versión disponible!" - #: js/viewfeed.js:117 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar búsqueda" @@ -3607,6 +3570,63 @@ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?" msgid "Display article URL" msgstr "Mostrar la URL del artículo" +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" + +#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)" + +#~ msgid "Assign articles to labels automatically" +#~ msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores" + +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)." + +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php" + +#~ msgid "See the release notes" +#~ msgstr "Ver las notas de la versión" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Descargar" + +#~ msgid "Error receiving version information or no new version available." +#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible." + +#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +#~ msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada." + +#~ msgid "Force update" +#~ msgstr "Forzar actualización" + +#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización." + +#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS." + +#~ msgid "Your database will not be modified." +#~ msgstr "Su base de datos no será modificada." + +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga." + +#~ msgid "Ready to update." +#~ msgstr "Listo para actualizar" + +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Empezar actualización" + +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar." + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "¡Nueva versión disponible!" + #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s" @@ -3815,9 +3835,6 @@ msgstr "Mostrar la URL del artículo" #~ msgid "Article Date" #~ msgstr "Fecha del artículo" -#~ msgid "Delete article" -#~ msgstr "Borrar artículo" - #~ msgid "Set starred" #~ msgstr "Marcar como favorito" -- cgit v1.2.3