From dcad60284c4aa8c7f90a558f788efcae23a13d2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 7 Jan 2021 18:18:22 +0300 Subject: translations: rebase, add T_nsprintf --- locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po | 2177 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1029 insertions(+), 1148 deletions(-) (limited to 'locale/es_ES') diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index e130e0fe2..967e9a8f7 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n" "Last-Translator: Roberto Michán Sánchez \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "3 meses de antigüedad" msgid "Default interval" msgstr "Intervalo por defecto" -#: backend.php:67 backend.php:77 +#: backend.php:67 +#: backend.php:77 msgid "Disable updates" msgstr "Desactivar actualizaciones" -#: backend.php:68 backend.php:78 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "4 hours" msgstr "4 horas" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "12 hours" msgstr "12 horas" -#: backend.php:73 backend.php:83 +#: backend.php:73 +#: backend.php:83 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: backend.php:74 backend.php:84 +#: backend.php:74 +#: backend.php:84 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:52 +#: backend.php:87 +#: classes/pref/users.php:47 +#: classes/pref/system.php:68 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -95,333 +104,357 @@ msgstr "Usuario con poder" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: errors.php:9 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece " -"que su navegador no lo soporta." +#: errors.php:10 +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta." -#: errors.php:12 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su " -"navegador no las soporta." +#: errors.php:13 +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta." -#: errors.php:15 +#: errors.php:16 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "La comprobación de validez del backend ha fallado." -#: errors.php:17 +#: errors.php:18 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "La comprobación de validez del frontend ha fallado." -#: errors.php:19 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update." -"php'>Por favor, actualice</a>." +#: errors.php:20 +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update.php'>Por favor, actualice</a>." -#: errors.php:21 +#: errors.php:22 msgid "Request not authorized." msgstr "Petición no autorizada." -#: errors.php:23 +#: errors.php:24 msgid "No operation to perform." msgstr "Ninguna operación a realizar." -#: errors.php:25 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la " -"expresión de coincidencia del marcador o la configuración local." +#: errors.php:26 +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local." -#: errors.php:27 +#: errors.php:28 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "" -"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página." +msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página." -#: errors.php:29 +#: errors.php:30 msgid "Configuration check failed" msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado" -#: errors.php:31 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." -msgstr "" -"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial " -"para obtener más información." +#: errors.php:32 +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información." -#: errors.php:35 +#: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " -"base de datos y PHP" +msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP" -#: errors.php:37 +#: errors.php:38 msgid "Method not found" msgstr "Método no encontrado" -#: errors.php:39 +#: errors.php:40 msgid "Plugin not found" msgstr "Extensión no encontrada" -#: errors.php:41 +#: errors.php:42 msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "Fallo en la codificación de datos como JSON" -#: index.php:136 index.php:151 index.php:274 prefs.php:121 -#: classes/pref/filters.php:796 classes/pref/labels.php:281 -#: classes/pref/feeds.php:1269 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299 -#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:306 -#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251 -#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26 -#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111 -#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:139 +#: index.php:154 +#: index.php:277 +#: prefs.php:124 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/pref/labels.php:281 +#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: js/App.js:318 +#: js/CommonDialogs.js:299 +#: js/CommonDialogs.js:379 +#: js/Feeds.js:359 +#: js/Feeds.js:437 +#: js/Headlines.js:315 +#: js/PrefFeedTree.js:127 +#: js/PrefFeedTree.js:134 +#: js/PrefFeedTree.js:251 +#: js/PrefFeedTree.js:320 +#: js/PrefFilterTree.js:98 +#: js/PrefHelpers.js:26 +#: js/PrefHelpers.js:38 +#: js/PrefHelpers.js:62 +#: js/PrefHelpers.js:111 +#: js/PrefHelpers.js:184 +#: plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Cargando. Por favor, espere..." -#: index.php:165 js/App.js:415 js/App.js:421 +#: index.php:168 +#: js/App.js:415 +#: js/App.js:421 msgid "Communication problem with server." msgstr "Problema de comunicación con el servidor." -#: index.php:168 +#: index.php:171 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "Se encontraron entradas recientes en el log de eventos." -#: index.php:171 +#: index.php:174 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Existen actualizaciones disponibles en Git." -#: index.php:185 +#: index.php:188 msgid "Show articles" msgstr "Mostrar artículos" -#: index.php:188 +#: index.php:191 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptable" -#: index.php:189 +#: index.php:192 msgid "All Articles" msgstr "Todos" -#: index.php:190 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:74 +#: index.php:193 +#: classes/rpc.php:807 +#: classes/feeds.php:77 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" -#: index.php:191 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:75 +#: index.php:194 +#: classes/rpc.php:808 +#: classes/feeds.php:78 msgid "Published" msgstr "Publicados" -#: index.php:192 classes/feeds.php:67 classes/feeds.php:73 +#: index.php:195 +#: classes/feeds.php:70 +#: classes/feeds.php:76 msgid "Unread" msgstr "Sin leer" -#: index.php:193 +#: index.php:196 msgid "With Note" msgstr "Con anotación" -#: index.php:194 +#: index.php:197 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorar la puntuación" -#: index.php:197 +#: index.php:200 msgid "Sort articles" msgstr "Ordenar artículos" -#: index.php:201 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: index.php:202 +#: index.php:205 msgid "Newest first" msgstr "Recientes primero" -#: index.php:203 +#: index.php:206 msgid "Oldest first" msgstr "Antiguos primero" -#: index.php:204 +#: index.php:207 msgid "Title" msgstr "Título" -#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:79 -#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 +#: index.php:219 +#: index.php:253 +#: classes/rpc.php:795 +#: classes/feeds.php:82 +#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: index.php:219 +#: index.php:222 msgid "Older than one day" msgstr "Más de un día" -#: index.php:222 +#: index.php:225 msgid "Older than one week" msgstr "Más de una semana" -#: index.php:225 +#: index.php:228 msgid "Older than two weeks" msgstr "Más de dos semanas" -#: index.php:240 +#: index.php:243 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: index.php:243 +#: index.php:246 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: index.php:244 +#: index.php:247 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: index.php:245 +#: index.php:248 msgid "Feed actions:" msgstr "Acciones de la fuente:" -#: index.php:246 classes/handler/public.php:781 +#: index.php:249 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Suscribirse a una fuente..." -#: index.php:247 +#: index.php:250 msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar esta fuente..." -#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:797 classes/pref/feeds.php:1242 +#: index.php:251 +#: classes/pref/feeds.php:814 +#: classes/pref/feeds.php:1271 #: js/PrefFeedTree.js:63 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar la suscripción" -#: index.php:249 +#: index.php:252 msgid "All feeds:" msgstr "Todas las fuentes:" -#: index.php:251 +#: index.php:254 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" -#: index.php:252 +#: index.php:255 msgid "Other actions:" msgstr "Otras acciones:" -#: index.php:253 classes/rpc.php:781 +#: index.php:256 +#: classes/rpc.php:781 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Alternar modo de pantalla ancha" -#: index.php:254 +#: index.php:257 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ayuda para atajos de teclado" -#: index.php:263 +#: index.php:266 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" -#: prefs.php:31 prefs.php:138 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:558 +#: prefs.php:31 +#: prefs.php:141 +#: classes/rpc.php:811 +#: classes/pref/prefs.php:568 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: prefs.php:130 +#: prefs.php:133 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: prefs.php:131 +#: prefs.php:134 msgid "Exit preferences" msgstr "Salir de las preferencias" -#: prefs.php:141 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127 -#: classes/pref/feeds.php:1177 classes/pref/feeds.php:1231 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/feeds.php:127 +#: classes/pref/feeds.php:1205 +#: classes/pref/feeds.php:1260 msgid "Feeds" msgstr "Fuentes" -#: prefs.php:145 classes/pref/filters.php:240 +#: prefs.php:148 +#: classes/pref/filters.php:240 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: prefs.php:149 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1377 +#: prefs.php:152 +#: classes/pref/labels.php:85 +#: classes/feeds.php:1431 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" -#: prefs.php:154 +#: prefs.php:157 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: prefs.php:157 +#: prefs.php:160 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: register.php:183 include/login_form.php:178 +#: register.php:186 +#: include/login_form.php:182 msgid "Create new account" msgstr "Crear nueva cuenta" -#: register.php:189 +#: register.php:192 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "" -"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador." - -#: register.php:193 register.php:238 register.php:251 register.php:266 -#: register.php:285 register.php:332 register.php:342 register.php:354 -#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849 -#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965 -#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068 -#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177 -#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206 +msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador." + +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:335 +#: register.php:345 +#: register.php:357 +#: classes/handler/public.php:799 +#: classes/handler/public.php:849 +#: classes/handler/public.php:873 +#: classes/handler/public.php:965 +#: classes/handler/public.php:995 +#: classes/handler/public.php:1068 +#: classes/handler/public.php:1165 +#: classes/handler/public.php:1177 +#: classes/handler/public.php:1182 +#: classes/handler/public.php:1206 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" -#: register.php:214 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. " -"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas " -"automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal." +#: register.php:217 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal." -#: register.php:220 +#: register.php:223 msgid "Desired login:" msgstr "Nombre de usuario deseado:" -#: register.php:223 +#: register.php:226 msgid "Check availability" msgstr "Comprobar la disponibilidad" -#: register.php:225 classes/handler/public.php:980 +#: register.php:228 +#: classes/handler/public.php:980 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#: register.php:228 +#: register.php:231 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Cuánto es dos más dos:" -#: register.php:231 +#: register.php:234 msgid "Submit registration" msgstr "Enviar solicitud de registro" -#: register.php:249 +#: register.php:252 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Su información de registro está incompleta." -#: register.php:264 +#: register.php:267 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe." -#: register.php:283 +#: register.php:286 msgid "Registration failed." msgstr "El registro ha fallado." -#: register.php:329 +#: register.php:332 msgid "Account created successfully." msgstr "Cuenta creada correctamente." -#: register.php:351 +#: register.php:354 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." @@ -429,61 +462,72 @@ msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS." -#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209 -#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535 +#: include/controls.php:85 +#: classes/pref/filters.php:209 +#: classes/pref/filters.php:220 +#: classes/pref/filters.php:535 msgid "All feeds" msgstr "Todas las fuentes" -#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544 -#: classes/pref/feeds.php:246 classes/feeds.php:1389 classes/digest.php:124 +#: include/controls.php:138 +#: include/controls.php:230 +#: classes/opml.php:544 +#: classes/pref/feeds.php:247 +#: classes/feeds.php:1443 +#: classes/digest.php:124 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin clasificar" -#: include/functions.php:95 +#: include/functions.php:102 msgid "Detect automatically" msgstr "Detectar automáticamente" -#: include/login_form.php:104 classes/pref/users.php:55 -#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975 +#: include/login_form.php:108 +#: classes/pref/users.php:55 +#: classes/handler/public.php:640 +#: classes/handler/public.php:975 msgid "Login:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: include/login_form.php:113 classes/handler/public.php:647 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: include/login_form.php:125 +#: include/login_form.php:129 msgid "I forgot my password" msgstr "Olvidé mi contraseña" -#: include/login_form.php:130 +#: include/login_form.php:134 msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" -#: include/login_form.php:133 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1218 +#: include/login_form.php:137 +#: classes/rpc.php:69 +#: classes/pref/prefs.php:1241 #: classes/handler/public.php:272 msgid "Default profile" msgstr "Perfil por defecto" -#: include/login_form.php:142 +#: include/login_form.php:146 msgid "Use less traffic" msgstr "Usar menos tráfico" -#: include/login_form.php:146 +#: include/login_form.php:150 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "" -"No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas." +msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas." -#: include/login_form.php:154 +#: include/login_form.php:158 #, fuzzy msgid "Safe mode (no plugins)" msgstr "Extensiones de sistema" -#: include/login_form.php:163 +#: include/login_form.php:167 msgid "Remember me" msgstr "Recordarme" -#: include/login_form.php:174 classes/handler/public.php:660 +#: include/login_form.php:178 +#: classes/handler/public.php:660 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" @@ -511,36 +555,52 @@ msgstr "Artículo no encontrado." msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):" -#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114 -#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73 -#: classes/pref/feeds.php:798 classes/pref/feeds.php:952 -#: plugins/af_readability/init.php:102 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:197 -#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232 +#: classes/article.php:182 +#: classes/pref/users.php:114 +#: classes/pref/filters.php:507 +#: classes/pref/labels.php:73 +#: classes/pref/feeds.php:815 +#: classes/pref/feeds.php:980 +#: plugins/af_readability/init.php:103 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:81 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 +#: plugins/nsfw/init.php:86 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:232 #: plugins/mail/init.php:66 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:932 -#: classes/pref/filters.php:1011 classes/pref/filters.php:1104 -#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1171 -#: classes/pref/prefs.php:1268 classes/pref/feeds.php:799 -#: classes/pref/feeds.php:955 classes/pref/feeds.php:1684 classes/feeds.php:698 -#: classes/feeds.php:739 classes/handler/public.php:618 -#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 +#: classes/article.php:184 +#: classes/pref/users.php:116 +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:924 +#: classes/pref/filters.php:1003 +#: classes/pref/filters.php:1096 +#: classes/pref/labels.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:1194 +#: classes/pref/prefs.php:1291 +#: classes/pref/feeds.php:816 +#: classes/pref/feeds.php:983 +#: classes/pref/feeds.php:1713 +#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:784 +#: classes/handler/public.php:618 +#: plugins/note/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:182 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: classes/article.php:268 classes/article.php:534 +#: classes/article.php:273 +#: classes/article.php:539 msgid "no tags" msgstr "sin etiquetas" -#: classes/article.php:378 +#: classes/article.php:383 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" -#: classes/article.php:455 +#: classes/article.php:460 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" @@ -607,15 +667,18 @@ msgstr "Cancelar búsqueda" msgid "Article" msgstr "Artículo" -#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1246 +#: classes/rpc.php:766 +#: js/Headlines.js:1266 msgid "Toggle starred" msgstr "Alternar favoritos" -#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1258 +#: classes/rpc.php:767 +#: js/Headlines.js:1278 msgid "Toggle published" msgstr "Alternar publicados" -#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1233 +#: classes/rpc.php:768 +#: js/Headlines.js:1253 msgid "Toggle unread" msgstr "Alternar sin leer" @@ -627,11 +690,13 @@ msgstr "Editar etiquetas" msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en ventana nueva" -#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1279 +#: classes/rpc.php:771 +#: js/Headlines.js:1299 msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" -#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1272 +#: classes/rpc.php:772 +#: js/Headlines.js:1292 msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" @@ -701,7 +766,9 @@ msgstr "Invertir selección" msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleccionar todo" -#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:818 +#: classes/rpc.php:790 +#: classes/pref/feeds.php:529 +#: classes/pref/feeds.php:835 msgid "Feed" msgstr "Fuente" @@ -713,12 +780,15 @@ msgstr "Actualizar la fuente activa" msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" -#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1234 +#: classes/rpc.php:793 +#: classes/pref/feeds.php:1263 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Suscribirse a una fuente" -#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96 -#: js/Headlines.js:1402 +#: classes/rpc.php:794 +#: js/PrefFeedTree.js:57 +#: js/FeedTree.js:96 +#: js/Headlines.js:1422 msgid "Edit feed" msgstr "Editar fuente" @@ -738,7 +808,8 @@ msgstr "Depurar la actualización de fuentes" msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Depurar viewfeed()" -#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:800 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" @@ -758,7 +829,8 @@ msgstr "Alternar modo combinado" msgid "Go to" msgstr "Ir a" -#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1245 +#: classes/rpc.php:805 +#: classes/feeds.php:1299 msgid "All articles" msgstr "Todos" @@ -766,11 +838,14 @@ msgstr "Todos" msgid "Fresh" msgstr "Reciente" -#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1249 +#: classes/rpc.php:809 +#: classes/feeds.php:1303 msgid "Recently read" msgstr "Leídos recientemente" -#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1094 js/App.js:1171 +#: classes/rpc.php:810 +#: js/App.js:1098 +#: js/App.js:1175 msgid "Tag cloud" msgstr "Nube de etiquetas" @@ -778,11 +853,13 @@ msgstr "Nube de etiquetas" msgid "Other" msgstr "Otro" -#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:813 +#: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "Crear marcador" -#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:775 +#: classes/rpc.php:814 +#: classes/pref/filters.php:767 msgid "Create filter" msgstr "Crear filtro" @@ -794,10 +871,17 @@ msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" msgid "Show help dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" -#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153 -#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172 -#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1555 -#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111 +#: classes/dlg.php:30 +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:153 +#: classes/dlg.php:187 +#: classes/dlg.php:204 +#: classes/pref/filters.php:172 +#: classes/pref/feeds.php:1524 +#: classes/pref/feeds.php:1584 +#: classes/backend.php:87 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" @@ -806,61 +890,51 @@ msgstr "Cerrar esta ventana" msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "La URL de su archivo OPML público es:" -#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130 +#: classes/dlg.php:54 +#: classes/dlg.php:184 +#: plugins/share/init.php:130 msgid "Generate new URL" msgstr "Generar URL nueva" #: classes/dlg.php:68 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el " -"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la " -"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio " -"o solicítelo al propietario de la instancia." +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia." -#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81 +#: classes/dlg.php:72 +#: classes/dlg.php:81 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" #: classes/dlg.php:77 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una " -"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor " -"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise " -"al propietario de la instancia." +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia." #: classes/dlg.php:170 #, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "%s puede ser accedido desde la siguiente URL secreta:" -#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:1005 classes/pref/prefs.php:768 -#: classes/pref/prefs.php:879 classes/pref/prefs.php:913 -#: classes/pref/prefs.php:959 classes/pref/prefs.php:974 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/pref/filters.php:997 +#: classes/pref/prefs.php:791 +#: classes/pref/prefs.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:936 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/prefs.php:997 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 msgid "More info..." msgstr "Más información..." #: classes/dlg.php:196 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" -"Está utilizando el password por defecto de tt-rss. Por favor, debe cambiarlo " -"en Preferencias (Datos personales / Auntentificación)." +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "Está utilizando el password por defecto de tt-rss. Por favor, debe cambiarlo en Preferencias (Datos personales / Auntentificación)." #: classes/dlg.php:201 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir Preferencias" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilidad OPML" @@ -928,7 +1002,8 @@ msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido." msgid "Error while parsing document." msgstr "Error mientras se analizaba el documento." -#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." @@ -936,8 +1011,10 @@ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." msgid "Edit user" msgstr "Editar usuario" -#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:651 -#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1665 +#: classes/pref/users.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:668 +#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/feeds.php:1694 #: plugins/auth_internal/init.php:69 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -946,17 +1023,21 @@ msgstr "Autenticación" msgid "Access level: " msgstr "Nivel de acceso:· " -#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:388 +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:398 msgid "New password:" msgstr "Nueva contraseña:" -#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457 -#: classes/pref/filters.php:903 classes/pref/feeds.php:682 -#: classes/pref/feeds.php:908 +#: classes/pref/users.php:90 +#: classes/pref/filters.php:457 +#: classes/pref/filters.php:895 +#: classes/pref/feeds.php:699 +#: classes/pref/feeds.php:936 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:310 +#: classes/pref/users.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:320 msgid "E-mail:" msgstr "Correo electrónico:" @@ -964,7 +1045,8 @@ msgstr "Correo electrónico:" msgid "User details" msgstr "Detalles del usuario" -#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390 +#: classes/pref/users.php:148 +#: classes/pref/users.php:390 msgid "Registered" msgstr "Registrado" @@ -980,7 +1062,8 @@ msgstr "Contador de fuentes suscritas" msgid "Stored articles" msgstr "Artículos almacenados" -#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389 +#: classes/pref/users.php:162 +#: classes/pref/users.php:389 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Fuentes suscritas" @@ -1008,35 +1091,58 @@ msgstr "El usuario %s ya existe." msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s" -#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:762 -#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/feeds.php:738 js/Feeds.js:567 +#: classes/pref/users.php:330 +#: classes/pref/filters.php:754 +#: classes/pref/feeds.php:1247 +#: classes/feeds.php:783 +#: js/Feeds.js:569 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358 -#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/filters.php:852 classes/pref/filters.php:881 -#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1180 -#: classes/pref/prefs.php:1290 classes/pref/feeds.php:1222 -#: classes/pref/feeds.php:1450 classes/pref/feeds.php:1507 +#: classes/pref/users.php:340 +#: classes/pref/filters.php:358 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:844 +#: classes/pref/filters.php:873 +#: classes/pref/labels.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:1203 +#: classes/pref/prefs.php:1313 +#: classes/pref/feeds.php:1251 +#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/feeds.php:1536 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361 -#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:769 -#: classes/pref/filters.php:855 classes/pref/filters.php:884 -#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1183 -#: classes/pref/prefs.php:1293 classes/pref/feeds.php:1225 -#: classes/pref/feeds.php:1453 classes/pref/feeds.php:1510 classes/feeds.php:66 +#: classes/pref/users.php:343 +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:421 +#: classes/pref/filters.php:761 +#: classes/pref/filters.php:847 +#: classes/pref/filters.php:876 +#: classes/pref/labels.php:260 +#: classes/pref/prefs.php:1206 +#: classes/pref/prefs.php:1316 +#: classes/pref/feeds.php:1254 +#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/feeds.php:1539 +#: classes/feeds.php:69 msgid "All" msgstr "Todo" -#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363 -#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:771 -#: classes/pref/filters.php:857 classes/pref/filters.php:886 -#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1185 -#: classes/pref/prefs.php:1295 classes/pref/feeds.php:1227 -#: classes/pref/feeds.php:1455 classes/pref/feeds.php:1512 classes/feeds.php:69 +#: classes/pref/users.php:345 +#: classes/pref/filters.php:363 +#: classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/filters.php:763 +#: classes/pref/filters.php:849 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/labels.php:262 +#: classes/pref/prefs.php:1208 +#: classes/pref/prefs.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1256 +#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/feeds.php:1541 +#: classes/feeds.php:72 msgid "None" msgstr "Nada" @@ -1044,22 +1150,29 @@ msgstr "Nada" msgid "Create user" msgstr "Crear usuario" -#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:781 +#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/pref/filters.php:773 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500 -#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:269 -#: classes/pref/feeds.php:781 +#: classes/pref/users.php:354 +#: classes/pref/filters.php:500 +#: classes/pref/filters.php:780 +#: classes/pref/labels.php:269 +#: classes/pref/feeds.php:798 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994 +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/handler/public.php:994 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir contraseña" -#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:657 -#: classes/pref/feeds.php:892 classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:675 +#: classes/pref/users.php:387 +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:920 +#: classes/pref/feeds.php:1697 +#: classes/feeds.php:720 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" @@ -1083,125 +1196,142 @@ msgstr "No se han definido usuarios." msgid "No matching users found." msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." -#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555 +#: classes/pref/filters.php:231 +#: classes/pref/filters.php:555 msgid "(inverse)" msgstr "(inverso)" -#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554 +#: classes/pref/filters.php:227 +#: classes/pref/filters.php:554 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s en %s en %s %s" -#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:840 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:832 #: classes/pref/labels.php:25 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" -#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:846 -#: classes/pref/filters.php:964 +#: classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:838 +#: classes/pref/filters.php:956 msgid "Match" msgstr "Coincidir" -#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427 -#: classes/pref/filters.php:861 classes/pref/filters.php:890 +#: classes/pref/filters.php:367 +#: classes/pref/filters.php:427 +#: classes/pref/filters.php:853 +#: classes/pref/filters.php:882 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430 -#: classes/pref/filters.php:864 classes/pref/filters.php:893 -#: classes/feeds.php:84 +#: classes/pref/filters.php:370 +#: classes/pref/filters.php:430 +#: classes/pref/filters.php:856 +#: classes/pref/filters.php:885 +#: classes/feeds.php:87 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:874 +#: classes/pref/filters.php:411 +#: classes/pref/filters.php:866 msgid "Apply actions" msgstr "Aplicar acciones" -#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:909 +#: classes/pref/filters.php:468 +#: classes/pref/filters.php:901 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:914 +#: classes/pref/filters.php:479 +#: classes/pref/filters.php:906 msgid "Match any rule" msgstr "Coincidencia con cualquier regla" -#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:919 +#: classes/pref/filters.php:490 +#: classes/pref/filters.php:911 msgid "Inverse matching" msgstr "Coincidencia inversa" -#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:928 +#: classes/pref/filters.php:504 +#: classes/pref/filters.php:920 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: classes/pref/filters.php:778 +#: classes/pref/filters.php:770 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/feeds.php:1238 -#: classes/pref/feeds.php:1252 +#: classes/pref/filters.php:776 +#: classes/pref/feeds.php:1267 +#: classes/pref/feeds.php:1281 msgid "Reset sort order" msgstr "Reiniciar orden" -#: classes/pref/filters.php:930 +#: classes/pref/filters.php:922 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: classes/pref/filters.php:980 +#: classes/pref/filters.php:972 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular" -#: classes/pref/filters.php:984 +#: classes/pref/filters.php:976 msgid "on field" msgstr "en el campo" -#: classes/pref/filters.php:987 js/PrefFilterTree.js:46 +#: classes/pref/filters.php:979 +#: js/PrefFilterTree.js:46 msgid "in" msgstr "en" -#: classes/pref/filters.php:1008 +#: classes/pref/filters.php:1000 msgid "Save rule" msgstr "Guardar regla" -#: classes/pref/filters.php:1008 js/CommonFilters.js:132 +#: classes/pref/filters.php:1000 +#: js/CommonFilters.js:132 msgid "Add rule" msgstr "Añadir regla" -#: classes/pref/filters.php:1031 +#: classes/pref/filters.php:1023 msgid "Perform Action" msgstr "Realizar la acción" -#: classes/pref/filters.php:1082 +#: classes/pref/filters.php:1074 msgid "No actions available" msgstr "Ninguna acción disponible" -#: classes/pref/filters.php:1101 +#: classes/pref/filters.php:1093 msgid "Save action" msgstr "Guardar acción" -#: classes/pref/filters.php:1101 js/CommonFilters.js:162 +#: classes/pref/filters.php:1093 +#: js/CommonFilters.js:162 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" -#: classes/pref/filters.php:1129 +#: classes/pref/filters.php:1121 msgid "[No caption]" msgstr "[Sin leyenda]" -#: classes/pref/filters.php:1131 +#: classes/pref/filters.php:1123 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (%d regla)" msgstr[1] "%s (%d reglas)" -#: classes/pref/filters.php:1145 +#: classes/pref/filters.php:1137 msgid "matches any rule" msgstr "coincide con cualquier regla" -#: classes/pref/filters.php:1146 +#: classes/pref/filters.php:1138 msgid "inverse" msgstr "inverso" -#: classes/pref/filters.php:1149 +#: classes/pref/filters.php:1141 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -1229,7 +1359,8 @@ msgstr "Se ha creado la etiqueta %s" msgid "Clear colors" msgstr "Limpiar los colores" -#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521 +#: classes/pref/prefs.php:20 +#: classes/pref/feeds.php:521 msgid "General" msgstr "General" @@ -1246,478 +1377,464 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: classes/pref/prefs.php:70 +msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +msgstr "Nunca aplique estas etiquetas automáticamente (lista separada por comas)." + +#: classes/pref/prefs.php:74 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Permitir artículos duplicados" -#: classes/pref/prefs.php:71 +#: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" -#: classes/pref/prefs.php:71 -msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." -msgstr "" -"Nunca aplique estas etiquetas automáticamente (lista separada por comas)." - -#: classes/pref/prefs.php:72 +#: classes/pref/prefs.php:76 msgid "Default language" msgstr "Idioma por defecto" -#: classes/pref/prefs.php:72 +#: classes/pref/prefs.php:76 msgid "Used for full-text search" msgstr "Utilizado para búsqueda de texto completo" -#: classes/pref/prefs.php:73 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Mark read on scroll" msgstr "Marcar artículos como leídos al bajar la barra de desplazamiento" -#: classes/pref/prefs.php:73 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Marcar artículos como leídos al desplazarse por ellos" -#: classes/pref/prefs.php:74 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Always expand articles" msgstr "Siempre expandir artículos" -#: classes/pref/prefs.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Combined mode" msgstr "Modo combinado" -#: classes/pref/prefs.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "Mostrar lista plana de artículos en lugar de paneles separados" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Pedir confirmación para marcar fuentes como leídas" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Default update interval" msgstr "Intervalo de actualización por defecto" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Marcar artículos enviados como leídos" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Enable digest" msgstr "Habilitar correo recopilatorio" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" -"Enviar diariamente un resumen de los titulares nuevos (y no leídos) a su " -"dirección de correo electrónico" +msgstr "Enviar diariamente un resumen de los titulares nuevos (y no leídos) a su dirección de correo electrónico" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Try to send around this time" msgstr "Intentar enviar aproximadamente a esta hora" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Time in UTC" msgstr "Hora en UTC" -#: classes/pref/prefs.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Enable API" msgstr "Habilitar API" -#: classes/pref/prefs.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Permite acceder a esta cuenta mediante la API" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Enable categories" msgstr "Habilitar categorías" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "hours" msgstr "horas" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Hide read feeds" msgstr "Ocultar fuentes leídas" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Always show special feeds" msgstr "Mostrar siempre fuentes especiales" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "While hiding read feeds" msgstr "Mientras se oculten las fuentes leídas" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Long date format" msgstr "Formato de fecha largo" -#: classes/pref/prefs.php:88 -msgid "" -"Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "" -"La sintaxis es idéntica a la función PHP date()." +#: classes/pref/prefs.php:92 +msgid "Syntax is identical to PHP date() function." +msgstr "La sintaxis es idéntica a la función PHP date()." -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Automatically show next feed" msgstr "Mostrar automáticamente la siguiente fuente" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "After marking one as read" msgstr "Tras marcar una como leída" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Purge articles older than" msgstr "Purgar artículos más antiguos de" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "days (0 disables)" msgstr "días (0 desactivaciones)" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Purge unread articles" msgstr "Purgar artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Short date format" msgstr "Formato de fecha corto" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en los titulares" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de " -"la fecha local de importación." +msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación." -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "SSL client certificate" msgstr "Certificado cliente SSL" -#: classes/pref/prefs.php:97 classes/pref/feeds.php:729 -#: classes/pref/feeds.php:927 +#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/feeds.php:746 +#: classes/pref/feeds.php:955 msgid "Do not embed media" msgstr "No incluir contenido multimedia" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" -"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los " -"artículos." +msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos." -#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153 +#: classes/pref/prefs.php:103 +#: js/PrefHelpers.js:153 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizar hoja de estilo" -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:104 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria" -#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Group by feed" msgstr "Agrupar por fuente" -#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "Agrupar la salida de múltiples fuentes por fuente de origen" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: classes/pref/prefs.php:103 +#: classes/pref/prefs.php:107 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: classes/pref/prefs.php:203 +#: classes/pref/prefs.php:213 msgid "The configuration was saved." msgstr "La configuración ha sido guardada." -#: classes/pref/prefs.php:246 +#: classes/pref/prefs.php:256 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Sus datos personales han sido guardados." -#: classes/pref/prefs.php:262 +#: classes/pref/prefs.php:272 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias." -#: classes/pref/prefs.php:273 +#: classes/pref/prefs.php:283 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Datos personales / Autenticación" -#: classes/pref/prefs.php:276 +#: classes/pref/prefs.php:286 msgid "Personal data" msgstr "Datos personales" -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: classes/pref/prefs.php:315 msgid "Full name:" msgstr "Nombre completo:" -#: classes/pref/prefs.php:318 +#: classes/pref/prefs.php:328 msgid "Access level:" msgstr "Nivel de acceso:" -#: classes/pref/prefs.php:329 +#: classes/pref/prefs.php:339 msgid "Save data" msgstr "Guardar datos" -#: classes/pref/prefs.php:341 classes/pref/feeds.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:900 classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:351 +#: classes/pref/feeds.php:682 +#: classes/pref/feeds.php:928 +#: classes/pref/feeds.php:1698 +#: classes/feeds.php:724 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:379 +#: classes/pref/prefs.php:389 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" -"Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso." +msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso." -#: classes/pref/prefs.php:383 +#: classes/pref/prefs.php:393 msgid "Old password:" msgstr "Contraseña antigua:" -#: classes/pref/prefs.php:393 +#: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirme la contraseña:" -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:413 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:418 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (%s) does not provide an " -"ability to set passwords." +msgid "Authentication module used for this session (%s) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:414 +#: classes/pref/prefs.php:424 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Contraseña antigua:" -#: classes/pref/prefs.php:426 +#: classes/pref/prefs.php:436 #, fuzzy msgid "Generate new password" msgstr "Generar URL nueva" -#: classes/pref/prefs.php:430 +#: classes/pref/prefs.php:440 #, fuzzy msgid "Remove selected passwords" msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" -#: classes/pref/prefs.php:434 +#: classes/pref/prefs.php:444 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" -#: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:474 +#: classes/pref/prefs.php:535 msgid "Your password:" msgstr "Su contraseña:" -#: classes/pref/prefs.php:474 +#: classes/pref/prefs.php:484 msgid "Disable OTP" msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" -#: classes/pref/prefs.php:484 +#: classes/pref/prefs.php:494 #, fuzzy -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:" -#: classes/pref/prefs.php:490 +#: classes/pref/prefs.php:500 #, fuzzy msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:" -#: classes/pref/prefs.php:498 +#: classes/pref/prefs.php:508 msgid "OTP Key:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:531 +#: classes/pref/prefs.php:541 msgid "One time password:" msgstr "Contraseña de un solo uso:" -#: classes/pref/prefs.php:538 +#: classes/pref/prefs.php:548 msgid "Enable OTP" msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" -#: classes/pref/prefs.php:591 +#: classes/pref/prefs.php:601 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto." -#: classes/pref/prefs.php:686 +#: classes/pref/prefs.php:709 msgid "default" msgstr "por defecto" -#: classes/pref/prefs.php:696 +#: classes/pref/prefs.php:719 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#: classes/pref/prefs.php:699 +#: classes/pref/prefs.php:722 msgid "More themes..." msgstr "Más temas..." -#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:783 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: classes/pref/prefs.php:764 classes/pref/system.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:787 +#: classes/pref/system.php:44 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:798 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Hora actual del servidor: %s" -#: classes/pref/prefs.php:804 +#: classes/pref/prefs.php:827 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" -#: classes/pref/prefs.php:808 +#: classes/pref/prefs.php:831 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Guardar preferencias y salir" -#: classes/pref/prefs.php:813 +#: classes/pref/prefs.php:836 msgid "Manage profiles" msgstr "Gestionar perfiles" -#: classes/pref/prefs.php:816 +#: classes/pref/prefs.php:839 msgid "Reset to defaults" msgstr "Opciones por defecto" -#: classes/pref/prefs.php:830 classes/pref/feeds.php:786 +#: classes/pref/prefs.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:803 msgid "Plugins" msgstr "Extensiones" -#: classes/pref/prefs.php:877 +#: classes/pref/prefs.php:900 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " -"%s" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:883 +#: classes/pref/prefs.php:906 msgid "System plugins" msgstr "Extensiones de sistema" -#: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963 +#: classes/pref/prefs.php:940 +#: classes/pref/prefs.php:986 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "v%.2f, por %s" -#: classes/pref/prefs.php:925 +#: classes/pref/prefs.php:948 msgid "User plugins" msgstr "Extensiones de usuario" -#: classes/pref/prefs.php:952 +#: classes/pref/prefs.php:975 msgid "Clear data" msgstr "Borrar datos" -#: classes/pref/prefs.php:977 +#: classes/pref/prefs.php:1000 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Activar las extensiones seleccionados" -#: classes/pref/prefs.php:1069 +#: classes/pref/prefs.php:1092 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" -#: classes/pref/prefs.php:1074 classes/pref/prefs.php:1128 +#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1151 msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: classes/pref/prefs.php:1152 -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"Puede sobrescribir los colores, las fuentes y el diseño del tema actualmente " -"seleccionado con declaraciones CSS personalizadas aquí." +#: classes/pref/prefs.php:1175 +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "Puede sobrescribir los colores, las fuentes y el diseño del tema actualmente seleccionado con declaraciones CSS personalizadas aquí." -#: classes/pref/prefs.php:1159 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." +#: classes/pref/prefs.php:1182 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:1167 +#: classes/pref/prefs.php:1190 msgid "Apply" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:1169 +#: classes/pref/prefs.php:1192 #, fuzzy msgid "Save and reload" msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" -#: classes/pref/prefs.php:1194 +#: classes/pref/prefs.php:1217 msgid "Create profile" msgstr "Crear perfil" -#: classes/pref/prefs.php:1213 classes/pref/prefs.php:1233 +#: classes/pref/prefs.php:1236 +#: classes/pref/prefs.php:1256 msgid "(active)" msgstr "(activo)" -#: classes/pref/prefs.php:1264 +#: classes/pref/prefs.php:1287 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" -#: classes/pref/prefs.php:1266 +#: classes/pref/prefs.php:1289 msgid "Activate profile" msgstr "Activar perfil" -#: classes/pref/prefs.php:1303 +#: classes/pref/prefs.php:1326 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: classes/pref/prefs.php:1304 +#: classes/pref/prefs.php:1327 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Crear" -#: classes/pref/prefs.php:1305 +#: classes/pref/prefs.php:1328 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Última actualización:" -#: classes/pref/prefs.php:1358 +#: classes/pref/prefs.php:1381 #, php-format -msgid "" -"Generated password %s for %s. Please remember it for future " -"reference." +msgid "Generated password %s for %s. Please remember it for future reference." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:28 msgid "Check to enable field" msgstr "Marcar para habilitar el campo" -#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:232 -#: classes/pref/feeds.php:280 classes/pref/feeds.php:286 -#: classes/pref/feeds.php:315 +#: classes/pref/feeds.php:77 +#: classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/pref/feeds.php:281 +#: classes/pref/feeds.php:287 +#: classes/pref/feeds.php:316 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" @@ -1728,7 +1845,8 @@ msgstr[1] "(%d fuentes)" msgid "Feed Title" msgstr "Título de la fuente" -#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597 +#: classes/pref/feeds.php:548 +#: classes/handler/public.php:597 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -1736,8 +1854,10 @@ msgstr "URL:" msgid "Feed URL" msgstr "URL de la fuente" -#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:827 -#: classes/pref/feeds.php:1656 classes/feeds.php:649 +#: classes/pref/feeds.php:571 +#: classes/pref/feeds.php:844 +#: classes/pref/feeds.php:1685 +#: classes/feeds.php:694 msgid "Place in category:" msgstr "Categoría:" @@ -1749,188 +1869,212 @@ msgstr "URL del sitio:" msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" -#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:842 classes/feeds.php:723 +#: classes/pref/feeds.php:603 +#: classes/pref/feeds.php:859 +#: classes/feeds.php:768 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:612 +#: classes/pref/feeds.php:870 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:860 +#: classes/pref/feeds.php:621 +#: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Interval:" msgstr "Intervalo:" -#: classes/pref/feeds.php:634 classes/pref/feeds.php:875 +#: classes/pref/feeds.php:637 +#: classes/pref/feeds.php:895 msgid "Article purging:" msgstr "Purga de artículos:" -#: classes/pref/feeds.php:669 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"Pista: necesita rellenar su información de usuario si la fuente " -"requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter." +#: classes/pref/feeds.php:644 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d day)" +msgid_plural "(%d days)" +msgstr[0] "(%d fuente)" +msgstr[1] "(%d fuentes)" + +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" + +#: classes/pref/feeds.php:650 +#, php-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: classes/pref/feeds.php:680 classes/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:686 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Pista: necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter." + +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/feeds.php:736 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Esta fuente requiere autenticación." -#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913 +#: classes/pref/feeds.php:715 +#: classes/pref/feeds.php:941 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" -#: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920 +#: classes/pref/feeds.php:731 +#: classes/pref/feeds.php:948 msgid "Always display image attachments" msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas" -#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:934 +#: classes/pref/feeds.php:761 +#: classes/pref/feeds.php:962 msgid "Cache media" msgstr "Caché de contenido multimedia" -#: classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/feeds.php:776 +#: classes/pref/feeds.php:969 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer" -#: classes/pref/feeds.php:763 +#: classes/pref/feeds.php:780 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: classes/pref/feeds.php:771 classes/pref/feeds.php:1325 +#: classes/pref/feeds.php:788 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Choose file..." msgstr "Elegir archivo..." -#: classes/pref/feeds.php:779 +#: classes/pref/feeds.php:796 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: classes/pref/feeds.php:1193 +#: classes/pref/feeds.php:901 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d days)" +msgstr "(%d fuente)" + +#: classes/pref/feeds.php:1220 msgid "Feeds with errors" msgstr "Fuentes con errores" -#: classes/pref/feeds.php:1200 +#: classes/pref/feeds.php:1229 msgid "Inactive feeds" msgstr "Fuentes inactivas" -#: classes/pref/feeds.php:1236 +#: classes/pref/feeds.php:1265 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Editar fuentes seleccionadas" -#: classes/pref/feeds.php:1240 js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:1269 +#: js/PrefFeedTree.js:348 msgid "Batch subscribe" msgstr "Suscripción en lote" -#: classes/pref/feeds.php:1247 +#: classes/pref/feeds.php:1276 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: classes/pref/feeds.php:1250 +#: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Add category" msgstr "Añadir categoría" -#: classes/pref/feeds.php:1254 +#: classes/pref/feeds.php:1283 msgid "Remove selected" msgstr "Eliminar seleccionadas" -#: classes/pref/feeds.php:1312 +#: classes/pref/feeds.php:1341 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1314 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y " -"preferencias de Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:1343 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/feeds.php:1361 msgid "Import OPML" msgstr "Importar OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1340 +#: classes/pref/feeds.php:1369 msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1344 +#: classes/pref/feeds.php:1373 msgid "Include settings" msgstr "Incluir preferencias" -#: classes/pref/feeds.php:1351 +#: classes/pref/feeds.php:1380 msgid "Published OPML" msgstr "OPML publicado" -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá " -"suscribirse al OPML." +#: classes/pref/feeds.php:1382 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML." -#: classes/pref/feeds.php:1355 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren " -"autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares." +#: classes/pref/feeds.php:1384 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares." -#: classes/pref/feeds.php:1357 +#: classes/pref/feeds.php:1386 msgid "Public OPML URL" msgstr "URL del archivo OPML público" -#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: classes/pref/feeds.php:1387 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Mostrar la URL del OPML público" -#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: classes/pref/feeds.php:1395 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas" -#: classes/pref/feeds.php:1368 -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"Los artículos publicados pueden ser suscritos por cualquiera que conozca la " -"siguiente URL:" +#: classes/pref/feeds.php:1397 +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "Los artículos publicados pueden ser suscritos por cualquiera que conozca la siguiente URL:" -#: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37 -#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:104 +#: classes/pref/feeds.php:1402 +#: classes/feeds.php:39 +#: classes/feeds.php:40 +#: classes/feeds.php:106 +#: classes/feeds.php:107 msgid "Show as feed" msgstr "Mostrar como fuente" -#: classes/pref/feeds.php:1374 +#: classes/pref/feeds.php:1403 msgid "Display URL" msgstr "Mostrar URL" -#: classes/pref/feeds.php:1377 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Limpiar todas las URLs generadas" -#: classes/pref/feeds.php:1476 classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/feeds.php:1505 +#: classes/pref/feeds.php:1562 msgid "Click to edit feed" msgstr "Pulse para editar fuente" -#: classes/pref/feeds.php:1493 classes/pref/feeds.php:1552 +#: classes/pref/feeds.php:1522 +#: classes/pref/feeds.php:1581 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" -#: classes/pref/feeds.php:1647 +#: classes/pref/feeds.php:1676 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "Una fuente válida por línea (no se realizará detección)" -#: classes/pref/feeds.php:1678 +#: classes/pref/feeds.php:1707 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Las fuentes requieren autenticación." -#: classes/pref/feeds.php:1683 classes/feeds.php:696 +#: classes/pref/feeds.php:1712 +#: classes/feeds.php:741 #: classes/handler/public.php:796 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" -#: classes/pref/system.php:30 +#: classes/pref/system.php:32 msgid "Event Log" msgstr "Registro de Eventos" @@ -1938,179 +2082,195 @@ msgstr "Registro de Eventos" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: classes/pref/system.php:49 +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Severity:" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:51 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "Error" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:53 +#, fuzzy +msgid "Everything" +msgstr "Deseleccionar todo" + +#: classes/pref/system.php:65 msgid "Error" msgstr "Error" -#: classes/pref/system.php:50 +#: classes/pref/system.php:66 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/system.php:67 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: classes/pref/system.php:53 +#: classes/pref/system.php:69 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: classes/pref/system.php:84 +#: classes/pref/system.php:130 msgid "PHP Information" msgstr "Información de PHP" -#: classes/feeds.php:43 +#: classes/feeds.php:46 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" -#: classes/feeds.php:64 +#: classes/feeds.php:67 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: classes/feeds.php:68 +#: classes/feeds.php:71 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: classes/feeds.php:71 +#: classes/feeds.php:74 msgid "Selection toggle:" msgstr "Alternar la selección:" -#: classes/feeds.php:77 +#: classes/feeds.php:80 msgid "Selection:" msgstr "Selección:" -#: classes/feeds.php:80 +#: classes/feeds.php:83 msgid "Set score" msgstr "Definir puntuación" -#: classes/feeds.php:83 +#: classes/feeds.php:86 msgid "Move back" msgstr "Mover a la fuente original" -#: classes/feeds.php:86 +#: classes/feeds.php:89 msgid "Archive" msgstr "Archivar" -#: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24 +#: classes/feeds.php:93 +#: classes/feeds.php:98 +#: plugins/mailto/init.php:24 #: plugins/mail/init.php:76 msgid "Forward by email" msgstr "Enviar por correo electrónico" -#: classes/feeds.php:99 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Feed:" msgstr "Fuente:" -#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:509 +#: classes/feeds.php:158 +#: classes/feeds.php:554 msgid "Feed not found." msgstr "Fuente no encontrada." -#: classes/feeds.php:214 +#: classes/feeds.php:221 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: classes/feeds.php:265 classes/feeds.php:1247 +#: classes/feeds.php:277 +#: classes/feeds.php:1301 msgid "Archived articles" msgstr "Artículos archivados" -#: classes/feeds.php:325 +#: classes/feeds.php:351 msgid "Collapse article" msgstr "Cerrar artículo" -#: classes/feeds.php:350 +#: classes/feeds.php:381 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importado en %s" -#: classes/feeds.php:402 +#: classes/feeds.php:445 msgid "No unread articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." -#: classes/feeds.php:405 +#: classes/feeds.php:448 msgid "No updated articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." -#: classes/feeds.php:408 +#: classes/feeds.php:451 msgid "No starred articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." -#: classes/feeds.php:412 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los " -"marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos " -"los artículos seleccionados) o usar un filtro." +#: classes/feeds.php:455 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro." -#: classes/feeds.php:414 +#: classes/feeds.php:457 msgid "No articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar." -#: classes/feeds.php:431 classes/feeds.php:585 +#: classes/feeds.php:474 +#: classes/feeds.php:630 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Última actualización de las fuentes: %s" -#: classes/feeds.php:443 classes/feeds.php:597 +#: classes/feeds.php:486 +#: classes/feeds.php:642 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" +msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" -#: classes/feeds.php:574 +#: classes/feeds.php:619 msgid "No feed selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." -#: classes/feeds.php:641 +#: classes/feeds.php:686 msgid "Feed or site URL" msgstr "URL de la fuente o del sitio" -#: classes/feeds.php:658 +#: classes/feeds.php:703 msgid "Available feeds" msgstr "Fuentes disponibles" -#: classes/feeds.php:717 +#: classes/feeds.php:762 #, php-format msgid "Search %s..." msgstr "Buscar %s..." -#: classes/feeds.php:725 +#: classes/feeds.php:770 msgid "Used for word stemming" -msgstr "" -"Utilizado para stemming de palabras" +msgstr "Utilizado para stemming de palabras" -#: classes/feeds.php:735 +#: classes/feeds.php:780 msgid "Search syntax" msgstr "Sintaxis de búsqueda" -#: classes/feeds.php:1239 +#: classes/feeds.php:1293 msgid "Starred articles" msgstr "Favoritos" -#: classes/feeds.php:1241 +#: classes/feeds.php:1295 msgid "Published articles" msgstr "Publicados" -#: classes/feeds.php:1243 +#: classes/feeds.php:1297 msgid "Fresh articles" msgstr "Recientes" -#: classes/feeds.php:1375 +#: classes/feeds.php:1429 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: classes/feeds.php:1466 +#: classes/feeds.php:1520 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "Sintaxis de búsqueda incorrecta: %s." -#: classes/feeds.php:1651 +#: classes/feeds.php:1710 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Resultados de búsqueda: %s" -#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41 +#: classes/handler/public.php:519 +#: plugins/bookmarklets/init.php:41 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS" @@ -2161,9 +2321,7 @@ msgstr "No se han encontrado fuentes en %s." #: classes/handler/public.php:824 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "" -"No se pudo suscribir a %s. No se pudo descargar la fuente " -"de su URL." +msgstr "No se pudo suscribir a %s. No se pudo descargar la fuente de su URL." #: classes/handler/public.php:835 msgid "Multiple feed URLs found:" @@ -2182,13 +2340,8 @@ msgid "Password recovery" msgstr "Recuperación de contraseña" #: classes/handler/public.php:968 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "" -"Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico " -"válidos. Se enviará un enlace para crear una nueva contraseña a su correo " -"electrónico." +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Se enviará un enlace para crear una nueva contraseña a su correo electrónico." #: classes/handler/public.php:988 #, php-format @@ -2199,7 +2352,8 @@ msgstr "Cuánto es %d + %d:" msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan." -#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075 +#: classes/handler/public.php:1010 +#: classes/handler/public.php:1075 msgid "Go back" msgstr "Volver" @@ -2240,9 +2394,7 @@ msgstr "Completado." #: classes/handler/public.php:1187 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "" -"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d " -"to %d)." +msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d to %d)." #: classes/handler/public.php:1199 msgid "Perform updates" @@ -2266,13 +2418,8 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" #: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. " -"Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador " -"y pulse el enlace para suscribirse." +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse." #: plugins/bookmarklets/init.php:29 #, php-format @@ -2285,8 +2432,7 @@ msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:37 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS" +msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." @@ -2296,39 +2442,52 @@ msgstr "Datos guardados." msgid "Inline content" msgstr "Contenido entre líneas" -#: plugins/af_readability/init.php:56 +#: plugins/af_readability/init.php:48 +#, fuzzy +msgid "Append content" +msgstr "Contenido entre líneas" + +#: plugins/af_readability/init.php:57 #, fuzzy msgid "Toggle full article text" msgstr "Límite de artículos por defecto" -#: plugins/af_readability/init.php:63 +#: plugins/af_readability/init.php:64 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Configuración de Readability (af_readability)" -#: plugins/af_readability/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +#: plugins/af_readability/init.php:70 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 msgid "Global settings" msgstr "Preferencias globales" -#: plugins/af_readability/init.php:98 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "" -"Proporcionar servicios de texto completo al código central (bookmarklets) y " -"otras extensiones" +#: plugins/af_readability/init.php:99 +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "Proporcionar servicios de texto completo al código central (bookmarklets) y otras extensiones" -#: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207 +#: plugins/af_readability/init.php:117 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Actualmente habilitado para (click para editar):" -#: plugins/af_readability/init.php:129 +#: plugins/af_readability/init.php:125 +msgid "(append)" +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:136 msgid "Readability" msgstr "Readability" -#: plugins/af_readability/init.php:141 +#: plugins/af_readability/init.php:148 msgid "Inline article content" msgstr "Contenido entre líneas de artículos" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 +#: plugins/af_readability/init.php:153 +msgid "Append to summary, instead of replacing it" +msgstr "" + +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:10 msgid "Edit article note" msgstr "Editar nota del artículo" @@ -2344,12 +2503,15 @@ msgstr "La contraseña ha sido cambiada." msgid "Old password is incorrect." msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mail/init.php:128 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Reenviado]" -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mail/init.php:120 msgid "Multiple articles" msgstr "Múltiples artículos" @@ -2362,10 +2524,8 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Enviar artículo(s) seleccionado(s) por correo electrónico." #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" -"Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo." +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo." #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" @@ -2379,20 +2539,25 @@ msgstr "Alternar la barra lateral" msgid "Close article" msgstr "Cerrar artículo" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:28 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:33 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "Configuración de contenido de Reddit (af_redditimgur)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "" -"Extraer contenido restante usando Readability (requiere af_readability)" +msgstr "Extraer contenido restante usando Readability (requiere af_readability)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:72 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "Habilitar la comprobación adicional de duplicados" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:78 +#, php-format +msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:96 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:244 msgid "Configuration saved" msgstr "Configuración guardada" @@ -2405,7 +2570,8 @@ msgstr "Datos guardados (%s, %d)" msgid "Show related articles" msgstr "Mostrar artículos relacionados" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236 msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marcar artículos similares como leídos" @@ -2414,14 +2580,8 @@ msgid "Minimum similarity:" msgstr "Similitud mínima:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." -msgstr "" -"La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un " -"número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se " -"pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación." +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 msgid "Minimum title length:" @@ -2437,8 +2597,7 @@ msgstr "Similitud (pg_trgm)" #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" -"Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas." +msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas." #: plugins/share/init.php:48 msgid "Unshare all articles" @@ -2456,7 +2615,8 @@ msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:" msgid "Unshare article" msgstr "Dejar de compartir el artículo" -#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "NSFW (click para alternar)" @@ -2489,7 +2649,8 @@ msgstr "Fuentes soportadas por af_comics" msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:" -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" msgstr "Artículos compartidos" @@ -2503,9 +2664,7 @@ msgstr "Extensión de correo" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" -"Aquí puede establecer una dirección de correo electrónico predefinida (lista " -"separada por comas):" +msgstr "Aquí puede establecer una dirección de correo electrónico predefinida (lista separada por comas):" #: plugins/mail/init.php:150 msgid "To:" @@ -2535,10 +2694,17 @@ msgstr "Error crítico" msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:" -#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 -#: js/Headlines.js:729 js/Headlines.js:755 js/Headlines.js:767 -#: js/Headlines.js:895 js/Headlines.js:913 js/Headlines.js:931 -#: js/Headlines.js:1072 js/Headlines.js:1108 +#: js/Article.js:61 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/Headlines.js:749 +#: js/Headlines.js:775 +#: js/Headlines.js:787 +#: js/Headlines.js:915 +#: js/Headlines.js:933 +#: js/Headlines.js:951 +#: js/Headlines.js:1092 +#: js/Headlines.js:1128 msgid "No articles selected." msgstr "Ningún artículo seleccionado." @@ -2577,13 +2743,8 @@ msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Suscribirse a fuente" #: js/CommonDialogs.js:119 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"Fallo en el procesamiento de la salida. Esto puede indicar timeout del " -"servidor y/o problemas de red. La salida del backend se registró en la " -"consola del navegador." +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Fallo en el procesamiento de la salida. Esto puede indicar timeout del servidor y/o problemas de red. La salida del backend se registró en la consola del navegador." #: js/CommonDialogs.js:134 #, perl-format @@ -2620,12 +2781,17 @@ msgstr "Ya está suscrito a esta fuente." msgid "Feeds with update errors" msgstr "Fuentes con errores de actualización" -#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383 +#: js/CommonDialogs.js:210 +#: js/PrefFeedTree.js:383 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" -#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169 -#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399 +#: js/CommonDialogs.js:231 +#: js/CommonDialogs.js:316 +#: js/PrefFeedTree.js:169 +#: js/PrefFeedTree.js:231 +#: js/PrefFeedTree.js:247 +#: js/PrefFeedTree.js:399 msgid "No feeds selected." msgstr "Ninguna fuente seleccionada." @@ -2634,23 +2800,22 @@ msgid "More Feeds" msgstr "Más fuentes" #: js/CommonDialogs.js:348 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos " -"archivados no serán eliminadas." +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas." #: js/CommonDialogs.js:370 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" -#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1204 +#: js/CommonDialogs.js:394 +#: js/App.js:1208 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" -#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1053 js/App.js:1184 +#: js/CommonDialogs.js:422 +#: js/App.js:1057 +#: js/App.js:1188 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "No puede editar esta clase de fuente." @@ -2676,10 +2841,8 @@ msgstr "Borrar categoría" #: js/PrefFeedTree.js:141 #, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría." +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría." #: js/PrefFeedTree.js:154 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" @@ -2721,7 +2884,9 @@ msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" msgid "Inverse" msgstr "Inverso" -#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235 +#: js/PrefFilterTree.js:108 +#: js/PrefFilterTree.js:124 +#: js/PrefFilterTree.js:235 msgid "No filters selected." msgstr "Ningún filtro seleccionado." @@ -2763,11 +2928,8 @@ msgid "Settings Profiles" msgstr "Perfiles de preferencias" #: js/PrefHelpers.js:88 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto " -"no serán borrados." +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados." #: js/PrefHelpers.js:103 msgid "No profiles selected." @@ -2799,15 +2961,14 @@ msgstr "Importar OPML" #: js/PrefHelpers.js:248 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "" -"¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección " -"nueva?" +msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?" #: js/common.js:216 msgid "Click to close" msgstr "Clic para cerrar" -#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Enviar artículo por correo" @@ -2836,19 +2997,12 @@ msgid "Error sending email:" msgstr "Error al enviar el correo electrónico:" #: js/App.js:436 -msgid "" -"Update daemon is not running." -msgstr "" -"El demonio de actualización no se está " -"ejecutando" +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "El demonio de actualización no se está ejecutando" #: js/App.js:449 -msgid "" -"Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" -"El demonio de actualización no está " -"actualizando las fuentes." +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "El demonio de actualización no está actualizando las fuentes." #: js/App.js:601 msgid "Unhandled exception" @@ -2858,28 +3012,29 @@ msgstr "Excepción no controlada" msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo." -#: js/App.js:1122 +#: js/App.js:1126 #, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo." -#: js/App.js:1135 js/App.js:1225 +#: js/App.js:1139 +#: js/App.js:1229 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "El modo de pantalla ancha no está disponible en el modo combinado." -#: js/App.js:1193 +#: js/App.js:1197 msgid "Please select some feed first." msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente." -#: js/App.js:1198 +#: js/App.js:1202 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." -#: js/Article.js:237 +#: js/Article.js:267 msgid "Edit article Tags" msgstr "Editar las etiquetas del artículo" -#: js/Article.js:242 +#: js/Article.js:272 msgid "Saving article tags..." msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." @@ -2907,7 +3062,8 @@ msgstr "La subida falló: el icono es demasiado grande." msgid "Upload failed." msgstr "Subida fallida." -#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384 +#: js/CommonDialogs.js:211 +#: js/PrefFeedTree.js:384 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." @@ -2915,16 +3071,20 @@ msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." msgid "Removing feed..." msgstr "Eliminando la fuente..." -#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205 +#: js/CommonDialogs.js:440 +#: js/PrefFeedTree.js:297 +#: js/PrefFilterTree.js:205 #: js/PrefUsers.js:42 msgid "Saving data..." msgstr "Guardando datos..." -#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249 +#: js/CommonDialogs.js:462 +#: js/PrefHelpers.js:249 msgid "Trying to change address..." msgstr "Intentando cambiar la dirección..." -#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265 +#: js/CommonDialogs.js:482 +#: js/PrefHelpers.js:265 msgid "Could not change feed URL." msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." @@ -2946,8 +3106,7 @@ msgstr "Encontrados %d artículos coincidentes con este filtro:" #: js/CommonFilters.js:243 msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "" -"Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro." +msgstr "Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro." #: js/CommonFilters.js:285 msgid "Create Filter" @@ -2993,106 +3152,103 @@ msgstr "resultados de búsqueda" msgid "all articles" msgstr "todos los artículos" -#: js/Feeds.js:463 +#: js/Feeds.js:464 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" -#: js/Headlines.js:614 js/Headlines.js:664 js/Headlines.js:681 +#: js/Headlines.js:629 +#: js/Headlines.js:679 +#: js/Headlines.js:696 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Pulse abrir la siguiente fuente sin leer." -#: js/Headlines.js:618 +#: js/Headlines.js:633 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar búsqueda" -#: js/Headlines.js:678 +#: js/Headlines.js:693 msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "" -"No se han encontrado artículos nuevos, vuelve a cargar la fuente para " -"continuar." +msgstr "No se han encontrado artículos nuevos, vuelve a cargar la fuente para continuar." -#: js/Headlines.js:866 +#: js/Headlines.js:886 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d artículo seleccionado" msgstr[1] "%d artículos seleccionados" -#: js/Headlines.js:939 +#: js/Headlines.js:959 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?" msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?" -#: js/Headlines.js:941 +#: js/Headlines.js:961 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?" msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?" -#: js/Headlines.js:1081 +#: js/Headlines.js:1101 msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?" msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?" -#: js/Headlines.js:1084 +#: js/Headlines.js:1104 msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?" msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?" -#: js/Headlines.js:1085 -msgid "" -"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "" -"Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente " -"actualización de las fuentes." +#: js/Headlines.js:1105 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes." -#: js/Headlines.js:1114 +#: js/Headlines.js:1134 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?" msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" -#: js/Headlines.js:1130 +#: js/Headlines.js:1150 msgid "No article is selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." -#: js/Headlines.js:1165 +#: js/Headlines.js:1185 msgid "No articles found to mark" msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" -#: js/Headlines.js:1167 +#: js/Headlines.js:1187 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?" msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?" -#: js/Headlines.js:1217 +#: js/Headlines.js:1237 msgid "Open original article" msgstr "Abrir artículo original" -#: js/Headlines.js:1224 +#: js/Headlines.js:1244 msgid "Display article URL" msgstr "Mostrar la URL del artículo" -#: js/Headlines.js:1331 +#: js/Headlines.js:1351 msgid "Assign label" msgstr "Asignar marcador" -#: js/Headlines.js:1336 +#: js/Headlines.js:1356 msgid "Remove label" msgstr "Borrar marcador" -#: js/Headlines.js:1373 +#: js/Headlines.js:1393 msgid "Select articles in group" msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" -#: js/Headlines.js:1383 +#: js/Headlines.js:1403 msgid "Mark group as read" msgstr "Marcar grupo como leído" -#: js/Headlines.js:1395 +#: js/Headlines.js:1415 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar fuente como leída" @@ -3124,7 +3280,8 @@ msgstr "Eliminando el filtro..." msgid "Removing selected filters..." msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." -#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:44 +#: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Limpiando URLs..." @@ -3152,7 +3309,8 @@ msgstr "Editor de marcadores" msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?" -#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160 +#: js/PrefLabelTree.js:140 +#: js/PrefLabelTree.js:160 msgid "No labels selected." msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada." @@ -3176,11 +3334,14 @@ msgstr "Añadiendo usuario..." msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuario" -#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:59 +#: js/PrefUsers.js:98 +#: js/PrefUsers.js:105 msgid "No users selected." msgstr "Ningún usuario seleccionado." -#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110 +#: js/PrefUsers.js:64 +#: js/PrefUsers.js:110 msgid "Please select one user." msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario." @@ -3193,12 +3354,8 @@ msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." #: js/PrefUsers.js:84 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador " -"por defecto no serán borradas." +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas." #: js/PrefUsers.js:85 msgid "Removing selected users..." @@ -3232,18 +3389,11 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "No hay errores, el fichero se ha actualizado correctamente" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -#~ msgstr "" -#~ "El fichero cargado excede la directiva upload_max_filesize directive en " -#~ "php.ini" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgstr "El fichero cargado excede la directiva upload_max_filesize directive en php.ini" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " -#~ "in the HTML form" -#~ msgstr "" -#~ "El fichero cargado excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada en el " -#~ "formulario HTML" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +#~ msgstr "El fichero cargado excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" #~ msgstr "El fichero cargado solo fue subido parcialmente" @@ -3269,31 +3419,17 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "Expresión regular, sin delimitadores (p.e. barras)" -#~ msgid "" -#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " -#~ "for details)" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudieron actualizar los titulares (objeto inválido recibido - vea " -#~ "la consola de errores para más detalles)" +#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" +#~ msgstr "No se pudieron actualizar los titulares (objeto inválido recibido - vea la consola de errores para más detalles)" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Alternar incrustación del artículo original" -#~ msgid "" -#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL " -#~ "(e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/" -#~ "garfield)." -#~ msgstr "" -#~ "Para suscribirse a GoComics, utilice la página web habitual del cómic " -#~ "como URL de la fuente (p.e., para el cómic de Garfield use " -#~ "http://www.gocomics.com/garfield)." +#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +#~ msgstr "Para suscribirse a GoComics, utilice la página web habitual del cómic como URL de la fuente (p.e., para el cómic de Garfield use http://www.gocomics.com/garfield)." -#~ msgid "" -#~ "Drop any updated filters into filters.local in plugin " -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Descarta cualquier filtro actualizado en filters.local en la " -#~ "carpeta de extensiones." +#~ msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +#~ msgstr "Descarta cualquier filtro actualizado en filters.local en la carpeta de extensiones." #~ msgid "Please enable embed_original plugin first." #~ msgstr "Por favor, habilite primero la extensión embed_original." @@ -3304,12 +3440,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Importar y exportar" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener " -#~ "una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS." +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Exportar mis datos" @@ -3356,18 +3488,10 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Exportar datos" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data here." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos aquí." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos aquí." +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +#~ msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos aquí." +#~ msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos aquí." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Importación de datos" @@ -3383,12 +3507,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "No feeds found." #~ msgstr "No se han encontrado fuentes." -#~ msgid "" -#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -#~ "preferences to see your new data." -#~ msgstr "" -#~ "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las " -#~ "preferencia para ver sus nuevos datos." +#~ msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +#~ msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos." #, fuzzy #~ msgid "Performing updates" @@ -3403,9 +3523,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #, fuzzy #~ msgid "Sending new password of user %s to %s" -#~ msgstr "" -#~ "Enviando nueva contraseña del usuario %s a %s" +#~ msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario %s a %s" #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" #~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" @@ -3413,12 +3531,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "No incluir en Fuentes Populares" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "" -#~ "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más " -#~ "antiguas primero):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +#~ msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" @@ -3450,9 +3564,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "" -#~ "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente " -#~ "fuente que tenga artículos sin leer" +#~ msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." #~ msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS." @@ -3469,12 +3581,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfaz" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas " -#~ "etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente" @@ -3507,11 +3615,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" -#~ msgid "" -#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente " -#~ "original" +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea" @@ -3522,19 +3627,11 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "in %s" #~ msgstr "en %s" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." -#~ msgstr "" -#~ "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los " -#~ "artículos se vayan marcando como leídos automáticamente." +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +#~ msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente." -#~ msgid "" -#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " -#~ "of update method" -#~ msgstr "" -#~ "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando " -#~ "actualizaciones, independientemente del método de actualización." +#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +#~ msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización." #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Usa la zona horaria UTC" @@ -3554,30 +3651,20 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Nivel de acceso" -#~ msgid "" -#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " -#~ "below to disable." -#~ msgstr "" -#~ "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su " -#~ "contraseña actual para deshabilitar." +#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#~ msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Introduzca su contraseña" -#~ msgid "" -#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " -#~ "password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "" -#~ "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su " -#~ "contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso." +#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada" #~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -#~ msgstr "" -#~ "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas " -#~ "de un solo uso." +#~ msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso." #~ msgid "Not logged in" #~ msgstr "No ha iniciado sesión" @@ -3604,19 +3691,11 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "Marcar fuente como leída" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en " -#~ "los plugins." +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins." -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la " -#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " -#~ "continuación." +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación." #~ msgid "Collapse feedlist" #~ msgstr "Colapsar la lista de fuentes" @@ -3657,8 +3736,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "No se han seleccionado artículos." #~ msgid "Can't create user: no login specified." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." +#~ msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." #~ msgid "Clear all messages in the error log?" #~ msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?" @@ -3687,12 +3765,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Integración con Firefox" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de " -#~ "fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo." +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." @@ -3725,8 +3799,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)" +#~ msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)" #~ msgid "Purging selected feed..." #~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." @@ -3735,16 +3808,13 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Limpiando la fuente..." #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" +#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" #~ msgid "Rescoring selected feeds..." #~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..." #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede " -#~ "llevar cierto tiempo." +#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..." @@ -3765,20 +3835,10 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push" #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes " -#~ "habilitadas para push." +#~ msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push." -#~ msgid "" -#~ "Download more plugins at tt-rss.org forums " -#~ "or wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Descargue más plugins de tt-rss.org: foros " -#~ "y wiki." +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: foros y wiki." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Enlazado" @@ -3804,13 +3864,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Enlazar instancia" -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir " -#~ "Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras " -#~ "utilice esta URL:" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Última sesión" @@ -3824,12 +3879,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Crear enlace" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al " -#~ "hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes." +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Suscripción reiniciada." @@ -3856,14 +3907,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " -#~ "IP will be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El " -#~ "informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará " -#~ "guardada." +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Más..." @@ -3881,8 +3926,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Detalles" #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." -#~ msgstr "" -#~ "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro." +#~ msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro." #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." #~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados." @@ -3894,8 +3938,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader" #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -#~ msgstr "" -#~ "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json." +#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json." #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importar mis items favoritos" @@ -3935,13 +3978,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Limitar la búsqueda a:" -#~ msgid "" -#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " -#~ "with database server regexp implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la " -#~ "prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos " -#~ "(implementación de expresiones regulares)." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." @@ -3991,12 +4029,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)." -#~ msgid "" -#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -#~ "update.php" -#~ msgstr "" -#~ "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso " -#~ "utilizando update.php" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Ver las notas de la versión" @@ -4005,9 +4039,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Descargar" #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "" -#~ "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión " -#~ "disponible." +#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible." #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" @@ -4019,27 +4051,16 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Forzar actualización" #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -#~ msgstr "" -#~ "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la " -#~ "actualización." +#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización." #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -#~ msgstr "" -#~ "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de " -#~ "Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "Su base de datos no será modificada." -#~ msgid "" -#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " -#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " -#~ "all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "" -#~ "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será " -#~ "modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de " -#~ "concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos " -#~ "personalizados que tenga." +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga." #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Listo para actualizar" @@ -4047,12 +4068,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Empezar actualización" -#~ msgid "" -#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de " -#~ "continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar." +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar." #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s" @@ -4088,15 +4105,10 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL" #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -#~ msgstr "" -#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" +#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " -#~ "application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por " -#~ "favor, revise la configuración de su navegador." +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Hola," @@ -4184,18 +4196,13 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Seleccionar tema" #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -#~ msgstr "" -#~ "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso" +#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso" #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Reproduciendo..." -#~ msgid "" -#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " -#~ "PHP.ini (current value = %s)" -#~ msgstr "" -#~ "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro " -#~ "upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)" +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes" @@ -4204,8 +4211,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos" #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" +#~ msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" #~ msgid ", found: " #~ msgstr ", encontrado:" @@ -4214,9 +4220,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." #~ msgid "Please backup your database before proceeding." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de " -#~ "continuar." +#~ msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar." #~ msgid "Checking version... " #~ msgstr "Comprobando la versión..." @@ -4226,39 +4230,24 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión " -#~ "del esquema %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión " -#~ "del esquema %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión del esquema %d." +#~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión del esquema %d." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -#~ msgstr "" -#~ "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de " -#~ "Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Versión actual del esquema: %d, requerida: %d." -#~ msgid "" -#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -#~ "version and continue." -#~ msgstr "" -#~ "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la " -#~ "última versión y continúe." +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe." #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Habilitar API externa" -#~ msgid "" -#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -#~ "grouped by feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y " -#~ "marcadores son agrupados por fuentes" +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Título o contenido" @@ -4281,15 +4270,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Modificar puntuación" -#~ msgid "" -#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " -#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " -#~ "same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "" -#~ "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo " -#~ "\"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está " -#~ "desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados " -#~ "por varias fuentes aparezcan una sola vez." +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:" @@ -4336,12 +4318,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Volver a la lista de fuentes" -#~ msgid "" -#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. " -#~ "¿Continuar?" +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?" #, fuzzy #~ msgid "Clearing credentials..." @@ -4360,8 +4338,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ "Por favor, revise la configuración de su navegador." #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -#~ msgstr "" -#~ "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas." +#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas." #~ msgid "Related" #~ msgstr "Relacionado" @@ -4432,12 +4409,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)" -#~ msgid "" -#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: la disponibilidad de las acciones dependerá de la " -#~ "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Nota: la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." #~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s." @@ -4543,13 +4516,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Feed Categories" #~ msgstr "Volver a categorizar" -#~ msgid "" -#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " -#~ "next feed with unread articles." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de " -#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga " -#~ "artículos sin leer." +#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." +#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer." #, fuzzy #~ msgid "Importing using DOMXML." @@ -4559,11 +4527,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Importing using DOMDocument." #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." -#~ msgid "" -#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." -#~ msgstr "" -#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las " -#~ "versiones de PHP inferiores a la 5." +#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." +#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5." #, fuzzy #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" @@ -4579,43 +4544,14 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Content filtering" #~ msgstr "Filtrado de contenido" -#~ msgid "" -#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " -#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " -#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " -#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." -#~ msgstr "" -#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El " -#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la " -#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se " -#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La " -#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y " -#~ "minúsculas." +#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." +#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas." -#~ msgid "" -#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " -#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " -#~ "globally and for some specific feed." -#~ msgstr "" -#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como " -#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. " -#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes " -#~ "concretas." +#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed." +#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas." -#~ msgid "" -#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " -#~ "considered when article is being imported and all actions executed in " -#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " -#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " -#~ "containing string XYZZY in title." -#~ msgstr "" -#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de " -#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo " -#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las " -#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro " -#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, " -#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan " -#~ "XYZZY en el título." +#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title." +#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título." #~ msgid "See also:" #~ msgstr "Ver también:" @@ -4639,8 +4575,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Fuentes" #~ msgid "Update post on checksum change" -#~ msgstr "" -#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")" +#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")" #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" #~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares" @@ -4660,12 +4595,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Error desconocido" -#~ msgid "" -#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " -#~ "local configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la " -#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." +#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration." +#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." #~ msgid "Publish article with a note" #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota" @@ -4681,77 +4612,47 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea" #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -#~ msgstr "" -#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando " -#~ "\"Google Gears\"." +#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"." -#~ msgid "" -#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " -#~ "disables)." -#~ msgstr "" -#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número " -#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)." +#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)." +#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)." #~ msgid "Enable search toolbar" #~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda" #~ msgid "Open article links in new browser window" -#~ msgstr "" -#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del " -#~ "navegador" +#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador" -#~ msgid "" -#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." -#~ msgstr "" -#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo " -#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)." +#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." +#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)." #~ msgid "Hide feedlist" #~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes" -#~ msgid "" -#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " -#~ "for small screens." -#~ msgstr "" -#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo " -#~ "(útil para pequeñas pantallas)." +#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens." +#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)." -#~ msgid "" -#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " -#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " -#~ "Use with caution." -#~ msgstr "" -#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas " -#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada " -#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela." +#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution." +#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela." #~ msgid "Show additional information in feedlist" #~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes" #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" -#~ msgstr "" -#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de " -#~ "la interfaz de usuario" +#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario" #~ msgid "Enable inline MP3 player" #~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea" -#~ msgid "" -#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los " -#~ "ficheros de sonido MP3." +#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." +#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3." #, fuzzy #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Adaptable" -#~ msgid "" -#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " -#~ "are seeing this dialog is probably a bug." -#~ msgstr "" -#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que " -#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error." +#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug." +#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error." #~ msgid "Feed Browser" #~ msgstr "Navegador de fuentes" @@ -4796,8 +4697,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "color personalizado:" #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." +#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." #~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." @@ -4819,8 +4719,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?" #~ msgid "Please enter new label foreground color:" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" +#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" #~ msgid "Please enter new label background color:" #~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" @@ -4887,8 +4786,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Por favor, espere..." #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -#~ msgstr "" -#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." +#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." #~ msgid "Synchronizing feeds..." #~ msgstr "Sincronizando fuentes..." @@ -4923,19 +4821,11 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Last sync: Cancelled." #~ msgstr "Última sincronización: Cancelada." -#~ msgid "" -#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " -#~ "computer. Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny " -#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?" +#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?" +#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?" -#~ msgid "" -#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " -#~ "offline?" -#~ msgstr "" -#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo " -#~ "en modo fuera de línea?" +#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?" #~ msgid "Reset category order?" #~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?" @@ -5010,9 +4900,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..." #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes " -#~ "seleccionadas?" +#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?" #~ msgid "Saving feeds..." #~ msgstr "Guardando fuentes..." @@ -5023,18 +4911,11 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." -#~ msgid "" -#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de " -#~ "línea." +#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea." -#~ msgid "" -#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -#~ "switch it into offline mode again. Go online?" -#~ msgstr "" -#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que " -#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" +#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido." -- cgit v1.2.3