From 087e6e0ee101a4702cf2ece7f41bb7df47d3c2d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: brendan braybrook Date: Mon, 2 Jun 2014 17:21:43 +0000 Subject: new translations --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 1587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1587 insertions(+) create mode 100644 locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..926e74cbd --- /dev/null +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1587 @@ +msgid "Use default" +msgstr "Usar configuración por defecto" + +msgid "Never purge" +msgstr "Nunca purgar" + +msgid "1 week old" +msgstr "1 semana de antigüedad" + +msgid "2 weeks old" +msgstr "2 semanas de antigüedad" + +msgid "1 month old" +msgstr "1 mes de antigüedad" + +msgid "2 months old" +msgstr "2 meses de antigüedad" + +msgid "3 months old" +msgstr "3 meses de antigüedad" + +msgid "Default interval" +msgstr "Intervalo por defecto" + +msgid "Disable updates" +msgstr "Desactivar actualizaciones" + +msgid "Each 15 minutes" +msgstr "Cada 15 minutos" + +msgid "Each 30 minutes" +msgstr "Cada 30 minutos" + +msgid "Hourly" +msgstr "Cada hora" + +msgid "Each 4 hours" +msgstr "Cada 4 horas" + +msgid "Each 12 hours" +msgstr "Cada 12 horas" + +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +msgid "Power User" +msgstr "Usuario con poder" + +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado." + +msgid "Frontend sanity check failed." +msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado." + +msgid "Request not authorized." +msgstr "Petición no autorizada." + +msgid "No operation to perform." +msgstr "Ninguna operación a realizar." + +msgid "Configuration check failed" +msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." + +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Cerrar la lista de fuentes" + +msgid "Show articles" +msgstr "Mostrar artículos" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptable" + +msgid "All Articles" +msgstr "Todos" + +msgid "Starred" +msgstr "Favoritos" + +msgid "Published" +msgstr "Publicados" + +msgid "Unread" +msgstr "Sin leer" + +msgid "Unread First" +msgstr "Sin leer primero" + +msgid "With Note" +msgstr "Con anotación" + +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignorar la puntuación" + +msgid "Sort articles" +msgstr "Ordenar artículos" + +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +msgid "Newest first" +msgstr "Recientes primero" + +msgid "Oldest first" +msgstr "Antiguos primero" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como leído" + +msgid "Older than one day" +msgstr "Más de un día" + +msgid "Older than one week" +msgstr "Más de una semana" + +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Más de dos semanas" + +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Problema de comunicación con el servidor." + +msgid "Actions..." +msgstr "Acciones..." + +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." + +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." + +msgid "Feed actions:" +msgstr "Acciones de la fuente:" + +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Suscribirse a una fuente..." + +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Editar esta fuente..." + +msgid "Rescore feed" +msgstr "Reiniciar la puntuación" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar la suscripción" + +msgid "All feeds:" +msgstr "Todas las fuentes:" + +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" + +msgid "Other actions:" +msgstr "Otras acciones:" + +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Alternar modo de pantalla ancha" + +msgid "Select by tags..." +msgstr "Seleccionar por etiquetas..." + +msgid "Create label..." +msgstr "Crear marcador..." + +msgid "Create filter..." +msgstr "Crear filtro..." + +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Ayuda para atajos de teclado" + +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +msgid "Exit preferences" +msgstr "Salir de las preferencias" + +msgid "Feeds" +msgstr "Fuentes" + +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +msgid "Labels" +msgstr "Marcadores" + +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "Create new account" +msgstr "Crear nueva cuenta" + +msgid "Desired login:" +msgstr "Nombre de usuario deseado:" + +msgid "Check availability" +msgstr "Comprobar la disponibilidad" + +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" + +msgid "Submit registration" +msgstr "Enviar solicitud de registro" + +msgid "Registration failed." +msgstr "El registro ha fallado." + +msgid "Account created successfully." +msgstr "Cuenta creada correctamente." + +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin clasificar" + +msgid "No feeds found." +msgstr "No se han encontrado fuentes." + +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +msgid "All feeds" +msgstr "Todas las fuentes" + +msgid "Starred articles" +msgstr "Favoritos" + +msgid "Published articles" +msgstr "Publicados" + +msgid "Fresh articles" +msgstr "Recientes" + +msgid "All articles" +msgstr "Todos" + +msgid "Archived articles" +msgstr "Artículos archivados" + +msgid "Recently read" +msgstr "Leídos recientemente" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +msgid "Open next feed" +msgstr "Abrir la fuente siguiente" + +msgid "Open previous feed" +msgstr "Abrir la fuente anterior" + +msgid "Open next article" +msgstr "Abrir el artículo siguiente" + +msgid "Open previous article" +msgstr "Abrir el artículo anterior" + +msgid "Show search dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" + +msgid "Article" +msgstr "Artículo" + +msgid "Toggle starred" +msgstr "Alternar favoritos" + +msgid "Toggle published" +msgstr "Alternar publicados" + +msgid "Toggle unread" +msgstr "Alternar sin leer" + +msgid "Edit tags" +msgstr "Editar etiquetas" + +msgid "Dismiss selected" +msgstr "Desechar la selección" + +msgid "Dismiss read" +msgstr "Desechar leídos" + +msgid "Open in new window" +msgstr "Abrir en nueva ventana" + +msgid "Mark below as read" +msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" + +msgid "Mark above as read" +msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" + +msgid "Scroll down" +msgstr "Desplazarse hacia abajo" + +msgid "Scroll up" +msgstr "Desplazarse hacia arriba" + +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse" + +msgid "Email article" +msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" + +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Cerrar/plegar artículo" + +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Alternar incrustación del artículo original" + +msgid "Article selection" +msgstr "Selección de artículos" + +msgid "Select all articles" +msgstr "Seleccionar todos los artículos" + +msgid "Select unread" +msgstr "Seleccionar artículos sin leer" + +msgid "Select starred" +msgstr "Seleccionar artículos favoritos" + +msgid "Select published" +msgstr "Seleccionar artículos publicados" + +msgid "Invert selection" +msgstr "Invertir selección" + +msgid "Deselect everything" +msgstr "Deseleccionar todo" + +msgid "Feed" +msgstr "Fuente" + +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Actualizar la fuente activa" + +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" + +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Suscribirse a una fuente" + +msgid "Edit feed" +msgstr "Editar fuente" + +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Invertir orden de titulares" + +msgid "Debug feed update" +msgstr "Depurar la actualización de fuentes" + +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Desplegar/plegar la categoría" + +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Alternar modo combinado" + +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +msgid "Fresh" +msgstr "Reciente" + +msgid "Tag cloud" +msgstr "Nube de etiquetas" + +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +msgid "Create label" +msgstr "Crear marcador" + +msgid "Create filter" +msgstr "Crear filtro" + +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" + +msgid "Show help dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" + +msgid "Search results: %s" +msgstr "Resultados de búsqueda: %s" + +msgid "comments" +msgstr "comentarios" + +msgid " - " +msgstr " - " + +msgid "no tags" +msgstr "sin etiquetas" + +msgid "Originally from:" +msgstr "Original de:" + +msgid "Feed URL" +msgstr "URL de la fuente" + +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +msgid "(edit note)" +msgstr "(editar nota)" + +msgid "unknown type" +msgstr "tipo desconocido" + +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" + +msgid "Login:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +msgid "I forgot my password" +msgstr "Olvidé mi contraseña" + +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +msgid "Default profile" +msgstr "Perfil por defecto" + +msgid "Use less traffic" +msgstr "Usar menos tráfico" + +msgid "Remember me" +msgstr "Recordarme" + +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +msgid "Article not found." +msgstr "Artículo no encontrado." + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" + +msgid "Labels:" +msgstr "Marcadores:" + +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +msgid "Not logged in" +msgstr "No ha iniciado sesión" + +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" + +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Múltiples fuentes encontradas." + +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada" + +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Editar las opciones de suscripción" + +msgid "Password recovery" +msgstr "Recuperación de contraseña" + +msgid "Reset password" +msgstr "Restablecer contraseña" + +msgid "Go back" +msgstr "Volver" + +msgid "Database Updater" +msgstr "Actualizador de la base de datos" + +msgid "Perform updates" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Generate new URL" +msgstr "Generar URL nueva" + +msgid "Last update:" +msgstr "Última actualización:" + +msgid "Match:" +msgstr "Coincidir:" + +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" + +msgid "All tags." +msgstr "Todas las etiquetas." + +msgid "Which Tags?" +msgstr "¿Qué etiquetas?" + +msgid "Display entries" +msgstr "Mostrar artículos" + +msgid "See the release notes" +msgstr "Ver las notas de la versión" + +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Última actualización: %s" + +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Ver como fuente RSS" + +msgid "View as RSS" +msgstr "Ver como RSS" + +msgid "Select:" +msgstr "Seleccionar:" + +msgid "All" +msgstr "Todos" + +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "More..." +msgstr "Más..." + +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Alternar la selección:" + +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" + +msgid "Set score" +msgstr "Definir puntuación" + +msgid "Archive" +msgstr "Archivar" + +msgid "Move back" +msgstr "Mover a la fuente original" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Forward by email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +msgid "Feed:" +msgstr "Fuente:" + +msgid "Feed not found." +msgstr "Fuente no encontrada." + +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importado en %s" + +msgid "mark feed as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +msgid "Collapse article" +msgstr "Cerrar artículo" + +msgid "No feed selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." + +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL de la fuente o del sitio" + +msgid "Place in category:" +msgstr "Categoría:" + +msgid "Available feeds" +msgstr "Fuentes disponibles" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Esta fuente requiere autenticación." + +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribir" + +msgid "More feeds" +msgstr "Más fuentes" + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgid "Popular feeds" +msgstr "Fuentes populares" + +msgid "Feed archive" +msgstr "Archivo de fuentes" + +msgid "limit:" +msgstr "límite:" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Look for" +msgstr "Buscar" + +msgid "Limit search to:" +msgstr "Limitar la búsqueda a:" + +msgid "This feed" +msgstr "Esta fuente" + +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintaxis de búsqueda" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +msgid "Shift" +msgstr "Mayúsculas" + +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +msgid "Help topic not found." +msgstr "Tema de ayuda no encontrado." + +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utilidad OPML" + +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importando OPML..." + +msgid "Return to preferences" +msgstr "Volver a las preferencias" + +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Añadiendo fuente: %s" + +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Duplicar fuente: %s" + +msgid "Adding label %s" +msgstr "Añadiendo el marcador %s" + +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Duplicar marcador: %s" + +msgid "Adding filter..." +msgstr "Añadiendo filtro..." + +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Procesando categoría: %s" + +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Error mientras se analizaba el documento." + +msgid "User not found" +msgstr "Usuario no encontrado" + +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" + +msgid "Last logged in" +msgstr "Última sesión el" + +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Contador de fuentes suscritas" + +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Fuentes suscritas" + +msgid "Access level: " +msgstr "Nivel de acceso: " + +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" + +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +msgid "Create user" +msgstr "Crear usuario" + +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "Access Level" +msgstr "Nivel de acceso" + +msgid "Last login" +msgstr "Última sesión" + +msgid "Click to edit" +msgstr "Haga clic para editar" + +msgid "No users defined." +msgstr "No se han definido usuarios." + +msgid "No matching users found." +msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." + +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" + +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +msgid "Foreground:" +msgstr "Primer plano:" + +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +msgid "Clear colors" +msgstr "Limpiar los colores" + +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:" + +msgid "Match" +msgstr "Coincidir" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "Apply actions" +msgstr "Aplicar acciones" + +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +msgid "Match any rule" +msgstr "Coincidencia con cualquier regla" + +msgid "Inverse matching" +msgstr "Coincidencia inversa" + +msgid "Test" +msgstr "Probar" + +msgid "(inverse)" +msgstr "(inverso)" + +msgid "Combine" +msgstr "Combinar" + +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reiniciar orden" + +msgid "Rescore articles" +msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" + +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular" + +msgid "on field" +msgstr "en el campo" + +msgid "in" +msgstr "en" + +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Filtros" + +msgid "Save rule" +msgstr "Guardar regla" + +msgid "Add rule" +msgstr "Añadir regla" + +msgid "Perform Action" +msgstr "Realizar la acción" + +msgid "with parameters:" +msgstr "con los parámetros:" + +msgid "Save action" +msgstr "Guardar acción" + +msgid "Add action" +msgstr "Añadir acción" + +msgid "[No caption]" +msgstr "[Sin leyenda]" + +msgid "General" +msgstr "General" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzadas" + +msgid "Digest" +msgstr "Correos recopilatorios" + +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Permitir artículos duplicados" + +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" + +msgid "Combined feed display" +msgstr "Modo de fuente combinada" + +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto" + +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Habilitar correo recopilatorio" + +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Usa la zona horaria UTC" + +msgid "Enable API access" +msgstr "Habilitar API" + +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Habilitar categorías de fuentes" + +msgid "Long date format" +msgstr "Formato de fecha largo" + +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Purgar artículos sin leer" + +msgid "Short date format" +msgstr "Formato de fecha corto" + +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalizar hoja de estilo" + +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horaria" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "The configuration was saved." +msgstr "La configuración ha sido guardada." + +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Opción desconocida: %s" + +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Datos personales / Autenticación" + +msgid "Personal data" +msgstr "Datos personales" + +msgid "Full name" +msgstr "Nombre completo" + +msgid "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" + +msgid "Access level" +msgstr "Nivel de acceso" + +msgid "Save data" +msgstr "Guardar datos" + +msgid "Old password" +msgstr "Antigua contraseña" + +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +msgid "Confirm password" +msgstr "Confirme la nueva contraseña" + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" + +msgid "Enter your password" +msgstr "Introduzca su contraseña" + +msgid "Disable OTP" +msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" + +msgid "Enable OTP" +msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" + +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +msgid "Save configuration" +msgstr "Guardar la configuración" + +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Guardar preferencias y salir" + +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gestionar perfiles" + +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Opciones por defecto" + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +msgid "System plugins" +msgstr "Plugins de sistema" + +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "more info" +msgstr "más información" + +msgid "Clear data" +msgstr "Borrar datos" + +msgid "User plugins" +msgstr "Plugins de usuario" + +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Activar los plugins seleccionados" + +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Contraseña incorrecta" + +msgid "Create profile" +msgstr "Crear perfil" + +msgid "(active)" +msgstr "(activo)" + +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" + +msgid "Activate profile" +msgstr "Activar perfil" + +msgid "Check to enable field" +msgstr "Marcar para habilitar el campo" + +msgid "Feed Title" +msgstr "Título de la fuente" + +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Article purging:" +msgstr "Purga de artículos:" + +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "No incluir en fuentes populares" + +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" + +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas" + +msgid "Do not embed images" +msgstr "No mostrar imágenes" + +msgid "Cache images locally" +msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" + +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push" + +msgid "All done." +msgstr "Hecho." + +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Fuentes con errores" + +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Fuentes inactivas" + +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Editar fuentes seleccionadas" + +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Suscripción en lote" + +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +msgid "Add category" +msgstr "Añadir categoría" + +msgid "Remove selected" +msgstr "Eliminar seleccionadas" + +msgid "More actions..." +msgstr "Más acciones..." + +msgid "Manual purge" +msgstr "Purga manual" + +msgid "Clear feed data" +msgstr "Limpiar los datos de la fuente" + +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importar OPML" + +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +msgid "Include settings" +msgstr "Incluir preferencias" + +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportar OPML" + +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL del archivo OPML público" + +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostrar la URL del OPML público" + +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integración con Firefox" + +msgid "Display URL" +msgstr "Mostrar URL" + +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Limpiar todas las URL generadas" + +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Haga clic para editar fuente" + +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" + +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Las fuentes requieren autenticación." + +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de errores" + +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Clear log" +msgstr "Borrar registro" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +msgid "Close article" +msgstr "Cerrar artículo" + +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Plugin NSFW" + +msgid "Configuration saved." +msgstr "Configuración guardada." + +msgid "Password has been changed." +msgstr "La contraseña ha sido cambiada." + +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." + +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Reenviado]" + +msgid "Multiple articles" +msgstr "Múltiples artículos" + +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" + +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +msgid "Import and export" +msgstr "Importar y exportar" + +msgid "Export my data" +msgstr "Exportar mis datos" + +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +msgid "Finished: " +msgstr "Terminado: " + +msgid "Prepare data" +msgstr "Preparar datos" + +msgid "No file uploaded." +msgstr "No se ha cargado ningún archivo." + +msgid "From:" +msgstr "De:" + +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +msgid "Send e-mail" +msgstr "Enviar correo electrónico" + +msgid "Edit article note" +msgstr "Editar nota del artículo" + +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importar mis ítems favoritos" + +msgid "Shared articles" +msgstr "Artículos compartidos" + +msgid "Linked" +msgstr "Enlazado" + +msgid "Instance" +msgstr "Instancia" + +msgid "Instance URL" +msgstr "URL de la instancia" + +msgid "Access key:" +msgstr "Clave de acceso:" + +msgid "Access key" +msgstr "Clave de acceso" + +msgid "Generate new key" +msgstr "Generar nueva clave" + +msgid "Link instance" +msgstr "Enlazar instancia" + +msgid "Last connected" +msgstr "Última sesión" + +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +msgid "Stored feeds" +msgstr "Fuentes archivadas" + +msgid "Create link" +msgstr "Crear enlace" + +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Dejar de compartir todos los artículos" + +msgid "Share by URL" +msgstr "Compartir mediante URL" + +msgid "Unshare article" +msgstr "Dejar de compartir el artículo" + +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" + +msgid "Force update" +msgstr "Forzar actualización" + +msgid "Ready to update." +msgstr "Listo para actualizar." + +msgid "Start update" +msgstr "Empezar actualización" + +msgid "Click to close" +msgstr "Haga clic para cerrar" + +msgid "Error explained" +msgstr "Error explicado" + +msgid "Upload complete." +msgstr "Carga completa." + +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" + +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Borrando el icono de la fuente..." + +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Icono de la fuente borrado." + +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" + +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Suscribirse a una fuente" + +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Se ha suscrito a %s" + +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Expandir para seleccionar fuente" + +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Fallo de validación de XML: %s" + +msgid "Edit rule" +msgstr "Editar regla" + +msgid "Edit action" +msgstr "Editar acción" + +msgid "Create Filter" +msgstr "Crear filtro" + +msgid "Subscription reset." +msgstr "Suscripción reiniciada." + +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" + +msgid "Removing feed..." +msgstr "Eliminando la fuente..." + +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" + +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Intentando cambiar la dirección..." + +msgid "Edit Feed" +msgstr "Editar fuente" + +msgid "Saving data..." +msgstr "Guardando datos..." + +msgid "More Feeds" +msgstr "Más fuentes" + +msgid "No feeds are selected." +msgstr "No se han seleccionado fuentes." + +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Fuentes con errores de actualización" + +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" + +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." + +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +msgid "Edit category" +msgstr "Editar categoría" + +msgid "Remove category" +msgstr "Borrar categoría" + +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" + +msgid "Please enter login:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" + +msgid "Adding user..." +msgstr "Añadiendo usuario..." + +msgid "User Editor" +msgstr "Editor de usuario" + +msgid "Edit Filter" +msgstr "Editar filtro" + +msgid "Remove filter?" +msgstr "¿Borrar el filtro?" + +msgid "Removing filter..." +msgstr "Eliminando el filtro..." + +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" + +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..." + +msgid "No labels are selected." +msgstr "No se han seleccionado marcadores." + +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." + +msgid "No users are selected." +msgstr "No se han seleccionado usuarios." + +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." + +msgid "No filters are selected." +msgstr "No se han seleccionado filtros." + +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" + +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." + +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." + +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." + +msgid "User details" +msgstr "Detalles del usuario" + +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?" + +msgid "Joining filters..." +msgstr "Uniendo filtros..." + +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Editar múltiples fuentes" + +msgid "OPML Import" +msgstr "Importar OPML" + +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importando. Por favor, espere..." + +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" + +msgid "Removing category..." +msgstr "Eliminando categoría..." + +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." + +msgid "No categories are selected." +msgstr "No se han seleccionado categorías." + +msgid "Category title:" +msgstr "Nombre de la categoría:" + +msgid "Creating category..." +msgstr "Creando categoría..." + +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" + +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Limpiando la fuente..." + +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..." + +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..." + +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Perfiles de preferencias" + +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..." + +msgid "No profiles are selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." + +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" + +msgid "Creating profile..." +msgstr "Creando perfil..." + +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Limpiando URL..." + +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Las URL generadas han sido borradas." + +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor de marcadores" + +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." + +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" + +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." + +msgid "New version available!" +msgstr "¡Nueva versión disponible!" + +msgid "Cancel search" +msgstr "Cancelar búsqueda" + +msgid "Unstar article" +msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" + +msgid "Star article" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" + +msgid "Unpublish article" +msgstr "Cancelar publicación de artículo" + +msgid "Publish article" +msgstr "Publicar artículo" + +msgid "No articles are selected." +msgstr "No se han seleccionado artículos." + +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Editar las etiquetas del artículo" + +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." + +msgid "No article is selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +msgid "Open original article" +msgstr "Abrir artículo original" + +msgid "Display article URL" +msgstr "Mostrar la URL del artículo" + +msgid "Assign label" +msgstr "Asignar marcador" + +msgid "Remove label" +msgstr "Eliminar marcador" + +msgid "Select articles in group" +msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" + +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marcar grupo como leído" + +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +msgid "Article URL:" +msgstr "URL del artículo:" + +msgid "Forward article by email" +msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" + +msgid "Export Data" +msgstr "Exportar datos" + +msgid "Data Import" +msgstr "Importación de datos" + +msgid "Saving article note..." +msgstr "Guardando nota del artículo..." + +msgid "Click to expand article" +msgstr "Desplegar el artículo" + +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Importación de Google Reader" + +msgid "Link Instance" +msgstr "Enlazar instancia" + +msgid "Edit Instance" +msgstr "Editar instancia" + +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?" + +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..." + +msgid "No instances are selected." +msgstr "No se han seleccionado instancias." + +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Las URL compartidas han sido borradas." + +msgid "Share article by URL" +msgstr "Compartir artículo mediante URL" + +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Intentando cambiar la URL..." + +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Intentando dejar de compartir..." + -- cgit v1.2.3 From e0215e1c0200d7899e381bea51f442e70e9e3645 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 3 Jun 2014 04:53:44 +0000 Subject: Revert "new translations" This reverts commit 087e6e0ee101a4702cf2ece7f41bb7df47d3c2d4. --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 1587 ---------------------------------- 1 file changed, 1587 deletions(-) delete mode 100644 locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po deleted file mode 100644 index 926e74cbd..000000000 --- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po +++ /dev/null @@ -1,1587 +0,0 @@ -msgid "Use default" -msgstr "Usar configuración por defecto" - -msgid "Never purge" -msgstr "Nunca purgar" - -msgid "1 week old" -msgstr "1 semana de antigüedad" - -msgid "2 weeks old" -msgstr "2 semanas de antigüedad" - -msgid "1 month old" -msgstr "1 mes de antigüedad" - -msgid "2 months old" -msgstr "2 meses de antigüedad" - -msgid "3 months old" -msgstr "3 meses de antigüedad" - -msgid "Default interval" -msgstr "Intervalo por defecto" - -msgid "Disable updates" -msgstr "Desactivar actualizaciones" - -msgid "Each 15 minutes" -msgstr "Cada 15 minutos" - -msgid "Each 30 minutes" -msgstr "Cada 30 minutos" - -msgid "Hourly" -msgstr "Cada hora" - -msgid "Each 4 hours" -msgstr "Cada 4 horas" - -msgid "Each 12 hours" -msgstr "Cada 12 horas" - -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" - -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" - -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -msgid "Power User" -msgstr "Usuario con poder" - -msgid "Administrator" -msgstr "Administrador" - -msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado." - -msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado." - -msgid "Request not authorized." -msgstr "Petición no autorizada." - -msgid "No operation to perform." -msgstr "Ninguna operación a realizar." - -msgid "Configuration check failed" -msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." - -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." - -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Cerrar la lista de fuentes" - -msgid "Show articles" -msgstr "Mostrar artículos" - -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptable" - -msgid "All Articles" -msgstr "Todos" - -msgid "Starred" -msgstr "Favoritos" - -msgid "Published" -msgstr "Publicados" - -msgid "Unread" -msgstr "Sin leer" - -msgid "Unread First" -msgstr "Sin leer primero" - -msgid "With Note" -msgstr "Con anotación" - -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignorar la puntuación" - -msgid "Sort articles" -msgstr "Ordenar artículos" - -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -msgid "Newest first" -msgstr "Recientes primero" - -msgid "Oldest first" -msgstr "Antiguos primero" - -msgid "Title" -msgstr "Título" - -msgid "Mark as read" -msgstr "Marcar como leído" - -msgid "Older than one day" -msgstr "Más de un día" - -msgid "Older than one week" -msgstr "Más de una semana" - -msgid "Older than two weeks" -msgstr "Más de dos semanas" - -msgid "Communication problem with server." -msgstr "Problema de comunicación con el servidor." - -msgid "Actions..." -msgstr "Acciones..." - -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." - -msgid "Search..." -msgstr "Buscar..." - -msgid "Feed actions:" -msgstr "Acciones de la fuente:" - -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Suscribirse a una fuente..." - -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Editar esta fuente..." - -msgid "Rescore feed" -msgstr "Reiniciar la puntuación" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar la suscripción" - -msgid "All feeds:" -msgstr "Todas las fuentes:" - -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" - -msgid "Other actions:" -msgstr "Otras acciones:" - -msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Alternar modo de pantalla ancha" - -msgid "Select by tags..." -msgstr "Seleccionar por etiquetas..." - -msgid "Create label..." -msgstr "Crear marcador..." - -msgid "Create filter..." -msgstr "Crear filtro..." - -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Ayuda para atajos de teclado" - -msgid "Logout" -msgstr "Cerrar sesión" - -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" - -msgid "Exit preferences" -msgstr "Salir de las preferencias" - -msgid "Feeds" -msgstr "Fuentes" - -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -msgid "Labels" -msgstr "Marcadores" - -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -msgid "Create new account" -msgstr "Crear nueva cuenta" - -msgid "Desired login:" -msgstr "Nombre de usuario deseado:" - -msgid "Check availability" -msgstr "Comprobar la disponibilidad" - -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" - -msgid "Submit registration" -msgstr "Enviar solicitud de registro" - -msgid "Registration failed." -msgstr "El registro ha fallado." - -msgid "Account created successfully." -msgstr "Cuenta creada correctamente." - -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin clasificar" - -msgid "No feeds found." -msgstr "No se han encontrado fuentes." - -msgid "Special" -msgstr "Especial" - -msgid "All feeds" -msgstr "Todas las fuentes" - -msgid "Starred articles" -msgstr "Favoritos" - -msgid "Published articles" -msgstr "Publicados" - -msgid "Fresh articles" -msgstr "Recientes" - -msgid "All articles" -msgstr "Todos" - -msgid "Archived articles" -msgstr "Artículos archivados" - -msgid "Recently read" -msgstr "Leídos recientemente" - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - -msgid "Open next feed" -msgstr "Abrir la fuente siguiente" - -msgid "Open previous feed" -msgstr "Abrir la fuente anterior" - -msgid "Open next article" -msgstr "Abrir el artículo siguiente" - -msgid "Open previous article" -msgstr "Abrir el artículo anterior" - -msgid "Show search dialog" -msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" - -msgid "Article" -msgstr "Artículo" - -msgid "Toggle starred" -msgstr "Alternar favoritos" - -msgid "Toggle published" -msgstr "Alternar publicados" - -msgid "Toggle unread" -msgstr "Alternar sin leer" - -msgid "Edit tags" -msgstr "Editar etiquetas" - -msgid "Dismiss selected" -msgstr "Desechar la selección" - -msgid "Dismiss read" -msgstr "Desechar leídos" - -msgid "Open in new window" -msgstr "Abrir en nueva ventana" - -msgid "Mark below as read" -msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" - -msgid "Mark above as read" -msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" - -msgid "Scroll down" -msgstr "Desplazarse hacia abajo" - -msgid "Scroll up" -msgstr "Desplazarse hacia arriba" - -msgid "Select article under cursor" -msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse" - -msgid "Email article" -msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" - -msgid "Close/collapse article" -msgstr "Cerrar/plegar artículo" - -msgid "Toggle embed original" -msgstr "Alternar incrustación del artículo original" - -msgid "Article selection" -msgstr "Selección de artículos" - -msgid "Select all articles" -msgstr "Seleccionar todos los artículos" - -msgid "Select unread" -msgstr "Seleccionar artículos sin leer" - -msgid "Select starred" -msgstr "Seleccionar artículos favoritos" - -msgid "Select published" -msgstr "Seleccionar artículos publicados" - -msgid "Invert selection" -msgstr "Invertir selección" - -msgid "Deselect everything" -msgstr "Deseleccionar todo" - -msgid "Feed" -msgstr "Fuente" - -msgid "Refresh current feed" -msgstr "Actualizar la fuente activa" - -msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" - -msgid "Subscribe to feed" -msgstr "Suscribirse a una fuente" - -msgid "Edit feed" -msgstr "Editar fuente" - -msgid "Reverse headlines" -msgstr "Invertir orden de titulares" - -msgid "Debug feed update" -msgstr "Depurar la actualización de fuentes" - -msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Desplegar/plegar la categoría" - -msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Alternar modo combinado" - -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" - -msgid "Fresh" -msgstr "Reciente" - -msgid "Tag cloud" -msgstr "Nube de etiquetas" - -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -msgid "Create label" -msgstr "Crear marcador" - -msgid "Create filter" -msgstr "Crear filtro" - -msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" - -msgid "Show help dialog" -msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" - -msgid "Search results: %s" -msgstr "Resultados de búsqueda: %s" - -msgid "comments" -msgstr "comentarios" - -msgid " - " -msgstr " - " - -msgid "no tags" -msgstr "sin etiquetas" - -msgid "Originally from:" -msgstr "Original de:" - -msgid "Feed URL" -msgstr "URL de la fuente" - -msgid "Close this window" -msgstr "Cerrar esta ventana" - -msgid "(edit note)" -msgstr "(editar nota)" - -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconocido" - -msgid "Attachments" -msgstr "Adjuntos" - -msgid "Login:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -msgid "I forgot my password" -msgstr "Olvidé mi contraseña" - -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" - -msgid "Default profile" -msgstr "Perfil por defecto" - -msgid "Use less traffic" -msgstr "Usar menos tráfico" - -msgid "Remember me" -msgstr "Recordarme" - -msgid "Log in" -msgstr "Iniciar sesión" - -msgid "Article not found." -msgstr "Artículo no encontrado." - -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -msgid "Content:" -msgstr "Contenido:" - -msgid "Labels:" -msgstr "Marcadores:" - -msgid "Share" -msgstr "Compartir" - -msgid "Not logged in" -msgstr "No ha iniciado sesión" - -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" - -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Múltiples fuentes encontradas." - -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada" - -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Editar las opciones de suscripción" - -msgid "Password recovery" -msgstr "Recuperación de contraseña" - -msgid "Reset password" -msgstr "Restablecer contraseña" - -msgid "Go back" -msgstr "Volver" - -msgid "Database Updater" -msgstr "Actualizador de la base de datos" - -msgid "Perform updates" -msgstr "Actualizar" - -msgid "Generate new URL" -msgstr "Generar URL nueva" - -msgid "Last update:" -msgstr "Última actualización:" - -msgid "Match:" -msgstr "Coincidir:" - -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" - -msgid "All tags." -msgstr "Todas las etiquetas." - -msgid "Which Tags?" -msgstr "¿Qué etiquetas?" - -msgid "Display entries" -msgstr "Mostrar artículos" - -msgid "See the release notes" -msgstr "Ver las notas de la versión" - -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Última actualización: %s" - -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Ver como fuente RSS" - -msgid "View as RSS" -msgstr "Ver como RSS" - -msgid "Select:" -msgstr "Seleccionar:" - -msgid "All" -msgstr "Todos" - -msgid "Invert" -msgstr "Invertir" - -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -msgid "More..." -msgstr "Más..." - -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Alternar la selección:" - -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" - -msgid "Set score" -msgstr "Definir puntuación" - -msgid "Archive" -msgstr "Archivar" - -msgid "Move back" -msgstr "Mover a la fuente original" - -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -msgid "Forward by email" -msgstr "Enviar por correo electrónico" - -msgid "Feed:" -msgstr "Fuente:" - -msgid "Feed not found." -msgstr "Fuente no encontrada." - -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -msgid "Imported at %s" -msgstr "Importado en %s" - -msgid "mark feed as read" -msgstr "Marcar fuente como leída" - -msgid "Collapse article" -msgstr "Cerrar artículo" - -msgid "No feed selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." - -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL de la fuente o del sitio" - -msgid "Place in category:" -msgstr "Categoría:" - -msgid "Available feeds" -msgstr "Fuentes disponibles" - -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" - -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Esta fuente requiere autenticación." - -msgid "Subscribe" -msgstr "Suscribir" - -msgid "More feeds" -msgstr "Más fuentes" - -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -msgid "Popular feeds" -msgstr "Fuentes populares" - -msgid "Feed archive" -msgstr "Archivo de fuentes" - -msgid "limit:" -msgstr "límite:" - -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -msgid "Look for" -msgstr "Buscar" - -msgid "Limit search to:" -msgstr "Limitar la búsqueda a:" - -msgid "This feed" -msgstr "Esta fuente" - -msgid "Search syntax" -msgstr "Sintaxis de búsqueda" - -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" - -msgid "Shift" -msgstr "Mayúsculas" - -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -msgid "Help topic not found." -msgstr "Tema de ayuda no encontrado." - -msgid "OPML Utility" -msgstr "Utilidad OPML" - -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importando OPML..." - -msgid "Return to preferences" -msgstr "Volver a las preferencias" - -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Añadiendo fuente: %s" - -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Duplicar fuente: %s" - -msgid "Adding label %s" -msgstr "Añadiendo el marcador %s" - -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Duplicar marcador: %s" - -msgid "Adding filter..." -msgstr "Añadiendo filtro..." - -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Procesando categoría: %s" - -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Error mientras se analizaba el documento." - -msgid "User not found" -msgstr "Usuario no encontrado" - -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" - -msgid "Last logged in" -msgstr "Última sesión el" - -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Contador de fuentes suscritas" - -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Fuentes suscritas" - -msgid "Access level: " -msgstr "Nivel de acceso: " - -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" - -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -msgid "Create user" -msgstr "Crear usuario" - -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -msgid "Access Level" -msgstr "Nivel de acceso" - -msgid "Last login" -msgstr "Última sesión" - -msgid "Click to edit" -msgstr "Haga clic para editar" - -msgid "No users defined." -msgstr "No se han definido usuarios." - -msgid "No matching users found." -msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." - -msgid "Caption" -msgstr "Leyenda" - -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -msgid "Foreground:" -msgstr "Primer plano:" - -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" - -msgid "Clear colors" -msgstr "Limpiar los colores" - -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:" - -msgid "Match" -msgstr "Coincidir" - -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -msgid "Apply actions" -msgstr "Aplicar acciones" - -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -msgid "Match any rule" -msgstr "Coincidencia con cualquier regla" - -msgid "Inverse matching" -msgstr "Coincidencia inversa" - -msgid "Test" -msgstr "Probar" - -msgid "(inverse)" -msgstr "(inverso)" - -msgid "Combine" -msgstr "Combinar" - -msgid "Reset sort order" -msgstr "Reiniciar orden" - -msgid "Rescore articles" -msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" - -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular" - -msgid "on field" -msgstr "en el campo" - -msgid "in" -msgstr "en" - -msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Wiki: Filtros" - -msgid "Save rule" -msgstr "Guardar regla" - -msgid "Add rule" -msgstr "Añadir regla" - -msgid "Perform Action" -msgstr "Realizar la acción" - -msgid "with parameters:" -msgstr "con los parámetros:" - -msgid "Save action" -msgstr "Guardar acción" - -msgid "Add action" -msgstr "Añadir acción" - -msgid "[No caption]" -msgstr "[Sin leyenda]" - -msgid "General" -msgstr "General" - -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzadas" - -msgid "Digest" -msgstr "Correos recopilatorios" - -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Permitir artículos duplicados" - -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" - -msgid "Combined feed display" -msgstr "Modo de fuente combinada" - -msgid "Default feed update interval" -msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto" - -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Habilitar correo recopilatorio" - -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Usa la zona horaria UTC" - -msgid "Enable API access" -msgstr "Habilitar API" - -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Habilitar categorías de fuentes" - -msgid "Long date format" -msgstr "Formato de fecha largo" - -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Purgar artículos sin leer" - -msgid "Short date format" -msgstr "Formato de fecha corto" - -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Personalizar hoja de estilo" - -msgid "Time zone" -msgstr "Zona horaria" - -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -msgid "The configuration was saved." -msgstr "La configuración ha sido guardada." - -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Opción desconocida: %s" - -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Datos personales / Autenticación" - -msgid "Personal data" -msgstr "Datos personales" - -msgid "Full name" -msgstr "Nombre completo" - -msgid "E-mail" -msgstr "Correo electrónico" - -msgid "Access level" -msgstr "Nivel de acceso" - -msgid "Save data" -msgstr "Guardar datos" - -msgid "Old password" -msgstr "Antigua contraseña" - -msgid "New password" -msgstr "Nueva contraseña" - -msgid "Confirm password" -msgstr "Confirme la nueva contraseña" - -msgid "Change password" -msgstr "Cambiar contraseña" - -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" - -msgid "Enter your password" -msgstr "Introduzca su contraseña" - -msgid "Disable OTP" -msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" - -msgid "Enable OTP" -msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" - -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" - -msgid "Register" -msgstr "Registro" - -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -msgid "Save configuration" -msgstr "Guardar la configuración" - -msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Guardar preferencias y salir" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "Gestionar perfiles" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Opciones por defecto" - -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -msgid "System plugins" -msgstr "Plugins de sistema" - -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -msgid "more info" -msgstr "más información" - -msgid "Clear data" -msgstr "Borrar datos" - -msgid "User plugins" -msgstr "Plugins de usuario" - -msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Activar los plugins seleccionados" - -msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" - -msgid "Incorrect password" -msgstr "Contraseña incorrecta" - -msgid "Create profile" -msgstr "Crear perfil" - -msgid "(active)" -msgstr "(activo)" - -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" - -msgid "Activate profile" -msgstr "Activar perfil" - -msgid "Check to enable field" -msgstr "Marcar para habilitar el campo" - -msgid "Feed Title" -msgstr "Título de la fuente" - -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -msgid "Article purging:" -msgstr "Purga de artículos:" - -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "No incluir en fuentes populares" - -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" - -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas" - -msgid "Do not embed images" -msgstr "No mostrar imágenes" - -msgid "Cache images locally" -msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" - -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" - -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push" - -msgid "All done." -msgstr "Hecho." - -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Fuentes con errores" - -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Fuentes inactivas" - -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Editar fuentes seleccionadas" - -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Suscripción en lote" - -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -msgid "Add category" -msgstr "Añadir categoría" - -msgid "Remove selected" -msgstr "Eliminar seleccionadas" - -msgid "More actions..." -msgstr "Más acciones..." - -msgid "Manual purge" -msgstr "Purga manual" - -msgid "Clear feed data" -msgstr "Limpiar los datos de la fuente" - -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importar OPML" - -msgid "Filename:" -msgstr "Nombre de archivo:" - -msgid "Include settings" -msgstr "Incluir preferencias" - -msgid "Export OPML" -msgstr "Exportar OPML" - -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL del archivo OPML público" - -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Mostrar la URL del OPML público" - -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integración con Firefox" - -msgid "Display URL" -msgstr "Mostrar URL" - -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Limpiar todas las URL generadas" - -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Haga clic para editar fuente" - -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" - -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Las fuentes requieren autenticación." - -msgid "Error Log" -msgstr "Registro de errores" - -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -msgid "Clear log" -msgstr "Borrar registro" - -msgid "Error" -msgstr "Error" - -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" - -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -msgid "Close article" -msgstr "Cerrar artículo" - -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Plugin NSFW" - -msgid "Configuration saved." -msgstr "Configuración guardada." - -msgid "Password has been changed." -msgstr "La contraseña ha sido cambiada." - -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." - -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Reenviado]" - -msgid "Multiple articles" -msgstr "Múltiples artículos" - -msgid "Close this dialog" -msgstr "Cerrar este diálogo" - -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" - -msgid "Import and export" -msgstr "Importar y exportar" - -msgid "Export my data" -msgstr "Exportar mis datos" - -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -msgid "Finished: " -msgstr "Terminado: " - -msgid "Prepare data" -msgstr "Preparar datos" - -msgid "No file uploaded." -msgstr "No se ha cargado ningún archivo." - -msgid "From:" -msgstr "De:" - -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" - -msgid "Send e-mail" -msgstr "Enviar correo electrónico" - -msgid "Edit article note" -msgstr "Editar nota del artículo" - -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importar mis ítems favoritos" - -msgid "Shared articles" -msgstr "Artículos compartidos" - -msgid "Linked" -msgstr "Enlazado" - -msgid "Instance" -msgstr "Instancia" - -msgid "Instance URL" -msgstr "URL de la instancia" - -msgid "Access key:" -msgstr "Clave de acceso:" - -msgid "Access key" -msgstr "Clave de acceso" - -msgid "Generate new key" -msgstr "Generar nueva clave" - -msgid "Link instance" -msgstr "Enlazar instancia" - -msgid "Last connected" -msgstr "Última sesión" - -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -msgid "Stored feeds" -msgstr "Fuentes archivadas" - -msgid "Create link" -msgstr "Crear enlace" - -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Dejar de compartir todos los artículos" - -msgid "Share by URL" -msgstr "Compartir mediante URL" - -msgid "Unshare article" -msgstr "Dejar de compartir el artículo" - -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" - -msgid "Force update" -msgstr "Forzar actualización" - -msgid "Ready to update." -msgstr "Listo para actualizar." - -msgid "Start update" -msgstr "Empezar actualización" - -msgid "Click to close" -msgstr "Haga clic para cerrar" - -msgid "Error explained" -msgstr "Error explicado" - -msgid "Upload complete." -msgstr "Carga completa." - -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" - -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Borrando el icono de la fuente..." - -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Icono de la fuente borrado." - -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." - -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" - -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Suscribirse a una fuente" - -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Se ha suscrito a %s" - -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Expandir para seleccionar fuente" - -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Fallo de validación de XML: %s" - -msgid "Edit rule" -msgstr "Editar regla" - -msgid "Edit action" -msgstr "Editar acción" - -msgid "Create Filter" -msgstr "Crear filtro" - -msgid "Subscription reset." -msgstr "Suscripción reiniciada." - -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" - -msgid "Removing feed..." -msgstr "Eliminando la fuente..." - -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" - -msgid "Trying to change address..." -msgstr "Intentando cambiar la dirección..." - -msgid "Edit Feed" -msgstr "Editar fuente" - -msgid "Saving data..." -msgstr "Guardando datos..." - -msgid "More Feeds" -msgstr "Más fuentes" - -msgid "No feeds are selected." -msgstr "No se han seleccionado fuentes." - -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Fuentes con errores de actualización" - -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" - -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." - -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -msgid "Edit category" -msgstr "Editar categoría" - -msgid "Remove category" -msgstr "Borrar categoría" - -msgid "Inverse" -msgstr "Inverso" - -msgid "Please enter login:" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" - -msgid "Adding user..." -msgstr "Añadiendo usuario..." - -msgid "User Editor" -msgstr "Editor de usuario" - -msgid "Edit Filter" -msgstr "Editar filtro" - -msgid "Remove filter?" -msgstr "¿Borrar el filtro?" - -msgid "Removing filter..." -msgstr "Eliminando el filtro..." - -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" - -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..." - -msgid "No labels are selected." -msgstr "No se han seleccionado marcadores." - -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." - -msgid "No users are selected." -msgstr "No se han seleccionado usuarios." - -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" - -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." - -msgid "No filters are selected." -msgstr "No se han seleccionado filtros." - -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" - -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." - -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." - -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." - -msgid "User details" -msgstr "Detalles del usuario" - -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?" - -msgid "Joining filters..." -msgstr "Uniendo filtros..." - -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Editar múltiples fuentes" - -msgid "OPML Import" -msgstr "Importar OPML" - -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importando. Por favor, espere..." - -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" - -msgid "Removing category..." -msgstr "Eliminando categoría..." - -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" - -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." - -msgid "No categories are selected." -msgstr "No se han seleccionado categorías." - -msgid "Category title:" -msgstr "Nombre de la categoría:" - -msgid "Creating category..." -msgstr "Creando categoría..." - -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" - -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Limpiando la fuente..." - -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..." - -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..." - -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Perfiles de preferencias" - -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..." - -msgid "No profiles are selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." - -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" - -msgid "Creating profile..." -msgstr "Creando perfil..." - -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Limpiando URL..." - -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Las URL generadas han sido borradas." - -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor de marcadores" - -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." - -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" - -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." - -msgid "New version available!" -msgstr "¡Nueva versión disponible!" - -msgid "Cancel search" -msgstr "Cancelar búsqueda" - -msgid "Unstar article" -msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" - -msgid "Star article" -msgstr "Marcar el artículo como favorito" - -msgid "Unpublish article" -msgstr "Cancelar publicación de artículo" - -msgid "Publish article" -msgstr "Publicar artículo" - -msgid "No articles are selected." -msgstr "No se han seleccionado artículos." - -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Editar las etiquetas del artículo" - -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." - -msgid "No article is selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." - -msgid "Open original article" -msgstr "Abrir artículo original" - -msgid "Display article URL" -msgstr "Mostrar la URL del artículo" - -msgid "Assign label" -msgstr "Asignar marcador" - -msgid "Remove label" -msgstr "Eliminar marcador" - -msgid "Select articles in group" -msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" - -msgid "Mark group as read" -msgstr "Marcar grupo como leído" - -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Marcar fuente como leída" - -msgid "Article URL:" -msgstr "URL del artículo:" - -msgid "Forward article by email" -msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" - -msgid "Export Data" -msgstr "Exportar datos" - -msgid "Data Import" -msgstr "Importación de datos" - -msgid "Saving article note..." -msgstr "Guardando nota del artículo..." - -msgid "Click to expand article" -msgstr "Desplegar el artículo" - -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Importación de Google Reader" - -msgid "Link Instance" -msgstr "Enlazar instancia" - -msgid "Edit Instance" -msgstr "Editar instancia" - -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?" - -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..." - -msgid "No instances are selected." -msgstr "No se han seleccionado instancias." - -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Las URL compartidas han sido borradas." - -msgid "Share article by URL" -msgstr "Compartir artículo mediante URL" - -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Intentando cambiar la URL..." - -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Intentando dejar de compartir..." - -- cgit v1.2.3 From b575108740ff1a66a95dcd555df80dfd092621c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 3 Jun 2014 04:56:28 +0000 Subject: Revert "Revert "new translations"" This reverts commit e0215e1c0200d7899e381bea51f442e70e9e3645. --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 1587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1587 insertions(+) create mode 100644 locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..926e74cbd --- /dev/null +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1587 @@ +msgid "Use default" +msgstr "Usar configuración por defecto" + +msgid "Never purge" +msgstr "Nunca purgar" + +msgid "1 week old" +msgstr "1 semana de antigüedad" + +msgid "2 weeks old" +msgstr "2 semanas de antigüedad" + +msgid "1 month old" +msgstr "1 mes de antigüedad" + +msgid "2 months old" +msgstr "2 meses de antigüedad" + +msgid "3 months old" +msgstr "3 meses de antigüedad" + +msgid "Default interval" +msgstr "Intervalo por defecto" + +msgid "Disable updates" +msgstr "Desactivar actualizaciones" + +msgid "Each 15 minutes" +msgstr "Cada 15 minutos" + +msgid "Each 30 minutes" +msgstr "Cada 30 minutos" + +msgid "Hourly" +msgstr "Cada hora" + +msgid "Each 4 hours" +msgstr "Cada 4 horas" + +msgid "Each 12 hours" +msgstr "Cada 12 horas" + +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +msgid "Power User" +msgstr "Usuario con poder" + +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado." + +msgid "Frontend sanity check failed." +msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado." + +msgid "Request not authorized." +msgstr "Petición no autorizada." + +msgid "No operation to perform." +msgstr "Ninguna operación a realizar." + +msgid "Configuration check failed" +msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." + +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Cerrar la lista de fuentes" + +msgid "Show articles" +msgstr "Mostrar artículos" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptable" + +msgid "All Articles" +msgstr "Todos" + +msgid "Starred" +msgstr "Favoritos" + +msgid "Published" +msgstr "Publicados" + +msgid "Unread" +msgstr "Sin leer" + +msgid "Unread First" +msgstr "Sin leer primero" + +msgid "With Note" +msgstr "Con anotación" + +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignorar la puntuación" + +msgid "Sort articles" +msgstr "Ordenar artículos" + +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +msgid "Newest first" +msgstr "Recientes primero" + +msgid "Oldest first" +msgstr "Antiguos primero" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como leído" + +msgid "Older than one day" +msgstr "Más de un día" + +msgid "Older than one week" +msgstr "Más de una semana" + +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Más de dos semanas" + +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Problema de comunicación con el servidor." + +msgid "Actions..." +msgstr "Acciones..." + +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." + +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." + +msgid "Feed actions:" +msgstr "Acciones de la fuente:" + +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Suscribirse a una fuente..." + +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Editar esta fuente..." + +msgid "Rescore feed" +msgstr "Reiniciar la puntuación" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar la suscripción" + +msgid "All feeds:" +msgstr "Todas las fuentes:" + +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" + +msgid "Other actions:" +msgstr "Otras acciones:" + +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Alternar modo de pantalla ancha" + +msgid "Select by tags..." +msgstr "Seleccionar por etiquetas..." + +msgid "Create label..." +msgstr "Crear marcador..." + +msgid "Create filter..." +msgstr "Crear filtro..." + +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Ayuda para atajos de teclado" + +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +msgid "Exit preferences" +msgstr "Salir de las preferencias" + +msgid "Feeds" +msgstr "Fuentes" + +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +msgid "Labels" +msgstr "Marcadores" + +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "Create new account" +msgstr "Crear nueva cuenta" + +msgid "Desired login:" +msgstr "Nombre de usuario deseado:" + +msgid "Check availability" +msgstr "Comprobar la disponibilidad" + +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" + +msgid "Submit registration" +msgstr "Enviar solicitud de registro" + +msgid "Registration failed." +msgstr "El registro ha fallado." + +msgid "Account created successfully." +msgstr "Cuenta creada correctamente." + +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin clasificar" + +msgid "No feeds found." +msgstr "No se han encontrado fuentes." + +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +msgid "All feeds" +msgstr "Todas las fuentes" + +msgid "Starred articles" +msgstr "Favoritos" + +msgid "Published articles" +msgstr "Publicados" + +msgid "Fresh articles" +msgstr "Recientes" + +msgid "All articles" +msgstr "Todos" + +msgid "Archived articles" +msgstr "Artículos archivados" + +msgid "Recently read" +msgstr "Leídos recientemente" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +msgid "Open next feed" +msgstr "Abrir la fuente siguiente" + +msgid "Open previous feed" +msgstr "Abrir la fuente anterior" + +msgid "Open next article" +msgstr "Abrir el artículo siguiente" + +msgid "Open previous article" +msgstr "Abrir el artículo anterior" + +msgid "Show search dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" + +msgid "Article" +msgstr "Artículo" + +msgid "Toggle starred" +msgstr "Alternar favoritos" + +msgid "Toggle published" +msgstr "Alternar publicados" + +msgid "Toggle unread" +msgstr "Alternar sin leer" + +msgid "Edit tags" +msgstr "Editar etiquetas" + +msgid "Dismiss selected" +msgstr "Desechar la selección" + +msgid "Dismiss read" +msgstr "Desechar leídos" + +msgid "Open in new window" +msgstr "Abrir en nueva ventana" + +msgid "Mark below as read" +msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" + +msgid "Mark above as read" +msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" + +msgid "Scroll down" +msgstr "Desplazarse hacia abajo" + +msgid "Scroll up" +msgstr "Desplazarse hacia arriba" + +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse" + +msgid "Email article" +msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" + +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Cerrar/plegar artículo" + +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Alternar incrustación del artículo original" + +msgid "Article selection" +msgstr "Selección de artículos" + +msgid "Select all articles" +msgstr "Seleccionar todos los artículos" + +msgid "Select unread" +msgstr "Seleccionar artículos sin leer" + +msgid "Select starred" +msgstr "Seleccionar artículos favoritos" + +msgid "Select published" +msgstr "Seleccionar artículos publicados" + +msgid "Invert selection" +msgstr "Invertir selección" + +msgid "Deselect everything" +msgstr "Deseleccionar todo" + +msgid "Feed" +msgstr "Fuente" + +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Actualizar la fuente activa" + +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" + +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Suscribirse a una fuente" + +msgid "Edit feed" +msgstr "Editar fuente" + +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Invertir orden de titulares" + +msgid "Debug feed update" +msgstr "Depurar la actualización de fuentes" + +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Desplegar/plegar la categoría" + +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Alternar modo combinado" + +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +msgid "Fresh" +msgstr "Reciente" + +msgid "Tag cloud" +msgstr "Nube de etiquetas" + +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +msgid "Create label" +msgstr "Crear marcador" + +msgid "Create filter" +msgstr "Crear filtro" + +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" + +msgid "Show help dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" + +msgid "Search results: %s" +msgstr "Resultados de búsqueda: %s" + +msgid "comments" +msgstr "comentarios" + +msgid " - " +msgstr " - " + +msgid "no tags" +msgstr "sin etiquetas" + +msgid "Originally from:" +msgstr "Original de:" + +msgid "Feed URL" +msgstr "URL de la fuente" + +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +msgid "(edit note)" +msgstr "(editar nota)" + +msgid "unknown type" +msgstr "tipo desconocido" + +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" + +msgid "Login:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +msgid "I forgot my password" +msgstr "Olvidé mi contraseña" + +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +msgid "Default profile" +msgstr "Perfil por defecto" + +msgid "Use less traffic" +msgstr "Usar menos tráfico" + +msgid "Remember me" +msgstr "Recordarme" + +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +msgid "Article not found." +msgstr "Artículo no encontrado." + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" + +msgid "Labels:" +msgstr "Marcadores:" + +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +msgid "Not logged in" +msgstr "No ha iniciado sesión" + +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" + +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Múltiples fuentes encontradas." + +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada" + +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Editar las opciones de suscripción" + +msgid "Password recovery" +msgstr "Recuperación de contraseña" + +msgid "Reset password" +msgstr "Restablecer contraseña" + +msgid "Go back" +msgstr "Volver" + +msgid "Database Updater" +msgstr "Actualizador de la base de datos" + +msgid "Perform updates" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Generate new URL" +msgstr "Generar URL nueva" + +msgid "Last update:" +msgstr "Última actualización:" + +msgid "Match:" +msgstr "Coincidir:" + +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" + +msgid "All tags." +msgstr "Todas las etiquetas." + +msgid "Which Tags?" +msgstr "¿Qué etiquetas?" + +msgid "Display entries" +msgstr "Mostrar artículos" + +msgid "See the release notes" +msgstr "Ver las notas de la versión" + +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Última actualización: %s" + +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Ver como fuente RSS" + +msgid "View as RSS" +msgstr "Ver como RSS" + +msgid "Select:" +msgstr "Seleccionar:" + +msgid "All" +msgstr "Todos" + +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "More..." +msgstr "Más..." + +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Alternar la selección:" + +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" + +msgid "Set score" +msgstr "Definir puntuación" + +msgid "Archive" +msgstr "Archivar" + +msgid "Move back" +msgstr "Mover a la fuente original" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Forward by email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +msgid "Feed:" +msgstr "Fuente:" + +msgid "Feed not found." +msgstr "Fuente no encontrada." + +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importado en %s" + +msgid "mark feed as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +msgid "Collapse article" +msgstr "Cerrar artículo" + +msgid "No feed selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." + +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL de la fuente o del sitio" + +msgid "Place in category:" +msgstr "Categoría:" + +msgid "Available feeds" +msgstr "Fuentes disponibles" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Esta fuente requiere autenticación." + +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribir" + +msgid "More feeds" +msgstr "Más fuentes" + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgid "Popular feeds" +msgstr "Fuentes populares" + +msgid "Feed archive" +msgstr "Archivo de fuentes" + +msgid "limit:" +msgstr "límite:" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Look for" +msgstr "Buscar" + +msgid "Limit search to:" +msgstr "Limitar la búsqueda a:" + +msgid "This feed" +msgstr "Esta fuente" + +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintaxis de búsqueda" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +msgid "Shift" +msgstr "Mayúsculas" + +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +msgid "Help topic not found." +msgstr "Tema de ayuda no encontrado." + +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utilidad OPML" + +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importando OPML..." + +msgid "Return to preferences" +msgstr "Volver a las preferencias" + +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Añadiendo fuente: %s" + +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Duplicar fuente: %s" + +msgid "Adding label %s" +msgstr "Añadiendo el marcador %s" + +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Duplicar marcador: %s" + +msgid "Adding filter..." +msgstr "Añadiendo filtro..." + +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Procesando categoría: %s" + +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Error mientras se analizaba el documento." + +msgid "User not found" +msgstr "Usuario no encontrado" + +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" + +msgid "Last logged in" +msgstr "Última sesión el" + +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Contador de fuentes suscritas" + +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Fuentes suscritas" + +msgid "Access level: " +msgstr "Nivel de acceso: " + +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" + +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +msgid "Create user" +msgstr "Crear usuario" + +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "Access Level" +msgstr "Nivel de acceso" + +msgid "Last login" +msgstr "Última sesión" + +msgid "Click to edit" +msgstr "Haga clic para editar" + +msgid "No users defined." +msgstr "No se han definido usuarios." + +msgid "No matching users found." +msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." + +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" + +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +msgid "Foreground:" +msgstr "Primer plano:" + +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +msgid "Clear colors" +msgstr "Limpiar los colores" + +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:" + +msgid "Match" +msgstr "Coincidir" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "Apply actions" +msgstr "Aplicar acciones" + +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +msgid "Match any rule" +msgstr "Coincidencia con cualquier regla" + +msgid "Inverse matching" +msgstr "Coincidencia inversa" + +msgid "Test" +msgstr "Probar" + +msgid "(inverse)" +msgstr "(inverso)" + +msgid "Combine" +msgstr "Combinar" + +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reiniciar orden" + +msgid "Rescore articles" +msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" + +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular" + +msgid "on field" +msgstr "en el campo" + +msgid "in" +msgstr "en" + +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Filtros" + +msgid "Save rule" +msgstr "Guardar regla" + +msgid "Add rule" +msgstr "Añadir regla" + +msgid "Perform Action" +msgstr "Realizar la acción" + +msgid "with parameters:" +msgstr "con los parámetros:" + +msgid "Save action" +msgstr "Guardar acción" + +msgid "Add action" +msgstr "Añadir acción" + +msgid "[No caption]" +msgstr "[Sin leyenda]" + +msgid "General" +msgstr "General" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzadas" + +msgid "Digest" +msgstr "Correos recopilatorios" + +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Permitir artículos duplicados" + +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" + +msgid "Combined feed display" +msgstr "Modo de fuente combinada" + +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto" + +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Habilitar correo recopilatorio" + +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Usa la zona horaria UTC" + +msgid "Enable API access" +msgstr "Habilitar API" + +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Habilitar categorías de fuentes" + +msgid "Long date format" +msgstr "Formato de fecha largo" + +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Purgar artículos sin leer" + +msgid "Short date format" +msgstr "Formato de fecha corto" + +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalizar hoja de estilo" + +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horaria" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "The configuration was saved." +msgstr "La configuración ha sido guardada." + +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Opción desconocida: %s" + +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Datos personales / Autenticación" + +msgid "Personal data" +msgstr "Datos personales" + +msgid "Full name" +msgstr "Nombre completo" + +msgid "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" + +msgid "Access level" +msgstr "Nivel de acceso" + +msgid "Save data" +msgstr "Guardar datos" + +msgid "Old password" +msgstr "Antigua contraseña" + +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +msgid "Confirm password" +msgstr "Confirme la nueva contraseña" + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" + +msgid "Enter your password" +msgstr "Introduzca su contraseña" + +msgid "Disable OTP" +msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" + +msgid "Enable OTP" +msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" + +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +msgid "Save configuration" +msgstr "Guardar la configuración" + +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Guardar preferencias y salir" + +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gestionar perfiles" + +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Opciones por defecto" + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +msgid "System plugins" +msgstr "Plugins de sistema" + +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "more info" +msgstr "más información" + +msgid "Clear data" +msgstr "Borrar datos" + +msgid "User plugins" +msgstr "Plugins de usuario" + +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Activar los plugins seleccionados" + +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Contraseña incorrecta" + +msgid "Create profile" +msgstr "Crear perfil" + +msgid "(active)" +msgstr "(activo)" + +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" + +msgid "Activate profile" +msgstr "Activar perfil" + +msgid "Check to enable field" +msgstr "Marcar para habilitar el campo" + +msgid "Feed Title" +msgstr "Título de la fuente" + +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Article purging:" +msgstr "Purga de artículos:" + +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "No incluir en fuentes populares" + +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" + +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas" + +msgid "Do not embed images" +msgstr "No mostrar imágenes" + +msgid "Cache images locally" +msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" + +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push" + +msgid "All done." +msgstr "Hecho." + +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Fuentes con errores" + +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Fuentes inactivas" + +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Editar fuentes seleccionadas" + +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Suscripción en lote" + +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +msgid "Add category" +msgstr "Añadir categoría" + +msgid "Remove selected" +msgstr "Eliminar seleccionadas" + +msgid "More actions..." +msgstr "Más acciones..." + +msgid "Manual purge" +msgstr "Purga manual" + +msgid "Clear feed data" +msgstr "Limpiar los datos de la fuente" + +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importar OPML" + +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +msgid "Include settings" +msgstr "Incluir preferencias" + +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportar OPML" + +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL del archivo OPML público" + +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostrar la URL del OPML público" + +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integración con Firefox" + +msgid "Display URL" +msgstr "Mostrar URL" + +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Limpiar todas las URL generadas" + +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Haga clic para editar fuente" + +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" + +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Las fuentes requieren autenticación." + +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de errores" + +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Clear log" +msgstr "Borrar registro" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +msgid "Close article" +msgstr "Cerrar artículo" + +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Plugin NSFW" + +msgid "Configuration saved." +msgstr "Configuración guardada." + +msgid "Password has been changed." +msgstr "La contraseña ha sido cambiada." + +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." + +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Reenviado]" + +msgid "Multiple articles" +msgstr "Múltiples artículos" + +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" + +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +msgid "Import and export" +msgstr "Importar y exportar" + +msgid "Export my data" +msgstr "Exportar mis datos" + +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +msgid "Finished: " +msgstr "Terminado: " + +msgid "Prepare data" +msgstr "Preparar datos" + +msgid "No file uploaded." +msgstr "No se ha cargado ningún archivo." + +msgid "From:" +msgstr "De:" + +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +msgid "Send e-mail" +msgstr "Enviar correo electrónico" + +msgid "Edit article note" +msgstr "Editar nota del artículo" + +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importar mis ítems favoritos" + +msgid "Shared articles" +msgstr "Artículos compartidos" + +msgid "Linked" +msgstr "Enlazado" + +msgid "Instance" +msgstr "Instancia" + +msgid "Instance URL" +msgstr "URL de la instancia" + +msgid "Access key:" +msgstr "Clave de acceso:" + +msgid "Access key" +msgstr "Clave de acceso" + +msgid "Generate new key" +msgstr "Generar nueva clave" + +msgid "Link instance" +msgstr "Enlazar instancia" + +msgid "Last connected" +msgstr "Última sesión" + +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +msgid "Stored feeds" +msgstr "Fuentes archivadas" + +msgid "Create link" +msgstr "Crear enlace" + +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Dejar de compartir todos los artículos" + +msgid "Share by URL" +msgstr "Compartir mediante URL" + +msgid "Unshare article" +msgstr "Dejar de compartir el artículo" + +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" + +msgid "Force update" +msgstr "Forzar actualización" + +msgid "Ready to update." +msgstr "Listo para actualizar." + +msgid "Start update" +msgstr "Empezar actualización" + +msgid "Click to close" +msgstr "Haga clic para cerrar" + +msgid "Error explained" +msgstr "Error explicado" + +msgid "Upload complete." +msgstr "Carga completa." + +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" + +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Borrando el icono de la fuente..." + +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Icono de la fuente borrado." + +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" + +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Suscribirse a una fuente" + +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Se ha suscrito a %s" + +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Expandir para seleccionar fuente" + +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Fallo de validación de XML: %s" + +msgid "Edit rule" +msgstr "Editar regla" + +msgid "Edit action" +msgstr "Editar acción" + +msgid "Create Filter" +msgstr "Crear filtro" + +msgid "Subscription reset." +msgstr "Suscripción reiniciada." + +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" + +msgid "Removing feed..." +msgstr "Eliminando la fuente..." + +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" + +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Intentando cambiar la dirección..." + +msgid "Edit Feed" +msgstr "Editar fuente" + +msgid "Saving data..." +msgstr "Guardando datos..." + +msgid "More Feeds" +msgstr "Más fuentes" + +msgid "No feeds are selected." +msgstr "No se han seleccionado fuentes." + +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Fuentes con errores de actualización" + +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" + +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." + +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +msgid "Edit category" +msgstr "Editar categoría" + +msgid "Remove category" +msgstr "Borrar categoría" + +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" + +msgid "Please enter login:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" + +msgid "Adding user..." +msgstr "Añadiendo usuario..." + +msgid "User Editor" +msgstr "Editor de usuario" + +msgid "Edit Filter" +msgstr "Editar filtro" + +msgid "Remove filter?" +msgstr "¿Borrar el filtro?" + +msgid "Removing filter..." +msgstr "Eliminando el filtro..." + +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" + +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..." + +msgid "No labels are selected." +msgstr "No se han seleccionado marcadores." + +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." + +msgid "No users are selected." +msgstr "No se han seleccionado usuarios." + +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." + +msgid "No filters are selected." +msgstr "No se han seleccionado filtros." + +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" + +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." + +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." + +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." + +msgid "User details" +msgstr "Detalles del usuario" + +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?" + +msgid "Joining filters..." +msgstr "Uniendo filtros..." + +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Editar múltiples fuentes" + +msgid "OPML Import" +msgstr "Importar OPML" + +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importando. Por favor, espere..." + +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" + +msgid "Removing category..." +msgstr "Eliminando categoría..." + +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." + +msgid "No categories are selected." +msgstr "No se han seleccionado categorías." + +msgid "Category title:" +msgstr "Nombre de la categoría:" + +msgid "Creating category..." +msgstr "Creando categoría..." + +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" + +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Limpiando la fuente..." + +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..." + +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..." + +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Perfiles de preferencias" + +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..." + +msgid "No profiles are selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." + +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" + +msgid "Creating profile..." +msgstr "Creando perfil..." + +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Limpiando URL..." + +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Las URL generadas han sido borradas." + +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor de marcadores" + +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." + +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" + +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." + +msgid "New version available!" +msgstr "¡Nueva versión disponible!" + +msgid "Cancel search" +msgstr "Cancelar búsqueda" + +msgid "Unstar article" +msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" + +msgid "Star article" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" + +msgid "Unpublish article" +msgstr "Cancelar publicación de artículo" + +msgid "Publish article" +msgstr "Publicar artículo" + +msgid "No articles are selected." +msgstr "No se han seleccionado artículos." + +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Editar las etiquetas del artículo" + +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." + +msgid "No article is selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +msgid "Open original article" +msgstr "Abrir artículo original" + +msgid "Display article URL" +msgstr "Mostrar la URL del artículo" + +msgid "Assign label" +msgstr "Asignar marcador" + +msgid "Remove label" +msgstr "Eliminar marcador" + +msgid "Select articles in group" +msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" + +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marcar grupo como leído" + +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +msgid "Article URL:" +msgstr "URL del artículo:" + +msgid "Forward article by email" +msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" + +msgid "Export Data" +msgstr "Exportar datos" + +msgid "Data Import" +msgstr "Importación de datos" + +msgid "Saving article note..." +msgstr "Guardando nota del artículo..." + +msgid "Click to expand article" +msgstr "Desplegar el artículo" + +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Importación de Google Reader" + +msgid "Link Instance" +msgstr "Enlazar instancia" + +msgid "Edit Instance" +msgstr "Editar instancia" + +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?" + +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..." + +msgid "No instances are selected." +msgstr "No se han seleccionado instancias." + +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Las URL compartidas han sido borradas." + +msgid "Share article by URL" +msgstr "Compartir artículo mediante URL" + +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Intentando cambiar la URL..." + +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Intentando dejar de compartir..." + -- cgit v1.2.3 From 64d64b86540585a5af8ec929de1a983ddff70224 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: brendan braybrook Date: Mon, 2 Jun 2014 20:13:10 +0000 Subject: include message headers --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 13 +++++++++++++ 1 file changed, 13 insertions(+) (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po index 926e74cbd..209b2992e 100644 --- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,3 +1,16 @@ +"Project-Id-Version: messages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:21+0400\n" +"PO-Creation-Date: 2014-05-02 12:21+0400\n" +"Last-Translator: Brendan \n" +"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" +"Language: es_LA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: unknown\n" + msgid "Use default" msgstr "Usar configuración por defecto" -- cgit v1.2.3 From 0c474b390be611dafafc26607f54e80db5401092 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: brendan braybrook Date: Mon, 2 Jun 2014 20:18:21 +0000 Subject: helps to know what month it is.. --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po index 209b2992e..bf083d819 100644 --- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,7 +1,7 @@ "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:21+0400\n" -"PO-Creation-Date: 2014-05-02 12:21+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n" +"PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: es_LA\n" -- cgit v1.2.3 From ef3d0895c58893f698b6b0e1a8adc7c0aa4affc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 3 Jun 2014 04:59:12 +0000 Subject: fix new .po files headers; rebase translations --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 2074 +++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 2041 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po index bf083d819..a3d0f8d7f 100644 --- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,1600 +1,3608 @@ +msgid "" +msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n" -"PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:59+0000\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: es_LA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Usar configuración por defecto" +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Nunca purgar" +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 semana de antigüedad" +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas de antigüedad" +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 mes de antigüedad" +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 meses de antigüedad" +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 meses de antigüedad" +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Intervalo por defecto" +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Desactivar actualizaciones" +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Usuario" +#: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Usuario con poder" +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" +#: errors.php:9 +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "" + +#: errors.php:12 +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "" + +#: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado." +#: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado." +#: errors.php:19 +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "" + +#: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Petición no autorizada." +#: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Ninguna operación a realizar." +#: errors.php:25 +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "" + +#: errors.php:27 +msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." +msgstr "" + +#: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." +#: errors.php:31 +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "" + +#: errors.php:35 +msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" +msgstr "" + +#: index.php:133 +#: index.php:150 +#: index.php:273 +#: prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:702 +#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: js/feedlist.js:126 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:445 +#: js/functions.js:783 +#: js/functions.js:1217 +#: js/functions.js:1351 +#: js/functions.js:1663 +#: js/prefs.js:653 +#: js/prefs.js:854 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/prefs.js:1760 +#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 +#: js/tt-rss.js:510 +#: js/tt-rss.js:527 +#: js/viewfeed.js:854 +#: js/viewfeed.js:1311 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Cargando. Por favor, espere..." +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Cerrar la lista de fuentes" +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Mostrar artículos" +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptable" +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Todos" +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:99 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" +#: index.php:177 +#: include/functions2.php:100 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Publicados" +#: index.php:178 +#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Sin leer" +#: index.php:179 msgid "Unread First" msgstr "Sin leer primero" +#: index.php:180 msgid "With Note" msgstr "Con anotación" +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorar la puntuación" +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Ordenar artículos" +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" +#: index.php:188 msgid "Newest first" msgstr "Recientes primero" +#: index.php:189 msgid "Oldest first" msgstr "Antiguos primero" +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Título" +#: index.php:194 +#: index.php:242 +#: include/functions2.php:89 +#: classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:128 +#: js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" +#: index.php:197 msgid "Older than one day" msgstr "Más de un día" +#: index.php:200 msgid "Older than one week" msgstr "Más de una semana" +#: index.php:203 msgid "Older than two weeks" msgstr "Más de dos semanas" +#: index.php:219 msgid "Communication problem with server." msgstr "Problema de comunicación con el servidor." +#: index.php:227 +#, fuzzy +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "¡Nueva versión disponible!" + +#: index.php:232 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." +#: index.php:234 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "Acciones de la fuente:" +#: index.php:237 +#: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Suscribirse a una fuente..." +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar esta fuente..." +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Reiniciar la puntuación" +#: index.php:240 +#: classes/pref/feeds.php:756 +#: classes/pref/feeds.php:1321 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar la suscripción" +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Todas las fuentes:" +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Otras acciones:" +#: index.php:245 +#: include/functions2.php:75 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Alternar modo de pantalla ancha" +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "Seleccionar por etiquetas..." +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "Crear marcador..." +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "Crear filtro..." +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ayuda para atajos de teclado" +#: index.php:258 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:120 +#: include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Salir de las preferencias" +#: prefs.php:123 +#: classes/pref/feeds.php:109 +#: classes/pref/feeds.php:1242 +#: classes/pref/feeds.php:1310 msgid "Feeds" msgstr "Fuentes" +#: prefs.php:126 +#: classes/pref/filters.php:186 msgid "Filters" msgstr "Filtros" +#: prefs.php:129 +#: include/functions.php:1259 +#: include/functions.php:1923 +#: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" +#: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "Usuarios" +#: prefs.php:136 msgid "System" msgstr "Sistema" +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Crear nueva cuenta" +#: register.php:193 +msgid "New user registrations are administratively disabled." +msgstr "" + +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:698 +#: classes/handler/public.php:769 +#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:946 +#: classes/handler/public.php:960 +#: classes/handler/public.php:967 +#: classes/handler/public.php:992 +#, fuzzy +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" + +#: register.php:218 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "" + +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Nombre de usuario deseado:" +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Comprobar la disponibilidad" +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:790 +msgid "How much is two plus two:" +msgstr "" + +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Enviar solicitud de registro" +#: register.php:253 +msgid "Your registration information is incomplete." +msgstr "" + +#: register.php:268 +msgid "Sorry, this username is already taken." +msgstr "" + +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "El registro ha fallado." +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Cuenta creada correctamente." +#: register.php:356 +msgid "New user registrations are currently closed." +msgstr "" + +#: update.php:62 +msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +msgstr "" + +#: include/digest.php:109 +#: include/functions.php:1268 +#: include/functions.php:1824 +#: include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1931 +#: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:225 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin clasificar" +#: include/feedbrowser.php:82 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "Artículos archivados" +msgstr[1] "Artículos archivados" + +#: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "No se han encontrado fuentes." -msgid "Special" -msgstr "Especial" - -msgid "All feeds" -msgstr "Todas las fuentes" - -msgid "Starred articles" -msgstr "Favoritos" - -msgid "Published articles" -msgstr "Publicados" - -msgid "Fresh articles" -msgstr "Recientes" - -msgid "All articles" -msgstr "Todos" - -msgid "Archived articles" -msgstr "Artículos archivados" - -msgid "Recently read" -msgstr "Leídos recientemente" - +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" +#: include/functions2.php:50 msgid "Open next feed" msgstr "Abrir la fuente siguiente" +#: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" msgstr "Abrir la fuente anterior" +#: include/functions2.php:52 msgid "Open next article" msgstr "Abrir el artículo siguiente" +#: include/functions2.php:53 msgid "Open previous article" msgstr "Abrir el artículo anterior" +#: include/functions2.php:54 +msgid "Open next article (don't scroll long articles)" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:55 +msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:56 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:57 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" +#: include/functions2.php:59 msgid "Article" msgstr "Artículo" +#: include/functions2.php:60 +#: js/viewfeed.js:1975 msgid "Toggle starred" msgstr "Alternar favoritos" +#: include/functions2.php:61 +#: js/viewfeed.js:1986 msgid "Toggle published" msgstr "Alternar publicados" +#: include/functions2.php:62 +#: js/viewfeed.js:1964 msgid "Toggle unread" msgstr "Alternar sin leer" +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" +#: include/functions2.php:64 msgid "Dismiss selected" msgstr "Desechar la selección" +#: include/functions2.php:65 msgid "Dismiss read" msgstr "Desechar leídos" +#: include/functions2.php:66 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en nueva ventana" +#: include/functions2.php:67 +#: js/viewfeed.js:2005 msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:1999 msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" +#: include/functions2.php:69 msgid "Scroll down" msgstr "Desplazarse hacia abajo" +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" msgstr "Desplazarse hacia arriba" +#: include/functions2.php:71 msgid "Select article under cursor" msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse" +#: include/functions2.php:72 msgid "Email article" msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" +#: include/functions2.php:73 msgid "Close/collapse article" msgstr "Cerrar/plegar artículo" +#: include/functions2.php:74 +#, fuzzy +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Alternar modo combinado" + +#: include/functions2.php:76 +#: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Alternar incrustación del artículo original" +#: include/functions2.php:77 msgid "Article selection" msgstr "Selección de artículos" +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "Seleccionar todos los artículos" +#: include/functions2.php:79 msgid "Select unread" msgstr "Seleccionar artículos sin leer" +#: include/functions2.php:80 msgid "Select starred" msgstr "Seleccionar artículos favoritos" +#: include/functions2.php:81 msgid "Select published" msgstr "Seleccionar artículos publicados" +#: include/functions2.php:82 msgid "Invert selection" msgstr "Invertir selección" +#: include/functions2.php:83 msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleccionar todo" +#: include/functions2.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:549 +#: classes/pref/feeds.php:793 msgid "Feed" msgstr "Fuente" +#: include/functions2.php:85 msgid "Refresh current feed" msgstr "Actualizar la fuente activa" +#: include/functions2.php:86 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" +#: include/functions2.php:87 +#: classes/pref/feeds.php:1313 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Suscribirse a una fuente" +#: include/functions2.php:88 +#: js/FeedTree.js:135 +#: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Editar fuente" +#: include/functions2.php:90 msgid "Reverse headlines" msgstr "Invertir orden de titulares" +#: include/functions2.php:91 msgid "Debug feed update" msgstr "Depurar la actualización de fuentes" +#: include/functions2.php:92 +#: js/FeedTree.js:178 +#, fuzzy +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +#: include/functions2.php:93 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Desplegar/plegar la categoría" +#: include/functions2.php:94 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Alternar modo combinado" +#: include/functions2.php:95 +#, fuzzy +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Alternar modo combinado" + +#: include/functions2.php:96 msgid "Go to" msgstr "Ir a" +#: include/functions2.php:97 +#: include/functions.php:1984 +msgid "All articles" +msgstr "Todos" + +#: include/functions2.php:98 msgid "Fresh" msgstr "Reciente" +#: include/functions2.php:101 +#: js/tt-rss.js:460 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "Nube de etiquetas" +#: include/functions2.php:103 msgid "Other" msgstr "Otro" +#: include/functions2.php:104 +#: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Crear marcador" +#: include/functions2.php:105 +#: classes/pref/filters.php:676 msgid "Create filter" msgstr "Crear filtro" +#: include/functions2.php:106 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" +#: include/functions2.php:107 msgid "Show help dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" +#: include/functions2.php:649 +#, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Resultados de búsqueda: %s" +#: include/functions2.php:1261 +#: classes/feeds.php:708 +#, fuzzy +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "comentarios" +msgstr[1] "comentarios" + +#: include/functions2.php:1265 +#: classes/feeds.php:712 msgid "comments" msgstr "comentarios" +#: include/functions2.php:1306 msgid " - " msgstr " - " +#: include/functions2.php:1339 +#: include/functions2.php:1587 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "sin etiquetas" +#: include/functions2.php:1349 +#: classes/feeds.php:694 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:1381 +#: classes/feeds.php:646 msgid "Originally from:" msgstr "Original de:" +#: include/functions2.php:1394 +#: classes/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:568 msgid "Feed URL" msgstr "URL de la fuente" +#: include/functions2.php:1428 +#: classes/dlg.php:36 +#: classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 +#: classes/dlg.php:158 +#: classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 +#: classes/dlg.php:249 +#: classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/feeds.php:1610 +#: classes/pref/feeds.php:1676 +#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" +#: include/functions2.php:1624 msgid "(edit note)" msgstr "(editar nota)" +#: include/functions2.php:1870 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" +#: include/functions2.php:1930 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" +#: include/functions2.php:2381 +#, php-format +msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1257 +#: include/functions.php:1921 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: include/functions.php:1772 +#: include/functions.php:1976 +#: classes/feeds.php:1118 +#: classes/pref/filters.php:445 +msgid "All feeds" +msgstr "Todas las fuentes" + +#: include/functions.php:1978 +msgid "Starred articles" +msgstr "Favoritos" + +#: include/functions.php:1980 +msgid "Published articles" +msgstr "Publicados" + +#: include/functions.php:1982 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Recientes" + +#: include/functions.php:1986 +msgid "Archived articles" +msgstr "Artículos archivados" + +#: include/functions.php:1988 +msgid "Recently read" +msgstr "Leídos recientemente" + +#: include/login_form.php:190 +#: classes/handler/public.php:525 +#: classes/handler/public.php:780 msgid "Login:" msgstr "Nombre de usuario:" +#: include/login_form.php:200 +#: classes/handler/public.php:528 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" +#: include/login_form.php:206 msgid "I forgot my password" msgstr "Olvidé mi contraseña" +#: include/login_form.php:212 msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" +#: include/login_form.php:216 +#: classes/handler/public.php:266 +#: classes/rpc.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:1039 msgid "Default profile" msgstr "Perfil por defecto" +#: include/login_form.php:224 msgid "Use less traffic" msgstr "Usar menos tráfico" +#: include/login_form.php:228 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "" + +#: include/login_form.php:236 msgid "Remember me" msgstr "Recordarme" +#: include/login_form.php:242 +#: classes/handler/public.php:533 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" +#: include/sessions.php:61 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "" + +#: include/sessions.php:67 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "" + +#: include/sessions.php:73 +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "" + +#: include/sessions.php:85 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "" + +#: include/sessions.php:94 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "" + +#: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Artículo no encontrado." +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "" + +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/prefs.php:985 +#: classes/pref/feeds.php:772 +#: classes/pref/feeds.php:899 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "Guardar" +#: classes/article.php:205 +#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1157 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:825 +#: classes/pref/filters.php:906 +#: classes/pref/filters.php:973 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:902 +#: classes/pref/feeds.php:1816 +#: plugins/mail/init.php:129 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#: classes/handler/public.php:466 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +#, fuzzy +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" + +#: classes/handler/public.php:474 msgid "Title:" msgstr "Título:" +#: classes/handler/public.php:476 +#: classes/pref/feeds.php:566 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" +#: classes/handler/public.php:480 msgid "Labels:" msgstr "Marcadores:" +#: classes/handler/public.php:499 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:501 msgid "Share" msgstr "Compartir" +#: classes/handler/public.php:523 msgid "Not logged in" msgstr "No ha iniciado sesión" +#: classes/handler/public.php:582 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" +#: classes/handler/public.php:634 +#, fuzzy, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "Se ha suscrito a %s" + +#: classes/handler/public.php:637 +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Se ha suscrito a %s" + +#: classes/handler/public.php:640 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:643 +#, fuzzy, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "No se han encontrado fuentes." + +#: classes/handler/public.php:646 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Múltiples fuentes encontradas." +#: classes/handler/public.php:650 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:668 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada" +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "Editar las opciones de suscripción" +#: classes/handler/public.php:730 msgid "Password recovery" msgstr "Recuperación de contraseña" +#: classes/handler/public.php:773 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:795 +#: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" +#: classes/handler/public.php:805 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:875 msgid "Go back" msgstr "Volver" +#: classes/handler/public.php:846 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" + +#: classes/handler/public.php:871 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:893 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:919 msgid "Database Updater" msgstr "Actualizador de la base de datos" +#: classes/handler/public.php:984 msgid "Perform updates" msgstr "Actualizar" +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:47 +#, fuzzy +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "URL del archivo OPML público" + +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Generar URL nueva" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "Coincidir:" +#: classes/dlg.php:167 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" +#: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." msgstr "Todas las etiquetas." +#: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" msgstr "¿Qué etiquetas?" +#: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "Mostrar artículos" +#: classes/dlg.php:204 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:334 +#, fuzzy, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "¡Nueva versión disponible!" + +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:338 msgid "See the release notes" msgstr "Ver las notas de la versión" +#: classes/dlg.php:246 msgid "Download" msgstr "Descargar" -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Última actualización: %s" +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "" +#: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "Ver como fuente RSS" +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1472 msgid "View as RSS" msgstr "Ver como RSS" -msgid "Select:" -msgstr "Seleccionar:" +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Última actualización: %s" +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:300 +#: classes/pref/filters.php:348 +#: classes/pref/filters.php:670 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:999 +#: classes/pref/feeds.php:1304 +#: classes/pref/feeds.php:1561 +#: classes/pref/feeds.php:1625 +#: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Todos" +#: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "Invertir" +#: classes/feeds.php:91 +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: classes/pref/feeds.php:1306 +#: classes/pref/feeds.php:1563 +#: classes/pref/feeds.php:1627 +#: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Ninguno" +#: classes/feeds.php:97 msgid "More..." msgstr "Más..." +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "Alternar la selección:" +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "Selección:" +#: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" msgstr "Definir puntuación" +#: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "Archivar" +#: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "Mover a la fuente original" +#: classes/feeds.php:114 +#: classes/pref/filters.php:309 +#: classes/pref/filters.php:357 +#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:794 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" +#: classes/feeds.php:119 +#: classes/feeds.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:26 msgid "Forward by email" msgstr "Enviar por correo electrónico" +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "Fuente:" +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:843 msgid "Feed not found." msgstr "Fuente no encontrada." +#: classes/feeds.php:260 msgid "Never" msgstr "Nunca" +#: classes/feeds.php:375 +#, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importado en %s" +#: classes/feeds.php:434 +#: classes/feeds.php:529 msgid "mark feed as read" msgstr "Marcar fuente como leída" +#: classes/feeds.php:586 msgid "Collapse article" msgstr "Cerrar artículo" +#: classes/feeds.php:746 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:749 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:752 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:756 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:758 +msgid "No articles found to display." +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:773 +#: classes/feeds.php:938 +#, fuzzy, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Última actualización: %s" + +#: classes/feeds.php:783 +#: classes/feeds.php:948 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:928 msgid "No feed selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." +#: classes/feeds.php:985 +#: classes/feeds.php:993 msgid "Feed or site URL" msgstr "URL de la fuente o del sitio" +#: classes/feeds.php:999 +#: classes/pref/feeds.php:589 +#: classes/pref/feeds.php:800 +#: classes/pref/feeds.php:1780 msgid "Place in category:" msgstr "Categoría:" +#: classes/feeds.php:1007 msgid "Available feeds" msgstr "Fuentes disponibles" +#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:619 +#: classes/pref/feeds.php:836 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" +#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:625 +#: classes/pref/feeds.php:840 +#: classes/pref/feeds.php:1794 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" +#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/pref/prefs.php:260 +#: classes/pref/feeds.php:638 +#: classes/pref/feeds.php:846 +#: classes/pref/feeds.php:1797 msgid "Password" msgstr "Contraseña" +#: classes/feeds.php:1036 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Esta fuente requiere autenticación." +#: classes/feeds.php:1041 +#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/pref/feeds.php:1815 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" +#: classes/feeds.php:1044 msgid "More feeds" msgstr "Más fuentes" +#: classes/feeds.php:1067 +#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:1297 +#: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Buscar" +#: classes/feeds.php:1071 msgid "Popular feeds" msgstr "Fuentes populares" +#: classes/feeds.php:1072 msgid "Feed archive" msgstr "Archivo de fuentes" +#: classes/feeds.php:1075 msgid "limit:" msgstr "límite:" +#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:416 +#: classes/pref/filters.php:689 +#: classes/pref/feeds.php:743 +#: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" +#: classes/feeds.php:1107 msgid "Look for" msgstr "Buscar" +#: classes/feeds.php:1115 msgid "Limit search to:" msgstr "Limitar la búsqueda a:" +#: classes/feeds.php:1131 msgid "This feed" msgstr "Esta fuente" +#: classes/feeds.php:1152 msgid "Search syntax" msgstr "Sintaxis de búsqueda" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "" + +#: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" +#: classes/backend.php:61 msgid "Shift" msgstr "Mayúsculas" +#: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" +#: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Tema de ayuda no encontrado." +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilidad OPML" +#: classes/opml.php:37 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importando OPML..." +#: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Volver a las preferencias" +#: classes/opml.php:271 +#, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Añadiendo fuente: %s" +#: classes/opml.php:282 +#, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Duplicar fuente: %s" +#: classes/opml.php:296 +#, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Añadiendo el marcador %s" +#: classes/opml.php:299 +#, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Duplicar marcador: %s" +#: classes/opml.php:311 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "" + +#: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." msgstr "Añadiendo filtro..." +#: classes/opml.php:421 +#, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Procesando categoría: %s" +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "" + +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "" + +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "" + +#: classes/opml.php:497 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "" + +#: classes/opml.php:504 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Error mientras se analizaba el documento." +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "" + +#: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" +#: classes/pref/users.php:53 +#: classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Registrado" +#: classes/pref/users.php:54 msgid "Last logged in" msgstr "Última sesión el" +#: classes/pref/users.php:61 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Contador de fuentes suscritas" +#: classes/pref/users.php:65 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Fuentes suscritas" +#: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "Nivel de acceso: " +#: classes/pref/users.php:154 +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/pref/feeds.php:852 msgid "Options" msgstr "Opciones" +#: classes/pref/users.php:232 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/users.php:239 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "" + +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/users.php:267 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:297 +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:667 +#: classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/filters.php:782 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/feeds.php:1301 +#: classes/pref/feeds.php:1558 +#: classes/pref/feeds.php:1622 +#: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" +#: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "Crear usuario" +#: classes/pref/users.php:346 msgid "Details" msgstr "Detalles" +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/filters.php:682 +#: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Editar" +#: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Nivel de acceso" +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "Última sesión" +#: classes/pref/users.php:419 +#: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "Haga clic para editar" +#: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "No se han definido usuarios." +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:286 +#: classes/pref/filters.php:746 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" +#: classes/pref/labels.php:37 msgid "Colors" msgstr "Colores" +#: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "Primer plano:" +#: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "Fondo:" +#: classes/pref/labels.php:232 +#, fuzzy, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Crear marcador" + +#: classes/pref/labels.php:287 msgid "Clear colors" msgstr "Limpiar los colores" +#: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:" +#: classes/pref/filters.php:131 +#, fuzzy +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:" + +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:177 +#: classes/pref/filters.php:456 +msgid "(inverse)" +msgstr "(inverso)" + +#: classes/pref/filters.php:173 +#: classes/pref/filters.php:455 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:292 +#: classes/pref/filters.php:750 +#: classes/pref/filters.php:865 msgid "Match" msgstr "Coincidir" +#: classes/pref/filters.php:306 +#: classes/pref/filters.php:354 +#: classes/pref/filters.php:764 +#: classes/pref/filters.php:791 msgid "Add" msgstr "Añadir" +#: classes/pref/filters.php:340 +#: classes/pref/filters.php:777 msgid "Apply actions" msgstr "Aplicar acciones" +#: classes/pref/filters.php:390 +#: classes/pref/filters.php:806 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" +#: classes/pref/filters.php:399 +#: classes/pref/filters.php:809 msgid "Match any rule" msgstr "Coincidencia con cualquier regla" +#: classes/pref/filters.php:408 +#: classes/pref/filters.php:812 msgid "Inverse matching" msgstr "Coincidencia inversa" +#: classes/pref/filters.php:420 +#: classes/pref/filters.php:819 msgid "Test" msgstr "Probar" -msgid "(inverse)" -msgstr "(inverso)" - +#: classes/pref/filters.php:679 msgid "Combine" msgstr "Combinar" +#: classes/pref/filters.php:685 +#: classes/pref/feeds.php:1317 +#: classes/pref/feeds.php:1331 msgid "Reset sort order" msgstr "Reiniciar orden" +#: classes/pref/filters.php:693 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Rescore articles" msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" +#: classes/pref/filters.php:822 msgid "Create" msgstr "Crear" +#: classes/pref/filters.php:877 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular" +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "on field" msgstr "en el campo" +#: classes/pref/filters.php:885 +#: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "en" +#: classes/pref/filters.php:898 msgid "Wiki: Filters" msgstr "Wiki: Filtros" +#: classes/pref/filters.php:903 msgid "Save rule" msgstr "Guardar regla" +#: classes/pref/filters.php:903 +#: js/functions.js:1021 msgid "Add rule" msgstr "Añadir regla" +#: classes/pref/filters.php:926 msgid "Perform Action" msgstr "Realizar la acción" +#: classes/pref/filters.php:952 msgid "with parameters:" msgstr "con los parámetros:" +#: classes/pref/filters.php:970 msgid "Save action" msgstr "Guardar acción" +#: classes/pref/filters.php:970 +#: js/functions.js:1047 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" +#: classes/pref/filters.php:993 msgid "[No caption]" msgstr "[Sin leyenda]" +#: classes/pref/filters.php:995 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "Añadir regla" +msgstr[1] "Añadir regla" + +#: classes/pref/filters.php:1010 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "Añadir acción" +msgstr[1] "Añadir acción" + +#: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "General" +#: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" +#: classes/pref/prefs.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" +#: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" msgstr "Correos recopilatorios" +#: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Permitir artículos duplicados" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Combined feed display" msgstr "Modo de fuente combinada" +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Default feed update interval" msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto" +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +#, fuzzy +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" + +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Habilitar correo recopilatorio" +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Usa la zona horaria UTC" +#: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable API access" msgstr "Habilitar API" +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Enable feed categories" msgstr "Habilitar categorías de fuentes" +#: classes/pref/prefs.php:39 +#, fuzzy +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Purgar artículos sin leer" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +#, fuzzy +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Purgar artículos sin leer" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Long date format" msgstr "Formato de fecha largo" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +#, fuzzy +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Abrir la fuente siguiente" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Purge unread articles" msgstr "Purgar artículos sin leer" +#: classes/pref/prefs.php:47 +#, fuzzy +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Invertir orden de titulares" + +#: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Short date format" msgstr "Formato de fecha corto" +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +#, fuzzy +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "No mostrar imágenes" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizar hoja de estilo" +#: classes/pref/prefs.php:54 +#, fuzzy +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Personalizar hoja de estilo" + +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria" +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Language" msgstr "Idioma" +#: classes/pref/prefs.php:58 msgid "Theme" msgstr "Tema" +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:69 +#, fuzzy +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." + +#: classes/pref/prefs.php:74 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:79 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:88 +msgid "Function not supported by authentication module." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:127 msgid "The configuration was saved." msgstr "La configuración ha sido guardada." +#: classes/pref/prefs.php:142 +#, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Opción desconocida: %s" +#: classes/pref/prefs.php:156 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:176 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:198 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Datos personales / Autenticación" +#: classes/pref/prefs.php:218 msgid "Personal data" msgstr "Datos personales" +#: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" +#: classes/pref/prefs.php:232 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" +#: classes/pref/prefs.php:238 msgid "Access level" msgstr "Nivel de acceso" +#: classes/pref/prefs.php:248 msgid "Save data" msgstr "Guardar datos" +#: classes/pref/prefs.php:267 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:299 msgid "Old password" msgstr "Antigua contraseña" +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" +#: classes/pref/prefs.php:307 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme la nueva contraseña" +#: classes/pref/prefs.php:317 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" +#: classes/pref/prefs.php:323 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" +#: classes/pref/prefs.php:327 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:352 +#: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Enter your password" msgstr "Introduzca su contraseña" +#: classes/pref/prefs.php:363 msgid "Disable OTP" msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" +#: classes/pref/prefs.php:369 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:371 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:408 +#, fuzzy +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" + +#: classes/pref/prefs.php:422 msgid "Enable OTP" msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" +#: classes/pref/prefs.php:428 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:471 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:569 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" +#: classes/pref/prefs.php:629 msgid "Register" msgstr "Registro" +#: classes/pref/prefs.php:633 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" +#: classes/pref/prefs.php:639 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:671 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" +#: classes/pref/prefs.php:675 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Guardar preferencias y salir" +#: classes/pref/prefs.php:680 msgid "Manage profiles" msgstr "Gestionar perfiles" +#: classes/pref/prefs.php:683 msgid "Reset to defaults" msgstr "Opciones por defecto" +#: classes/pref/prefs.php:706 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +#: classes/pref/prefs.php:708 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:710 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:736 msgid "System plugins" msgstr "Plugins de sistema" +#: classes/pref/prefs.php:740 +#: classes/pref/prefs.php:796 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Description" msgstr "Descripción" +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Version" msgstr "Versión" +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Author" msgstr "Autor" +#: classes/pref/prefs.php:774 +#: classes/pref/prefs.php:833 msgid "more info" msgstr "más información" +#: classes/pref/prefs.php:783 +#: classes/pref/prefs.php:842 msgid "Clear data" msgstr "Borrar datos" +#: classes/pref/prefs.php:792 msgid "User plugins" msgstr "Plugins de usuario" +#: classes/pref/prefs.php:857 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Activar los plugins seleccionados" +#: classes/pref/prefs.php:925 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" +#: classes/pref/prefs.php:928 +#: classes/pref/prefs.php:945 msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" +#: classes/pref/prefs.php:970 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:1010 msgid "Create profile" msgstr "Crear perfil" +#: classes/pref/prefs.php:1033 +#: classes/pref/prefs.php:1061 msgid "(active)" msgstr "(activo)" +#: classes/pref/prefs.php:1095 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Activate profile" msgstr "Activar perfil" +#: classes/pref/feeds.php:13 msgid "Check to enable field" msgstr "Marcar para habilitar el campo" +#: classes/pref/feeds.php:62 +#: classes/pref/feeds.php:211 +#: classes/pref/feeds.php:255 +#: classes/pref/feeds.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:287 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "Editar fuente" +msgstr[1] "Editar fuente" + +#: classes/pref/feeds.php:555 msgid "Feed Title" msgstr "Título de la fuente" +#: classes/pref/feeds.php:597 +#: classes/pref/feeds.php:811 msgid "Update" msgstr "Actualizar" +#: classes/pref/feeds.php:612 +#: classes/pref/feeds.php:827 msgid "Article purging:" msgstr "Purga de artículos:" +#: classes/pref/feeds.php:642 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:658 +#: classes/pref/feeds.php:856 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "No incluir en fuentes populares" +#: classes/pref/feeds.php:670 +#: classes/pref/feeds.php:862 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" +#: classes/pref/feeds.php:683 +#: classes/pref/feeds.php:868 msgid "Always display image attachments" msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas" +#: classes/pref/feeds.php:696 +#: classes/pref/feeds.php:876 msgid "Do not embed images" msgstr "No mostrar imágenes" +#: classes/pref/feeds.php:709 +#: classes/pref/feeds.php:884 msgid "Cache images locally" msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" +#: classes/pref/feeds.php:721 +#: classes/pref/feeds.php:890 +#, fuzzy +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +#: classes/pref/feeds.php:727 msgid "Icon" msgstr "Icono" +#: classes/pref/feeds.php:741 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" +#: classes/pref/feeds.php:763 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push" +#: classes/pref/feeds.php:770 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1145 +#: classes/pref/feeds.php:1198 msgid "All done." msgstr "Hecho." +#: classes/pref/feeds.php:1253 msgid "Feeds with errors" msgstr "Fuentes con errores" +#: classes/pref/feeds.php:1278 msgid "Inactive feeds" msgstr "Fuentes inactivas" +#: classes/pref/feeds.php:1315 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Editar fuentes seleccionadas" +#: classes/pref/feeds.php:1319 +#: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "Suscripción en lote" +#: classes/pref/feeds.php:1326 msgid "Categories" msgstr "Categorías" +#: classes/pref/feeds.php:1329 msgid "Add category" msgstr "Añadir categoría" +#: classes/pref/feeds.php:1333 msgid "Remove selected" msgstr "Eliminar seleccionadas" +#: classes/pref/feeds.php:1344 msgid "More actions..." msgstr "Más acciones..." +#: classes/pref/feeds.php:1348 msgid "Manual purge" msgstr "Purga manual" +#: classes/pref/feeds.php:1352 msgid "Clear feed data" msgstr "Limpiar los datos de la fuente" +#: classes/pref/feeds.php:1403 msgid "OPML" msgstr "OPML" +#: classes/pref/feeds.php:1405 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1405 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1418 msgid "Import my OPML" msgstr "Importar OPML" +#: classes/pref/feeds.php:1422 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:" +#: classes/pref/feeds.php:1424 msgid "Include settings" msgstr "Incluir preferencias" +#: classes/pref/feeds.php:1428 msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" +#: classes/pref/feeds.php:1432 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1434 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1436 msgid "Public OPML URL" msgstr "URL del archivo OPML público" +#: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Mostrar la URL del OPML público" +#: classes/pref/feeds.php:1446 msgid "Firefox integration" msgstr "Integración con Firefox" +#: classes/pref/feeds.php:1448 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1455 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1463 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1465 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1473 msgid "Display URL" msgstr "Mostrar URL" +#: classes/pref/feeds.php:1476 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Limpiar todas las URL generadas" +#: classes/pref/feeds.php:1554 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1588 +#: classes/pref/feeds.php:1652 msgid "Click to edit feed" msgstr "Haga clic para editar fuente" +#: classes/pref/feeds.php:1606 +#: classes/pref/feeds.php:1672 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" +#: classes/pref/feeds.php:1777 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1786 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1808 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Las fuentes requieren autenticación." +#: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" msgstr "Registro de errores" +#: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" +#: classes/pref/system.php:43 msgid "Clear log" msgstr "Borrar registro" +#: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" msgstr "Error" +#: classes/pref/system.php:49 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" +#: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" msgstr "Mensaje" +#: classes/pref/system.php:52 msgid "Date" msgstr "Fecha" +#: plugins/close_button/init.php:22 msgid "Close article" msgstr "Cerrar artículo" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "Plugin NSFW" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." msgstr "Configuración guardada." +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "La contraseña ha sido cambiada." +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/mail/init.php:70 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Reenviado]" +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:64 msgid "Multiple articles" msgstr "Múltiples artículos" +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.php:75 +#, fuzzy +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" msgstr "Cerrar este diálogo" +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Se ha suscrito a %s" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +#, fuzzy +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Importar y exportar" +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" msgstr "Exportar mis datos" +#: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Importar" +#: plugins/import_export/init.php:219 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:224 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:383 msgid "Finished: " msgstr "Terminado: " +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "Editar nota del artículo" +msgstr[1] "Editar nota del artículo" + +#: plugins/import_export/init.php:385 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente." +msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente." + +#: plugins/import_export/init.php:391 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:403 msgid "Prepare data" msgstr "Preparar datos" +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 msgid "No file uploaded." msgstr "No se ha cargado ningún archivo." +#: plugins/mail/init.php:90 msgid "From:" msgstr "De:" +#: plugins/mail/init.php:99 msgid "To:" msgstr "Para:" +#: plugins/mail/init.php:112 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" +#: plugins/mail/init.php:128 msgid "Send e-mail" msgstr "Enviar correo electrónico" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Editar nota del artículo" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" msgstr "Importar mis ítems favoritos" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 msgid "Shared articles" msgstr "Artículos compartidos" +#: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Enlazado" +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "Instancia" +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "URL de la instancia" +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "Clave de acceso:" +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "Clave de acceso" +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "Generar nueva clave" +#: plugins/instances/init.php:292 msgid "Link instance" msgstr "Enlazar instancia" +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" msgstr "Última sesión" +#: plugins/instances/init.php:315 msgid "Status" msgstr "Estado" +#: plugins/instances/init.php:316 msgid "Stored feeds" msgstr "Fuentes archivadas" +#: plugins/instances/init.php:433 msgid "Create link" msgstr "Crear enlace" +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "" + +#: plugins/share/init.php:44 msgid "Unshare all articles" msgstr "Dejar de compartir todos los artículos" +#: plugins/share/init.php:77 msgid "Share by URL" msgstr "Compartir mediante URL" +#: plugins/share/init.php:99 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "" + +#: plugins/share/init.php:117 msgid "Unshare article" msgstr "Dejar de compartir el artículo" +#: plugins/updater/init.php:324 +#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" +#: plugins/updater/init.php:344 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:347 msgid "Force update" msgstr "Forzar actualización" +#: plugins/updater/init.php:356 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:365 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:366 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:367 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:368 msgid "Ready to update." msgstr "Listo para actualizar." +#: plugins/updater/init.php:373 msgid "Start update" msgstr "Empezar actualización" +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 +#, fuzzy +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" + +#: js/feedlist.js:425 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "" + +#: js/feedlist.js:428 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "" + +#: js/feedlist.js:431 +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "" + +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "" + +#: js/functions.js:104 +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +msgstr "" + +#: js/functions.js:235 msgid "Click to close" msgstr "Haga clic para cerrar" +#: js/functions.js:611 msgid "Error explained" msgstr "Error explicado" +#: js/functions.js:693 msgid "Upload complete." msgstr "Carga completa." +#: js/functions.js:717 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" +#: js/functions.js:722 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Borrando el icono de la fuente..." +#: js/functions.js:727 msgid "Feed icon removed." msgstr "Icono de la fuente borrado." +#: js/functions.js:749 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "" + +#: js/functions.js:751 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: js/functions.js:752 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Cargando. Por favor, espere..." +#: js/functions.js:768 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" +#: js/functions.js:773 +#, fuzzy +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" + +#: js/functions.js:816 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Suscribirse a una fuente" +#: js/functions.js:835 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" + +#: js/functions.js:850 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Se ha suscrito a %s" +#: js/functions.js:855 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "" + +#: js/functions.js:858 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "" + +#: js/functions.js:870 msgid "Expand to select feed" msgstr "Expandir para seleccionar fuente" +#: js/functions.js:882 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "" + +#: js/functions.js:886 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "Fallo de validación de XML: %s" +#: js/functions.js:891 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1021 msgid "Edit rule" msgstr "Editar regla" +#: js/functions.js:1047 msgid "Edit action" msgstr "Editar acción" +#: js/functions.js:1084 msgid "Create Filter" msgstr "Crear filtro" +#: js/functions.js:1214 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1225 msgid "Subscription reset." msgstr "Suscripción reiniciada." +#: js/functions.js:1235 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" +#: js/functions.js:1238 msgid "Removing feed..." msgstr "Eliminando la fuente..." +#: js/functions.js:1345 msgid "Please enter category title:" msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" +#: js/functions.js:1376 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "" + +#: js/functions.js:1380 +#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "Intentando cambiar la dirección..." +#: js/functions.js:1567 +#: js/tt-rss.js:425 +#: js/tt-rss.js:665 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1582 msgid "Edit Feed" msgstr "Editar fuente" +#: js/functions.js:1588 +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 msgid "Saving data..." msgstr "Guardando datos..." +#: js/functions.js:1620 msgid "More Feeds" msgstr "Más fuentes" +#: js/functions.js:1681 +#: js/functions.js:1791 +#: js/prefs.js:414 +#: js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 +#: js/prefs.js:629 +#: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "No se han seleccionado fuentes." +#: js/functions.js:1723 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1762 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Fuentes con errores de actualización" +#: js/functions.js:1773 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" +#: js/functions.js:1776 +#: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." +#: js/functions.js:1874 msgid "Help" msgstr "Ayuda" +#: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoría" +#: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" msgstr "Borrar categoría" +#: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "Inverso" +#: js/prefs.js:55 msgid "Please enter login:" msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" +#: js/prefs.js:62 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:66 msgid "Adding user..." msgstr "Añadiendo usuario..." +#: js/prefs.js:94 msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuario" +#: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "Editar filtro" +#: js/prefs.js:181 msgid "Remove filter?" msgstr "¿Borrar el filtro?" +#: js/prefs.js:186 msgid "Removing filter..." msgstr "Eliminando el filtro..." +#: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" +#: js/prefs.js:299 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..." +#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "No se han seleccionado marcadores." +#: js/prefs.js:326 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:329 msgid "Removing selected users..." msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." +#: js/prefs.js:343 +#: js/prefs.js:487 +#: js/prefs.js:508 +#: js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "No se han seleccionado usuarios." +#: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" +#: js/prefs.js:364 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." +#: js/prefs.js:376 +#: js/prefs.js:584 +#: js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "No se han seleccionado filtros." +#: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" +#: js/prefs.js:399 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." +#: js/prefs.js:429 +#, fuzzy +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." + +#: js/prefs.js:435 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:438 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." +#: js/prefs.js:457 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:460 msgid "Purging selected feed..." msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 +msgid "Please select only one user." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:517 +#, fuzzy +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Restablecer contraseña" + +#: js/prefs.js:520 +#, fuzzy +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." + +#: js/prefs.js:565 msgid "User details" msgstr "Detalles del usuario" +#: js/prefs.js:589 +#, fuzzy +msgid "Please select only one filter." +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +#: js/prefs.js:607 msgid "Combine selected filters?" msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?" +#: js/prefs.js:610 msgid "Joining filters..." msgstr "Uniendo filtros..." +#: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Editar múltiples fuentes" +#: js/prefs.js:695 +#, fuzzy +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada" + +#: js/prefs.js:772 msgid "OPML Import" msgstr "Importar OPML" +#: js/prefs.js:799 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:802 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importando. Por favor, espere..." +#: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1089 msgid "Removing category..." msgstr "Eliminando categoría..." +#: js/prefs.js:1110 msgid "Remove selected categories?" msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" +#: js/prefs.js:1113 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." +#: js/prefs.js:1126 msgid "No categories are selected." msgstr "No se han seleccionado categorías." +#: js/prefs.js:1134 msgid "Category title:" msgstr "Nombre de la categoría:" +#: js/prefs.js:1138 msgid "Creating category..." msgstr "Creando categoría..." +#: js/prefs.js:1165 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" +#: js/prefs.js:1214 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1303 msgid "Clearing feed..." msgstr "Limpiando la fuente..." +#: js/prefs.js:1323 +#, fuzzy +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" + +#: js/prefs.js:1326 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..." +#: js/prefs.js:1346 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1349 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..." +#: js/prefs.js:1366 +#, fuzzy +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" + +#: js/prefs.js:1403 msgid "Settings Profiles" msgstr "Perfiles de preferencias" +#: js/prefs.js:1412 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1415 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..." +#: js/prefs.js:1430 msgid "No profiles are selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 msgid "Activate selected profile?" msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1459 msgid "Creating profile..." msgstr "Creando perfil..." +#: js/prefs.js:1515 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1518 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Limpiando URL..." +#: js/prefs.js:1525 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Las URL generadas han sido borradas." +#: js/prefs.js:1616 msgid "Label Editor" msgstr "Editor de marcadores" +#: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." +#: js/prefs.js:1775 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1792 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:127 +#, fuzzy +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" + +#: js/tt-rss.js:133 +#, fuzzy +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Marcar fuente como leída" + +#: js/tt-rss.js:384 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:496 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:652 +#, fuzzy +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "Seleccionar por etiquetas..." + +#: js/tt-rss.js:673 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:827 +#, fuzzy +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." + +#: js/tt-rss.js:822 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:832 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" +#: js/tt-rss.js:835 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." +#: js/tt-rss.js:976 msgid "New version available!" msgstr "¡Nueva versión disponible!" +#: js/viewfeed.js:113 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar búsqueda" +#: js/viewfeed.js:471 msgid "Unstar article" msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" +#: js/viewfeed.js:475 msgid "Star article" msgstr "Marcar el artículo como favorito" +#: js/viewfeed.js:529 msgid "Unpublish article" msgstr "Cancelar publicación de artículo" +#: js/viewfeed.js:533 msgid "Publish article" msgstr "Publicar artículo" +#: js/viewfeed.js:685 +#, fuzzy +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo." +msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo." + +#: js/viewfeed.js:757 +#: js/viewfeed.js:785 +#: js/viewfeed.js:812 +#: js/viewfeed.js:877 +#: js/viewfeed.js:911 +#: js/viewfeed.js:1033 +#: js/viewfeed.js:1076 +#: js/viewfeed.js:1129 +#: js/viewfeed.js:2255 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "No se han seleccionado artículos." +#: js/viewfeed.js:1041 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" +msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" + +#: js/viewfeed.js:1043 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?" +msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?" + +#: js/viewfeed.js:1085 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Artículos archivados" +msgstr[1] "Artículos archivados" + +#: js/viewfeed.js:1088 +#, fuzzy +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Artículos archivados" +msgstr[1] "Artículos archivados" + +#: js/viewfeed.js:1090 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "" + +#: js/viewfeed.js:1135 +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: js/viewfeed.js:1159 msgid "Edit article Tags" msgstr "Editar las etiquetas del artículo" +#: js/viewfeed.js:1165 msgid "Saving article tags..." msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." +#: js/viewfeed.js:1404 msgid "No article is selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." +#: js/viewfeed.js:1439 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "" + +#: js/viewfeed.js:1441 +#, fuzzy +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos" +msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos" + +#: js/viewfeed.js:1950 msgid "Open original article" msgstr "Abrir artículo original" +#: js/viewfeed.js:1956 msgid "Display article URL" msgstr "Mostrar la URL del artículo" +#: js/viewfeed.js:2056 msgid "Assign label" msgstr "Asignar marcador" +#: js/viewfeed.js:2061 msgid "Remove label" msgstr "Eliminar marcador" +#: js/viewfeed.js:2148 msgid "Select articles in group" msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" +#: js/viewfeed.js:2157 msgid "Mark group as read" msgstr "Marcar grupo como leído" +#: js/viewfeed.js:2169 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar fuente como leída" +#: js/viewfeed.js:2224 +#, fuzzy +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" + +#: js/viewfeed.js:2266 +#, fuzzy +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" + +#: js/viewfeed.js:2299 msgid "Article URL:" msgstr "URL del artículo:" +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" +#: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Exportar datos" +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" msgstr "Importación de datos" +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "" + +#: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "Guardando nota del artículo..." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 msgid "Click to expand article" msgstr "Desplegar el artículo" +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" msgstr "Importación de Google Reader" +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +msgid "Please choose a file first." +msgstr "" + +#: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "Enlazar instancia" +#: plugins/instances/instances.js:73 msgid "Edit Instance" msgstr "Editar instancia" +#: plugins/instances/instances.js:122 msgid "Remove selected instances?" msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?" +#: plugins/instances/instances.js:125 msgid "Removing selected instances..." msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..." +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." msgstr "No se han seleccionado instancias." +#: plugins/instances/instances.js:156 +#, fuzzy +msgid "Please select only one instance." +msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Las URL compartidas han sido borradas." +#: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Compartir artículo mediante URL" +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "" + +#: plugins/share/share.js:18 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Intentando cambiar la URL..." +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "" + +#: plugins/share/share.js:59 msgid "Trying to unshare..." msgstr "Intentando dejar de compartir..." +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Seleccionar:" -- cgit v1.2.3 From 5d08bdeb8f7f04e368306733204baa39fa771291 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 3 Jun 2014 04:59:29 +0000 Subject: add missing .mo files --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 0 -> 31770 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000..88a05b79b Binary files /dev/null and b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo differ -- cgit v1.2.3 From 32ae0fc2a2c9909d753f649d87fda45a29e66362 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 18 Jun 2014 16:09:28 +0400 Subject: rebase translations --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 31770 -> 31770 bytes locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 460 +++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 230 insertions(+), 230 deletions(-) (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo index 88a05b79b..3be089680 100644 Binary files a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po index a3d0f8d7f..d0e5ab8b3 100644 --- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: es_LA\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/filters.php:702 -#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: classes/pref/feeds.php:1367 #: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:450 #: js/functions.js:445 @@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "Título" #: index.php:242 #: include/functions2.php:89 #: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "Acciones de la fuente:" #: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:628 +#: classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Suscribirse a una fuente..." @@ -308,8 +308,8 @@ msgid "Rescore feed" msgstr "Reiniciar la puntuación" #: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/feeds.php:1321 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar la suscripción" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Cerrar sesión" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 #: include/functions2.php:102 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -367,9 +367,9 @@ msgid "Exit preferences" msgstr "Salir de las preferencias" #: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:109 -#: classes/pref/feeds.php:1242 -#: classes/pref/feeds.php:1310 +#: classes/pref/feeds.php:110 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Fuentes" @@ -410,13 +410,13 @@ msgstr "" #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:698 -#: classes/handler/public.php:769 -#: classes/handler/public.php:867 -#: classes/handler/public.php:946 -#: classes/handler/public.php:960 -#: classes/handler/public.php:967 -#: classes/handler/public.php:992 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 +#: classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 +#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" @@ -434,12 +434,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "Comprobar la disponibilidad" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:785 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:790 +#: classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: include/functions.php:1909 #: include/functions.php:1931 #: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:225 +#: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin clasificar" @@ -636,8 +636,8 @@ msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleccionar todo" #: include/functions2.php:84 -#: classes/pref/feeds.php:549 -#: classes/pref/feeds.php:793 +#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Fuente" @@ -650,12 +650,12 @@ msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" #: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:1313 +#: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Suscribirse a una fuente" #: include/functions2.php:88 -#: js/FeedTree.js:135 +#: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Editar fuente" @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Debug feed update" msgstr "Depurar la actualización de fuentes" #: include/functions2.php:92 -#: js/FeedTree.js:178 +#: js/FeedTree.js:182 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcar fuente como leída" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Original de:" #: include/functions2.php:1394 #: classes/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:568 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL de la fuente" @@ -784,9 +784,9 @@ msgstr "URL de la fuente" #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1610 -#: classes/pref/feeds.php:1676 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 @@ -845,13 +845,13 @@ msgid "Recently read" msgstr "Leídos recientemente" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:525 -#: classes/handler/public.php:780 +#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Login:" msgstr "Nombre de usuario:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:528 +#: classes/handler/public.php:529 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -864,9 +864,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:266 +#: classes/handler/public.php:267 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1039 +#: classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "Perfil por defecto" @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "Recordarme" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:533 +#: classes/handler/public.php:534 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" @@ -919,9 +919,9 @@ msgstr "" #: classes/pref/users.php:168 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/filters.php:423 -#: classes/pref/prefs.php:985 -#: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 @@ -929,8 +929,8 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 #: classes/feeds.php:1047 #: classes/feeds.php:1097 #: classes/feeds.php:1157 @@ -940,10 +940,10 @@ msgstr "Guardar" #: classes/pref/filters.php:825 #: classes/pref/filters.php:906 #: classes/pref/filters.php:973 -#: classes/pref/prefs.php:987 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1816 +#: classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 #: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 @@ -951,124 +951,124 @@ msgstr "Guardar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: classes/handler/public.php:466 +#: classes/handler/public.php:467 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:474 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: classes/handler/public.php:476 -#: classes/pref/feeds.php:566 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:478 +#: classes/handler/public.php:479 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" -#: classes/handler/public.php:480 +#: classes/handler/public.php:481 msgid "Labels:" msgstr "Marcadores:" -#: classes/handler/public.php:499 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:501 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: classes/handler/public.php:523 +#: classes/handler/public.php:524 msgid "Not logged in" msgstr "No ha iniciado sesión" -#: classes/handler/public.php:582 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" -#: classes/handler/public.php:634 +#: classes/handler/public.php:635 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Se ha suscrito a %s" -#: classes/handler/public.php:637 +#: classes/handler/public.php:638 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Se ha suscrito a %s" -#: classes/handler/public.php:640 +#: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:643 +#: classes/handler/public.php:644 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "No se han encontrado fuentes." -#: classes/handler/public.php:646 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Múltiples fuentes encontradas." -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:668 +#: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada" -#: classes/handler/public.php:693 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" msgstr "Editar las opciones de suscripción" -#: classes/handler/public.php:730 +#: classes/handler/public.php:731 msgid "Password recovery" msgstr "Recuperación de contraseña" -#: classes/handler/public.php:773 +#: classes/handler/public.php:774 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:795 +#: classes/handler/public.php:796 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" -#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:809 -#: classes/handler/public.php:875 +#: classes/handler/public.php:810 +#: classes/handler/public.php:876 msgid "Go back" msgstr "Volver" -#: classes/handler/public.php:846 +#: classes/handler/public.php:847 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" -#: classes/handler/public.php:871 +#: classes/handler/public.php:872 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:893 +#: classes/handler/public.php:894 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:919 +#: classes/handler/public.php:920 msgid "Database Updater" msgstr "Actualizador de la base de datos" -#: classes/handler/public.php:984 +#: classes/handler/public.php:985 msgid "Perform updates" msgstr "Actualizar" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Ver como fuente RSS" #: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1472 +#: classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "Ver como RSS" @@ -1170,10 +1170,10 @@ msgstr "Última actualización: %s" #: classes/pref/filters.php:670 #: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:1304 -#: classes/pref/feeds.php:1561 -#: classes/pref/feeds.php:1625 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -1190,10 +1190,10 @@ msgstr "Invertir" #: classes/pref/filters.php:672 #: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: classes/pref/feeds.php:1306 -#: classes/pref/feeds.php:1563 -#: classes/pref/feeds.php:1627 +#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1305,9 +1305,9 @@ msgid "Feed or site URL" msgstr "URL de la fuente o del sitio" #: classes/feeds.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:589 -#: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1780 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "Categoría:" @@ -1317,24 +1317,24 @@ msgstr "Fuentes disponibles" #: classes/feeds.php:1019 #: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:619 -#: classes/pref/feeds.php:836 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: classes/feeds.php:1023 #: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:625 -#: classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1794 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: classes/feeds.php:1026 -#: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:638 -#: classes/pref/feeds.php:846 -#: classes/pref/feeds.php:1797 +#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Esta fuente requiere autenticación." #: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1095 -#: classes/pref/feeds.php:1815 +#: classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Más fuentes" #: classes/feeds.php:1156 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1297 +#: classes/pref/feeds.php:1298 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "límite:" #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:416 #: classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:744 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1526,8 +1526,8 @@ msgid "Access level: " msgstr "Nivel de acceso: " #: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:646 -#: classes/pref/feeds.php:852 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1567,10 +1567,10 @@ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" #: classes/pref/filters.php:667 #: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:782 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/pref/feeds.php:1301 -#: classes/pref/feeds.php:1558 -#: classes/pref/feeds.php:1622 +#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -1704,13 +1704,13 @@ msgid "Combine" msgstr "Combinar" #: classes/pref/filters.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:1317 -#: classes/pref/feeds.php:1331 +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" msgstr "Reiniciar orden" #: classes/pref/filters.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:1353 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" @@ -2034,211 +2034,211 @@ msgstr "" msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:198 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Datos personales / Autenticación" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" msgstr "Datos personales" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "Nivel de acceso" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Save data" msgstr "Guardar datos" -#: classes/pref/prefs.php:267 +#: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:295 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "Antigua contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme la nueva contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" -#: classes/pref/prefs.php:327 +#: classes/pref/prefs.php:328 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:353 +#: classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" msgstr "Introduzca su contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" -#: classes/pref/prefs.php:369 +#: classes/pref/prefs.php:370 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:409 #, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:429 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#: classes/pref/prefs.php:629 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Guardar preferencias y salir" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Gestionar perfiles" -#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Opciones por defecto" -#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:709 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:711 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "Plugins de sistema" -#: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:774 -#: classes/pref/prefs.php:833 +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" msgstr "más información" -#: classes/pref/prefs.php:783 -#: classes/pref/prefs.php:842 +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" msgstr "Borrar datos" -#: classes/pref/prefs.php:792 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" msgstr "Plugins de usuario" -#: classes/pref/prefs.php:857 +#: classes/pref/prefs.php:858 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Activar los plugins seleccionados" -#: classes/pref/prefs.php:925 +#: classes/pref/prefs.php:926 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" -#: classes/pref/prefs.php:928 -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: classes/pref/prefs.php:970 +#: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:1010 +#: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "Crear perfil" -#: classes/pref/prefs.php:1033 -#: classes/pref/prefs.php:1061 +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(activo)" -#: classes/pref/prefs.php:1095 +#: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" msgstr "Activar perfil" @@ -2246,223 +2246,223 @@ msgstr "Activar perfil" msgid "Check to enable field" msgstr "Marcar para habilitar el campo" -#: classes/pref/feeds.php:62 -#: classes/pref/feeds.php:211 -#: classes/pref/feeds.php:255 -#: classes/pref/feeds.php:261 -#: classes/pref/feeds.php:287 +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Editar fuente" msgstr[1] "Editar fuente" -#: classes/pref/feeds.php:555 +#: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Título de la fuente" -#: classes/pref/feeds.php:597 -#: classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:827 +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Purga de artículos:" -#: classes/pref/feeds.php:642 +#: classes/pref/feeds.php:643 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:658 -#: classes/pref/feeds.php:856 +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "No incluir en fuentes populares" -#: classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:862 +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" -#: classes/pref/feeds.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:868 +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas" -#: classes/pref/feeds.php:696 -#: classes/pref/feeds.php:876 +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" msgstr "No mostrar imágenes" -#: classes/pref/feeds.php:709 -#: classes/pref/feeds.php:884 +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" -#: classes/pref/feeds.php:721 -#: classes/pref/feeds.php:890 +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marcar fuente como leída" -#: classes/pref/feeds.php:727 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: classes/pref/feeds.php:741 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: classes/pref/feeds.php:763 +#: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push" -#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1145 -#: classes/pref/feeds.php:1198 +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Hecho." -#: classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "Fuentes con errores" -#: classes/pref/feeds.php:1278 +#: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" msgstr "Fuentes inactivas" -#: classes/pref/feeds.php:1315 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Editar fuentes seleccionadas" -#: classes/pref/feeds.php:1319 +#: classes/pref/feeds.php:1320 #: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "Suscripción en lote" -#: classes/pref/feeds.php:1326 +#: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: classes/pref/feeds.php:1329 +#: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Add category" msgstr "Añadir categoría" -#: classes/pref/feeds.php:1333 +#: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" msgstr "Eliminar seleccionadas" -#: classes/pref/feeds.php:1344 +#: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." msgstr "Más acciones..." -#: classes/pref/feeds.php:1348 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "Purga manual" -#: classes/pref/feeds.php:1352 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "Limpiar los datos de la fuente" -#: classes/pref/feeds.php:1403 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1418 +#: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" msgstr "Importar OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1422 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:" -#: classes/pref/feeds.php:1424 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" msgstr "Incluir preferencias" -#: classes/pref/feeds.php:1428 +#: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1432 +#: classes/pref/feeds.php:1433 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1434 +#: classes/pref/feeds.php:1435 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1436 +#: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Public OPML URL" msgstr "URL del archivo OPML público" -#: classes/pref/feeds.php:1437 +#: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Mostrar la URL del OPML público" -#: classes/pref/feeds.php:1446 +#: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Integración con Firefox" -#: classes/pref/feeds.php:1448 +#: classes/pref/feeds.php:1449 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1455 +#: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1463 +#: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1465 +#: classes/pref/feeds.php:1466 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1473 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "Mostrar URL" -#: classes/pref/feeds.php:1476 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Limpiar todas las URL generadas" -#: classes/pref/feeds.php:1554 +#: classes/pref/feeds.php:1555 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1588 -#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "Haga clic para editar fuente" -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" -#: classes/pref/feeds.php:1777 +#: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1786 +#: classes/pref/feeds.php:1787 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1808 +#: classes/pref/feeds.php:1809 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Las fuentes requieren autenticación." -- cgit v1.2.3 From ad684393249d06b6af386c19fd59d194482e73ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 17 Jul 2014 20:09:44 +0400 Subject: rebase translations --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 31770 -> 31770 bytes locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 148 +++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 81 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo index 3be089680..4bc0613b1 100644 Binary files a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po index d0e5ab8b3..95490551b 100644 --- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: es_LA\n" @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "" #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:510 #: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:854 -#: js/viewfeed.js:1311 +#: js/viewfeed.js:855 +#: js/viewfeed.js:1312 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." @@ -537,17 +537,17 @@ msgid "Article" msgstr "Artículo" #: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1975 +#: js/viewfeed.js:1992 msgid "Toggle starred" msgstr "Alternar favoritos" #: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:1986 +#: js/viewfeed.js:2003 msgid "Toggle published" msgstr "Alternar publicados" #: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1964 +#: js/viewfeed.js:1981 msgid "Toggle unread" msgstr "Alternar sin leer" @@ -568,12 +568,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en nueva ventana" #: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2005 +#: js/viewfeed.js:2022 msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" #: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:1999 +#: js/viewfeed.js:2016 msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" @@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" msgid "Show help dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" -#: include/functions2.php:649 +#: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Resultados de búsqueda: %s" -#: include/functions2.php:1261 +#: include/functions2.php:1263 #: classes/feeds.php:708 #, fuzzy msgid "comment" @@ -741,38 +741,38 @@ msgid_plural "comments" msgstr[0] "comentarios" msgstr[1] "comentarios" -#: include/functions2.php:1265 +#: include/functions2.php:1267 #: classes/feeds.php:712 msgid "comments" msgstr "comentarios" -#: include/functions2.php:1306 +#: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1339 -#: include/functions2.php:1587 +#: include/functions2.php:1341 +#: include/functions2.php:1589 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "sin etiquetas" -#: include/functions2.php:1349 +#: include/functions2.php:1351 #: classes/feeds.php:694 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" -#: include/functions2.php:1381 +#: include/functions2.php:1383 #: classes/feeds.php:646 msgid "Originally from:" msgstr "Original de:" -#: include/functions2.php:1394 +#: include/functions2.php:1396 #: classes/feeds.php:659 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL de la fuente" -#: include/functions2.php:1428 +#: include/functions2.php:1430 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -795,19 +795,19 @@ msgstr "URL de la fuente" msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: include/functions2.php:1624 +#: include/functions2.php:1626 msgid "(edit note)" msgstr "(editar nota)" -#: include/functions2.php:1870 +#: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" -#: include/functions2.php:1930 +#: include/functions2.php:1942 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: include/functions2.php:2381 +#: include/functions2.php:2394 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "" @@ -923,6 +923,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:900 #: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Guardar" #: classes/pref/feeds.php:774 #: classes/pref/feeds.php:903 #: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:129 +#: plugins/mail/init.php:181 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Eliminar" #: classes/feeds.php:119 #: classes/feeds.php:124 #: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:26 +#: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Enviar por correo electrónico" @@ -2530,13 +2531,13 @@ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/mail/init.php:70 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Reenviado]" #: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "Múltiples artículos" @@ -2641,19 +2642,32 @@ msgstr "Preparar datos" msgid "No file uploaded." msgstr "No se ha cargado ningún archivo." -#: plugins/mail/init.php:90 +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:34 +#, fuzzy +msgid "Mail plugin" +msgstr "Plugins de usuario" + +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:138 msgid "From:" msgstr "De:" -#: plugins/mail/init.php:99 +#: plugins/mail/init.php:149 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:164 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mail/init.php:180 msgid "Send e-mail" msgstr "Enviar correo electrónico" @@ -3359,147 +3373,147 @@ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." msgid "New version available!" msgstr "¡Nueva versión disponible!" -#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:114 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar búsqueda" -#: js/viewfeed.js:471 +#: js/viewfeed.js:472 msgid "Unstar article" msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" -#: js/viewfeed.js:475 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Star article" msgstr "Marcar el artículo como favorito" -#: js/viewfeed.js:529 +#: js/viewfeed.js:530 msgid "Unpublish article" msgstr "Cancelar publicación de artículo" -#: js/viewfeed.js:533 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Publish article" msgstr "Publicar artículo" -#: js/viewfeed.js:685 +#: js/viewfeed.js:686 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo." msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo." -#: js/viewfeed.js:757 -#: js/viewfeed.js:785 -#: js/viewfeed.js:812 -#: js/viewfeed.js:877 -#: js/viewfeed.js:911 -#: js/viewfeed.js:1033 -#: js/viewfeed.js:1076 -#: js/viewfeed.js:1129 -#: js/viewfeed.js:2255 +#: js/viewfeed.js:758 +#: js/viewfeed.js:786 +#: js/viewfeed.js:813 +#: js/viewfeed.js:878 +#: js/viewfeed.js:912 +#: js/viewfeed.js:1034 +#: js/viewfeed.js:1077 +#: js/viewfeed.js:1130 +#: js/viewfeed.js:2272 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "No se han seleccionado artículos." -#: js/viewfeed.js:1041 +#: js/viewfeed.js:1042 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" -#: js/viewfeed.js:1043 +#: js/viewfeed.js:1044 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?" msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?" -#: js/viewfeed.js:1085 +#: js/viewfeed.js:1086 #, fuzzy msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Artículos archivados" msgstr[1] "Artículos archivados" -#: js/viewfeed.js:1088 +#: js/viewfeed.js:1089 #, fuzzy msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Artículos archivados" msgstr[1] "Artículos archivados" -#: js/viewfeed.js:1090 +#: js/viewfeed.js:1091 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1135 +#: js/viewfeed.js:1136 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/viewfeed.js:1159 +#: js/viewfeed.js:1160 msgid "Edit article Tags" msgstr "Editar las etiquetas del artículo" -#: js/viewfeed.js:1165 +#: js/viewfeed.js:1166 msgid "Saving article tags..." msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." -#: js/viewfeed.js:1404 +#: js/viewfeed.js:1421 msgid "No article is selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." -#: js/viewfeed.js:1439 +#: js/viewfeed.js:1456 msgid "No articles found to mark" msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1441 +#: js/viewfeed.js:1458 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos" msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos" -#: js/viewfeed.js:1950 +#: js/viewfeed.js:1967 msgid "Open original article" msgstr "Abrir artículo original" -#: js/viewfeed.js:1956 +#: js/viewfeed.js:1973 msgid "Display article URL" msgstr "Mostrar la URL del artículo" -#: js/viewfeed.js:2056 +#: js/viewfeed.js:2073 msgid "Assign label" msgstr "Asignar marcador" -#: js/viewfeed.js:2061 +#: js/viewfeed.js:2078 msgid "Remove label" msgstr "Eliminar marcador" -#: js/viewfeed.js:2148 +#: js/viewfeed.js:2165 msgid "Select articles in group" msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" -#: js/viewfeed.js:2157 +#: js/viewfeed.js:2174 msgid "Mark group as read" msgstr "Marcar grupo como leído" -#: js/viewfeed.js:2169 +#: js/viewfeed.js:2186 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar fuente como leída" -#: js/viewfeed.js:2224 +#: js/viewfeed.js:2241 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" -#: js/viewfeed.js:2266 +#: js/viewfeed.js:2283 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" -#: js/viewfeed.js:2299 +#: js/viewfeed.js:2316 msgid "Article URL:" msgstr "URL del artículo:" -- cgit v1.2.3 From ce4b0ee25ca10f34870a5b0b20475908d4697afa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 14 Aug 2014 12:09:23 +0400 Subject: rebase translations --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 31770 -> 31744 bytes locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 408 ++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 207 insertions(+), 201 deletions(-) (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo index 4bc0613b1..ab7c32287 100644 Binary files a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po index 95490551b..0f23fae6c 100644 --- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: es_LA\n" @@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "" #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:702 +#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 #: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:445 -#: js/functions.js:783 -#: js/functions.js:1217 -#: js/functions.js:1351 -#: js/functions.js:1663 +#: js/functions.js:446 +#: js/functions.js:784 +#: js/functions.js:1218 +#: js/functions.js:1352 +#: js/functions.js:1664 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1441 @@ -173,10 +173,10 @@ msgstr "" #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:510 -#: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:855 -#: js/viewfeed.js:1312 +#: js/tt-rss.js:514 +#: js/tt-rss.js:531 +#: js/viewfeed.js:859 +#: js/viewfeed.js:1316 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." @@ -374,13 +374,13 @@ msgid "Feeds" msgstr "Fuentes" #: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:186 +#: classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1259 -#: include/functions.php:1923 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1927 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" @@ -472,10 +472,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1268 -#: include/functions.php:1824 -#: include/functions.php:1909 -#: include/functions.php:1931 +#: include/functions.php:1272 +#: include/functions.php:1828 +#: include/functions.php:1913 +#: include/functions.php:1935 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -537,17 +537,17 @@ msgid "Article" msgstr "Artículo" #: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1992 +#: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Alternar favoritos" #: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:2003 +#: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Alternar publicados" #: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1981 +#: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Alternar sin leer" @@ -568,12 +568,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en nueva ventana" #: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2022 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" #: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:2016 +#: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Go to" msgstr "Ir a" #: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1984 +#: include/functions.php:1986 msgid "All articles" msgstr "Todos" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Reciente" #: include/functions2.php:101 #: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:649 +#: js/tt-rss.js:642 msgid "Tag cloud" msgstr "Nube de etiquetas" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Create label" msgstr "Crear marcador" #: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/filters.php:676 +#: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Crear filtro" @@ -812,35 +812,35 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "" -#: include/functions.php:1257 -#: include/functions.php:1921 +#: include/functions.php:1261 +#: include/functions.php:1925 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: include/functions.php:1772 -#: include/functions.php:1976 +#: include/functions.php:1776 #: classes/feeds.php:1118 -#: classes/pref/filters.php:445 +#: classes/pref/filters.php:169 +#: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Todas las fuentes" -#: include/functions.php:1978 +#: include/functions.php:1980 msgid "Starred articles" msgstr "Favoritos" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions.php:1982 msgid "Published articles" msgstr "Publicados" -#: include/functions.php:1982 +#: include/functions.php:1984 msgid "Fresh articles" msgstr "Recientes" -#: include/functions.php:1986 +#: include/functions.php:1988 msgid "Archived articles" msgstr "Artículos archivados" -#: include/functions.php:1988 +#: include/functions.php:1990 msgid "Recently read" msgstr "Leídos recientemente" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" #: classes/article.php:203 #: classes/pref/users.php:168 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/filters.php:425 #: classes/pref/prefs.php:986 #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:900 @@ -937,15 +937,15 @@ msgstr "Guardar" #: classes/feeds.php:1157 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:426 -#: classes/pref/filters.php:825 -#: classes/pref/filters.php:906 -#: classes/pref/filters.php:973 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 #: classes/pref/prefs.php:988 #: classes/pref/feeds.php:774 #: classes/pref/feeds.php:903 #: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:181 +#: plugins/mail/init.php:172 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 @@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "Última actualización: %s" #: classes/feeds.php:88 #: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:300 -#: classes/pref/filters.php:348 -#: classes/pref/filters.php:670 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/prefs.php:1000 #: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1562 @@ -1186,11 +1186,11 @@ msgstr "Invertir" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/filters.php:304 +#: classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 #: classes/pref/prefs.php:1002 #: classes/pref/feeds.php:1307 #: classes/pref/feeds.php:1564 @@ -1224,10 +1224,10 @@ msgid "Move back" msgstr "Mover a la fuente original" #: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:309 -#: classes/pref/filters.php:357 -#: classes/pref/filters.php:767 -#: classes/pref/filters.php:794 +#: classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Más fuentes" #: classes/feeds.php:1067 #: classes/feeds.php:1156 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" @@ -1377,8 +1377,8 @@ msgstr "límite:" #: classes/feeds.php:1096 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:416 -#: classes/pref/filters.php:689 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 #: classes/pref/feeds.php:744 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" @@ -1563,11 +1563,11 @@ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" #: classes/pref/users.php:334 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:297 -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/filters.php:782 +#: classes/pref/filters.php:299 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 +#: classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 #: classes/pref/prefs.php:997 #: classes/pref/feeds.php:1302 #: classes/pref/feeds.php:1559 @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:682 +#: classes/pref/filters.php:684 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1612,8 +1612,8 @@ msgid "No matching users found." msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." #: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:746 +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" @@ -1651,129 +1651,129 @@ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:" msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:177 -#: classes/pref/filters.php:456 +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 msgid "(inverse)" msgstr "(inverso)" -#: classes/pref/filters.php:173 -#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/filters.php:457 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:292 -#: classes/pref/filters.php:750 -#: classes/pref/filters.php:865 +#: classes/pref/filters.php:294 +#: classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "Coincidir" -#: classes/pref/filters.php:306 -#: classes/pref/filters.php:354 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/filters.php:791 +#: classes/pref/filters.php:308 +#: classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: classes/pref/filters.php:340 -#: classes/pref/filters.php:777 +#: classes/pref/filters.php:342 +#: classes/pref/filters.php:779 msgid "Apply actions" msgstr "Aplicar acciones" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:806 +#: classes/pref/filters.php:392 +#: classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:809 +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:811 msgid "Match any rule" msgstr "Coincidencia con cualquier regla" -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:812 +#: classes/pref/filters.php:410 +#: classes/pref/filters.php:814 msgid "Inverse matching" msgstr "Coincidencia inversa" -#: classes/pref/filters.php:420 -#: classes/pref/filters.php:819 +#: classes/pref/filters.php:422 +#: classes/pref/filters.php:821 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: classes/pref/filters.php:679 +#: classes/pref/filters.php:681 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: classes/pref/filters.php:685 +#: classes/pref/filters.php:687 #: classes/pref/feeds.php:1318 #: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" msgstr "Reiniciar orden" -#: classes/pref/filters.php:693 +#: classes/pref/filters.php:695 #: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" -#: classes/pref/filters.php:822 +#: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "en el campo" -#: classes/pref/filters.php:885 +#: classes/pref/filters.php:887 #: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "en" -#: classes/pref/filters.php:898 +#: classes/pref/filters.php:900 msgid "Wiki: Filters" msgstr "Wiki: Filtros" -#: classes/pref/filters.php:903 +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Save rule" msgstr "Guardar regla" -#: classes/pref/filters.php:903 -#: js/functions.js:1021 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1022 msgid "Add rule" msgstr "Añadir regla" -#: classes/pref/filters.php:926 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "Perform Action" msgstr "Realizar la acción" -#: classes/pref/filters.php:952 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "with parameters:" msgstr "con los parámetros:" -#: classes/pref/filters.php:970 +#: classes/pref/filters.php:972 msgid "Save action" msgstr "Guardar acción" -#: classes/pref/filters.php:970 -#: js/functions.js:1047 +#: classes/pref/filters.php:972 +#: js/functions.js:1048 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" -#: classes/pref/filters.php:993 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "[No caption]" msgstr "[Sin leyenda]" -#: classes/pref/filters.php:995 +#: classes/pref/filters.php:997 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Añadir regla" msgstr[1] "Añadir regla" -#: classes/pref/filters.php:1010 +#: classes/pref/filters.php:1012 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -2655,19 +2655,15 @@ msgstr "Plugins de usuario" msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:138 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: plugins/mail/init.php:149 +#: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: plugins/mail/init.php:164 +#: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: plugins/mail/init.php:180 +#: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" msgstr "Enviar correo electrónico" @@ -2854,152 +2850,152 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "" -#: js/functions.js:235 +#: js/functions.js:236 msgid "Click to close" msgstr "Haga clic para cerrar" -#: js/functions.js:611 +#: js/functions.js:612 msgid "Error explained" msgstr "Error explicado" -#: js/functions.js:693 +#: js/functions.js:694 msgid "Upload complete." msgstr "Carga completa." -#: js/functions.js:717 +#: js/functions.js:718 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" -#: js/functions.js:722 +#: js/functions.js:723 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Borrando el icono de la fuente..." -#: js/functions.js:727 +#: js/functions.js:728 msgid "Feed icon removed." msgstr "Icono de la fuente borrado." -#: js/functions.js:749 +#: js/functions.js:750 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "" -#: js/functions.js:751 +#: js/functions.js:752 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" -#: js/functions.js:752 +#: js/functions.js:753 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Cargando. Por favor, espere..." -#: js/functions.js:768 +#: js/functions.js:769 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" -#: js/functions.js:773 +#: js/functions.js:774 #, fuzzy msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" -#: js/functions.js:816 +#: js/functions.js:817 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Suscribirse a una fuente" -#: js/functions.js:835 +#: js/functions.js:836 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" -#: js/functions.js:850 +#: js/functions.js:851 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Se ha suscrito a %s" -#: js/functions.js:855 +#: js/functions.js:856 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" -#: js/functions.js:858 +#: js/functions.js:859 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" -#: js/functions.js:870 +#: js/functions.js:871 msgid "Expand to select feed" msgstr "Expandir para seleccionar fuente" -#: js/functions.js:882 +#: js/functions.js:883 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" -#: js/functions.js:886 +#: js/functions.js:887 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "Fallo de validación de XML: %s" -#: js/functions.js:891 +#: js/functions.js:892 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "" -#: js/functions.js:1021 +#: js/functions.js:1022 msgid "Edit rule" msgstr "Editar regla" -#: js/functions.js:1047 +#: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" msgstr "Editar acción" -#: js/functions.js:1084 +#: js/functions.js:1085 msgid "Create Filter" msgstr "Crear filtro" -#: js/functions.js:1214 +#: js/functions.js:1215 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "" -#: js/functions.js:1225 +#: js/functions.js:1226 msgid "Subscription reset." msgstr "Suscripción reiniciada." -#: js/functions.js:1235 -#: js/tt-rss.js:684 +#: js/functions.js:1236 +#: js/tt-rss.js:677 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" -#: js/functions.js:1238 +#: js/functions.js:1239 msgid "Removing feed..." msgstr "Eliminando la fuente..." -#: js/functions.js:1345 +#: js/functions.js:1346 msgid "Please enter category title:" msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" -#: js/functions.js:1376 +#: js/functions.js:1377 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" -#: js/functions.js:1380 +#: js/functions.js:1381 #: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "Intentando cambiar la dirección..." -#: js/functions.js:1567 +#: js/functions.js:1568 #: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:665 +#: js/tt-rss.js:658 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" -#: js/functions.js:1582 +#: js/functions.js:1583 msgid "Edit Feed" msgstr "Editar fuente" -#: js/functions.js:1588 +#: js/functions.js:1589 #: js/prefs.js:99 #: js/prefs.js:211 #: js/prefs.js:736 msgid "Saving data..." msgstr "Guardando datos..." -#: js/functions.js:1620 +#: js/functions.js:1621 msgid "More Feeds" msgstr "Más fuentes" -#: js/functions.js:1681 -#: js/functions.js:1791 +#: js/functions.js:1682 +#: js/functions.js:1792 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 @@ -3010,25 +3006,25 @@ msgstr "Más fuentes" msgid "No feeds are selected." msgstr "No se han seleccionado fuentes." -#: js/functions.js:1723 +#: js/functions.js:1724 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" -#: js/functions.js:1762 +#: js/functions.js:1763 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Fuentes con errores de actualización" -#: js/functions.js:1773 +#: js/functions.js:1774 #: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" -#: js/functions.js:1776 +#: js/functions.js:1777 #: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." -#: js/functions.js:1874 +#: js/functions.js:1875 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -3342,178 +3338,185 @@ msgstr "" msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:652 +#: js/tt-rss.js:645 #, fuzzy msgid "Select item(s) by tags" msgstr "Seleccionar por etiquetas..." -#: js/tt-rss.js:673 +#: js/tt-rss.js:666 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:827 +#: js/tt-rss.js:671 +#: js/tt-rss.js:824 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." -#: js/tt-rss.js:822 +#: js/tt-rss.js:819 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:832 +#: js/tt-rss.js:829 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" -#: js/tt-rss.js:835 +#: js/tt-rss.js:832 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." -#: js/tt-rss.js:976 +#: js/tt-rss.js:973 msgid "New version available!" msgstr "¡Nueva versión disponible!" -#: js/viewfeed.js:114 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 +#: js/viewfeed.js:1326 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Haga clic para editar fuente" + +#: js/viewfeed.js:117 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar búsqueda" -#: js/viewfeed.js:472 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" -#: js/viewfeed.js:476 +#: js/viewfeed.js:480 msgid "Star article" msgstr "Marcar el artículo como favorito" -#: js/viewfeed.js:530 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Unpublish article" msgstr "Cancelar publicación de artículo" -#: js/viewfeed.js:534 +#: js/viewfeed.js:538 msgid "Publish article" msgstr "Publicar artículo" -#: js/viewfeed.js:686 +#: js/viewfeed.js:690 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo." msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo." -#: js/viewfeed.js:758 -#: js/viewfeed.js:786 -#: js/viewfeed.js:813 -#: js/viewfeed.js:878 -#: js/viewfeed.js:912 -#: js/viewfeed.js:1034 -#: js/viewfeed.js:1077 -#: js/viewfeed.js:1130 -#: js/viewfeed.js:2272 +#: js/viewfeed.js:762 +#: js/viewfeed.js:790 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 +#: js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 +#: js/viewfeed.js:1134 +#: js/viewfeed.js:2289 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "No se han seleccionado artículos." -#: js/viewfeed.js:1042 +#: js/viewfeed.js:1046 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" -#: js/viewfeed.js:1044 +#: js/viewfeed.js:1048 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?" msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?" -#: js/viewfeed.js:1086 +#: js/viewfeed.js:1090 #, fuzzy msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Artículos archivados" msgstr[1] "Artículos archivados" -#: js/viewfeed.js:1089 +#: js/viewfeed.js:1093 #, fuzzy msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Artículos archivados" msgstr[1] "Artículos archivados" -#: js/viewfeed.js:1091 +#: js/viewfeed.js:1095 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1136 +#: js/viewfeed.js:1140 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/viewfeed.js:1160 +#: js/viewfeed.js:1164 msgid "Edit article Tags" msgstr "Editar las etiquetas del artículo" -#: js/viewfeed.js:1166 +#: js/viewfeed.js:1170 msgid "Saving article tags..." msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." -#: js/viewfeed.js:1421 +#: js/viewfeed.js:1438 msgid "No article is selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." -#: js/viewfeed.js:1456 +#: js/viewfeed.js:1473 msgid "No articles found to mark" msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1458 +#: js/viewfeed.js:1475 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos" msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos" -#: js/viewfeed.js:1967 +#: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "Abrir artículo original" -#: js/viewfeed.js:1973 +#: js/viewfeed.js:1990 msgid "Display article URL" msgstr "Mostrar la URL del artículo" -#: js/viewfeed.js:2073 +#: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "Asignar marcador" -#: js/viewfeed.js:2078 +#: js/viewfeed.js:2095 msgid "Remove label" msgstr "Eliminar marcador" -#: js/viewfeed.js:2165 +#: js/viewfeed.js:2182 msgid "Select articles in group" msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" -#: js/viewfeed.js:2174 +#: js/viewfeed.js:2191 msgid "Mark group as read" msgstr "Marcar grupo como leído" -#: js/viewfeed.js:2186 +#: js/viewfeed.js:2203 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar fuente como leída" -#: js/viewfeed.js:2241 +#: js/viewfeed.js:2258 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" -#: js/viewfeed.js:2283 +#: js/viewfeed.js:2300 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" -#: js/viewfeed.js:2316 +#: js/viewfeed.js:2333 msgid "Article URL:" msgstr "URL del artículo:" @@ -3618,5 +3621,8 @@ msgstr "Intentando dejar de compartir..." msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "De:" + #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Seleccionar:" -- cgit v1.2.3 From f8eb8d78acef8beead4882cd46c2a36a3250809f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Sat, 6 Sep 2014 15:11:06 +0400 Subject: use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations --- locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 31744 -> 29099 bytes locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 625 ++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 251 insertions(+), 374 deletions(-) (limited to 'locale/es_LA') diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo index ab7c32287..965370689 100644 Binary files a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po index 0f23fae6c..ab6375867 100644 --- a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: es_LA\n" @@ -156,26 +156,17 @@ msgstr "" #: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 #: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:446 -#: js/functions.js:784 #: js/functions.js:1218 #: js/functions.js:1352 #: js/functions.js:1664 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:514 -#: js/tt-rss.js:531 -#: js/viewfeed.js:859 +#: js/tt-rss.js:55 +#: js/tt-rss.js:515 +#: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 @@ -379,8 +370,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1263 -#: include/functions.php:1927 +#: include/functions.php:1264 +#: include/functions.php:1916 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" @@ -472,10 +463,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1272 -#: include/functions.php:1828 -#: include/functions.php:1913 -#: include/functions.php:1935 +#: include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 +#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -568,7 +559,6 @@ msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en nueva ventana" #: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" @@ -692,7 +682,7 @@ msgid "Go to" msgstr "Ir a" #: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1986 +#: include/functions.php:1975 msgid "All articles" msgstr "Todos" @@ -701,8 +691,7 @@ msgid "Fresh" msgstr "Reciente" #: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:642 +#: js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "Nube de etiquetas" @@ -734,7 +723,7 @@ msgid "Search results: %s" msgstr "Resultados de búsqueda: %s" #: include/functions2.php:1263 -#: classes/feeds.php:708 +#: classes/feeds.php:714 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" @@ -742,7 +731,7 @@ msgstr[0] "comentarios" msgstr[1] "comentarios" #: include/functions2.php:1267 -#: classes/feeds.php:712 +#: classes/feeds.php:718 msgid "comments" msgstr "comentarios" @@ -757,17 +746,17 @@ msgid "no tags" msgstr "sin etiquetas" #: include/functions2.php:1351 -#: classes/feeds.php:694 +#: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" #: include/functions2.php:1383 -#: classes/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Original de:" #: include/functions2.php:1396 -#: classes/feeds.php:659 +#: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL de la fuente" @@ -807,40 +796,35 @@ msgstr "tipo desconocido" msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: include/functions2.php:2394 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1261 -#: include/functions.php:1925 +#: include/functions.php:1262 +#: include/functions.php:1914 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: include/functions.php:1776 -#: classes/feeds.php:1118 +#: include/functions.php:1765 +#: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Todas las fuentes" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions.php:1969 msgid "Starred articles" msgstr "Favoritos" -#: include/functions.php:1982 +#: include/functions.php:1971 msgid "Published articles" msgstr "Publicados" -#: include/functions.php:1984 +#: include/functions.php:1973 msgid "Fresh articles" msgstr "Recientes" -#: include/functions.php:1988 +#: include/functions.php:1977 msgid "Archived articles" msgstr "Artículos archivados" -#: include/functions.php:1990 +#: include/functions.php:1979 msgid "Recently read" msgstr "Leídos recientemente" @@ -932,9 +916,9 @@ msgstr "Guardar" #: classes/article.php:205 #: classes/handler/public.php:503 #: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1157 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:428 @@ -1243,7 +1227,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "Fuente:" #: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:843 +#: classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Fuente no encontrada." @@ -1251,79 +1235,79 @@ msgstr "Fuente no encontrada." msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: classes/feeds.php:375 +#: classes/feeds.php:381 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importado en %s" -#: classes/feeds.php:434 -#: classes/feeds.php:529 +#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:535 msgid "mark feed as read" msgstr "Marcar fuente como leída" -#: classes/feeds.php:586 +#: classes/feeds.php:592 msgid "Collapse article" msgstr "Cerrar artículo" -#: classes/feeds.php:746 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" -#: classes/feeds.php:749 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" -#: classes/feeds.php:752 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" -#: classes/feeds.php:756 +#: classes/feeds.php:762 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" -#: classes/feeds.php:758 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "" -#: classes/feeds.php:773 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/feeds.php:779 +#: classes/feeds.php:944 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Última actualización: %s" -#: classes/feeds.php:783 -#: classes/feeds.php:948 +#: classes/feeds.php:789 +#: classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" -#: classes/feeds.php:928 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 +#: classes/feeds.php:991 +#: classes/feeds.php:999 msgid "Feed or site URL" msgstr "URL de la fuente o del sitio" -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/feeds.php:1005 #: classes/pref/feeds.php:590 #: classes/pref/feeds.php:801 #: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "Categoría:" -#: classes/feeds.php:1007 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Available feeds" msgstr "Fuentes disponibles" -#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1025 #: classes/pref/users.php:133 #: classes/pref/feeds.php:620 #: classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/feeds.php:1029 #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:626 #: classes/pref/feeds.php:841 @@ -1331,7 +1315,7 @@ msgstr "Autenticación" msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/feeds.php:1032 #: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 @@ -1339,22 +1323,22 @@ msgstr "Iniciar sesión" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: classes/feeds.php:1036 +#: classes/feeds.php:1042 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Esta fuente requiere autenticación." -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1101 #: classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" -#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1050 msgid "More feeds" msgstr "Más fuentes" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 @@ -1362,19 +1346,19 @@ msgstr "Más fuentes" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Popular feeds" msgstr "Fuentes populares" -#: classes/feeds.php:1072 +#: classes/feeds.php:1078 msgid "Feed archive" msgstr "Archivo de fuentes" -#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/feeds.php:1081 msgid "limit:" msgstr "límite:" -#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:418 @@ -1384,19 +1368,19 @@ msgstr "límite:" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: classes/feeds.php:1107 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" msgstr "Buscar" -#: classes/feeds.php:1115 +#: classes/feeds.php:1121 msgid "Limit search to:" msgstr "Limitar la búsqueda a:" -#: classes/feeds.php:1131 +#: classes/feeds.php:1137 msgid "This feed" msgstr "Esta fuente" -#: classes/feeds.php:1152 +#: classes/feeds.php:1158 msgid "Search syntax" msgstr "Sintaxis de búsqueda" @@ -1741,7 +1725,6 @@ msgid "Save rule" msgstr "Guardar regla" #: classes/pref/filters.php:905 -#: js/functions.js:1022 msgid "Add rule" msgstr "Añadir regla" @@ -1968,7 +1951,6 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizar hoja de estilo" @@ -2824,26 +2806,16 @@ msgstr "Listo para actualizar." msgid "Start update" msgstr "Empezar actualización" -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" - -#: js/feedlist.js:425 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "" - -#: js/feedlist.js:428 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "" -#: js/feedlist.js:431 -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" msgstr "" -#: js/functions.js:62 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#: js/functions.js:93 +msgid "Close" msgstr "" #: js/functions.js:104 @@ -2854,87 +2826,6 @@ msgstr "" msgid "Click to close" msgstr "Haga clic para cerrar" -#: js/functions.js:612 -msgid "Error explained" -msgstr "Error explicado" - -#: js/functions.js:694 -msgid "Upload complete." -msgstr "Carga completa." - -#: js/functions.js:718 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" - -#: js/functions.js:723 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Borrando el icono de la fuente..." - -#: js/functions.js:728 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Icono de la fuente borrado." - -#: js/functions.js:750 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "" - -#: js/functions.js:752 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: js/functions.js:753 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." - -#: js/functions.js:769 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" - -#: js/functions.js:774 -#, fuzzy -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" - -#: js/functions.js:817 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Suscribirse a una fuente" - -#: js/functions.js:836 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" - -#: js/functions.js:851 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Se ha suscrito a %s" - -#: js/functions.js:856 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" - -#: js/functions.js:859 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" - -#: js/functions.js:871 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Expandir para seleccionar fuente" - -#: js/functions.js:883 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "" - -#: js/functions.js:887 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Fallo de validación de XML: %s" - -#: js/functions.js:892 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "" - -#: js/functions.js:1022 -msgid "Edit rule" -msgstr "Editar regla" - #: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" msgstr "Editar acción" @@ -2952,7 +2843,8 @@ msgid "Subscription reset." msgstr "Suscripción reiniciada." #: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:677 +#: js/tt-rss.js:678 +#, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" @@ -2969,31 +2861,9 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:1381 -#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "Intentando cambiar la dirección..." -#: js/functions.js:1568 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:658 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" - -#: js/functions.js:1583 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Editar fuente" - -#: js/functions.js:1589 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -msgid "Saving data..." -msgstr "Guardando datos..." - -#: js/functions.js:1621 -msgid "More Feeds" -msgstr "Más fuentes" - #: js/functions.js:1682 #: js/functions.js:1792 #: js/prefs.js:414 @@ -3001,8 +2871,6 @@ msgstr "Más fuentes" #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "No se han seleccionado fuentes." @@ -3015,19 +2883,13 @@ msgid "Feeds with update errors" msgstr "Fuentes con errores de actualización" #: js/functions.js:1774 -#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" #: js/functions.js:1777 -#: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." -#: js/functions.js:1875 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - #: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoría" @@ -3056,6 +2918,14 @@ msgstr "Añadiendo usuario..." msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuario" +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 +#: plugins/instances/instances.js:89 +msgid "Saving data..." +msgstr "Guardando datos..." + #: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "Editar filtro" @@ -3077,7 +2947,6 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..." #: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "No se han seleccionado marcadores." @@ -3199,115 +3068,6 @@ msgstr "Importando. Por favor, espere..." msgid "Reset to defaults?" msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" -#: js/prefs.js:1083 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1089 -msgid "Removing category..." -msgstr "Eliminando categoría..." - -#: js/prefs.js:1110 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" - -#: js/prefs.js:1113 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." - -#: js/prefs.js:1126 -msgid "No categories are selected." -msgstr "No se han seleccionado categorías." - -#: js/prefs.js:1134 -msgid "Category title:" -msgstr "Nombre de la categoría:" - -#: js/prefs.js:1138 -msgid "Creating category..." -msgstr "Creando categoría..." - -#: js/prefs.js:1165 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" - -#: js/prefs.js:1214 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1303 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Limpiando la fuente..." - -#: js/prefs.js:1323 -#, fuzzy -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" - -#: js/prefs.js:1326 -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..." - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1349 -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..." - -#: js/prefs.js:1366 -#, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" - -#: js/prefs.js:1403 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Perfiles de preferencias" - -#: js/prefs.js:1412 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1415 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..." - -#: js/prefs.js:1430 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." - -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" - -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1459 -msgid "Creating profile..." -msgstr "Creando perfil..." - -#: js/prefs.js:1515 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Limpiando URL..." - -#: js/prefs.js:1525 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Las URL generadas han sido borradas." - -#: js/prefs.js:1616 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor de marcadores" - #: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." @@ -3330,56 +3090,42 @@ msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marcar fuente como leída" -#: js/tt-rss.js:384 +#: js/tt-rss.js:385 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:496 -msgid "Please enable embed_original plugin first." +#: js/tt-rss.js:426 +#: js/tt-rss.js:659 +msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:645 -#, fuzzy -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Seleccionar por etiquetas..." +#: js/tt-rss.js:497 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "" -#: js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:667 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:671 -#: js/tt-rss.js:824 +#: js/tt-rss.js:672 +#: js/tt-rss.js:825 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." -#: js/tt-rss.js:819 +#: js/tt-rss.js:820 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:829 +#: js/tt-rss.js:830 +#, fuzzy, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" -#: js/tt-rss.js:832 +#: js/tt-rss.js:833 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." -#: js/tt-rss.js:973 -msgid "New version available!" -msgstr "¡Nueva versión disponible!" - -#: js/viewfeed.js:113 -#: js/viewfeed.js:184 -#: js/viewfeed.js:1326 -#, fuzzy -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Haga clic para editar fuente" - -#: js/viewfeed.js:117 -msgid "Cancel search" -msgstr "Cancelar búsqueda" - #: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" @@ -3397,7 +3143,7 @@ msgid "Publish article" msgstr "Publicar artículo" #: js/viewfeed.js:690 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo." @@ -3405,9 +3151,6 @@ msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo." #: js/viewfeed.js:762 #: js/viewfeed.js:790 -#: js/viewfeed.js:817 -#: js/viewfeed.js:882 -#: js/viewfeed.js:916 #: js/viewfeed.js:1038 #: js/viewfeed.js:1081 #: js/viewfeed.js:1134 @@ -3418,28 +3161,28 @@ msgid "No articles are selected." msgstr "No se han seleccionado artículos." #: js/viewfeed.js:1046 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" #: js/viewfeed.js:1048 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?" msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?" #: js/viewfeed.js:1090 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Artículos archivados" msgstr[1] "Artículos archivados" #: js/viewfeed.js:1093 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Artículos archivados" @@ -3450,6 +3193,7 @@ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update. msgstr "" #: js/viewfeed.js:1140 +#, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" @@ -3463,29 +3207,15 @@ msgstr "Editar las etiquetas del artículo" msgid "Saving article tags..." msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." -#: js/viewfeed.js:1438 -msgid "No article is selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." - -#: js/viewfeed.js:1473 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "" - -#: js/viewfeed.js:1475 +#: js/viewfeed.js:1326 #, fuzzy -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos" -msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos" +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Haga clic para editar fuente" #: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "Abrir artículo original" -#: js/viewfeed.js:1990 -msgid "Display article URL" -msgstr "Mostrar la URL del artículo" - #: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "Asignar marcador" @@ -3534,6 +3264,7 @@ msgid "Export Data" msgstr "Exportar datos" #: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" @@ -3547,6 +3278,14 @@ msgstr "Importación de datos" msgid "Please choose the file first." msgstr "" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "" + #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "Guardando nota del artículo..." @@ -3593,6 +3332,10 @@ msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Limpiando URL..." + #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Las URL compartidas han sido borradas." @@ -3621,6 +3364,140 @@ msgstr "Intentando dejar de compartir..." msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" + +#~ msgid "Error explained" +#~ msgstr "Error explicado" + +#~ msgid "Upload complete." +#~ msgstr "Carga completa." + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" + +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "Borrando el icono de la fuente..." + +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Icono de la fuente borrado." + +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Suscribirse a una fuente" + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Se ha suscrito a %s" + +#~ msgid "Expand to select feed" +#~ msgstr "Expandir para seleccionar fuente" + +#~ msgid "XML validation failed: %s" +#~ msgstr "Fallo de validación de XML: %s" + +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "Editar regla" + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Editar fuente" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Más fuentes" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ayuda" + +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "Eliminando categoría..." + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "No se han seleccionado categorías." + +#~ msgid "Category title:" +#~ msgstr "Nombre de la categoría:" + +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "Creando categoría..." + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Limpiando la fuente..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" + +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..." + +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Perfiles de preferencias" + +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..." + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" + +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "Creando perfil..." + +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "Las URL generadas han sido borradas." + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Editor de marcadores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..." + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "¡Nueva versión disponible!" + +#~ msgid "Cancel search" +#~ msgstr "Cancelar búsqueda" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" +#~ msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos" +#~ msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos" + +#~ msgid "Display article URL" +#~ msgstr "Mostrar la URL del artículo" + #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" -- cgit v1.2.3