From 2cd992574a5ce73a3d99d52c70184e442226f38b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 29 Nov 2010 13:08:31 +0300 Subject: add script to extract preference translations from the schema; update translations --- locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 40833 -> 34764 bytes locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po | 1965 +++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 1080 insertions(+), 885 deletions(-) (limited to 'locale/es_ES') diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo index 9477b4426..c916701f2 100644 Binary files a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 63b9e7900..4a875d427 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-17 16:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero \n" "Language-Team: Español \n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Diariamente" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349 +#: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347 msgid "Default" msgstr "Por defecto" @@ -89,19 +89,39 @@ msgstr "Magpie" msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:143 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:135 +msgid "Twitter OAuth" +msgstr "" + +#: backend.php:144 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: backend.php:144 +#: backend.php:145 msgid "Power User" msgstr "Usuario con poder" -#: backend.php:145 +#: backend.php:146 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62 +#: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 +#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168 +msgid "Feeds" +msgstr "Fuentes" + +#: backend.php:219 +#, fuzzy +msgid "Article not found." +msgstr "Fuente no encontrada." + +#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110 +#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424 +#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62 #: modules/popup-dialog.php:109 #, fuzzy msgid "Default profile" @@ -134,7 +154,8 @@ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197 #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328 -#: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785 +#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118 +#: modules/pref-feeds.php:949 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" @@ -187,7 +208,7 @@ msgstr "" "Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión del " "esquema %d." -#: digest.php:56 +#: digest.php:55 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -198,43 +219,25 @@ msgstr "" "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " "configuración de su navegador." -#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205 -#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." - -#: digest.php:70 -msgid "Fatal Exception" -msgstr "" - -#: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21 -#: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157 -#: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233 -#: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649 -#: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Cerrar esta ventana" - -#: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95 +#: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83 msgid "Hello," msgstr "Hola," -#: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59 +#: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59 #: mobile/functions.php:232 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" -#: digest.php:112 +#: digest.php:100 #, fuzzy msgid "feeds" msgstr "Fuentes" -#: digest.php:118 +#: digest.php:106 msgid "headlines" msgstr "" -#: digest.php:140 +#: digest.php:128 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." msgstr "" @@ -314,179 +317,189 @@ msgstr "" "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " "base de datos y PHP." -#: functions.php:1900 +#: functions.php:1922 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" -#: functions.php:1970 +#: functions.php:1987 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" -#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 -#: modules/pref-filters.php:421 +#: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394 msgid "All feeds" msgstr "Todas las fuentes" -#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 -#: modules/pref-feeds.php:1140 +#: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299 +#: modules/pref-feeds.php:83 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin clasificar" -#: functions.php:3001 -#, fuzzy -msgid "Add category..." -msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." - -#: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168 +#: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12 -#: mobile/functions.php:195 +#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109 +#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 +#: viewfeed.js:2290 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: functions.php:3059 help/3.php:61 +#: functions.php:3066 help/3.php:61 msgid "Starred articles" msgstr "Favoritos" -#: functions.php:3061 help/3.php:62 +#: functions.php:3068 help/3.php:62 msgid "Published articles" msgstr "Publicados" -#: functions.php:3063 help/3.php:60 +#: functions.php:3070 help/3.php:60 msgid "Fresh articles" msgstr "Recientes" -#: functions.php:3065 help/3.php:59 +#: functions.php:3072 help/3.php:59 msgid "All articles" msgstr "Todos" -#: functions.php:3067 +#: functions.php:3074 #, fuzzy msgid "Archived articles" msgstr "Favoritos" -#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 -#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:378 -#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428 +#: functions.php:4059 msgid "Select:" msgstr "Seleccione:" -#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 -#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:379 -#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429 +#: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399 +#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 msgid "All" msgstr "No" -#: functions.php:4095 tt-rss.php:146 +#: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135 msgid "Unread" msgstr "Sin leer" -#: functions.php:4096 +#: functions.php:4062 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 -#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:380 -#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430 +#: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401 +#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: functions.php:4103 tt-rss.php:169 +#: functions.php:4069 tt-rss.php:161 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: functions.php:4107 help/3.php:18 -msgid "Toggle unread" -msgstr "Alternar no leídos" +#: functions.php:4071 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Cambiar la selección:" -#: functions.php:4108 help/3.php:16 -msgid "Toggle starred" -msgstr "Alternar favoritos" +#: functions.php:4074 tt-rss.php:133 +msgid "Starred" +msgstr "Favoritos" -#: functions.php:4109 help/3.php:17 -msgid "Toggle published" -msgstr "Alternar publicados" +#: functions.php:4075 tt-rss.php:134 +msgid "Published" +msgstr "Publicado" -#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178 -#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 +#: functions.php:4077 +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" + +#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170 +#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: functions.php:4119 +#: functions.php:4082 msgid "Archive" msgstr "" -#: functions.php:4121 +#: functions.php:4084 #, fuzzy msgid "Move back" msgstr "Volver atrás" -#: functions.php:4122 +#: functions.php:4085 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Por defecto" -#: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272 +#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248 msgid "Forward by email" msgstr "" -#: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772 +#: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29 +#, fuzzy +msgid "Feed:" +msgstr "Fuente" + +#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737 #, fuzzy msgid "View as RSS" msgstr "Ver etiquetas" -#: functions.php:4148 functions.php:4715 +#: functions.php:4107 functions.php:4683 #, fuzzy msgid "Visit the website" msgstr "Visitar el sitio oficial" -#: functions.php:4198 +#: functions.php:4153 #, fuzzy msgid "View as RSS feed" msgstr "Ver fuentes" -#: functions.php:4494 -msgid "audio/mpeg" -msgstr "audio/mpeg" - -#: functions.php:4625 +#: functions.php:4583 msgid " - " msgstr " - " -#: functions.php:4651 functions.php:5257 +#: functions.php:4612 functions.php:5226 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" -#: functions.php:4657 functions.php:5266 +#: functions.php:4618 functions.php:5235 #, fuzzy msgid "Open article in new tab" msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" -#: functions.php:4664 functions.php:5280 +#: functions.php:4625 functions.php:5242 msgid "Publish article with a note" msgstr "Publicar el artículo con una nota" -#: functions.php:4676 +#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432 +msgid "Share on Twitter" +msgstr "" + +#: functions.php:4644 #, fuzzy msgid "Close this panel" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: functions.php:4693 functions.php:5188 +#: functions.php:4661 functions.php:5157 msgid "Originally from:" msgstr "" -#: functions.php:4706 functions.php:5201 +#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251 +#: modules/pref-feeds.php:289 #, fuzzy msgid "Feed URL" msgstr "Fuente" -#: functions.php:4804 +#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 +#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 +#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +#: functions.php:4768 msgid "Feed not found." msgstr "Fuente no encontrada." -#: functions.php:4873 +#: functions.php:4837 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -494,28 +507,28 @@ msgstr "" "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la " "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." -#: functions.php:5028 functions.php:5107 +#: functions.php:4992 functions.php:5073 msgid "mark as read" msgstr "marcar como leído" -#: functions.php:5285 +#: functions.php:5261 #, fuzzy msgid "Dismiss article" msgstr "Publicar artículo" -#: functions.php:5304 +#: functions.php:5280 msgid "No unread articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." -#: functions.php:5307 +#: functions.php:5283 msgid "No updated articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." -#: functions.php:5310 +#: functions.php:5286 msgid "No starred articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." -#: functions.php:5314 +#: functions.php:5290 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." @@ -524,113 +537,100 @@ msgstr "" "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar " "un filtro." -#: functions.php:5316 +#: functions.php:5292 msgid "No articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." -#: functions.php:5331 functions.php:6640 +#: functions.php:5307 functions.php:6620 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "" -#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971 +#: functions.php:5317 functions.php:6630 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" -#: functions.php:6147 tt-rss.php:185 +#: functions.php:6123 tt-rss.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Crear etiqueta..." -#: functions.php:6161 +#: functions.php:6137 #, fuzzy msgid "Remove:" msgstr "Eliminar" -#: functions.php:6165 +#: functions.php:6141 #, fuzzy msgid "Assign:" msgstr "Asignar etiqueta:" -#: functions.php:6213 +#: functions.php:6189 msgid "no tags" msgstr "sin etiquetas" -#: functions.php:6242 +#: functions.php:6218 msgid "edit note" msgstr "editar nota" -#: functions.php:6630 +#: functions.php:6610 msgid "No feed selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." -#: functions.php:6795 -#, fuzzy -msgid "Add label..." -msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." - -#: functions.php:6817 +#: functions.php:6798 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" -#: functions.php:6857 +#: functions.php:6838 msgid "Attachment:" msgstr "Adjunto:" -#: functions.php:6859 +#: functions.php:6840 msgid "Attachments:" msgstr "Adjuntos:" -#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393 -#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168 +#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378 msgid "Title" msgstr "Título" -#: localized_schema.php:10 +#: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" msgstr "Título o contenido" -#: localized_schema.php:11 +#: localized_schema.php:5 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394 +#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: localized_schema.php:13 +#: localized_schema.php:7 msgid "Article Date" msgstr "Fecha del artículo" -#: localized_schema.php:15 +#: localized_schema.php:9 +#, fuzzy msgid "Filter article" -msgstr "Filtrar artículo" +msgstr "Limpiar los artículos" -#: localized_schema.php:17 +#: localized_schema.php:11 msgid "Set starred" msgstr "Fijar como favorito" -#: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487 +#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480 msgid "Publish article" msgstr "Publicar artículo" -#: localized_schema.php:19 +#: localized_schema.php:13 msgid "Assign tags" msgstr "Asignar etiquetas" -#: localized_schema.php:20 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Asignar etiqueta" -#: localized_schema.php:24 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: localized_schema.php:26 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Permitir envíos duplicados" - -#: localized_schema.php:27 +#: localized_schema.php:16 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " @@ -641,57 +641,7 @@ msgstr "" "fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes " "aparezcan una sola vez." -#: localized_schema.php:28 -msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" -msgstr "" -"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)" - -#: localized_schema.php:29 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Activar los correos recopilatorios" - -#: localized_schema.php:30 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares " -"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la " -"configuración" - -#: localized_schema.php:31 -msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" -msgstr "" -"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)" - -#: localized_schema.php:32 -msgid "Update post on checksum change" -msgstr "" -"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")" - -#: localized_schema.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación" - -#: localized_schema.php:34 -msgid "Enable offline reading" -msgstr "Activar la lectura fuera de línea" - -#: localized_schema.php:35 -msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -msgstr "" -"Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando " -"\"Google Gears\"." - -#: localized_schema.php:37 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: localized_schema.php:39 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Despliegue combinado de la fuente" - -#: localized_schema.php:40 +#: localized_schema.php:17 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" @@ -699,35 +649,24 @@ msgstr "" "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de " "mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos." -#: localized_schema.php:41 -msgid "Default article limit" -msgstr "Límite de artículos por defecto" - -#: localized_schema.php:42 +#: localized_schema.php:18 msgid "" -"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " -"disables)." +"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " +"feed with unread articles." msgstr "" -"Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número " -"personalizado que quieras (0 = desactivado)." - -#: localized_schema.php:43 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Habilitar las categorías de fuentes" - -#: localized_schema.php:44 -msgid "Enable search toolbar" -msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda" - -#: localized_schema.php:45 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer" +"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, " +"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer." -#: localized_schema.php:46 -msgid "Mark articles as read automatically" -msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente" +#: localized_schema.php:19 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares " +"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la " +"configuración" -#: localized_schema.php:47 +#: localized_schema.php:20 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." @@ -737,66 +676,21 @@ msgstr "" "desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos " "recientes)." -#: localized_schema.php:48 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" - -#: localized_schema.php:49 -msgid "" -"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " -"feed with unread articles." -msgstr "" -"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, " -"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer." - -#: localized_schema.php:50 -msgid "Open article links in new browser window" -msgstr "" -"Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador" - -#: localized_schema.php:51 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" - -#: localized_schema.php:52 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" - -#: localized_schema.php:53 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" - -#: localized_schema.php:54 -msgid "User stylesheet URL" -msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario" - -#: localized_schema.php:55 -msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." +#: localized_schema.php:21 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" -"Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por " -"defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)." - -#: localized_schema.php:56 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" - -#: localized_schema.php:57 -msgid "Hide feedlist" -msgstr "Ocultar la lista de fuentes" +"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los " +"artículos." -#: localized_schema.php:58 +#: localized_schema.php:22 msgid "" -"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " -"for small screens." +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." msgstr "" -"Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo " -"(útil para pequeñas pantallas)." - -#: localized_schema.php:59 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" +"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, " +"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" -#: localized_schema.php:60 +#: localized_schema.php:23 msgid "" "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " "grouped by feeds" @@ -804,118 +698,154 @@ msgstr "" "Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y " "etiquetas son agrupados por fuentes" -#: localized_schema.php:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: localized_schema.php:24 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" -#: localized_schema.php:64 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" +#: localized_schema.php:25 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "" -#: localized_schema.php:65 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." +#: localized_schema.php:26 +msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "" -"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, " -"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" +"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)" -#: localized_schema.php:66 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída" +#: localized_schema.php:27 +msgid "Update post on checksum change" +msgstr "" +"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")" -#: localized_schema.php:67 -msgid "Enable feed icons" -msgstr "Habilitar los iconos de la fuente" +#: localized_schema.php:28 +#, fuzzy +msgid "Default interval between feed updates" +msgstr "" +"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)" -#: localized_schema.php:68 -msgid "Enable labels" -msgstr "Habilitar las etiquetas" +#: localized_schema.php:29 +#, fuzzy +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." -#: localized_schema.php:69 -msgid "" -"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " -"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " -"with caution." -msgstr "" -"Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL " -"diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada " -"amigable para el usuario. Úsela con cautela." +#: localized_schema.php:30 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "Permitir envíos duplicados" + +#: localized_schema.php:31 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Habilitar las categorías de fuentes" + +#: localized_schema.php:32 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" + +#: localized_schema.php:33 +msgid "Short date format" +msgstr "Formato de fecha corto" -#: localized_schema.php:70 +#: localized_schema.php:34 msgid "Long date format" msgstr "Formato de fecha largo" -#: localized_schema.php:71 +#: localized_schema.php:35 +msgid "Use more accessible date/time format for headlines" +msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares" + +#: localized_schema.php:36 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Despliegue combinado de la fuente" + +#: localized_schema.php:37 +msgid "Hide feeds with no unread messages" +msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer" + +#: localized_schema.php:38 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" + +#: localized_schema.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" + +#: localized_schema.php:40 msgid "Set articles as unread on update" msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos" -#: localized_schema.php:72 -msgid "Short date format" -msgstr "Formato de fecha corto" +#: localized_schema.php:41 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" + +#: localized_schema.php:42 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Activar los correos recopilatorios" + +#: localized_schema.php:43 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída" -#: localized_schema.php:73 -msgid "Show additional information in feedlist" -msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes" +#: localized_schema.php:44 +msgid "Mark articles as read automatically" +msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente" -#: localized_schema.php:74 +#: localized_schema.php:45 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos" -#: localized_schema.php:75 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" -"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los " -"artículos." +#: localized_schema.php:46 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" -#: localized_schema.php:76 -msgid "Use more accessible date/time format for headlines" -msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares" +#: localized_schema.php:47 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" + +#: localized_schema.php:48 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación" -#: localized_schema.php:77 +#: localized_schema.php:49 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" -#: localized_schema.php:78 +#: localized_schema.php:50 msgid "Purge unread articles" msgstr "Purgar los artículos no leídos" -#: localized_schema.php:79 +#: localized_schema.php:51 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" -#: localized_schema.php:80 -msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" -msgstr "" -"Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la " -"interfaz de usuario" - -#: localized_schema.php:81 -msgid "Enable inline MP3 player" -msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea" - -#: localized_schema.php:82 -msgid "" -"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." -msgstr "" -"Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros " -"de sonido MP3." +#: localized_schema.php:52 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" -#: localized_schema.php:83 +#: localized_schema.php:53 msgid "Do not show images in articles" msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" -#: localized_schema.php:84 +#: localized_schema.php:54 msgid "Enable external API" msgstr "" -#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168 -#: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38 +#: localized_schema.php:55 +msgid "User timezone" +msgstr "" + +#: localized_schema.php:56 +#, fuzzy +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" + +#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733 +#, fuzzy +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario" + +#: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38 msgid "Login:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173 -#: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43 +#: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -952,7 +882,7 @@ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." -#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47 +#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las " @@ -962,38 +892,24 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Volver a las preferencias" -#: prefs.php:75 tt-rss.php:72 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\tbrowser settings." -msgstr "" -"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su " -"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " -"configuración de su navegador." - -#: prefs.php:97 help/4.php:14 +#: prefs.php:87 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Salir de las preferencias" -#: prefs.php:98 +#: prefs.php:88 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64 +#: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64 #: help/4.php:8 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959 -msgid "Feeds" -msgstr "Fuentes" - -#: prefs.php:116 help/4.php:11 +#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: prefs.php:123 help/4.php:13 +#: prefs.php:113 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -1052,130 +968,142 @@ msgstr "Cuenta creada correctamente." msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." -#: tt-rss.php:101 +#: tt-rss.php:89 msgid "Comments?" msgstr "¿Comentarios?" -#: tt-rss.php:111 +#: tt-rss.php:99 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" -#: tt-rss.php:137 +#: tt-rss.php:125 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Plegar la lista de fuentes" -#: tt-rss.php:140 +#: tt-rss.php:128 #, fuzzy msgid "Show articles" msgstr "Recientes" -#: tt-rss.php:142 +#: tt-rss.php:131 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptable" -#: tt-rss.php:143 +#: tt-rss.php:132 msgid "All Articles" msgstr "Todos" -#: tt-rss.php:144 -msgid "Starred" -msgstr "Favoritos" - -#: tt-rss.php:145 -msgid "Published" -msgstr "Publicado" - -#: tt-rss.php:147 +#: tt-rss.php:136 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorar la puntuación" -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176 +#: tt-rss.php:137 msgid "Updated" msgstr "Actualizados" -#: tt-rss.php:151 +#: tt-rss.php:140 #, fuzzy msgid "Sort articles" msgstr "Marcar el artículo como favorito" -#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 -#: modules/pref-filters.php:476 +#: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: tt-rss.php:156 +#: tt-rss.php:146 msgid "Score" msgstr "Puntos" -#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 +#: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: tt-rss.php:170 +#: tt-rss.php:163 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: tt-rss.php:171 +#: tt-rss.php:164 msgid "Feed actions:" msgstr "Acciones de la fuente:" -#: tt-rss.php:172 +#: tt-rss.php:165 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Suscribir a la fuente..." -#: tt-rss.php:173 +#: tt-rss.php:166 msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar esta fuente..." -#: tt-rss.php:174 +#: tt-rss.php:167 msgid "Rescore feed" msgstr "Reiniciar la puntuación" -#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006 +#: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar la suscripción" -#: tt-rss.php:177 +#: tt-rss.php:169 msgid "All feeds:" msgstr "Todas las fuentes:" -#: tt-rss.php:179 help/3.php:46 +#: tt-rss.php:171 help/3.php:46 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" -#: tt-rss.php:182 +#: tt-rss.php:172 msgid "Other actions:" msgstr "Otras acciones:" -#: tt-rss.php:184 +#: tt-rss.php:173 +msgid "Switch to digest..." +msgstr "" + +#: tt-rss.php:174 #, fuzzy msgid "Show tag cloud..." msgstr "nube de etiquetas" -#: tt-rss.php:186 +#: tt-rss.php:176 msgid "Create filter..." msgstr "Crear filtro..." -#: tt-rss.php:187 +#: tt-rss.php:177 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Atajos de teclado" -#: modules/backend-rpc.php:967 +#: twitter.php:93 +msgid "Register with Twitter" +msgstr "" + +#: twitter.php:97 +msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." +msgstr "" + +#: twitter.php:101 +msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." +msgstr "" + +#: twitter.php:113 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Registrado" + +#: modules/backend-rpc.php:930 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "Su información de registro está incompleta" -#: modules/backend-rpc.php:971 +#: modules/backend-rpc.php:934 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:979 +#: modules/backend-rpc.php:942 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "La contraseña ha sido cambiada." -#: modules/backend-rpc.php:992 +#: modules/backend-rpc.php:955 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "No puede editar esta clase de fuente." @@ -1220,66 +1148,55 @@ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." msgid "Error: can't find body element." msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"." -#: modules/popup-dialog.php:9 -#, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Importar" - -#: modules/popup-dialog.php:36 +#: modules/popup-dialog.php:34 #, fuzzy msgid "Importing using DOMXML." msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." -#: modules/popup-dialog.php:42 +#: modules/popup-dialog.php:40 #, fuzzy msgid "Importing using DOMDocument." msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." -#: modules/popup-dialog.php:71 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" - -#: modules/popup-dialog.php:78 +#: modules/popup-dialog.php:80 #, fuzzy msgid "Create profile" msgstr "Crear filtro" -#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131 +#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132 #, fuzzy msgid "(active)" msgstr "Adaptable" -#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 -#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 -#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:316 -#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +#: modules/popup-dialog.php:166 +#, fuzzy +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#: modules/popup-dialog.php:153 +#: modules/popup-dialog.php:168 #, fuzzy -msgid "Activate" -msgstr "Adaptable" +msgid "Activate profile" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#: modules/popup-dialog.php:167 +#: modules/popup-dialog.php:179 msgid "Public OPML URL" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:172 +#: modules/popup-dialog.php:184 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados." -#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792 +#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757 #, fuzzy msgid "Generate new URL" msgstr "Fuente generada" -#: modules/popup-dialog.php:194 +#: modules/popup-dialog.php:206 msgid "Notice" msgstr "Aviso" -#: modules/popup-dialog.php:200 +#: modules/popup-dialog.php:212 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " @@ -1290,19 +1207,11 @@ msgstr "" "actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio " "o solicítelo al propietario de la instancia." -#: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224 +#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: modules/popup-dialog.php:212 -msgid "" -"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " -"seeing this dialog is probably a bug." -msgstr "" -"Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que " -"usted esté viendo este diálogo es probablemente un error." - -#: modules/popup-dialog.php:220 +#: modules/popup-dialog.php:221 msgid "" "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " @@ -1313,386 +1222,414 @@ msgstr "" "(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise " "al propietario de la instancia." -#: modules/popup-dialog.php:243 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Suscribir a la fuente" - -#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 -#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 +#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270 +#: modules/pref-feeds.php:490 msgid "Feed" msgstr "Fuente" -#: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108 -#: modules/pref-feeds.php:334 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120 -#: modules/pref-feeds.php:346 +#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301 +#: modules/pref-feeds.php:518 msgid "Place in category:" msgstr "Colocar en la categoría:" -#: modules/popup-dialog.php:272 +#: modules/popup-dialog.php:265 #, fuzzy msgid "Available feeds" msgstr "Todas las fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 -#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246 +#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347 +#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207 #: modules/pref-users.php:147 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: modules/popup-dialog.php:295 +#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357 +#: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365 +#: modules/pref-feeds.php:571 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Contraseña:" + +#: modules/popup-dialog.php:294 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Esta fuente requiere autenticación." -#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359 +#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" -#: modules/popup-dialog.php:302 +#: modules/popup-dialog.php:300 #, fuzzy msgid "More feeds" msgstr "Más fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361 -#: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558 -#: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763 -#: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453 -#: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186 +#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354 +#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533 +#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729 +#: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476 +#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256 +#: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: modules/popup-dialog.php:312 -msgid "Feed Browser" -msgstr "Navegador de fuentes" - -#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 -#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990 -#: modules/pref-filters.php:306 modules/pref-labels.php:162 -#: modules/pref-users.php:370 +#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425 +#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: modules/popup-dialog.php:335 +#: modules/popup-dialog.php:328 #, fuzzy msgid "Popular feeds" msgstr "desplegar fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:336 +#: modules/popup-dialog.php:329 #, fuzzy msgid "Feed archive" msgstr "Acciones de las fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:339 +#: modules/popup-dialog.php:332 #, fuzzy msgid "limit:" msgstr "Límite:" -#: modules/popup-dialog.php:381 +#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463 +#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411 +#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: modules/popup-dialog.php:365 msgid "Look for" msgstr "Buscar" -#: modules/popup-dialog.php:390 +#: modules/popup-dialog.php:375 msgid "match on" msgstr "coincidencia con" -#: modules/popup-dialog.php:395 +#: modules/popup-dialog.php:380 msgid "Title or content" msgstr "Título o contenido" -#: modules/popup-dialog.php:404 +#: modules/popup-dialog.php:391 msgid "Limit search to:" msgstr "Limitar la búsqueda a:" -#: modules/popup-dialog.php:420 +#: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Esta fuente" -#: modules/popup-dialog.php:454 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crear filtro" - -#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 -#: modules/pref-filters.php:407 +#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138 msgid "Match" msgstr "Coincidir" -#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 -#: modules/pref-filters.php:448 +#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150 msgid "before" msgstr "antes" -#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 -#: modules/pref-filters.php:449 +#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151 msgid "after" msgstr "después" -#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69 +#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164 msgid "Check it" msgstr "Comprobarlo" -#: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72 +#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167 msgid "on field" msgstr "en el campo" -#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389 +#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389 msgid "in" msgstr "en" -#: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83 +#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179 msgid "Perform Action" msgstr "Realizar la acción" -#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103 +#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199 msgid "with parameters:" msgstr "con los parámetros:" -#: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184 -#: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122 +#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375 +#: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219 #: modules/pref-users.php:169 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134 +#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143 +#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240 msgid "Inverse match" msgstr "coincidencia inversa" -#: modules/popup-dialog.php:556 +#: modules/popup-dialog.php:530 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: modules/popup-dialog.php:570 -msgid "Update Errors" -msgstr "Errores de actualización" +#: modules/popup-dialog.php:542 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:573 +#: modules/popup-dialog.php:545 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "" "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" -#: modules/popup-dialog.php:599 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Editar etiquetas" - -#: modules/popup-dialog.php:604 +#: modules/popup-dialog.php:574 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):" -#: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296 -#: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158 +#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812 +#: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616 +#: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78 #: modules/pref-users.php:184 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: modules/popup-dialog.php:635 +#: modules/popup-dialog.php:607 #, fuzzy msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" -#: modules/popup-dialog.php:659 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" - -#: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707 +#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675 msgid "[Forwarded]" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:701 +#: modules/popup-dialog.php:669 #, fuzzy msgid "Multiple articles" msgstr "Todos" -#: modules/popup-dialog.php:722 +#: modules/popup-dialog.php:690 msgid "From:" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:732 +#: modules/popup-dialog.php:699 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "Arriba" -#: modules/popup-dialog.php:745 +#: modules/popup-dialog.php:712 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Seleccione:" -#: modules/popup-dialog.php:762 +#: modules/popup-dialog.php:728 #, fuzzy msgid "Send e-mail" msgstr "Cambiar el correo electrónico" -#: modules/popup-dialog.php:783 +#: modules/popup-dialog.php:748 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:775 +#, fuzzy, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" + +#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Diariamente" + +#: modules/popup-dialog.php:787 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: modules/popup-dialog.php:799 +#, php-format +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" + #: modules/pref-feeds.php:4 msgid "Check to enable field" msgstr "Marcar para habilitar el campo" -#: modules/pref-feeds.php:65 -msgid "Feed Editor" -msgstr "Editor de fuente" +#: modules/pref-feeds.php:276 +#, fuzzy +msgid "Feed Title" +msgstr "Título" -#: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368 +#: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541 msgid "using" msgstr "usando" -#: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379 +#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552 msgid "Article purging:" msgstr "Purgando el artículo" -#: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412 +#: modules/pref-feeds.php:369 +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" + +#: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581 #, fuzzy msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes" -#: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417 +#: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586 msgid "Right-to-left content" msgstr "Contenido de derecha a izquierda" -#: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423 +#: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" -#: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429 +#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598 msgid "Always display image attachments" msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas" -#: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437 -msgid "Cache images locally" +#: modules/pref-feeds.php:439 +#, fuzzy +msgid "Cache images locally (SimplePie only)" msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" -#: modules/pref-feeds.php:268 +#: modules/pref-feeds.php:447 msgid "Icon" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:282 +#: modules/pref-feeds.php:461 msgid "Replace" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:311 -msgid "Multiple Feed Editor" -msgstr "Editor de múltiples fuentes" +#: modules/pref-feeds.php:606 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" -#: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720 +#: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884 msgid "All done." msgstr "Hecho." -#: modules/pref-feeds.php:751 +#: modules/pref-feeds.php:915 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Suscrito a %s." -#: modules/pref-feeds.php:754 +#: modules/pref-feeds.php:918 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Ya está suscrito a %s." -#: modules/pref-feeds.php:757 +#: modules/pref-feeds.php:921 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Ya está suscrito a %s." -#: modules/pref-feeds.php:780 +#: modules/pref-feeds.php:944 msgid "Edit subscription options" msgstr "Editar las opciones de suscripción" -#: modules/pref-feeds.php:859 -msgid "Category editor" -msgstr "Editor de categorías" - -#: modules/pref-feeds.php:867 +#: modules/pref-feeds.php:1026 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "La categoría $%s ya existe en la base de datos." -#: modules/pref-feeds.php:885 +#: modules/pref-feeds.php:1042 msgid "Create category" msgstr "Crear categoría" -#: modules/pref-feeds.php:938 +#: modules/pref-feeds.php:1112 msgid "No feed categories defined." msgstr "No se han definido categorías de fuentes." -#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1118 +#, fuzzy +msgid "Remove selected categories" +msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +#: modules/pref-feeds.php:1142 +#, fuzzy +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Editor de fuente" + +#: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396 +#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Seleccione:" + +#: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Suscribir a la fuente" -#: modules/pref-feeds.php:997 +#: modules/pref-feeds.php:1173 #, fuzzy -msgid "Edit feeds" -msgstr "Editar la fuente" +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." -#: modules/pref-feeds.php:1002 +#: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185 +#, fuzzy +msgid "Reset sort order" +msgstr "Redefinir contraseña" + +#: modules/pref-feeds.php:1180 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Volver a categorizar" + +#: modules/pref-feeds.php:1183 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorías" -#: modules/pref-feeds.php:1011 +#: modules/pref-feeds.php:1198 #, fuzzy msgid "More actions..." msgstr "Acciones..." -#: modules/pref-feeds.php:1015 +#: modules/pref-feeds.php:1202 msgid "Manual purge" msgstr "Purga manual" -#: modules/pref-feeds.php:1019 +#: modules/pref-feeds.php:1206 msgid "Clear feed data" msgstr "Limpiar los datos de la fuente" -#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:320 +#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415 msgid "Rescore articles" msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" -#: modules/pref-feeds.php:1105 -msgid "Show last article times" -msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos" - -#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172 -msgid "Last Article" -msgstr "Último artículo" - -#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:494 -#: modules/pref-users.php:466 -msgid "Click to edit" -msgstr "Pulse aquí para editar" - -#: modules/pref-feeds.php:1231 -msgid "You don't have any subscribed feeds." -msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." - -#: modules/pref-feeds.php:1233 -msgid "No matching feeds found." -msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes." +#: modules/pref-feeds.php:1246 +msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1241 +#: modules/pref-feeds.php:1251 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: modules/pref-feeds.php:1243 +#: modules/pref-feeds.php:1253 msgid "" "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1245 +#: modules/pref-feeds.php:1255 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1260 +#: modules/pref-feeds.php:1270 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: modules/pref-feeds.php:1264 +#: modules/pref-feeds.php:1271 msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" -#: modules/pref-feeds.php:1266 +#: modules/pref-feeds.php:1274 #, fuzzy msgid "" "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " @@ -1702,22 +1639,22 @@ msgstr "" "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " "continuación." -#: modules/pref-feeds.php:1268 +#: modules/pref-feeds.php:1276 msgid "" "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317 +#: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325 msgid "Display URL" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1278 +#: modules/pref-feeds.php:1286 #, fuzzy msgid "Firefox integration" msgstr "Integración con Firefox" -#: modules/pref-feeds.php:1280 +#: modules/pref-feeds.php:1288 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." @@ -1725,37 +1662,37 @@ msgstr "" "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de " "Firefox si pulsa en el enlace de abajo." -#: modules/pref-feeds.php:1287 +#: modules/pref-feeds.php:1295 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." -#: modules/pref-feeds.php:1295 +#: modules/pref-feeds.php:1303 msgid "Subscribing using bookmarklet" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-feeds.php:1305 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1301 +#: modules/pref-feeds.php:1309 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" -#: modules/pref-feeds.php:1305 +#: modules/pref-feeds.php:1313 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" -#: modules/pref-feeds.php:1309 +#: modules/pref-feeds.php:1317 #, fuzzy msgid "Published articles and generated feeds" msgstr "" "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" -#: modules/pref-feeds.php:1311 +#: modules/pref-feeds.php:1319 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." @@ -1764,194 +1701,191 @@ msgstr "" "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " "continuación." -#: modules/pref-feeds.php:1320 +#: modules/pref-feeds.php:1328 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1427 +#: modules/pref-feeds.php:1334 +#, fuzzy +msgid "Twitter" +msgstr "Título" + +#: modules/pref-feeds.php:1343 +msgid "" +"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " +"Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +msgstr "" + +#: modules/pref-feeds.php:1345 +msgid "" +"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " +"access your Twitter feeds." +msgstr "" + +#: modules/pref-feeds.php:1349 +msgid "Register with Twitter.com" +msgstr "" + +#: modules/pref-feeds.php:1355 +#, fuzzy +msgid "Clear stored credentials" +msgstr "Limpiar los datos de la fuente" + +#: modules/pref-feeds.php:1465 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived articles" msgstr "Favoritos" -#: modules/pref-feeds.php:1456 +#: modules/pref-feeds.php:1494 msgid "No feeds found." msgstr "No se han encontrado fuentes." -#: modules/pref-filters.php:12 -msgid "Filter Editor" -msgstr "Editor de filtros" - -#: modules/pref-filters.php:262 +#: modules/pref-filters.php:358 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "Se ha creado el filtro %s" -#: modules/pref-filters.php:310 help/3.php:33 help/4.php:25 +#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25 msgid "Create filter" msgstr "Crear filtro" -#: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-users.php:385 +#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/pref-filters.php:409 -msgid "Field" -msgstr "campo" - -#: modules/pref-filters.php:410 -msgid "Params" -msgstr "Parámetros" - -#: modules/pref-filters.php:483 -msgid "(Disabled)" -msgstr "(desactivado)" +#: modules/pref-labels.php:21 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Opciones" -#: modules/pref-filters.php:499 -msgid "(Inverse)" -msgstr "(inverso)" +#: modules/pref-labels.php:36 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Cerrar" -#: modules/pref-filters.php:519 -msgid "No filters defined." -msgstr "No se han definido filtros." +#: modules/pref-labels.php:41 +#, fuzzy +msgid "Foreground:" +msgstr "primer plano" -#: modules/pref-filters.php:521 -msgid "No matching filters found." -msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." +#: modules/pref-labels.php:41 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "fondo" -#: modules/pref-labels.php:118 +#: modules/pref-labels.php:231 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Se ha creado la etiqueta %s" -#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26 +#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26 msgid "Create label" msgstr "Crear etiqueta" -#: modules/pref-labels.php:172 +#: modules/pref-labels.php:284 msgid "Clear colors" msgstr "Limpiar los colores" -#: modules/pref-labels.php:246 -msgid "Click to change color" -msgstr "Pulse aquí para cambiar el color" - -#: modules/pref-labels.php:269 -msgid "No labels defined." -msgstr "No se han definido etiquetas." - -#: modules/pref-labels.php:271 -msgid "No matching labels found." -msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes." - -#: modules/pref-labels.php:332 -msgid "custom color:" -msgstr "color personalizado:" - -#: modules/pref-labels.php:333 -msgid "foreground" -msgstr "primer plano" - -#: modules/pref-labels.php:334 -msgid "background" -msgstr "fondo" - -#: modules/pref-prefs.php:38 +#: modules/pref-prefs.php:31 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." -#: modules/pref-prefs.php:43 +#: modules/pref-prefs.php:36 msgid "New password cannot be blank." msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." -#: modules/pref-prefs.php:48 +#: modules/pref-prefs.php:41 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." -#: modules/pref-prefs.php:75 +#: modules/pref-prefs.php:65 msgid "Password has been changed." msgstr "La contraseña ha sido cambiada." -#: modules/pref-prefs.php:77 +#: modules/pref-prefs.php:67 msgid "Old password is incorrect." msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." -#: modules/pref-prefs.php:105 +#: modules/pref-prefs.php:95 msgid "The configuration was saved." msgstr "La configuración ha sido guardada." -#: modules/pref-prefs.php:121 +#: modules/pref-prefs.php:111 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Opción desconocida: %s" -#: modules/pref-prefs.php:134 +#: modules/pref-prefs.php:124 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:174 -msgid "" -"Your password is at default value, \n" -"\t\t\t\t\t\tplease change it." -msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." - -#: modules/pref-prefs.php:199 +#: modules/pref-prefs.php:156 msgid "Personal data" msgstr "Datos personales" -#: modules/pref-prefs.php:212 +#: modules/pref-prefs.php:183 msgid "Full name" msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:219 +#: modules/pref-prefs.php:187 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#: modules/pref-prefs.php:230 +#: modules/pref-prefs.php:192 msgid "Access level" msgstr "Nivel de acceso" -#: modules/pref-prefs.php:243 +#: modules/pref-prefs.php:202 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "Guardar" -#: modules/pref-prefs.php:253 +#: modules/pref-prefs.php:214 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." + +#: modules/pref-prefs.php:242 msgid "Old password" msgstr "Antigua contraseña" -#: modules/pref-prefs.php:260 +#: modules/pref-prefs.php:245 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" -#: modules/pref-prefs.php:268 +#: modules/pref-prefs.php:250 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme la nueva contraseña" -#: modules/pref-prefs.php:284 +#: modules/pref-prefs.php:260 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: modules/pref-prefs.php:343 +#: modules/pref-prefs.php:341 msgid "Select theme" msgstr "Seleccionar plantilla" -#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414 +#: modules/pref-prefs.php:399 +msgid "Customize" +msgstr "" + +#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414 +#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424 msgid "No" msgstr "No" -#: modules/pref-prefs.php:435 +#: modules/pref-prefs.php:456 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" -#: modules/pref-prefs.php:438 +#: modules/pref-prefs.php:459 msgid "Manage profiles" msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:441 +#: modules/pref-prefs.php:462 msgid "Reset to defaults" msgstr "Opciones por defecto" @@ -1967,7 +1901,7 @@ msgstr "Detalles del usuario" msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Registrado" @@ -2039,36 +1973,31 @@ msgstr "Notificando a %s." msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" -#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Crear usuario" -#: modules/pref-users.php:383 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Diariamente" - -#: modules/pref-users.php:389 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir contraseña" -#: modules/pref-users.php:435 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" - -#: modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Nivel de acceso" -#: modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Última sesión" -#: modules/pref-users.php:486 +#: modules/pref-users.php:469 +msgid "Click to edit" +msgstr "Pulse aquí para editar" + +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "No se han definido usuarios." -#: modules/pref-users.php:488 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." @@ -2138,9 +2067,21 @@ msgstr "Mover entre artículos" msgid "Show search dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" -#: help/3.php:13 -msgid "Active article actions" -msgstr "Activar las acciones de los artículos" +#: help/3.php:13 +msgid "Active article actions" +msgstr "Activar las acciones de los artículos" + +#: help/3.php:16 +msgid "Toggle starred" +msgstr "Alternar favoritos" + +#: help/3.php:17 +msgid "Toggle published" +msgstr "Alternar publicados" + +#: help/3.php:18 +msgid "Toggle unread" +msgstr "Alternar no leídos" #: help/3.php:19 msgid "Edit tags" @@ -2193,14 +2134,15 @@ msgid "Feed actions" msgstr "Acciones de las fuentes" #: help/3.php:44 -msgid "Update active feed" +#, fuzzy +msgid "Refresh active feed" msgstr "Actualizar las fuentes activas" #: help/3.php:45 msgid "Update all feeds" msgstr "Actualizar todas las fuentes" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:48 FeedTree.js:122 msgid "Edit feed" msgstr "Editar la fuente" @@ -2233,7 +2175,11 @@ msgstr "Ir a..." msgid "Tag cloud" msgstr "Nube de etiquetas" -#: help/3.php:70 help/4.php:41 +#: help/3.php:70 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "" + +#: help/3.php:72 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana." @@ -2309,7 +2255,7 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" -#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522 +#: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" @@ -2323,15 +2269,15 @@ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" msgid "Error: unable to load article." msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." -#: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444 +#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437 msgid "Unstar article" msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" -#: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449 +#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442 msgid "Star article" msgstr "Marcar el artículo como favorito" -#: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482 +#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475 msgid "Unpublish article" msgstr "Anular la publicación del artículo" @@ -2340,376 +2286,648 @@ msgstr "Anular la publicación del artículo" msgid "Click to expand article." msgstr "Desplegar el artículo" -#: digest.js:438 +#: digest.js:439 msgid "Click to expand article" msgstr "Desplegar el artículo" -#: digest.js:483 +#: digest.js:484 msgid "%d more..." msgstr "" -#: digest.js:588 +#: digest.js:491 +#, fuzzy +msgid "No unread feeds." +msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" + +#: digest.js:591 #, fuzzy msgid "Load more..." msgstr "Ir a..." -#: feedlist.js:271 +#: feedlist.js:276 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "" -#: functions.js:502 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." +#: FeedTree.js:128 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Actualizar todas las fuentes" + +#: functions.js:615 +msgid "Date syntax appears to be correct." +msgstr "" + +#: functions.js:621 +#, fuzzy +msgid "Date syntax is incorrect." +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." -#: functions.js:562 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." +#: functions.js:756 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Eliminar los datos almacenados" + +#: functions.js:788 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Por favor, seleccione una fuente." + +#: functions.js:790 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" -#: functions.js:566 +#: functions.js:807 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" + +#: functions.js:812 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." + +#: functions.js:854 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Suscribir a la fuente" + +#: functions.js:862 msgid "Subscribing to feed..." msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." -#: functions.js:581 +#: functions.js:871 msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed." msgstr "" -#: functions.js:595 +#: functions.js:885 #, fuzzy msgid "Subscribed to %s" msgstr "Suscrito a las fuentes:" -#: functions.js:604 +#: functions.js:890 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" -#: functions.js:607 +#: functions.js:893 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" -#: functions.js:633 +#: functions.js:904 +#, fuzzy +msgid "Server error while trying to query feed URLs." +msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" + +#: functions.js:934 #, fuzzy msgid "Couldn't download the specified URL." msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." -#: functions.js:636 +#: functions.js:937 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." -#: functions.js:1031 -#, fuzzy -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Suscrito a las fuentes:" - -#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:569 prefs.js:599 prefs.js:631 -#: prefs.js:932 prefs.js:952 prefs.js:1651 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "No se han seleccionado fuentes." - -#: functions.js:1056 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: functions.js:1108 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Eliminar los datos almacenados" - -#: functions.js:1140 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Por favor, seleccione una fuente." - -#: functions.js:1142 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:1159 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" - -#: functions.js:1164 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." +#: functions.js:966 +msgid "Create Filter" +msgstr "Crear filtro" -#: functions.js:1209 tt-rss.js:397 +#: functions.js:1019 tt-rss.js:408 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" -#: functions.js:1326 +#: functions.js:1136 #, fuzzy msgid "Please enter category title:" msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" -#: functions.js:1357 +#: functions.js:1167 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" -#: prefs.js:220 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." +#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "No puede editar esta clase de fuente." + +#: functions.js:1364 +#, fuzzy +msgid "Edit Feed" +msgstr "Editar la fuente" -#: prefs.js:222 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." +#: functions.js:1401 +#, fuzzy +msgid "More Feeds" +msgstr "Más fuentes" -#: prefs.js:250 +#: functions.js:1438 #, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Suscrito a las fuentes:" + +#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664 +#: prefs.js:684 prefs.js:1363 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "No se han seleccionado fuentes." + +#: functions.js:1486 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" -#: prefs.js:272 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." +#: PrefFilterTree.js:32 +#, fuzzy +msgid "Inverse" +msgstr "(inverso)" -#: prefs.js:294 +#: prefs.js:105 msgid "Please enter login:" msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" -#: prefs.js:301 +#: prefs.js:112 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "" "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." -#: prefs.js:450 +#: prefs.js:174 +#, fuzzy +msgid "Edit Filter" +msgstr "Filtros" + +#: prefs.js:178 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" + +#: prefs.js:297 msgid "Remove selected labels?" msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" -#: prefs.js:466 +#: prefs.js:313 prefs.js:1404 msgid "No labels are selected." msgstr "No se han seleccionado etiquetas." -#: prefs.js:480 +#: prefs.js:327 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" -#: prefs.js:497 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:882 +#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 msgid "No users are selected." msgstr "No se han seleccionado usuarios." -#: prefs.js:515 +#: prefs.js:362 msgid "Remove selected filters?" msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#: prefs.js:531 prefs.js:912 +#: prefs.js:378 prefs.js:644 msgid "No filters are selected." msgstr "No se han seleccionado filtros." -#: prefs.js:550 +#: prefs.js:397 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" -#: prefs.js:584 +#: prefs.js:431 msgid "Please select only one feed." msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." -#: prefs.js:590 +#: prefs.js:437 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" -#: prefs.js:612 +#: prefs.js:459 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" "¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" -#: prefs.js:644 +#: prefs.js:491 prefs.js:1436 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" -#: prefs.js:660 +#: prefs.js:507 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." -#: prefs.js:672 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" - -#: prefs.js:690 -msgid "No categories are selected." -msgstr "No se han seleccionado categorías." - -#: prefs.js:744 +#: prefs.js:525 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." -#: prefs.js:827 prefs.js:848 prefs.js:887 +#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619 msgid "Please select only one user." msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." -#: prefs.js:852 +#: prefs.js:584 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" -#: prefs.js:917 +#: prefs.js:649 msgid "Please select only one filter." msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." -#: prefs.js:993 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "No hay fichero OPML que subir." +#: prefs.js:698 +#, fuzzy +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Editor de múltiples fuentes" + +#: prefs.js:722 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" + +#: prefs.js:793 +#, fuzzy +msgid "OPML Import" +msgstr "Importar" + +#: prefs.js:812 +#, fuzzy +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." -#: prefs.js:1170 +#: prefs.js:956 msgid "Reset to defaults?" msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" -#: prefs.js:1498 +#: prefs.js:1173 +#, fuzzy +msgid "Feed Categories" +msgstr "Volver a categorizar" + +#: prefs.js:1182 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +#: prefs.js:1201 +msgid "No categories are selected." +msgstr "No se han seleccionado categorías." + +#: prefs.js:1240 #, fuzzy msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" -#: prefs.js:1534 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "¿Guardar la configuración actual?" - -#: prefs.js:1635 +#: prefs.js:1347 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "" "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" -#: prefs.js:1658 +#: prefs.js:1370 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " "algo de tiempo." -#: prefs.js:1677 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" - -#: prefs.js:1707 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" - -#: prefs.js:1787 -msgid "Reset label colors to default?" +#: prefs.js:1390 +#, fuzzy +msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" -#: prefs.js:1812 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" +#: prefs.js:1427 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "" -#: prefs.js:1814 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" +#: prefs.js:1454 +#, fuzzy +msgid "No profiles are selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." -#: prefs.js:1946 +#: prefs.js:1462 prefs.js:1515 #, fuzzy msgid "Activate selected profile?" msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#: prefs.js:1962 +#: prefs.js:1478 prefs.js:1531 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" -#: prefs.js:1986 +#: prefs.js:1539 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" -#: tt-rss.js:161 +#: prefs.js:1640 +#, fuzzy +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor de fuente" + +#: prefs.js:1704 +msgid "" +"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +msgstr "" + +#: tt-rss.js:147 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" -#: tt-rss.js:386 +#: tt-rss.js:397 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." -#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128 +#: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068 msgid "Please select some feed first." msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." -#: tt-rss.js:542 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "No puede editar esta clase de fuente." - -#: tt-rss.js:660 +#: tt-rss.js:605 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." -#: tt-rss.js:670 +#: tt-rss.js:615 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" -#: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809 -#: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049 -#: viewfeed.js:1860 +#: tt-rss.js:1108 +#, fuzzy +msgid "New version available!" +msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" + +#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803 +#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045 +#: viewfeed.js:1846 msgid "No articles are selected." msgstr "No se han seleccionado artículos." -#: viewfeed.js:937 +#: viewfeed.js:931 msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" -#: viewfeed.js:966 +#: viewfeed.js:960 #, fuzzy msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" -#: viewfeed.js:968 +#: viewfeed.js:962 #, fuzzy msgid "Delete %d selected articles?" msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" -#: viewfeed.js:1009 +#: viewfeed.js:1004 #, fuzzy msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" -#: viewfeed.js:1012 +#: viewfeed.js:1007 msgid "Move %d archived articles back?" msgstr "" -#: viewfeed.js:1055 +#: viewfeed.js:1051 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" -#: viewfeed.js:1536 +#: viewfeed.js:1084 +#, fuzzy +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Editar etiquetas" + +#: viewfeed.js:1518 msgid "No article is selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." -#: viewfeed.js:1571 +#: viewfeed.js:1553 msgid "No articles found to mark" msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" -#: viewfeed.js:1573 +#: viewfeed.js:1555 msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" -#: viewfeed.js:1658 +#: viewfeed.js:1644 #, fuzzy msgid "Unable to load article." msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." -#: viewfeed.js:1719 +#: viewfeed.js:1705 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Cargando la lista de la fuente..." -#: viewfeed.js:1843 +#: viewfeed.js:1829 msgid "Please enter a note for this article:" msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" -#~ msgid "Saved filter %s" -#~ msgstr "Se ha guardado el filtro %s" +#: viewfeed.js:1860 +msgid "Forward article by email" +msgstr "" +#: viewfeed.js:2244 #, fuzzy -#~ msgid "Tiny Tiny RSS" -#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" +msgid "View article" +msgstr "Filtrar artículo" + +#: viewfeed.js:2250 +#, fuzzy +msgid "View in a new tab" +msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" + +#: viewfeed.js:2258 +#, fuzzy +msgid "Open original article" +msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add category..." +#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." + +#~ msgid "audio/mpeg" +#~ msgstr "audio/mpeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add label..." +#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Enable offline reading" +#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea" + +#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." +#~ msgstr "" +#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando " +#~ "\"Google Gears\"." + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgid "Default article limit" +#~ msgstr "Límite de artículos por defecto" + +#~ msgid "" +#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " +#~ "disables)." +#~ msgstr "" +#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número " +#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)." + +#~ msgid "Enable search toolbar" +#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda" + +#~ msgid "Open article links in new browser window" +#~ msgstr "" +#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del " +#~ "navegador" + +#~ msgid "" +#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." +#~ msgstr "" +#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo " +#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)." + +#~ msgid "Hide feedlist" +#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes" + +#~ msgid "" +#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " +#~ "for small screens." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo " +#~ "(útil para pequeñas pantallas)." + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" -#~ msgid "Selection toggle:" -#~ msgstr "Cambiar la selección:" +#~ msgid "Enable feed icons" +#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente" -#~ msgid "Selection:" -#~ msgstr "Selección:" +#~ msgid "Enable labels" +#~ msgstr "Habilitar las etiquetas" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " +#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " +#~ "Use with caution." +#~ msgstr "" +#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas " +#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada " +#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela." + +#~ msgid "Show additional information in feedlist" +#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes" + +#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" +#~ msgstr "" +#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de " +#~ "la interfaz de usuario" + +#~ msgid "Enable inline MP3 player" +#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." +#~ msgstr "" +#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los " +#~ "ficheros de sonido MP3." + +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" +#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" +#~ "\t\tbrowser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su " +#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " +#~ "configuración de su navegador." + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Adaptable" + +#~ msgid "" +#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " +#~ "are seeing this dialog is probably a bug." +#~ msgstr "" +#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que " +#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error." + +#~ msgid "Feed Browser" +#~ msgstr "Navegador de fuentes" + +#~ msgid "Update Errors" +#~ msgstr "Errores de actualización" + +#~ msgid "Category editor" +#~ msgstr "Editor de categorías" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit feeds" +#~ msgstr "Editar la fuente" + +#~ msgid "Show last article times" +#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos" + +#~ msgid "Last Article" +#~ msgstr "Último artículo" + +#~ msgid "You don't have any subscribed feeds." +#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." + +#~ msgid "No matching feeds found." +#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes." + +#~ msgid "Filter Editor" +#~ msgstr "Editor de filtros" + +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "campo" + +#~ msgid "Params" +#~ msgstr "Parámetros" + +#~ msgid "(Disabled)" +#~ msgstr "(desactivado)" + +#~ msgid "No filters defined." +#~ msgstr "No se han definido filtros." + +#~ msgid "No matching filters found." +#~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." + +#~ msgid "Click to change color" +#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color" + +#~ msgid "No labels defined." +#~ msgstr "No se han definido etiquetas." + +#~ msgid "No matching labels found." +#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes." + +#~ msgid "custom color:" +#~ msgstr "color personalizado:" + +#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." + +#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." + +#~ msgid "Error: No feed URL given." +#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." + +#~ msgid "Error: Invalid feed URL." +#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't add profile: no name specified." +#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." + +#~ msgid "Can't add category: no name specified." +#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." + +#~ msgid "No OPML file to upload." +#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir." + +#~ msgid "Save current configuration?" +#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?" + +#~ msgid "Please enter new label foreground color:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" + +#~ msgid "Please enter new label background color:" +#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" + +#~ msgid "Saved filter %s" +#~ msgstr "Se ha guardado el filtro %s" #, fuzzy -#~ msgid "Feed:" -#~ msgstr "Fuente" +#~ msgid "Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Click to collapse category" #~ msgstr "Plegar la categoría" @@ -2744,18 +2962,10 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" #~ msgid "Go online" #~ msgstr "Poner en línea" -#, fuzzy -#~ msgid "Categories:" -#~ msgstr "Volver a categorizar" - #, fuzzy #~ msgid "Toggle reordering mode" #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" -#, fuzzy -#~ msgid "Reset order" -#~ msgstr "Redefinir contraseña" - #~ msgid "Reset UI layout" #~ msgstr "Reajustar la interfaz" @@ -2923,9 +3133,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" #~ msgid "Entire feed" #~ msgstr "Fuente completa" -#~ msgid "Error while trying to load more headlines" -#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" - #~ msgid "Failed to load article in new window" #~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana" @@ -2948,9 +3155,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" #~ msgid "Please wait until operation finishes." #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado." -#~ msgid "Purging selected feed..." -#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." - #~ msgid "Remove selected articles from label?" #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" @@ -3027,9 +3231,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" #~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que " #~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" -#~ msgid "Display original article content" -#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" - #~ msgid "All feeds updated." #~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes." @@ -3057,18 +3258,12 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" #~ msgid "You can't clear this type of feed." #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente." -#~ msgid "Clear articles" -#~ msgstr "Limpiar los artículos" - #~ msgid "Adding category %s...
" #~ msgstr "Añadiendo categoría %s...
" #~ msgid "Done." #~ msgstr "Hecho." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" - #~ msgid "The configuration was reset to defaults." #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto." -- cgit v1.2.3