From e84e813fccff742f0c050fb46f5e982de1127b07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 28 Dec 2011 13:31:39 +0400 Subject: update ru_RU translation; misc translation fixes --- locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 26392 -> 30012 bytes locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po | 3033 +++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 1712 insertions(+), 1321 deletions(-) (limited to 'locale/es_ES') diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo index 6fff1634e..dd892322c 100644 Binary files a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 6379f5052..de6040ea4 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:30+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero \n" "Language-Team: Español \n" @@ -14,157 +14,137 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backend.php:84 +#: backend.php:82 msgid "Use default" msgstr "Usar configuración por defecto" -#: backend.php:85 +#: backend.php:83 msgid "Never purge" msgstr "Nunca purgar" -#: backend.php:86 +#: backend.php:84 msgid "1 week old" msgstr "1 semana de antigüedad" -#: backend.php:87 +#: backend.php:85 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas de antigüedad" -#: backend.php:88 +#: backend.php:86 msgid "1 month old" msgstr "1 mes de antigüedad" -#: backend.php:89 +#: backend.php:87 msgid "2 months old" msgstr "2 meses de antigüedad" -#: backend.php:90 +#: backend.php:88 msgid "3 months old" msgstr "3 meses de antigüedad" -#: backend.php:93 +#: backend.php:91 msgid "Default interval" msgstr "Intervalo por defecto" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:92 backend.php:102 msgid "Disable updates" msgstr "Desactivar actualizaciones" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:93 backend.php:103 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: backend.php:101 backend.php:111 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: backend.php:115 +#: backend.php:113 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:114 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:117 +#: backend.php:115 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: backend.php:127 +#: backend.php:125 msgid "Power User" msgstr "Usuario con poder" -#: backend.php:128 +#: backend.php:126 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 -#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 -msgid "Feeds" -msgstr "Fuentes" - -#: backend.php:201 -#, fuzzy -msgid "Article not found." -msgstr "Fuente no encontrada." - -#: backend.php:291 -msgid "Feed not found." -msgstr "Fuente no encontrada." - -#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 -#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." - -#: db-updater.php:18 +#: db-updater.php:19 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa." -#: db-updater.php:43 +#: db-updater.php:44 msgid "Database Updater" msgstr "Actualizador de la base de datos" -#: db-updater.php:84 +#: db-updater.php:85 msgid "Could not update database" msgstr "No se puede actualizar la base de datos" -#: db-updater.php:87 +#: db-updater.php:88 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" "No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" -#: db-updater.php:88 +#: db-updater.php:89 msgid ", found: " msgstr ", encontrado:" -#: db-updater.php:91 +#: db-updater.php:92 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." -#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 -#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 -#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 -#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 +#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285 +#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111 +#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:100 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "" "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de " "continuar." -#: db-updater.php:101 +#: db-updater.php:102 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -173,32 +153,32 @@ msgstr "" "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión " "(%d to %d)." -#: db-updater.php:115 +#: db-updater.php:116 msgid "Perform updates" msgstr "Actualizar" -#: db-updater.php:120 +#: db-updater.php:121 msgid "Performing updates..." msgstr "Actualizando..." -#: db-updater.php:126 +#: db-updater.php:127 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Actualizando a la versión %d..." -#: db-updater.php:139 +#: db-updater.php:140 msgid "Checking version... " msgstr "Comprobando la versión..." -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:146 msgid "OK!" msgstr "¡TODO CORRECTO!" -#: db-updater.php:147 +#: db-updater.php:148 msgid "ERROR!" msgstr "¡ERROR!" -#: db-updater.php:155 +#: db-updater.php:156 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -207,22 +187,22 @@ msgstr "" "Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión del " "esquema %d." -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:166 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:168 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:169 +#: db-updater.php:170 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:57 +#: digest.php:58 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -233,16 +213,23 @@ msgstr "" "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " "configuración de su navegador." -#: digest.php:71 index.php:74 +#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 +#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364 +#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296 +#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +#: digest.php:72 index.php:97 msgid "Hello," msgstr "Hola," -#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69 #: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" -#: errors.php:8 +#: errors.php:9 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -250,7 +237,7 @@ msgstr "" "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece " "que su navegador no lo soporta." -#: errors.php:11 +#: errors.php:12 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -258,15 +245,15 @@ msgstr "" "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su " "navegador no las soporta." -#: errors.php:14 +#: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado" -#: errors.php:16 +#: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado" -#: errors.php:18 +#: errors.php:19 #, fuzzy msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " @@ -275,15 +262,15 @@ msgstr "" "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update." "php'>Por favor, actualice</a>." -#: errors.php:20 +#: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Petición no autorizada." -#: errors.php:22 +#: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Ninguna operación a realizar." -#: errors.php:24 +#: errors.php:25 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -291,16 +278,16 @@ msgstr "" "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la " "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." -#: errors.php:26 +#: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página." -#: errors.php:28 +#: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." -#: errors.php:30 +#: errors.php:31 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -309,455 +296,262 @@ msgstr "" "Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio " "oficial para obtener más información." -#: errors.php:35 +#: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " "base de datos y PHP." -#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 -#: help/4.php:8 +#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 +#: classes/pref_prefs.php:261 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: index.php:80 +#: index.php:103 msgid "Comments?" msgstr "¿Comentarios?" -#: index.php:90 +#: index.php:113 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" -#: index.php:115 +#: index.php:136 msgid "News" msgstr "" -#: index.php:124 +#: index.php:145 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Plegar la lista de fuentes" -#: index.php:127 +#: index.php:148 #, fuzzy msgid "Show articles" msgstr "Recientes" -#: index.php:130 +#: index.php:151 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptable" -#: index.php:131 +#: index.php:152 msgid "All Articles" msgstr "Todos" -#: index.php:132 +#: index.php:153 classes/feeds.php:130 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" -#: index.php:133 +#: index.php:154 classes/feeds.php:131 msgid "Published" msgstr "Publicado" -#: index.php:134 +#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129 msgid "Unread" msgstr "Sin leer" -#: index.php:135 +#: index.php:156 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorar la puntuación" -#: index.php:136 +#: index.php:157 msgid "Updated" msgstr "Actualizados" -#: index.php:139 +#: index.php:160 #, fuzzy msgid "Sort articles" msgstr "Marcar el artículo como favorito" -#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3 msgid "Title" msgstr "Título" -#: index.php:145 +#: index.php:166 msgid "Score" msgstr "Puntos" -#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 +#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150 +#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125 +#: js/FeedTree.js:151 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: index.php:160 +#: index.php:181 classes/feeds.php:125 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: index.php:162 +#: index.php:183 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: index.php:163 +#: index.php:184 msgid "Feed actions:" msgstr "Acciones de la fuente:" -#: index.php:164 +#: index.php:185 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Suscribir a la fuente..." -#: index.php:165 +#: index.php:186 msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar esta fuente..." -#: index.php:166 +#: index.php:187 msgid "Rescore feed" msgstr "Reiniciar la puntuación" -#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar la suscripción" -#: index.php:168 +#: index.php:189 msgid "All feeds:" msgstr "Todas las fuentes:" -#: index.php:170 help/3.php:54 +#: index.php:191 help/main.php:54 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" -#: index.php:171 +#: index.php:192 msgid "Other actions:" msgstr "Otras acciones:" -#: index.php:172 +#: index.php:193 msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: index.php:173 +#: index.php:194 #, fuzzy msgid "Show tag cloud..." msgstr "nube de etiquetas" -#: index.php:174 +#: index.php:195 msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: index.php:175 +#: index.php:196 msgid "Create label..." msgstr "Crear etiqueta..." -#: index.php:176 +#: index.php:197 msgid "Create filter..." msgstr "Crear filtro..." -#: index.php:177 +#: index.php:198 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Atajos de teclado" -#: index.php:178 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Título o contenido" - -#: localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379 -msgid "Content" -msgstr "Contenido" - -#: localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Fecha del artículo" - -#: localized_schema.php:9 -#, fuzzy -msgid "Delete article" -msgstr "Limpiar los artículos" - -#: localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Fijar como favorito" - -#: localized_schema.php:12 -msgid "Publish article" -msgstr "Publicar artículo" - -#: localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Asignar etiquetas" - -#: localized_schema.php:14 -msgid "Assign label" -msgstr "Asignar etiqueta" - -#: localized_schema.php:16 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta" -"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, " -"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes " -"aparezcan una sola vez." - -#: localized_schema.php:17 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de " -"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos." - -#: localized_schema.php:18 -msgid "" -"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " -"feed with unread articles." -msgstr "" -"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, " -"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer." - -#: localized_schema.php:19 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares " -"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la " -"configuración" - -#: localized_schema.php:20 -#, fuzzy -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos " -"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos " -"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos " -"recientes)." - -#: localized_schema.php:21 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" -"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los " -"artículos." - -#: localized_schema.php:22 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, " -"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" - -#: localized_schema.php:23 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y " -"etiquetas son agrupados por fuentes" - -#: localized_schema.php:24 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" - -#: localized_schema.php:25 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "" +#: opml.php:70 +#, fuzzy, php-format +msgid "
  • Adding category %s.
  • " +msgstr "Añadiendo categoría %s." -#: localized_schema.php:26 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +#: opml.php:92 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" -#: localized_schema.php:27 -msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" -msgstr "" -"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)" +#: opml.php:112 +#, fuzzy, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Asignar etiqueta" -#: localized_schema.php:28 -#, fuzzy -msgid "Default interval between feed updates" +#: opml.php:115 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" msgstr "" -"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)" - -#: localized_schema.php:29 -#, fuzzy -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." - -#: localized_schema.php:30 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Permitir envíos duplicados" - -#: localized_schema.php:31 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Habilitar las categorías de fuentes" - -#: localized_schema.php:32 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" - -#: localized_schema.php:33 -msgid "Short date format" -msgstr "Formato de fecha corto" - -#: localized_schema.php:34 -msgid "Long date format" -msgstr "Formato de fecha largo" - -#: localized_schema.php:35 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Despliegue combinado de la fuente" - -#: localized_schema.php:36 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer" - -#: localized_schema.php:37 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" - -#: localized_schema.php:38 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" -#: localized_schema.php:39 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" - -#: localized_schema.php:40 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Activar los correos recopilatorios" +#: opml.php:169 +#, fuzzy, php-format +msgid "Adding filter %s" +msgstr "Añadiendo fuente..." -#: localized_schema.php:41 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída" +#: opml.php:185 +#, fuzzy, php-format +msgid "Duplicate filter %s" +msgstr "Crear filtro" -#: localized_schema.php:42 +#: opml.php:230 #, fuzzy -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" - -#: localized_schema.php:43 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos" - -#: localized_schema.php:44 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" - -#: localized_schema.php:45 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" - -#: localized_schema.php:46 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación" - -#: localized_schema.php:47 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" - -#: localized_schema.php:48 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Purgar los artículos no leídos" - -#: localized_schema.php:49 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" - -#: localized_schema.php:50 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" - -#: localized_schema.php:51 -msgid "Do not show images in articles" -msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" - -#: localized_schema.php:52 -msgid "Enable external API" -msgstr "" - -#: localized_schema.php:53 -msgid "User timezone" -msgstr "" +msgid "is already imported." +msgstr "Ya importado." -#: localized_schema.php:54 +#: opml.php:250 #, fuzzy -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" +msgid "OK" +msgstr "¡TODO CORRECTO!" -#: localized_schema.php:55 -#, fuzzy -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario" +#: opml.php:259 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Error mientras se analizaba el documento." -#: localized_schema.php:56 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "" +#: opml.php:263 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." -#: opml.php:165 opml.php:170 +#: opml.php:469 opml.php:474 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilidad OPML" -#: opml.php:188 +#: opml.php:492 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." -#: opml.php:193 +#: opml.php:496 msgid "Return to preferences" msgstr "Volver a las preferencias" -#: prefs.php:82 +#: prefs.php:81 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: prefs.php:83 help/4.php:14 +#: prefs.php:82 help/prefs.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Salir de las preferencias" -#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42 +#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311 +msgid "Feeds" +msgstr "Fuentes" + +#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 -#: mobile/mobile-functions.php:205 +#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 +#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383 +#: include/functions.php:1959 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: prefs.php:104 help/4.php:13 +#: prefs.php:103 help/prefs.php:13 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: prefs.php:109 +#: prefs.php:108 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Enlace" -#: register.php:185 +#: register.php:186 include/login_form.php:164 msgid "Create new account" msgstr "Crear una nueva cuenta" -#: register.php:189 +#: register.php:190 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador." -#: register.php:214 +#: register.php:215 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -767,194 +561,419 @@ msgstr "" "Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a " "las 24 horas de enviar la contraseña temporal." -#: register.php:220 +#: register.php:221 msgid "Desired login:" msgstr "Nombre de usuario deseado:" -#: register.php:223 +#: register.php:224 msgid "Check availability" msgstr "Comprobar la disponibilidad" -#: register.php:225 +#: register.php:226 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#: register.php:228 +#: register.php:229 msgid "How much is two plus two:" msgstr "¿Cuánto es dos más dos?" -#: register.php:231 +#: register.php:232 msgid "Submit registration" msgstr "Enviar solicitud de registro" -#: register.php:249 +#: register.php:250 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Su información de registro está incompleta" -#: register.php:264 +#: register.php:265 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe." -#: register.php:282 +#: register.php:283 msgid "Registration failed." msgstr "El registro ha fallado." -#: register.php:366 +#: register.php:367 msgid "Account created successfully." msgstr "Cuenta creada correctamente." -#: register.php:388 +#: register.php:389 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." -#: twitter.php:97 +#: twitter.php:98 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:101 +#: twitter.php:102 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:105 +#: twitter.php:106 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registrado" -#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 -#, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "Límite de artículos por defecto" +#: help/main.php:1 help/prefs.php:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" -#: modules/backend-rpc.php:372 -msgid "no tags" -msgstr "sin etiquetas" +#: help/main.php:5 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: help/main.php:8 +msgid "Move between feeds" +msgstr "Mover entre fuentes" + +#: help/main.php:9 +msgid "Move between articles" +msgstr "Mover entre artículos" + +#: help/main.php:10 +msgid "Show search dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" + +#: help/main.php:13 +msgid "Active article actions" +msgstr "Activar las acciones de los artículos" + +#: help/main.php:16 +msgid "Toggle starred" +msgstr "Alternar favoritos" + +#: help/main.php:17 +msgid "Toggle published" +msgstr "Alternar publicados" + +#: help/main.php:18 +msgid "Toggle unread" +msgstr "Alternar no leídos" + +#: help/main.php:19 +msgid "Edit tags" +msgstr "Editar etiquetas" -#: modules/backend-rpc.php:836 +#: help/main.php:20 #, fuzzy -msgid "Your request could not be completed." -msgstr "Su información de registro está incompleta" +msgid "Dismiss selected articles" +msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" -#: modules/backend-rpc.php:840 -msgid "Feed update has been scheduled." -msgstr "" +#: help/main.php:21 +#, fuzzy +msgid "Dismiss read articles" +msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles" + +#: help/main.php:22 +msgid "Open article in new window" +msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" + +#: help/main.php:23 +msgid "Mark articles below/above active one as read" +msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste" + +#: help/main.php:24 +msgid "Scroll article content" +msgstr "Desplazar el contenido del artículo" -#: modules/backend-rpc.php:848 +#: help/main.php:25 #, fuzzy -msgid "Category update has been scheduled." -msgstr "La contraseña ha sido cambiada." +msgid "Email article" +msgstr "Todos" + +#: help/main.php:29 help/prefs.php:30 +msgid "Other actions" +msgstr "Otras acciones" + +#: help/main.php:32 +msgid "Select article under mouse cursor" +msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón" + +#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281 +msgid "Create label" +msgstr "Crear etiqueta" + +#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583 +msgid "Create filter" +msgstr "Crear filtro" + +#: help/main.php:35 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Plegar la barra lateral" + +#: help/main.php:36 help/prefs.php:34 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda" -#: modules/backend-rpc.php:861 +#: help/main.php:41 #, fuzzy -msgid "Can't update this kind of feed." -msgstr "No puede editar esta clase de fuente." +msgid "Multiple articles actions" +msgstr "Todos" -#: modules/help.php:6 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: help/main.php:44 +#, fuzzy +msgid "Select all articles" +msgstr "Limpiar los artículos" -#: modules/help.php:17 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Tema de ayuda no encontrado." +#: help/main.php:45 +#, fuzzy +msgid "Select unread articles" +msgstr "Purgar los artículos no leídos" -#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Cerrar esta ventana" +#: help/main.php:46 +#, fuzzy +msgid "Invert article selection" +msgstr "Activar las acciones de los artículos" -#: modules/opml_domdoc.php:60 -#, fuzzy, php-format -msgid "
  • Adding category %s.
  • " -msgstr "Añadiendo categoría %s." +#: help/main.php:47 +#, fuzzy +msgid "Deselect all articles" +msgstr "Limpiar los artículos" -#: modules/opml_domdoc.php:82 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" +#: help/main.php:50 +msgid "Feed actions" +msgstr "Acciones de las fuentes" + +#: help/main.php:53 +#, fuzzy +msgid "Refresh active feed" +msgstr "Actualizar las fuentes activas" + +#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Suscribir a la fuente" + +#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131 +msgid "Edit feed" +msgstr "Editar la fuente" + +#: help/main.php:57 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marcar la fuente como leída" + +#: help/main.php:58 +#, fuzzy +msgid "Reverse headlines order" +msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" + +#: help/main.php:59 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" + +#: help/main.php:60 +msgid "If viewing category, (un)collapse it" +msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela" + +#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 +msgid "Go to..." +msgstr "Ir a..." + +#: help/main.php:66 include/functions.php:2011 +msgid "All articles" +msgstr "Todos" + +#: help/main.php:67 include/functions.php:2009 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Recientes" + +#: help/main.php:68 include/functions.php:2005 +msgid "Starred articles" +msgstr "Favoritos" + +#: help/main.php:69 include/functions.php:2007 +msgid "Published articles" +msgstr "Publicados" + +#: help/main.php:70 +msgid "Tag cloud" +msgstr "Nube de etiquetas" + +#: help/main.php:77 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "" + +#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 +msgid "Press any key to close this window." +msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana." + +#: help/prefs.php:9 +msgid "My Feeds" +msgstr "Mis fuentes" + +#: help/prefs.php:10 +msgid "Other Feeds" +msgstr "Otras fuentes" + +#: help/prefs.php:19 +msgid "Panel actions" +msgstr "Acciones del panel" + +#: help/prefs.php:23 +msgid "Top 25 feeds" +msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes" + +#: help/prefs.php:24 +msgid "Edit feed categories" +msgstr "Editar las categorías de fuentes" + +#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379 +msgid "Create user" +msgstr "Crear usuario" + +#: help/prefs.php:33 +msgid "Focus search (if present)" +msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)" + +#: help/prefs.php:39 +msgid "" +"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " +"configuration and your access level." +msgstr "" +"Nota: la disponibilidad de las acciones dependerá de la " +"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." + +#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131 +msgid "Login:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381 +#: include/functions.php:1957 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 +msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: modules/opml_domdoc.php:128 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy -msgid "is already imported." -msgstr "Ya importado." +msgid "Enable categories" +msgstr "Habilitar las categorías de fuentes" + +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 +msgid "ON" +msgstr "" + +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 +msgid "OFF" +msgstr "" -#: modules/opml_domdoc.php:148 +#: mobile/prefs.php:29 #, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "¡TODO CORRECTO!" +msgid "Browse categories like folders" +msgstr "Reordenar categorías" -#: modules/opml_domdoc.php:157 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Error mientras se analizaba el documento." +#: mobile/prefs.php:35 +#, fuzzy +msgid "Show images in posts" +msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" -#: modules/opml_domdoc.php:161 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." +#: mobile/prefs.php:40 +#, fuzzy +msgid "Hide read articles and feeds" +msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" -#: modules/popup-dialog.php:34 +#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy -msgid "Importing using DOMXML." -msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." +msgid "Sort feeds by unread count" +msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" -#: modules/popup-dialog.php:40 +#: classes/article.php:25 #, fuzzy -msgid "Importing using DOMDocument." -msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." +msgid "Article not found." +msgstr "Fuente no encontrada." + +#: classes/backend.php:20 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Tema de ayuda no encontrado." + +#: classes/dlg.php:26 +#, fuzzy +msgid "Prepare data" +msgstr "Guardar" -#: modules/popup-dialog.php:45 -msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." +#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176 +#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623 +#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813 +#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974 +#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453 +#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106 +#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +#: classes/dlg.php:40 +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." msgstr "" -"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las " -"versiones de PHP inferiores a la 5." -#: modules/popup-dialog.php:80 +#: classes/dlg.php:87 #, fuzzy msgid "Create profile" msgstr "Crear filtro" -#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132 +#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136 #, fuzzy msgid "(active)" msgstr "Adaptable" -#: modules/popup-dialog.php:166 +#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147 +#: include/login_form.php:151 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "Límite de artículos por defecto" + +#: classes/dlg.php:170 #, fuzzy msgid "Remove selected profiles" msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#: modules/popup-dialog.php:168 +#: classes/dlg.php:172 #, fuzzy msgid "Activate profile" msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#: modules/popup-dialog.php:179 +#: classes/dlg.php:182 msgid "Public OPML URL" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:184 +#: classes/dlg.php:187 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados." -#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901 +#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841 #, fuzzy msgid "Generate new URL" msgstr "Fuente generada" -#: modules/popup-dialog.php:206 +#: classes/dlg.php:208 msgid "Notice" msgstr "Aviso" -#: modules/popup-dialog.php:212 +#: classes/dlg.php:214 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " @@ -965,11 +984,11 @@ msgstr "" "actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio " "o solicítelo al propietario de la instancia." -#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225 +#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: modules/popup-dialog.php:221 +#: classes/dlg.php:223 msgid "" "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " @@ -980,173 +999,176 @@ msgstr "" "(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise " "al propietario de la instancia." -#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300 -#: modules/pref-feeds.php:561 +#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544 msgid "Feed" msgstr "Fuente" -#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312 +#: include/functions.php:3331 #, fuzzy msgid "Feed URL" msgstr "Fuente" -#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 -#: modules/pref-feeds.php:589 +#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572 msgid "Place in category:" msgstr "Colocar en la categoría:" -#: modules/popup-dialog.php:265 +#: classes/dlg.php:266 #, fuzzy msgid "Available feeds" msgstr "Todas las fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379 -#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205 -#: modules/pref-users.php:147 +#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615 +#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 +#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619 +#: classes/pref_users.php:431 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397 -#: modules/pref-feeds.php:642 +#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Contraseña:" -#: modules/popup-dialog.php:294 +#: classes/dlg.php:295 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Esta fuente requiere autenticación." -#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352 +#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" -#: modules/popup-dialog.php:300 +#: classes/dlg.php:301 #, fuzzy msgid "More feeds" msgstr "Más fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354 -#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544 -#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873 -#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989 -#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547 -#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340 -#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80 -#: modules/pref-users.php:186 +#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429 +#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902 +#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35 +#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684 +#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103 +#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 +#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298 +#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: modules/popup-dialog.php:328 +#: classes/dlg.php:325 #, fuzzy msgid "Popular feeds" msgstr "desplegar fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:329 +#: classes/dlg.php:326 #, fuzzy msgid "Feed archive" msgstr "Acciones de las fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:332 +#: classes/dlg.php:329 #, fuzzy msgid "limit:" msgstr "Límite:" -#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 -#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 -#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:395 +#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370 +#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149 +#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: modules/popup-dialog.php:365 +#: classes/dlg.php:361 msgid "Look for" msgstr "Buscar" -#: modules/popup-dialog.php:375 +#: classes/dlg.php:371 msgid "match on" msgstr "coincidencia con" -#: modules/popup-dialog.php:380 +#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#: classes/dlg.php:376 msgid "Title or content" msgstr "Título o contenido" -#: modules/popup-dialog.php:391 +#: classes/dlg.php:387 msgid "Limit search to:" msgstr "Limitar la búsqueda a:" -#: modules/popup-dialog.php:394 +#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892 msgid "All feeds" msgstr "Todas las fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:407 +#: classes/dlg.php:403 msgid "This feed" msgstr "Esta fuente" -#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219 +#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237 msgid "Match" msgstr "Coincidir" -#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231 +#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249 msgid "before" msgstr "antes" -#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232 +#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250 msgid "after" msgstr "después" -#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245 +#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263 msgid "Check it" msgstr "Comprobarlo" -#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248 +#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266 msgid "on field" msgstr "en el campo" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 +#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239 +#: js/PrefFilterTree.js:29 msgid "in" msgstr "en" -#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260 +#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291 msgid "Perform Action" msgstr "Realizar la acción" -#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280 +#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311 msgid "with parameters:" msgstr "con los parámetros:" -#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407 -#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300 -#: modules/pref-users.php:169 +#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631 +#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312 +#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321 +#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352 msgid "Inverse match" msgstr "coincidencia inversa" -#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334 +#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361 +#, fuzzy +msgid "Apply to category" +msgstr "Colocar en la categoría:" + +#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374 msgid "Test" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:541 +#: classes/dlg.php:549 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: modules/popup-dialog.php:571 +#: classes/dlg.php:577 #, fuzzy msgid "" "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " @@ -1154,108 +1176,79 @@ msgid "" msgstr "" "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" -#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655 +#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657 #, fuzzy msgid "Click to edit feed" msgstr "Pulse aquí para editar" -#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675 +#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" -#: modules/popup-dialog.php:628 +#: classes/dlg.php:630 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "" "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" -#: modules/popup-dialog.php:688 +#: classes/dlg.php:688 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):" -#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960 -#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546 -#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337 -#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78 -#: modules/pref-users.php:184 +#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33 +#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681 +#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100 +#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: modules/popup-dialog.php:721 +#: classes/dlg.php:719 #, fuzzy msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" -#: modules/popup-dialog.php:743 +#: classes/dlg.php:788 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:746 +#: classes/dlg.php:791 #, fuzzy msgid "Match:" msgstr "Coincidir" -#: modules/popup-dialog.php:751 +#: classes/dlg.php:796 msgid "Which Tags?" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:764 +#: classes/dlg.php:809 #, fuzzy msgid "Display entries" msgstr "desplegar fuentes" -#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "" - -#: modules/popup-dialog.php:813 -#, fuzzy -msgid "Multiple articles" -msgstr "Todos" - -#: modules/popup-dialog.php:834 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: modules/popup-dialog.php:843 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "Arriba" - -#: modules/popup-dialog.php:856 -#, fuzzy -msgid "Subject:" -msgstr "Seleccione:" - -#: modules/popup-dialog.php:872 -#, fuzzy -msgid "Send e-mail" -msgstr "Cambiar el correo electrónico" - -#: modules/popup-dialog.php:881 +#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152 #, fuzzy msgid "View as RSS" msgstr "Ver etiquetas" -#: modules/popup-dialog.php:892 +#: classes/dlg.php:832 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:919 +#: classes/dlg.php:860 #, fuzzy, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 +#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Diariamente" -#: modules/popup-dialog.php:931 +#: classes/dlg.php:872 msgid "Download" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:945 +#: classes/dlg.php:885 #, php-format msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " @@ -1263,300 +1256,443 @@ msgid "" "\" href=\"%s\">This file can be used as a baseline." msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54 +#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59 msgid "Instance" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317 -#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62 +#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559 +#: classes/pref_instances.php:67 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65 -#: modules/pref-instances.php:162 +#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70 +#: classes/pref_instances.php:167 msgid "Instance URL" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76 +#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81 #, fuzzy msgid "Access key:" msgstr "Nivel de acceso:" -#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79 -#: modules/pref-instances.php:163 +#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84 +#: classes/pref_instances.php:168 #, fuzzy msgid "Access key" msgstr "Nivel de acceso" -#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83 +#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91 +#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96 #, fuzzy msgid "Generate new key" msgstr "Fuente generada" -#: modules/popup-dialog.php:1068 +#: classes/dlg.php:949 #, fuzzy msgid "Create link" msgstr "Crear" -#: modules/popup-dialog.php:1094 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" +#: classes/dlg.php:967 +#, php-format +msgid "" +"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" +"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:4 +#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346 +#, fuzzy +msgid "Visit the website" +msgstr "Visitar el sitio oficial" + +#: classes/feeds.php:107 +#, fuzzy +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Ver fuentes" + +#: classes/feeds.php:115 +msgid "Select:" +msgstr "Seleccione:" + +#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305 +#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142 +#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374 +msgid "All" +msgstr "No" + +#: classes/feeds.php:118 +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307 +#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144 +#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: classes/feeds.php:127 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Cambiar la selección:" + +#: classes/feeds.php:133 +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" + +#: classes/feeds.php:138 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "Fecha del artículo" + +#: classes/feeds.php:140 +#, fuzzy +msgid "Move back" +msgstr "Volver atrás" + +#: classes/feeds.php:141 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Por defecto" + +#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7 +#, fuzzy +msgid "Forward by email" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" + +#: classes/feeds.php:148 +#, fuzzy +msgid "Feed:" +msgstr "Fuente" + +#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 +msgid "Feed not found." +msgstr "Fuente no encontrada." + +#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 +msgid "mark as read" +msgstr "marcar como leído" + +#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318 +#, fuzzy +msgid "Originally from:" +msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" + +#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" + +#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285 +#, fuzzy +msgid "Open article in new tab" +msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" + +#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301 +#, fuzzy +msgid "Close article" +msgstr "Limpiar los artículos" + +#: classes/feeds.php:744 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." + +#: classes/feeds.php:747 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." + +#: classes/feeds.php:750 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." + +#: classes/feeds.php:754 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"(see the Actions menu above) or use a filter." +msgstr "" +"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar " +"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar " +"un filtro." + +#: classes/feeds.php:756 +msgid "No articles found to display." +msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." + +#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "" +"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" + +#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93 +#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1967 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin clasificar" + +#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "" + +#: classes/mail_button.php:52 +#, fuzzy +msgid "Multiple articles" +msgstr "Todos" + +#: classes/mail_button.php:73 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: classes/mail_button.php:82 +#, fuzzy +msgid "To:" +msgstr "Arriba" + +#: classes/mail_button.php:95 +#, fuzzy +msgid "Subject:" +msgstr "Seleccione:" + +#: classes/mail_button.php:111 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail" +msgstr "Cambiar el correo electrónico" + +#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11 +#, fuzzy +msgid "Edit article note" +msgstr "Editar etiquetas" + +#: classes/pref_feeds.php:11 msgid "Check to enable field" msgstr "Marcar para habilitar el campo" -#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121 -#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150 +#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118 +#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feeds)" msgstr "Editar la fuente" -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin clasificar" - -#: modules/pref-feeds.php:306 +#: classes/pref_feeds.php:299 #, fuzzy msgid "Feed Title" msgstr "Título" -#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612 +#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595 msgid "using" msgstr "usando" -#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623 +#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606 msgid "Article purging:" msgstr "Purgando el artículo" -#: modules/pref-feeds.php:401 +#: classes/pref_feeds.php:388 msgid "" "Hint: you need to fill in your login information if your feed " "requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652 +#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635 #, fuzzy msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes" -#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657 +#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640 msgid "Right-to-left content" msgstr "Contenido de derecha a izquierda" -#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663 +#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" -#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669 +#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652 msgid "Always display image attachments" msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas" -#: modules/pref-feeds.php:472 -#, fuzzy -msgid "Cache images locally (SimplePie only)" +#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660 +msgid "Cache images locally" msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" -#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686 +#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" -#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692 +#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672 msgid "Mark posts as updated on content change" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:504 +#: classes/pref_feeds.php:484 msgid "Icon" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:518 +#: classes/pref_feeds.php:498 msgid "Replace" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:537 +#: classes/pref_feeds.php:517 #, fuzzy msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Suscrito a las fuentes:" -#: modules/pref-feeds.php:544 +#: classes/pref_feeds.php:524 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:678 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" - -#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995 +#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979 msgid "All done." msgstr "Hecho." -#: modules/pref-feeds.php:1027 +#: classes/pref_feeds.php:1010 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Suscrito a %s." -#: modules/pref-feeds.php:1030 +#: classes/pref_feeds.php:1013 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Ya está suscrito a %s." -#: modules/pref-feeds.php:1033 +#: classes/pref_feeds.php:1016 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "No se han encontrado fuentes." -#: modules/pref-feeds.php:1036 +#: classes/pref_feeds.php:1019 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Ya está suscrito a %s." -#: modules/pref-feeds.php:1044 +#: classes/pref_feeds.php:1027 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
    Can't download the Feed URL." msgstr "Ya está suscrito a %s." -#: modules/pref-feeds.php:1066 +#: classes/pref_feeds.php:1049 #, fuzzy msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" -#: modules/pref-feeds.php:1091 +#: classes/pref_feeds.php:1074 msgid "Edit subscription options" msgstr "Editar las opciones de suscripción" -#: modules/pref-feeds.php:1173 +#: classes/pref_feeds.php:1153 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "La categoría $%s ya existe en la base de datos." -#: modules/pref-feeds.php:1189 +#: classes/pref_feeds.php:1169 msgid "Create category" msgstr "Crear categoría" -#: modules/pref-feeds.php:1259 +#: classes/pref_feeds.php:1229 msgid "No feed categories defined." msgstr "No se han definido categorías de fuentes." -#: modules/pref-feeds.php:1265 +#: classes/pref_feeds.php:1235 #, fuzzy msgid "Remove selected categories" msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" -#: modules/pref-feeds.php:1293 +#: classes/pref_feeds.php:1259 #, fuzzy msgid "Feeds with errors" msgstr "Editor de fuente" -#: modules/pref-feeds.php:1316 +#: classes/pref_feeds.php:1279 #, fuzzy msgid "Inactive feeds" msgstr "Fuente completa" -#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 -#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:379 +#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574 +#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272 +#: classes/pref_users.php:371 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccione:" -#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "All" -msgstr "No" - -#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:384 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 -msgid "Subscribe to feed" -msgstr "Suscribir a la fuente" - -#: modules/pref-feeds.php:1353 +#: classes/pref_feeds.php:1316 #, fuzzy msgid "Edit selected feeds" msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." -#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365 +#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328 #, fuzzy msgid "Reset sort order" msgstr "Redefinir contraseña" -#: modules/pref-feeds.php:1360 +#: classes/pref_feeds.php:1323 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Volver a categorizar" -#: modules/pref-feeds.php:1363 +#: classes/pref_feeds.php:1326 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorías" -#: modules/pref-feeds.php:1379 +#: classes/pref_feeds.php:1342 #, fuzzy msgid "More actions..." msgstr "Acciones..." -#: modules/pref-feeds.php:1383 +#: classes/pref_feeds.php:1346 msgid "Manual purge" msgstr "Purga manual" -#: modules/pref-feeds.php:1387 +#: classes/pref_feeds.php:1350 msgid "Clear feed data" msgstr "Limpiar los datos de la fuente" -#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541 +#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593 msgid "Rescore articles" msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" -#: modules/pref-feeds.php:1430 +#: classes/pref_feeds.php:1393 msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1438 +#: classes/pref_feeds.php:1401 +msgid "Import and export" +msgstr "" + +#: classes/pref_feeds.php:1403 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: modules/pref-feeds.php:1440 +#: classes/pref_feeds.php:1405 msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1442 -msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." +#: classes/pref_feeds.php:1407 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469 +#: classes/pref_feeds.php:1420 #, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "Exportar OPML" +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." -#: modules/pref-feeds.php:1463 +#: classes/pref_feeds.php:1424 msgid "Filename:" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1465 +#: classes/pref_feeds.php:1426 #, fuzzy msgid "Include settings" msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" -#: modules/pref-feeds.php:1471 +#: classes/pref_feeds.php:1430 #, fuzzy -msgid "Publish" -msgstr "Publicado" +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportar OPML" -#: modules/pref-feeds.php:1473 +#: classes/pref_feeds.php:1434 #, fuzzy msgid "" "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " @@ -1566,22 +1702,42 @@ msgstr "" "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " "continuación." -#: modules/pref-feeds.php:1475 +#: classes/pref_feeds.php:1436 msgid "" -"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " -"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526 -msgid "Display URL" +#: classes/pref_feeds.php:1439 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "" + +#: classes/pref_feeds.php:1442 +#, fuzzy +msgid "Article archive" +msgstr "Fecha del artículo" + +#: classes/pref_feeds.php:1444 +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1485 +#: classes/pref_feeds.php:1447 +#, fuzzy +msgid "Export my data" +msgstr "Exportar OPML" + +#: classes/pref_feeds.php:1462 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: classes/pref_feeds.php:1469 #, fuzzy msgid "Firefox integration" msgstr "Integración con Firefox" -#: modules/pref-feeds.php:1487 +#: classes/pref_feeds.php:1471 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." @@ -1589,43 +1745,43 @@ msgstr "" "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de " "Firefox si pulsa en el enlace de abajo." -#: modules/pref-feeds.php:1494 +#: classes/pref_feeds.php:1478 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." -#: modules/pref-feeds.php:1502 +#: classes/pref_feeds.php:1486 msgid "Subscribing using bookmarklet" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1504 +#: classes/pref_feeds.php:1488 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1508 +#: classes/pref_feeds.php:1492 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" -#: modules/pref-feeds.php:1512 +#: classes/pref_feeds.php:1496 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" -#: modules/pref-feeds.php:1516 +#: classes/pref_feeds.php:1500 #, fuzzy msgid "Published & shared articles and generated feeds" msgstr "" "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" -#: modules/pref-feeds.php:1518 +#: classes/pref_feeds.php:1502 #, fuzzy msgid "Published articles and generated feeds" msgstr "" "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" -#: modules/pref-feeds.php:1520 +#: classes/pref_feeds.php:1504 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." @@ -1634,1117 +1790,1376 @@ msgstr "" "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " "continuación." -#: modules/pref-feeds.php:1529 +#: classes/pref_feeds.php:1510 +msgid "Display URL" +msgstr "" + +#: classes/pref_feeds.php:1513 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1531 +#: classes/pref_feeds.php:1515 msgid "Articles shared by URL" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1533 +#: classes/pref_feeds.php:1517 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1536 +#: classes/pref_feeds.php:1520 #, fuzzy msgid "Unshare all articles" msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" -#: modules/pref-feeds.php:1542 +#: classes/pref_feeds.php:1526 #, fuzzy msgid "Twitter" msgstr "Título" -#: modules/pref-feeds.php:1551 +#: classes/pref_feeds.php:1535 msgid "" "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1553 +#: classes/pref_feeds.php:1537 msgid "" "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " "access your Twitter feeds." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1557 +#: classes/pref_feeds.php:1541 msgid "Register with Twitter.com" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1563 +#: classes/pref_feeds.php:1547 #, fuzzy msgid "Clear stored credentials" msgstr "Limpiar los datos de la fuente" -#: modules/pref-feeds.php:1654 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "Favoritos" - -#: modules/pref-feeds.php:1678 -msgid "No feeds found." -msgstr "No se han encontrado fuentes." - -#: modules/pref-filters.php:38 +#: classes/pref_filters.php:47 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "" -#: modules/pref-filters.php:75 +#: classes/pref_filters.php:84 #, fuzzy msgid "No articles matching this filter has been found." msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." -#: modules/pref-filters.php:470 +#: classes/pref_filters.php:523 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "Se ha creado el filtro %s" -#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25 -msgid "Create filter" -msgstr "Crear filtro" - -#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:393 +#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148 +#: classes/pref_users.php:385 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7 +#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." -#: modules/pref-instances.php:142 +#: classes/pref_instances.php:147 msgid "Link instance" msgstr "" -#: modules/pref-instances.php:154 +#: classes/pref_instances.php:159 msgid "" "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" -#: modules/pref-instances.php:164 +#: classes/pref_instances.php:169 msgid "Last connected" msgstr "" -#: modules/pref-instances.php:165 +#: classes/pref_instances.php:170 #, fuzzy msgid "Stored feeds" msgstr "Más fuentes" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 +#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454 msgid "Click to edit" msgstr "Pulse aquí para editar" -#: modules/pref-labels.php:21 +#: classes/pref_labels.php:22 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Opciones" -#: modules/pref-labels.php:36 +#: classes/pref_labels.php:37 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Cerrar" -#: modules/pref-labels.php:41 +#: classes/pref_labels.php:42 #, fuzzy msgid "Foreground:" msgstr "primer plano" -#: modules/pref-labels.php:41 +#: classes/pref_labels.php:42 #, fuzzy msgid "Background:" msgstr "fondo" -#: modules/pref-labels.php:231 +#: classes/pref_labels.php:232 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Se ha creado la etiqueta %s" -#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26 -msgid "Create label" -msgstr "Crear etiqueta" - -#: modules/pref-labels.php:284 +#: classes/pref_labels.php:287 msgid "Clear colors" msgstr "Limpiar los colores" -#: modules/pref-prefs.php:29 +#: classes/pref_prefs.php:17 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." -#: modules/pref-prefs.php:34 +#: classes/pref_prefs.php:22 msgid "New password cannot be blank." msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." -#: modules/pref-prefs.php:39 +#: classes/pref_prefs.php:27 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." -#: modules/pref-prefs.php:63 +#: classes/pref_prefs.php:51 msgid "Password has been changed." msgstr "La contraseña ha sido cambiada." -#: modules/pref-prefs.php:65 +#: classes/pref_prefs.php:53 msgid "Old password is incorrect." msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." -#: modules/pref-prefs.php:93 +#: classes/pref_prefs.php:79 msgid "The configuration was saved." msgstr "La configuración ha sido guardada." -#: modules/pref-prefs.php:109 +#: classes/pref_prefs.php:94 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Opción desconocida: %s" -#: modules/pref-prefs.php:122 +#: classes/pref_prefs.php:108 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:154 +#: classes/pref_prefs.php:150 msgid "Personal data" msgstr "Datos personales" -#: modules/pref-prefs.php:181 +#: classes/pref_prefs.php:177 msgid "Full name" msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:185 +#: classes/pref_prefs.php:181 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#: modules/pref-prefs.php:190 +#: classes/pref_prefs.php:186 msgid "Access level" msgstr "Nivel de acceso" -#: modules/pref-prefs.php:200 +#: classes/pref_prefs.php:196 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "Guardar" -#: modules/pref-prefs.php:212 +#: classes/pref_prefs.php:208 #, fuzzy msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." -#: modules/pref-prefs.php:240 +#: classes/pref_prefs.php:236 msgid "Old password" msgstr "Antigua contraseña" -#: modules/pref-prefs.php:243 +#: classes/pref_prefs.php:239 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" -#: modules/pref-prefs.php:248 +#: classes/pref_prefs.php:244 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme la nueva contraseña" -#: modules/pref-prefs.php:258 +#: classes/pref_prefs.php:254 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: modules/pref-prefs.php:344 +#: classes/pref_prefs.php:339 msgid "Select theme" msgstr "Seleccionar plantilla" -#: modules/pref-prefs.php:402 +#: classes/pref_prefs.php:391 msgid "Customize" msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429 -#: modules/pref-prefs.php:434 +#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417 +#: classes/pref_prefs.php:422 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434 +#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422 msgid "No" msgstr "No" -#: modules/pref-prefs.php:468 +#: classes/pref_prefs.php:456 msgid "Clear" msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:494 +#: classes/pref_prefs.php:482 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" -#: modules/pref-prefs.php:497 +#: classes/pref_prefs.php:485 msgid "Manage profiles" msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:500 +#: classes/pref_prefs.php:488 msgid "Reset to defaults" msgstr "Opciones por defecto" -#: modules/pref-users.php:20 +#: classes/pref_users.php:27 msgid "User details" msgstr "Detalles del usuario" -#: modules/pref-users.php:34 +#: classes/pref_users.php:41 msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 +#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433 msgid "Registered" msgstr "Registrado" -#: modules/pref-users.php:54 +#: classes/pref_users.php:61 msgid "Last logged in" msgstr "Última sesión el" -#: modules/pref-users.php:61 +#: classes/pref_users.php:68 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Contador de fuentes suscritas" -#: modules/pref-users.php:65 +#: classes/pref_users.php:72 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Fuentes suscritas" -#: modules/pref-users.php:114 +#: classes/pref_users.php:122 msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuario" -#: modules/pref-users.php:150 +#: classes/pref_users.php:158 msgid "Access level: " msgstr "Nivel de acceso:" -#: modules/pref-users.php:163 +#: classes/pref_users.php:171 msgid "Change password to" msgstr "Cambiar la contraseña a" -#: modules/pref-users.php:172 +#: classes/pref_users.php:180 msgid "E-mail: " msgstr "Correo electrónico:" -#: modules/pref-users.php:206 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s." -msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s." - -#: modules/pref-users.php:254 +#: classes/pref_users.php:255 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" "Se ha añadido al usuario %s con la contraseña %s" -#: modules/pref-users.php:261 +#: classes/pref_users.php:262 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "No se puede crear el usuario %s" -#: modules/pref-users.php:265 +#: classes/pref_users.php:266 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "El usuario %s ya existe." -#: modules/pref-users.php:285 -#, php-format +#: classes/pref_users.php:285 +#, fuzzy, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" -"\t\t\t\t\t to %s" +"\t\t\t\t to %s" msgstr "" "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s" -#: modules/pref-users.php:291 +#: classes/pref_users.php:292 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Notificando a %s." -#: modules/pref-users.php:328 +#: classes/pref_users.php:329 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" -#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 -msgid "Create user" -msgstr "Crear usuario" - -#: modules/pref-users.php:397 +#: classes/pref_users.php:389 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir contraseña" -#: modules/pref-users.php:439 +#: classes/pref_users.php:432 msgid "Access Level" msgstr "Nivel de acceso" -#: modules/pref-users.php:441 +#: classes/pref_users.php:434 msgid "Last login" msgstr "Última sesión" -#: modules/pref-users.php:489 +#: classes/pref_users.php:474 msgid "No users defined." msgstr "No se han definido usuarios." -#: modules/pref-users.php:491 +#: classes/pref_users.php:476 msgid "No matching users found." msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." -#: help/2.php:1 -msgid "Content filtering" -msgstr "Filtrado de contenido" - -#: help/2.php:3 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " -"is done once, when new article is imported to the database from the " -"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " -"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." -msgstr "" -"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El " -"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base " -"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con " -"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de " -"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas." - -#: help/2.php:5 -msgid "" -"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " -"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " -"and for some specific feed." +#: classes/readitlater_button.php:7 +msgid "Read it later" msgstr "" -"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, " -"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los " -"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas." -#: help/2.php:7 -msgid "" -"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " -"considered when article is being imported and all actions executed in " -"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " -"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " -"containing string XYZZY in title." -msgstr "" -"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de " -"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado " -"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas " -"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el " -"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean " -"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título." - -#: help/2.php:9 -msgid "See also:" -msgstr "Ver también:" - -#: help/3.php:1 help/4.php:1 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" +#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036 +msgid "no tags" +msgstr "sin etiquetas" -#: help/3.php:5 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" +#: classes/rpc.php:741 +#, fuzzy +msgid "Your request could not be completed." +msgstr "Su información de registro está incompleta" -#: help/3.php:8 -msgid "Move between feeds" -msgstr "Mover entre fuentes" +#: classes/rpc.php:745 +msgid "Feed update has been scheduled." +msgstr "" -#: help/3.php:9 -msgid "Move between articles" -msgstr "Mover entre artículos" +#: classes/rpc.php:753 +#, fuzzy +msgid "Category update has been scheduled." +msgstr "La contraseña ha sido cambiada." -#: help/3.php:10 -msgid "Show search dialog" -msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" +#: classes/rpc.php:766 +#, fuzzy +msgid "Can't update this kind of feed." +msgstr "No puede editar esta clase de fuente." -#: help/3.php:13 -msgid "Active article actions" -msgstr "Activar las acciones de los artículos" +#: classes/share_button.php:7 +#, fuzzy +msgid "Share by URL" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" -#: help/3.php:16 -msgid "Toggle starred" -msgstr "Alternar favoritos" +#: classes/share_button.php:29 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "" -#: help/3.php:17 -msgid "Toggle published" -msgstr "Alternar publicados" +#: classes/tweet_button.php:7 +#, fuzzy +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Título" -#: help/3.php:18 -msgid "Toggle unread" -msgstr "Alternar no leídos" +#: include/functions.php:838 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" -#: help/3.php:19 -msgid "Edit tags" -msgstr "Editar etiquetas" +#: include/functions.php:912 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" -#: help/3.php:20 +#: include/functions.php:2013 #, fuzzy -msgid "Dismiss selected articles" -msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" +msgid "Archived articles" +msgstr "Favoritos" -#: help/3.php:21 +#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945 #, fuzzy -msgid "Dismiss read articles" -msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles" - -#: help/3.php:22 -msgid "Open article in new window" -msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" +msgid "Click to play" +msgstr "Pulse aquí para editar" -#: help/3.php:23 -msgid "Mark articles below/above active one as read" -msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste" +#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944 +msgid "Play" +msgstr "" -#: help/3.php:24 -msgid "Scroll article content" -msgstr "Desplazar el contenido del artículo" +#: include/functions.php:3236 +msgid " - " +msgstr " - " -#: help/3.php:25 +#: include/functions.php:4061 #, fuzzy -msgid "Email article" -msgstr "Todos" +msgid "(edit note)" +msgstr "editar nota" -#: help/3.php:29 help/4.php:30 -msgid "Other actions" -msgstr "Otras acciones" +#: include/functions.php:4476 +msgid "No feed selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." -#: help/3.php:32 -msgid "Select article under mouse cursor" -msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón" +#: include/functions.php:4660 +msgid "unknown type" +msgstr "tipo desconocido" -#: help/3.php:35 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Plegar la barra lateral" +#: include/functions.php:4700 +msgid "Attachment:" +msgstr "Adjunto:" -#: help/3.php:36 help/4.php:34 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda" +#: include/functions.php:4702 +msgid "Attachments:" +msgstr "Adjuntos:" -#: help/3.php:41 -#, fuzzy -msgid "Multiple articles actions" -msgstr "Todos" +#: include/functions.php:5091 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d archived articles" +msgstr "Favoritos" -#: help/3.php:44 -#, fuzzy -msgid "Select all articles" -msgstr "Limpiar los artículos" +#: include/functions.php:5115 +msgid "No feeds found." +msgstr "No se han encontrado fuentes." -#: help/3.php:45 +#: include/functions.php:5161 #, fuzzy -msgid "Select unread articles" -msgstr "Purgar los artículos no leídos" +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "" +"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" -#: help/3.php:46 -#, fuzzy -msgid "Invert article selection" -msgstr "Activar las acciones de los artículos" +#: include/functions.php:5166 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "" -#: help/3.php:47 -#, fuzzy -msgid "Deselect all articles" -msgstr "Limpiar los artículos" +#: include/functions.php:5325 +#, php-format +msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +msgstr "" -#: help/3.php:50 -msgid "Feed actions" -msgstr "Acciones de las fuentes" +#: include/functions.php:5331 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "" -#: help/3.php:53 -#, fuzzy -msgid "Refresh active feed" -msgstr "Actualizar las fuentes activas" +#: include/localized_schema.php:4 +msgid "Title or Content" +msgstr "Título o contenido" -#: help/3.php:56 -msgid "Edit feed" -msgstr "Editar la fuente" +#: include/localized_schema.php:5 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: help/3.php:57 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Marcar la fuente como leída" +#: include/localized_schema.php:7 +msgid "Article Date" +msgstr "Fecha del artículo" -#: help/3.php:58 +#: include/localized_schema.php:9 #, fuzzy -msgid "Reverse headlines order" -msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" +msgid "Delete article" +msgstr "Limpiar los artículos" -#: help/3.php:59 -msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" +#: include/localized_schema.php:11 +msgid "Set starred" +msgstr "Fijar como favorito" -#: help/3.php:60 -msgid "If viewing category, (un)collapse it" -msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela" +#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 +#: js/viewfeed.js:462 +msgid "Publish article" +msgstr "Publicar artículo" -#: help/3.php:63 help/4.php:5 -msgid "Go to..." -msgstr "Ir a..." +#: include/localized_schema.php:13 +msgid "Assign tags" +msgstr "Asignar etiquetas" -#: help/3.php:66 -msgid "All articles" -msgstr "Todos" +#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909 +msgid "Assign label" +msgstr "Asignar etiqueta" -#: help/3.php:67 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Recientes" +#: include/localized_schema.php:15 +msgid "Modify score" +msgstr "" -#: help/3.php:68 -msgid "Starred articles" -msgstr "Favoritos" +#: include/localized_schema.php:17 +msgid "General" +msgstr "General" -#: help/3.php:69 -msgid "Published articles" -msgstr "Publicados" +#: include/localized_schema.php:18 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#: help/3.php:70 -msgid "Tag cloud" -msgstr "Nube de etiquetas" +#: include/localized_schema.php:19 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: help/3.php:77 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +#: include/localized_schema.php:21 +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." msgstr "" +"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta" +"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, " +"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes " +"aparezcan una sola vez." -#: help/3.php:79 help/4.php:41 -msgid "Press any key to close this window." -msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana." - -#: help/4.php:9 -msgid "My Feeds" -msgstr "Mis fuentes" +#: include/localized_schema.php:22 +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de " +"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos." -#: help/4.php:10 -msgid "Other Feeds" -msgstr "Otras fuentes" +#: include/localized_schema.php:23 +msgid "" +"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " +"feed with unread articles." +msgstr "" +"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, " +"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer." -#: help/4.php:19 -msgid "Panel actions" -msgstr "Acciones del panel" +#: include/localized_schema.php:24 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares " +"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la " +"configuración" -#: help/4.php:23 -msgid "Top 25 feeds" -msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes" +#: include/localized_schema.php:25 +#, fuzzy +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos " +"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos " +"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos " +"recientes)." -#: help/4.php:24 -msgid "Edit feed categories" -msgstr "Editar las categorías de fuentes" +#: include/localized_schema.php:26 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "" +"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los " +"artículos." -#: help/4.php:33 -msgid "Focus search (if present)" -msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)" +#: include/localized_schema.php:27 +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, " +"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" -#: help/4.php:39 +#: include/localized_schema.php:28 msgid "" -"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -"configuration and your access level." +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" msgstr "" -"Nota: la disponibilidad de las acciones dependerá de la " -"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." +"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y " +"etiquetas son agrupados por fuentes" -#: mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Iniciar sesión" +#: include/localized_schema.php:29 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" -#: mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Nombre de usuario:" +#: include/localized_schema.php:30 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "" -#: mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: include/localized_schema.php:31 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:32 +msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" +msgstr "" +"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)" + +#: include/localized_schema.php:33 +#, fuzzy +msgid "Default interval between feed updates" +msgstr "" +"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)" + +#: include/localized_schema.php:34 +#, fuzzy +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." + +#: include/localized_schema.php:35 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "Permitir envíos duplicados" + +#: include/localized_schema.php:36 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Habilitar las categorías de fuentes" + +#: include/localized_schema.php:37 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" + +#: include/localized_schema.php:38 +msgid "Short date format" +msgstr "Formato de fecha corto" + +#: include/localized_schema.php:39 +msgid "Long date format" +msgstr "Formato de fecha largo" + +#: include/localized_schema.php:40 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Despliegue combinado de la fuente" + +#: include/localized_schema.php:41 +msgid "Hide feeds with no unread messages" +msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer" + +#: include/localized_schema.php:42 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" + +#: include/localized_schema.php:43 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" + +#: include/localized_schema.php:44 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" + +#: include/localized_schema.php:45 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Activar los correos recopilatorios" + +#: include/localized_schema.php:46 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída" + +#: include/localized_schema.php:47 +#, fuzzy +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" + +#: include/localized_schema.php:48 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos" + +#: include/localized_schema.php:49 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" + +#: include/localized_schema.php:50 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" + +#: include/localized_schema.php:51 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación" + +#: include/localized_schema.php:52 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" -#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 -#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 -#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 -#: mobile/prefs.php:19 -msgid "Home" -msgstr "" +#: include/localized_schema.php:53 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Purgar los artículos no leídos" -#: mobile/mobile-functions.php:178 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: include/localized_schema.php:54 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" -#: mobile/mobile-functions.php:418 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "" +#: include/localized_schema.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" -#: mobile/prefs.php:24 -#, fuzzy -msgid "Enable categories" -msgstr "Habilitar las categorías de fuentes" +#: include/localized_schema.php:56 +msgid "Do not show images in articles" +msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 -msgid "ON" +#: include/localized_schema.php:57 +msgid "Enable external API" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 -msgid "OFF" +#: include/localized_schema.php:58 +msgid "User timezone" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:29 +#: include/localized_schema.php:59 #, fuzzy -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Reordenar categorías" +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" -#: mobile/prefs.php:35 +#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762 #, fuzzy -msgid "Show images in posts" -msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario" -#: mobile/prefs.php:40 -#, fuzzy -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" +#: include/localized_schema.php:61 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "" -#: mobile/prefs.php:45 +#: include/login_form.php:139 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: include/login_form.php:148 #, fuzzy -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" +msgid "Profile:" +msgstr "Fichero:" -#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" +#: include/login_form.php:178 +msgid "Use less traffic" +msgstr "" -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" +#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" +#: js/digest.js:69 #, fuzzy -#~ msgid "Archived articles" -#~ msgstr "Favoritos" +msgid "Mark %d displayed articles as read?" +msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" -#~ msgid "Select:" -#~ msgstr "Seleccione:" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertir" +#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 +msgid "Unstar article" +msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" -#~ msgid "Selection toggle:" -#~ msgstr "Cambiar la selección:" +#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 +msgid "Star article" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" -#~ msgid "Selection:" -#~ msgstr "Selección:" +#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Anular la publicación del artículo" +#: js/digest.js:265 #, fuzzy -#~ msgid "Move back" -#~ msgstr "Volver atrás" +msgid "Original article" +msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" +#: js/digest.js:267 #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Por defecto" +msgid "Close this panel" +msgstr "Cerrar esta ventana" +#: js/digest.js:290 #, fuzzy -#~ msgid "Feed:" -#~ msgstr "Fuente" +msgid "Error: unable to load article." +msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." +#: js/digest.js:444 #, fuzzy -#~ msgid "Visit the website" -#~ msgstr "Visitar el sitio oficial" +msgid "Click to expand article." +msgstr "Desplegar el artículo" +#: js/digest.js:519 #, fuzzy -#~ msgid "View as RSS feed" -#~ msgstr "Ver fuentes" +msgid "%d more..." +msgstr "Ir a..." +#: js/digest.js:526 #, fuzzy -#~ msgid "Click to play" -#~ msgstr "Pulse aquí para editar" +msgid "No unread feeds." +msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" -#~ msgid " - " -#~ msgstr " - " +#: js/digest.js:628 +#, fuzzy +msgid "Load more..." +msgstr "Ir a..." -#~ msgid "Edit tags for this article" -#~ msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" +#: js/feedlist.js:298 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" +#: js/FeedTree.js:137 #, fuzzy -#~ msgid "Open article in new tab" -#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" +msgid "Update feed" +msgstr "Actualizar todas las fuentes" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit article note" -#~ msgstr "Editar etiquetas" +#: js/functions.js:91 +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgstr "" +#: js/functions.js:647 #, fuzzy -#~ msgid "Close this panel" -#~ msgstr "Cerrar esta ventana" +msgid "Date syntax appears to be correct:" +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." -#~ msgid "mark as read" -#~ msgstr "marcar como leído" +#: js/functions.js:650 +#, fuzzy +msgid "Date syntax is incorrect." +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." +#: js/functions.js:777 #, fuzzy -#~ msgid "Dismiss article" -#~ msgstr "Publicar artículo" +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Eliminar los datos almacenados" -#~ msgid "No unread articles found to display." -#~ msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." +#: js/functions.js:809 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Por favor, seleccione una fuente." -#~ msgid "No updated articles found to display." -#~ msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." +#: js/functions.js:811 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" -#~ msgid "No starred articles found to display." -#~ msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." +#: js/functions.js:828 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" -#~ msgid "" -#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." -#~ msgstr "" -#~ "No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar " -#~ "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o " -#~ "usar un filtro." +#: js/functions.js:833 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." -#~ msgid "No articles found to display." -#~ msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." +#: js/functions.js:875 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Suscribir a la fuente" -#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -#~ msgstr "" -#~ "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" +#: js/functions.js:883 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." +#: js/functions.js:901 #, fuzzy -#~ msgid "Remove:" -#~ msgstr "Eliminar" +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Suscrito a las fuentes:" -#, fuzzy -#~ msgid "Assign:" -#~ msgstr "Asignar etiqueta:" +#: js/functions.js:906 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "" + +#: js/functions.js:909 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "" +#: js/functions.js:945 #, fuzzy -#~ msgid "(edit note)" -#~ msgstr "editar nota" +msgid "Couldn't download the specified URL." +msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." -#~ msgid "No feed selected." -#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." +#: js/functions.js:948 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." -#~ msgid "unknown type" -#~ msgstr "tipo desconocido" +#: js/functions.js:977 +msgid "Create Filter" +msgstr "Crear filtro" -#~ msgid "Attachment:" -#~ msgstr "Adjunto:" +#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165 +msgid "Filter Test Results" +msgstr "" -#~ msgid "Attachments:" -#~ msgstr "Adjuntos:" +#: js/functions.js:1045 +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." +msgstr "" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Idioma:" +#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" +#: js/functions.js:1173 #, fuzzy -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Fichero:" - -#~ msgid "Toggle category reordering mode" -#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" - -#~ msgid "Update all feeds" -#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" -#~ msgid "Sort by name or unread count" -#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos" +#: js/functions.js:1204 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "" -#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" -#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" +#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "No puede editar esta clase de fuente." +#: js/functions.js:1400 #, fuzzy -#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" -#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" +msgid "Edit Feed" +msgstr "Editar la fuente" -#~ msgid "Unstar article" -#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" +#: js/functions.js:1438 +#, fuzzy +msgid "More Feeds" +msgstr "Más fuentes" -#~ msgid "Star article" -#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito" +#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420 +#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247 +#: js/prefs.js:1392 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "No se han seleccionado fuentes." -#~ msgid "Unpublish article" -#~ msgstr "Anular la publicación del artículo" +#: js/functions.js:1541 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +#: js/functions.js:1580 #, fuzzy -#~ msgid "Original article" -#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Editor de fuente" +#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229 #, fuzzy -#~ msgid "Error: unable to load article." -#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to expand article." -#~ msgstr "Desplegar el artículo" +#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656 +#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893 +#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986 +msgid "No articles are selected." +msgstr "No se han seleccionado artículos." +#: js/mail_button.js:21 #, fuzzy -#~ msgid "No unread feeds." -#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" +msgid "Forward article by email" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" +#: js/PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -#~ msgid "Load more..." -#~ msgstr "Ir a..." +msgid "Inverse" +msgstr "(inverso)" -#, fuzzy -#~ msgid "Update feed" -#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" +#: js/prefs.js:64 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" -#, fuzzy -#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" -#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." +#: js/prefs.js:71 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "" +"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." +#: js/prefs.js:134 #, fuzzy -#~ msgid "Date syntax is incorrect." -#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." +msgid "Edit Filter" +msgstr "Filtros" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove stored feed icon?" -#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados" +#: js/prefs.js:138 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" -#, fuzzy -#~ msgid "Please select an image file to upload." -#~ msgstr "Por favor, seleccione una fuente." +#: js/prefs.js:272 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" -#~ msgid "Please enter label caption:" -#~ msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" +#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433 +msgid "No labels are selected." +msgstr "No se han seleccionado etiquetas." -#~ msgid "Can't create label: missing caption." -#~ msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." +#: js/prefs.js:302 +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" -#~ msgid "Subscribe to Feed" -#~ msgstr "Suscribir a la fuente" +#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560 +msgid "No users are selected." +msgstr "No se han seleccionado usuarios." -#~ msgid "Subscribing to feed..." -#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." +#: js/prefs.js:337 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribed to %s" -#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" +#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590 +msgid "No filters are selected." +msgstr "No se han seleccionado filtros." -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't download the specified URL." -#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." +#: js/prefs.js:371 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" -#, fuzzy -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." +#: js/prefs.js:405 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." -#~ msgid "Create Filter" -#~ msgstr "Crear filtro" +#: js/prefs.js:411 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" -#~ msgid "Unsubscribe from %s?" -#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" +#: js/prefs.js:433 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "" +"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter category title:" -#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" +#: js/prefs.js:471 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." -#~ msgid "You can't edit this kind of feed." -#~ msgstr "No puede editar esta clase de fuente." +#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Feed" -#~ msgstr "Editar la fuente" +#: js/prefs.js:530 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" +#: js/prefs.js:595 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." + +#: js/prefs.js:652 #, fuzzy -#~ msgid "More Feeds" -#~ msgstr "Más fuentes" +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Editor de múltiples fuentes" -#~ msgid "No feeds are selected." -#~ msgstr "No se han seleccionado fuentes." +#: js/prefs.js:676 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" +#: js/prefs.js:768 #, fuzzy -#~ msgid "Remove selected feeds?" -#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" +msgid "OPML Import" +msgstr "Importar" +#: js/prefs.js:795 #, fuzzy -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "(inverso)" +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." -#~ msgid "Please enter login:" -#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" +#: js/prefs.js:811 +#, fuzzy +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." -#~ msgid "Can't create user: no login specified." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." +#: js/prefs.js:938 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" +#: js/prefs.js:1149 #, fuzzy -#~ msgid "Edit Filter" -#~ msgstr "Filtros" +msgid "Feed Categories" +msgstr "Volver a categorizar" + +#: js/prefs.js:1158 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +#: js/prefs.js:1177 +msgid "No categories are selected." +msgstr "No se han seleccionado categorías." -#~ msgid "Remove filter %s?" -#~ msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" +#: js/prefs.js:1218 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "" -#~ msgid "Remove selected labels?" -#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" +#: js/prefs.js:1267 +#, fuzzy +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" -#~ msgid "No labels are selected." -#~ msgstr "No se han seleccionado etiquetas." +#: js/prefs.js:1376 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "" +"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" -#~ msgid "No users are selected." -#~ msgstr "No se han seleccionado usuarios." +#: js/prefs.js:1399 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " +"algo de tiempo." -#~ msgid "Remove selected filters?" -#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" +#: js/prefs.js:1419 +#, fuzzy +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" -#~ msgid "No filters are selected." -#~ msgstr "No se han seleccionado filtros." +#: js/prefs.js:1456 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "" -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" +#: js/prefs.js:1465 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" -#~ msgid "Please select only one feed." -#~ msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." +#: js/prefs.js:1483 +#, fuzzy +msgid "No profiles are selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." -#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" +#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" +#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560 +#, fuzzy +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." -#~ msgid "Login field cannot be blank." -#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." +#: js/prefs.js:1568 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "" -#~ msgid "Please select only one user." -#~ msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." +#: js/prefs.js:1587 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" -#~ msgid "Reset password of selected user?" -#~ msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" +#: js/prefs.js:1670 +#, fuzzy +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor de fuente" -#~ msgid "Please select only one filter." -#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." +#: js/prefs.js:1733 +msgid "" +"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +msgstr "" +#: js/prefs.js:1804 #, fuzzy -#~ msgid "Edit Multiple Feeds" -#~ msgstr "Editor de múltiples fuentes" +msgid "Link Instance" +msgstr "Editar etiquetas" -#~ msgid "Save changes to selected feeds?" -#~ msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" +#: js/prefs.js:1855 +#, fuzzy +msgid "Edit Instance" +msgstr "Editar etiquetas" +#: js/prefs.js:1904 #, fuzzy -#~ msgid "OPML Import" -#~ msgstr "Importar" +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" +#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933 #, fuzzy -#~ msgid "Please choose an OPML file first." -#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." +msgid "No instances are selected." +msgstr "No se han seleccionado filtros." -#~ msgid "Reset to defaults?" -#~ msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" +#: js/prefs.js:1938 +#, fuzzy +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." +#: js/prefs.js:1973 #, fuzzy -#~ msgid "Feed Categories" -#~ msgstr "Volver a categorizar" +msgid "Export Data" +msgstr "Exportar OPML" -#~ msgid "Remove selected categories?" -#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" +#: js/prefs.js:2000 +msgid "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr "" -#~ msgid "No categories are selected." -#~ msgstr "No se han seleccionado categorías." +#: js/prefs.js:2053 +#, fuzzy +msgid "Data Import" +msgstr "Importar" +#: js/share_button.js:10 #, fuzzy -#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" +msgid "Share article by URL" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" -#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" +#: js/tt-rss.js:146 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" -#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede " -#~ "tomar algo de tiempo." +#: js/tt-rss.js:384 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." -#, fuzzy -#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" -#~ msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" +#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." -#, fuzzy -#~ msgid "No profiles are selected." -#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." +#: js/tt-rss.js:592 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." +#: js/tt-rss.js:602 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" + +#: js/tt-rss.js:1083 #, fuzzy -#~ msgid "Activate selected profile?" -#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" +msgid "New version available!" +msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" +#: js/viewfeed.js:873 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" + +#: js/viewfeed.js:901 #, fuzzy -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "Editor de fuente" +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" +#: js/viewfeed.js:903 #, fuzzy -#~ msgid "Edit Instance" -#~ msgstr "Editar etiquetas" +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" +#: js/viewfeed.js:945 #, fuzzy -#~ msgid "Remove selected instances?" -#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" +#: js/viewfeed.js:948 #, fuzzy -#~ msgid "No instances are selected." -#~ msgstr "No se han seleccionado filtros." +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "Favoritos" + +#: js/viewfeed.js:992 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" +#: js/viewfeed.js:1016 #, fuzzy -#~ msgid "Please select only one instance." -#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Editar etiquetas" -#~ msgid "Mark all articles as read?" -#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" +#: js/viewfeed.js:1173 +msgid "No article is selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." -#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." -#~ msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." +#: js/viewfeed.js:1208 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" -#~ msgid "Please select some feed first." -#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." +#: js/viewfeed.js:1210 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" -#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." -#~ msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." +#: js/viewfeed.js:1374 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando la lista de la fuente..." -#~ msgid "Rescore articles in %s?" -#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" +#: js/viewfeed.js:1848 +#, fuzzy +msgid "Open original article" +msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" +#: js/viewfeed.js:1854 #, fuzzy -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" +msgid "View in a tt-rss tab" +msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" -#~ msgid "No articles are selected." -#~ msgstr "No se han seleccionado artículos." +#: js/viewfeed.js:1862 +#, fuzzy +msgid "Mark above as read" +msgstr "Marcar como leído" -#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" +#: js/viewfeed.js:1868 +#, fuzzy +msgid "Mark below as read" +msgstr "Marcar como leído" +#: js/viewfeed.js:1914 #, fuzzy -#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" -#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" +msgid "Remove label" +msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" +#: js/viewfeed.js:1938 #, fuzzy -#~ msgid "Delete %d selected articles?" -#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" +msgid "Playing..." +msgstr "Cargando la lista de la fuente..." +#: js/viewfeed.js:1939 #, fuzzy -#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" -#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" +msgid "Click to pause" +msgstr "Pulse aquí para editar" -#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ayuda" #, fuzzy -#~ msgid "Edit article Tags" -#~ msgstr "Editar etiquetas" +#~ msgid "Importing using DOMXML." +#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." -#~ msgid "No article is selected." -#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." +#, fuzzy +#~ msgid "Importing using DOMDocument." +#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." -#~ msgid "No articles found to mark" -#~ msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" +#~ msgid "" +#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las " +#~ "versiones de PHP inferiores a la 5." -#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" -#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" +#, fuzzy +#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" +#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" #, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..." +#~ msgid "Publish" +#~ msgstr "Publicado" + +#~ msgid "Changed password of user %s." +#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s." + +#~ msgid "Content filtering" +#~ msgstr "Filtrado de contenido" + +#~ msgid "" +#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " +#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " +#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " +#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." +#~ msgstr "" +#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El " +#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la " +#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se " +#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La " +#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y " +#~ "minúsculas." + +#~ msgid "" +#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " +#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " +#~ "globally and for some specific feed." +#~ msgstr "" +#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como " +#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. " +#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes " +#~ "concretas." + +#~ msgid "" +#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " +#~ "considered when article is being imported and all actions executed in " +#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " +#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " +#~ "containing string XYZZY in title." +#~ msgstr "" +#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de " +#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo " +#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las " +#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro " +#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, " +#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan " +#~ "XYZZY en el título." + +#~ msgid "See also:" +#~ msgstr "Ver también:" #, fuzzy -#~ msgid "Open original article" -#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" +#~ msgid "Add category..." +#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." #, fuzzy -#~ msgid "View in a tt-rss tab" -#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" +#~ msgid "Add label..." +#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." #, fuzzy -#~ msgid "Remove label" -#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" +#~ msgid "description" +#~ msgstr "Selección" #, fuzzy -#~ msgid "Playing..." -#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..." +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Publicar artículo" #, fuzzy -#~ msgid "Click to pause" -#~ msgstr "Pulse aquí para editar" +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Eliminar" #, fuzzy -#~ msgid "Share article by URL" -#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito" +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Asignar etiqueta:" + +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos" #, fuzzy #~ msgid "feeds" @@ -2811,20 +3226,9 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" -#, fuzzy -#~ msgid "Add category..." -#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." - #~ msgid "audio/mpeg" #~ msgstr "audio/mpeg" -#, fuzzy -#~ msgid "Add label..." -#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - #~ msgid "Enable offline reading" #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea" @@ -2833,9 +3237,6 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" #~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando " #~ "\"Google Gears\"." -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaz" - #~ msgid "Default article limit" #~ msgstr "Límite de artículos por defecto" @@ -2870,9 +3271,6 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" #~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo " #~ "(útil para pequeñas pantallas)." -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanzado" - #~ msgid "Enable feed icons" #~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente" @@ -3161,10 +3559,6 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" #~ msgid "Adding feed..." #~ msgstr "Añadiendo fuente..." -#, fuzzy -#~ msgid "Adding profile..." -#~ msgstr "Añadiendo fuente..." - #~ msgid "Adding user..." #~ msgstr "Añadiendo usuario..." @@ -3284,9 +3678,6 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" #~ msgid "Saving user..." #~ msgstr "Guardando usuario..." -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Selección" - #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." -- cgit v1.2.3