From 491369efb1d769d7f3205057013d0ad206f796de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CERT Date: Sat, 3 Oct 2020 10:44:21 +0000 Subject: Translated using Weblate (Persian) Currently translated at 71.8% (522 of 727 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fa/ --- locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 33561 -> 49752 bytes locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po | 462 ++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 240 insertions(+), 222 deletions(-) (limited to 'locale/fa') diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo index 8acea3a20..1a3552f33 100644 Binary files a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po index bf4994728..501ffdeac 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-30 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-03 12:31+0000\n" "Last-Translator: CERT \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "یک ماه گذشته" #: backend.php:63 msgid "2 months old" -msgstr "دو ماه گذشته" +msgstr "دو ماه قبل" #: backend.php:64 msgid "3 months old" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "موفق نبودن بررسی درستی برنامه های پشت زمینه." +msgstr "شکست در بررسی درستی بک اند." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." -msgstr "درخواست مجاز نیست." +msgstr "درخواست غیر مجاز است." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "خوانده نشده" #: index.php:189 msgid "With Note" -msgstr "تبصره" +msgstr "یادداشت" #: index.php:190 msgid "Ignore Scoring" -msgstr "نادیده گرفتن رتبه بندی" +msgstr "نادیده گرفتن امتیاز بندی" #: index.php:193 msgid "Sort articles" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "میان برهای صفحه کلید" #: prefs.php:127 msgid "Exit preferences" -msgstr "خروج از اولویت ها" +msgstr "خروج از علایق" #: prefs.php:137 classes/pref/feeds.php:127 classes/pref/feeds.php:1176 #: classes/pref/feeds.php:1230 classes/pref/prefs.php:28 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "ورود به سیستم موردنظر:" #: register.php:223 msgid "Check availability" -msgstr "بررسی در دسترس بودن" +msgstr "در دسترس بودن را بررسی کنید" #: register.php:225 classes/handler/public.php:980 msgid "Email:" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "حاصل جمع 2+2 می‌شود:" #: register.php:231 msgid "Submit registration" -msgstr "ثبت نام را ارسال کنید" +msgstr "ارسال ثبت‌نام" #: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "همه فیدها" #: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/digest.php:126 #: classes/feeds.php:1403 classes/opml.php:536 classes/pref/feeds.php:246 msgid "Uncategorized" -msgstr "طبقه بندی نشده" +msgstr "دسته‌بندی نشده" #: include/functions.php:92 msgid "Detect automatically" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #: include/functions.php:1043 msgid "Edit tags" -msgstr "برچسب‌ها را ویرایش کنید" +msgstr "تگ‌ها را ویرایش کنید" #: include/functions.php:1044 msgid "Open in new window" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "برچسب ایجاد کنید" #: include/functions.php:1088 classes/pref/filters.php:785 msgid "Create filter" -msgstr "محدودیت ایجاد کنید." +msgstr "محدودیت ایجاد کنید" #: include/functions.php:1089 msgid "Un/collapse sidebar" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "باز/ بستن نوار کناری" #: include/functions.php:1090 msgid "Show help dialog" -msgstr "دایالوگ راهنما را نشان دهید." +msgstr "دایالوگ راهنما را نشان دهید" #: include/functions.php:1791 msgid "There is no error, the file uploaded with success" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشد" #: include/functions.php:1796 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "فولدر موقت از بین رفته است." +msgstr "فولدر موقت از بین رفته است" #: include/functions.php:1797 msgid "Failed to write file to disk." @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/filters.php:175 plugins/af_psql_trgm/init.php:111 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" -msgstr "این پنجره را ببندید." +msgstr "این پنجره را ببندید" #: classes/dlg.php:41 msgid "Your Public OPML URL is:" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" #: classes/dlg.php:201 msgid "Open Preferences" -msgstr "اولویت ها را باز کنید." +msgstr "اولویت ها را باز کنید" #: classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37 classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:104 classes/pref/feeds.php:1371 @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "انتخاب:" #: classes/feeds.php:80 msgid "Set score" -msgstr "امتیاز دهید." +msgstr "امتیاز دهید" #: classes/feeds.php:83 msgid "Move back" -msgstr "به عقب برگردید." +msgstr "به عقب برگردید" #: classes/feeds.php:84 classes/pref/filters.php:372 #: classes/pref/filters.php:432 classes/pref/filters.php:874 @@ -1001,8 +1001,8 @@ msgid "" "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " "filter." msgstr "" -"هیچ مقاله ای برای نمایش یافت نشد. شما می توانید به همه مقالات انتخاب شده " -"یا فیلتر شده از منوی article header context به صورت دستی برچسب اختصاص دهید." +"هیچ مقاله‌ای برای نمایش یافت نشد. شما می توانید به همه مقالات انتخاب شده یا " +"فیلتر شده از منوی article header context به صورت دستی برچسب اختصاص دهید." #: classes/feeds.php:414 msgid "No articles found to display." @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "مشترک شدن در فیدهای انتخاب شده" #: classes/handler/public.php:872 msgid "Edit subscription options" -msgstr "گزینه های مشترک شده را ویرایش کنید." +msgstr "گزینه های مشترک شده را ویرایش کنید" #: classes/handler/public.php:925 msgid "Password recovery" @@ -1237,11 +1237,11 @@ msgstr "کامل شد." #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "" -"دیتابیس Tiny Tiny RSS باید به جدیدترین نسخه، بروزرسانی شود. (%d to %d)." +"دیتابیس Tiny Tiny RSS باید به جدیدترین نسخه، به‌روزرسانی شود. (%d to %d)." #: classes/handler/public.php:1201 msgid "Perform updates" -msgstr "به روزرسانی انجام شود." +msgstr "به‌روزرسانی انجام شود" #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" -msgstr "برگشت به تنظیمات اولویت ها" +msgstr "برگشت به تنظیمات اولویت‌ها" #: classes/opml.php:316 #, php-format @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "در حال افزودن برپسب: %s" #: classes/opml.php:350 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "برچسب های تکراری: S%" +msgstr "برچسب‌های تکراری: %s" #: classes/opml.php:362 #, php-format @@ -1283,17 +1283,17 @@ msgstr "" #: classes/opml.php:398 #, php-format msgid "Adding filter %s..." -msgstr "در حال افزودن فیلتر S% ..." +msgstr "در حال افزودن فیلتر %s ..." #: classes/opml.php:536 #, php-format msgid "Processing category: %s" -msgstr "در حال پردازش دسته: S%" +msgstr "در حال پردازش دسته: %s" #: classes/opml.php:582 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "آپلود با خطای شماره d% مواجه شد." +msgstr "آپلود با خطای شماره %d مواجه شد" #: classes/opml.php:594 msgid "Unable to move uploaded file." @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:28 msgid "Check to enable field" -msgstr "قسمت فعال کردن را تیک بزنید." +msgstr "قسمت فعال کردن را تیک بزنید" #: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:232 #: classes/pref/feeds.php:280 classes/pref/feeds.php:286 @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "" "requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" "نکته: اگر فید شما نیاز به احراز هویت دارد،به جز برای فید توییتر، شما " -"باید اطلاعات ورود به سیستم را پر کنید" +"باید اطلاعات ورود به سیستم را پر کنید." #: classes/pref/feeds.php:682 classes/pref/feeds.php:907 #: classes/pref/filters.php:459 classes/pref/filters.php:913 @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:919 msgid "Always display image attachments" -msgstr "همیشه تصاویر پیوست ایمیل را نمایش می دهد." +msgstr "همیشه تصاویر پیوست ایمیل را نمایش بده" #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:926 #: classes/pref/prefs.php:97 @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:940 msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "مقالات به روز رسانی شده را به عنوان خوانده نشده علامت بزن." +msgstr "مقالات به‌روزرسانی شده را به عنوان خوانده نشده علامت بزن" #: classes/pref/feeds.php:763 msgid "Icon" @@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr "انتخاب فایل..." #: classes/pref/feeds.php:778 msgid "Replace" -msgstr "جایگزین کنید." +msgstr "جایگزین کنید" #: classes/pref/feeds.php:780 classes/pref/filters.php:502 #: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/labels.php:269 #: classes/pref/users.php:354 msgid "Remove" -msgstr "پاک کنید." +msgstr "پاک کنید" #: classes/pref/feeds.php:785 classes/pref/prefs.php:826 msgid "Plugins" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "افزونه ها" #: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds with errors" -msgstr "فیدهایی که خطا دارند." +msgstr "فیدهایی که خطا دارند" #: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "Inactive feeds" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "انتخاب" #: classes/pref/feeds.php:1235 msgid "Edit selected feeds" -msgstr "فیدهای انتخاب شده را ویرایش کنید." +msgstr "فیدهای انتخاب شده را ویرایش کنید" #: classes/pref/feeds.php:1237 classes/pref/feeds.php:1251 #: classes/pref/filters.php:794 @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "" "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " "Tiny RSS settings." msgstr "" -"با استفاده از OPML می توانید فیدها، فیلترها، برچسب هل و تنظیمات Tiny Tiny " +"با استفاده از OPML می‌توانید فیدها، فیلترها، برچسب‌ها و تنظیمات Tiny Tiny " "RSS را وارد و export نمایید." #: classes/pref/feeds.php:1330 @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "URL عمومی OPML" #: classes/pref/feeds.php:1356 msgid "Display published OPML URL" -msgstr "آدرس اینترنتی(URL) منتشر شده را نمایش می دهد." +msgstr "آدرس اینترنتی (URL) منتشر شده را نمایش بده" #: classes/pref/feeds.php:1364 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" @@ -1519,8 +1519,8 @@ msgstr "انتشار و به اشتراک گذاری مقالات/ فیدهای msgid "" "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "" -"مقالات منتشر شده ، توسط هر شخصی که آدرس URL زیر را میداند قابل اشتراک گذاری " -"است." +"مقالات منتشر شده، توسط هر شخصی که آدرس URL زیر را می‌داند قابل اشتراک گذاری " +"است:" #: classes/pref/feeds.php:1372 msgid "Display URL" @@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "نمایش آدرس اینترنتی (URL)" #: classes/pref/feeds.php:1375 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "همه URL های ایجاد شده را پاک کنید." +msgstr "همه URLهای ایجاد شده را پاک کنید" #: classes/pref/feeds.php:1474 classes/pref/feeds.php:1531 msgid "Click to edit feed" -msgstr "برای ویرایش فید کلیک کنید." +msgstr "برای ویرایش فید کلیک کنید" #: classes/pref/feeds.php:1491 classes/pref/feeds.php:1550 msgid "Unsubscribe from selected feeds" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ویرایش کنید." #: classes/pref/filters.php:940 msgid "Create" -msgstr "ایجاد کنید." +msgstr "ایجاد کنید" #: classes/pref/filters.php:991 msgid "Inverse regular expression matching" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "قانون را ذخیره کنید" #: classes/pref/filters.php:1019 js/CommonFilters.js:151 msgid "Add rule" -msgstr "قانون را اضافه کنید." +msgstr "قانون را اضافه کنید" #: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" @@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "" #: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" -msgstr "اقدام ذخیره کنید." +msgstr "اقدام ذخیره کنید" #: classes/pref/filters.php:1112 js/CommonFilters.js:173 msgid "Add action" -msgstr "اقدام (فعالیت) را اضافه نمایید." +msgstr "اقدام (فعالیت) را اضافه نمایید" #: classes/pref/filters.php:1140 msgid "[No caption]" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr[1] "" #: classes/pref/filters.php:1156 msgid "matches any rule" -msgstr "با هر قانونی مطابقت دارد." +msgstr "با هر قانونی مطابقت دارد" #: classes/pref/filters.php:1157 msgid "inverse" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr[1] "" #: classes/pref/labels.php:38 msgid "Colors" -msgstr "رنگها" +msgstr "رنگ‌ها" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" @@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr "برچسب ایجاد شد%s" #: classes/pref/labels.php:272 msgid "Clear colors" -msgstr "" +msgstr "رنگ‌ها را پاک کن" #: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Articles" -msgstr "" +msgstr "مقاله‌ها" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "پیشرفته" #: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "مقالات تکراری را مجاز نمایید." +msgstr "مقالات تکراری را مجاز نمایید" #: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Blacklisted tags" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "تگ های لیست سیاه" #: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" -"هیچ وقت این تگ ها را به صورت خودکار اعمال نکنید.( لیست با کاما از هم جدا شده)" +"هیچ وقت این تگ‌ها را به صورت خودکار اعمال نکنید (لیست با کاما از هم جدا شده)." #: classes/pref/prefs.php:72 msgid "Default language" @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "زبان پیش فرض" #: classes/pref/prefs.php:72 msgid "Used for full-text search" -msgstr "جهت جستجوی کامل متن استفاده شود." +msgstr "جهت جستجوی کامل متن استفاده شود" #: classes/pref/prefs.php:73 msgid "Mark read on scroll" -msgstr "در scroll به عنوان خوانده شده در scroll علامت بزنید." +msgstr "در scroll به عنوان خوانده شده علامت بزنید" #: classes/pref/prefs.php:73 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:74 msgid "Always expand articles" -msgstr "مقالات را همیشه گسترش دهید." +msgstr "مقالات را همیشه گسترش دهید" #: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Combined mode" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "حالت ترکیبی" #: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "به جای پنل های جداگانه، لیست مقالات را نمایش دهید." +msgstr "به جای پنل‌های جداگانه، لیست مقالات را نمایش دهید" #: classes/pref/prefs.php:76 msgid "Confirm marking feeds as read" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "تعداد مقالاتی که بلافاصله باید نمایش داده شوند." +msgstr "تعداد مقالاتی که بلافاصله باید نمایش داده شوند" #: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Default update interval" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Mark sent articles as read" -msgstr "مقالات ارسال شده را به عنوان خوانده شده علامت بزنید." +msgstr "مقالات ارسال شده را به عنوان خوانده شده علامت بزنید" #: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Enable digest" @@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" +msgstr "ارسال خلاصه‌ی سرتیترهای جدید (و خوانده نشده) به آدرس ایمیل شما" #: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Try to send around this time" -msgstr "در زمان مشخص شده سعی کنید ارسال نمایید." +msgstr "سعی کنید در زمان مشخص شده ارسال نمایید" #: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Time in UTC" @@ -1772,19 +1772,19 @@ msgstr "زمان در UTC" #: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Enable API" -msgstr "API فعال شد." +msgstr "API فعال شد" #: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "اجازه دسترسی به این حساب کاربری از طریق API را بدهید." +msgstr "اجازه دسترسی به این حساب کاربری از طریق API را بدهید" #: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Enable categories" -msgstr "گروه ها را فعال کنید." +msgstr "دسته‌بندی‌ها را فعال کنید" #: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "فیدها را بر اساس تعداد مقالات خوانده نشده مرتب کنید." +msgstr "فیدها را بر اساس تعداد مقالات خوانده نشده مرتب کنید" #: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Maximum age of fresh articles" @@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "ساعات" #: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Hide read feeds" -msgstr "فیدهای خوانده شده را مخفی کنید." +msgstr "فیدهای خوانده شده را مخفی کنید" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Always show special feeds" -msgstr "همیشه فیدهای مخصوص را نمایش می دهد." +msgstr "همیشه فیدهای مخصوص را نمایش بده" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "While hiding read feeds" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Automatically show next feed" -msgstr "به صورت خودکار فید بعدی را نمایش میدهد." +msgstr "به صورت خودکار فید بعدی را نمایش بده" #: classes/pref/prefs.php:89 msgid "After marking one as read" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Purge articles older than" -msgstr "" +msgstr "حذف مقالات قدیمی تر" #: classes/pref/prefs.php:90 msgid "days (0 disables)" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Purge unread articles" -msgstr "" +msgstr "حذف مقالات خوانده نشده" #: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Reverse headline order (oldest first)" @@ -1842,27 +1842,29 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Short date format" -msgstr "" +msgstr "فرمت تاریخ کوتاه" #: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Show content preview in headlines" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیش نمایس محتوا در عناوین(هدرها)" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "" +msgstr "مرتب سازی عناوین بر اساس تاریخ فیدها" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" +"به جای تاریخ ایمپورت محلی ازتاریخ فیدهای مشخص شده برای مرتب سازی عناوین " +"استفاده نمایید." #: classes/pref/prefs.php:96 msgid "SSL client certificate" -msgstr "" +msgstr "گواهینامه‌ی SSL کلاینت" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "" +msgstr "تگ های ناامن را از مقالات بردار" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." @@ -1874,79 +1876,80 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "منطقه زمانی" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group by feed" -msgstr "" +msgstr "بر اساس فید گروه‌بندی کنید" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" -msgstr "" +msgstr "خروجی چند فید را بوسیله فید اصلی گروه‌بندی کنید" #: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "زمینه" #: classes/pref/prefs.php:197 msgid "The configuration was saved." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ذخیره شد." #: classes/pref/prefs.php:242 msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "" +msgstr "اطلاعات شخصی شما ذخیره شد." #: classes/pref/prefs.php:258 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "" +msgstr "اولویت های شما بر روی مقادیر پیش فرض ست شدند." #: classes/pref/prefs.php:269 msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات شخصی/احراز هویت" #: classes/pref/prefs.php:272 msgid "Personal data" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات شخصی" #: classes/pref/prefs.php:301 msgid "Full name:" -msgstr "" +msgstr "نام و نام خانوادگی:" #: classes/pref/prefs.php:306 classes/pref/users.php:94 msgid "E-mail:" -msgstr "" +msgstr "آدرس ایمیل:" #: classes/pref/prefs.php:314 msgid "Access level:" -msgstr "" +msgstr "سطح دسترسی:" #: classes/pref/prefs.php:325 msgid "Save data" -msgstr "" +msgstr "داده را ذخیره کن" #: classes/pref/prefs.php:375 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" +"تغییر دادن رمز عبور فعلی شما باعث غیرفعال شدن رمز یکبارمصرف (OTP) خواهد شد." #: classes/pref/prefs.php:379 msgid "Old password:" -msgstr "" +msgstr "رمز عبور قدیمی:" #: classes/pref/prefs.php:384 classes/pref/users.php:82 msgid "New password:" -msgstr "" +msgstr "رمز عبور جدید:" #: classes/pref/prefs.php:389 msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "تایید رمز عبور:" #: classes/pref/prefs.php:399 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "تغییر رمز عبور" #: classes/pref/prefs.php:404 #, php-format @@ -1954,85 +1957,88 @@ msgid "" "Authentication module used for this session (%s) does not provide an " "ability to set passwords." msgstr "" +"ماژول احراز هویت مورد استفاده در این نشست (%s) امکان تنظیم رمز عبور " +"را فراهم نمی‌کند." #: classes/pref/prefs.php:410 msgid "App passwords" -msgstr "" +msgstr "رمز عبورهای برنامه" #: classes/pref/prefs.php:422 msgid "Generate new password" -msgstr "" +msgstr "تولید رمز عبور جدید" #: classes/pref/prefs.php:426 msgid "Remove selected passwords" -msgstr "" +msgstr "حذف رمز عبورهای انتخاب شده" #: classes/pref/prefs.php:430 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +msgstr "رمز عبورهای یکبارمصرف / احراز هویت کننده" #: classes/pref/prefs.php:460 classes/pref/prefs.php:521 msgid "Your password:" -msgstr "" +msgstr "رمز عبور شما:" #: classes/pref/prefs.php:470 msgid "Disable OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP را غیرفعال کن" #: classes/pref/prefs.php:480 msgid "" "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " "manually" msgstr "" +"کد زیر را توسط برنامه احراز هویت اسکن کنید یا کلید را به صورت دستی کپی نمایید" #: classes/pref/prefs.php:486 msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" -msgstr "" +msgstr "کلید OTP زیر را با استفاده از یک برنامه احراز هویت بکار ببرید" #: classes/pref/prefs.php:494 msgid "OTP Key:" -msgstr "" +msgstr "کلید OTP (رمز عبور یکبارمصرف):" #: classes/pref/prefs.php:527 msgid "One time password:" -msgstr "" +msgstr "رمز عبور یکبارمصرف:" #: classes/pref/prefs.php:534 msgid "Enable OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP را فعال کن" #: classes/pref/prefs.php:587 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "برخی علایق فقط در پروفایل پیش‌فرض در دسترس است." #: classes/pref/prefs.php:682 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: classes/pref/prefs.php:692 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "شخصی‌سازی" #: classes/pref/prefs.php:695 msgid "More themes..." -msgstr "" +msgstr "تم‌های بیشتر..." #: classes/pref/prefs.php:756 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "ثبت‌نام" #: classes/pref/prefs.php:760 classes/pref/system.php:44 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: classes/pref/prefs.php:771 #, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "" +msgstr "زمان فعلی سرور: %s" #: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Save configuration" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات را ذخیره‌ کن" #: classes/pref/prefs.php:804 msgid "Save and exit preferences" @@ -2040,11 +2046,11 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:809 msgid "Manage profiles" -msgstr "" +msgstr "مدیریت پروفایل‌ها" #: classes/pref/prefs.php:812 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "بازگردانی به حالت پیش‌فرض" #: classes/pref/prefs.php:869 #, php-format @@ -2056,7 +2062,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:875 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "پلاگین‌های سیستم" #: classes/pref/prefs.php:909 classes/pref/prefs.php:955 #, php-format @@ -2065,23 +2071,23 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:917 msgid "User plugins" -msgstr "" +msgstr "پلاگین‌های کاربر" #: classes/pref/prefs.php:944 msgid "Clear data" -msgstr "" +msgstr "داده‌ها را پاک کن" #: classes/pref/prefs.php:969 msgid "Enable selected plugins" -msgstr "" +msgstr "پلاگین‌های انتخاب شده را فعال کن" #: classes/pref/prefs.php:1054 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "" +msgstr "رمز عبور یکبارمصرف نادرست است" #: classes/pref/prefs.php:1059 classes/pref/prefs.php:1115 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "رمز عبور نادرست است" #: classes/pref/prefs.php:1139 msgid "" @@ -2094,42 +2100,44 @@ msgid "" "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "changes." msgstr "" +"کدهای CSS کاربر اعمال شد، برای مشاهده‌ی همه‌ی تغییرات صفحه را مجدداً " +"بارگذاری کنید." #: classes/pref/prefs.php:1154 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "اعمال" #: classes/pref/prefs.php:1156 msgid "Save and reload" -msgstr "" +msgstr "ذخیره و بارگیری مجدد" #: classes/pref/prefs.php:1181 msgid "Create profile" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پروفایل" #: classes/pref/prefs.php:1200 classes/pref/prefs.php:1220 msgid "(active)" -msgstr "" +msgstr "(فعال)" #: classes/pref/prefs.php:1251 msgid "Remove selected profiles" -msgstr "" +msgstr "حذف پروفایل‌های انتخاب شده" #: classes/pref/prefs.php:1253 msgid "Activate profile" -msgstr "" +msgstr "پروفایل را فعال کن" #: classes/pref/prefs.php:1290 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "توضیحات" #: classes/pref/prefs.php:1291 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "ایجاد شده" #: classes/pref/prefs.php:1292 msgid "Last used" -msgstr "" +msgstr "آخرین باری که مورد استفاده قرار گرفته" #: classes/pref/prefs.php:1345 #, php-format @@ -2137,14 +2145,16 @@ msgid "" "Generated password %s for %s. Please remember it for future " "reference." msgstr "" +"رمز عبور تولید شده %s برای %s. لطفاً آن را برای مراجعات " +"بعدی بخاطر بسپارید." #: classes/pref/system.php:8 classes/pref/users.php:6 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "" +msgstr "سطح دسترسی شما برای باز کردن این تب کافی نیست." #: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "لاگ رخداد" #: classes/pref/system.php:41 msgid "Refresh" @@ -2152,23 +2162,23 @@ msgstr "" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطا" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "نام فایل" #: classes/pref/system.php:51 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "پیام" #: classes/pref/system.php:53 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: classes/pref/system.php:85 msgid "PHP Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات PHP" #: classes/pref/users.php:26 msgid "Edit user" @@ -2176,75 +2186,75 @@ msgstr "" #: classes/pref/users.php:68 msgid "Access level: " -msgstr "" +msgstr "سطح دسترسی: " #: classes/pref/users.php:107 msgid "User details" -msgstr "" +msgstr "جزییات کاربر" #: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390 msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "ثبت‌نام شده" #: classes/pref/users.php:149 msgid "Last logged in" -msgstr "" +msgstr "آخرین ورود به سیستم" #: classes/pref/users.php:157 msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "" +msgstr "تعداد فیدهای قابل قبول" #: classes/pref/users.php:158 msgid "Stored articles" -msgstr "" +msgstr "مقاله‌های ذخیره شده" #: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389 msgid "Subscribed feeds" -msgstr "" +msgstr "فیدهای قابل قبول" #: classes/pref/users.php:188 msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "کاربر یافت نشد" #: classes/pref/users.php:259 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "" +msgstr "کاربر %s با رمز عبور %s اضافه شد" #: classes/pref/users.php:266 #, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد کاربر %s امکان پذیر نیست" #: classes/pref/users.php:270 #, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "" +msgstr "کاربر %s از قبل تعریف شده است." #: classes/pref/users.php:295 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "" +msgstr "رمز عبور کاربر %s به %s تغییر کرد" #: classes/pref/users.php:348 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "کاربر جدید ایجاد کنید." #: classes/pref/users.php:388 msgid "Access Level" -msgstr "" +msgstr "سطح دسترسی" #: classes/pref/users.php:391 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "آخرین ورود به سیستم" #: classes/pref/users.php:408 msgid "Click to edit" -msgstr "" +msgstr "برای ویرایش کلیک کنید" #: classes/pref/users.php:424 msgid "No users defined." -msgstr "" +msgstr "هیچ کاربری تعریف نشده است." #: classes/pref/users.php:426 msgid "No matching users found." @@ -2252,40 +2262,40 @@ msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:51 msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" +msgstr "فیدهای پشتیبانی شده توسط af_comics" #: plugins/af_comics/init.php:53 msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" +msgstr "کمیک های زیر در حال حاضر پشتیبانی میشود:" #: plugins/af_proxy_http/init.php:212 msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پروگسی تصویر (af_proxy_http)" #: plugins/af_proxy_http/init.php:236 msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "" +msgstr "پروگسی را برای همه تصاویر از راه دور فعال کنید." #: plugins/af_proxy_http/init.php:240 msgid "Don't cache files locally." -msgstr "" +msgstr "فایل ها را به صورت محلی ذخیره نکنید." #: plugins/af_proxy_http/init.php:256 plugins/af_redditimgur/init.php:82 msgid "Configuration saved" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ذخیره شد" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "داده ذخیره شد (%s، %d)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 msgid "Show related articles" -msgstr "" +msgstr "مقالات مرتبط را نشان بده" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236 msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "" +msgstr "مقالات مشابه را «خوانده شده» علامت گذاری کن" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 plugins/af_readability/init.php:69 msgid "Global settings" @@ -2293,7 +2303,7 @@ msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +msgstr "حداقل تشابه:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "" @@ -2304,23 +2314,23 @@ msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +msgstr "حداقل طول عنوان:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "" +msgstr "برای همه‌ی فیدها فعال کن:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 plugins/af_readability/init.php:112 msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +msgstr "در حال حاضر برای موارد زیر فعال شده است (برای ویرایش کلیک کنید):" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "" +msgstr "تشابه (pg_trgm)" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." -msgstr "" +msgstr "اطلاعات ذخیره شد." #: plugins/af_readability/init.php:47 msgid "Inline content" @@ -2332,7 +2342,7 @@ msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:63 msgid "Readability settings (af_readability)" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات خوانایی (af_readability)" #: plugins/af_readability/init.php:98 msgid "" @@ -2341,7 +2351,7 @@ msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:129 msgid "Readability" -msgstr "" +msgstr "خوانایی" #: plugins/af_readability/init.php:141 msgid "Inline article content" @@ -2354,6 +2364,8 @@ msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgstr "" +"استخراج محتوای از دست رفته با استفاده از خوانایی (به af_readability نیاز " +"دارد)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" @@ -2361,15 +2373,15 @@ msgstr "" #: plugins/auth_internal/init.php:81 msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "" +msgstr "لطفاً رمز عبور یکبارمصرف خود را وارد کنید:" #: plugins/auth_internal/init.php:258 msgid "Password has been changed." -msgstr "" +msgstr "رمز عبور تغییر کرده است." #: plugins/auth_internal/init.php:260 msgid "Old password is incorrect." -msgstr "" +msgstr "رمز عبور قدیمی نادرست است." #: plugins/bookmarklets/init.php:23 msgid "Bookmarklets" @@ -2396,11 +2408,11 @@ msgstr "" #: plugins/close_button/init.php:28 msgid "Close article" -msgstr "" +msgstr "مقاله را ببندید" #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." -msgstr "" +msgstr "آدرس ایمیل ذخیره شد." #: plugins/mail/init.php:36 msgid "Mail plugin" @@ -2409,6 +2421,8 @@ msgstr "" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" +"شما می‌توانید در اینجا آدرس ایمیل از پیش تعریف شده، تنظیم کنید (فهرست با " +"کاما جدا شده است):" #: plugins/mail/init.php:118 plugins/mail/init.php:124 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:57 @@ -2417,48 +2431,48 @@ msgstr "" #: plugins/mail/init.php:118 plugins/mailto/init.php:49 msgid "Multiple articles" -msgstr "" +msgstr "چندین مقاله" #: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "به:" #: plugins/mail/init.php:161 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "عنوان:" #: plugins/mail/init.php:177 msgid "Send e-mail" -msgstr "" +msgstr "ارسال ایمیل" #: plugins/mailto/init.php:73 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +msgstr "جهت دسترسی به ایمیلتان بر روی لینک زیر کلیک کنید:" #: plugins/mailto/init.php:77 msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "" +msgstr "مقاله های انتخاب شده را از طریق ایمیل ارسال کنید." #: plugins/mailto/init.php:80 msgid "" "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" +msgstr "شما باید قبل از ارسال ایمیلتان بتوانید پیام را ویرایش کنید." #: plugins/mailto/init.php:85 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "متن گفتگو را ببندید." #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 msgid "Edit article note" -msgstr "" +msgstr "ویرایش کردن یادداشت مقاله" #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "به صورت امن کار نمی کند (برای تغییر وضعیت کلیک کنید)" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +msgstr "افزونهNSFW" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" @@ -2466,84 +2480,86 @@ msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:101 msgid "Configuration saved." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ذخیره شد." #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" +"شما تمام مقاله های به اشتراک گذاشته توسط آدرس های URLیونیک را در اینجا می " +"توانید غیرفعال کنید." #: plugins/share/init.php:48 msgid "Unshare all articles" -msgstr "" +msgstr "لغو اشتراک گذاری برای همه‌ی مقالات" #: plugins/share/init.php:81 msgid "Share by URL" -msgstr "" +msgstr "اشتراک گذاری با URL" #: plugins/share/init.php:103 msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "" +msgstr "شما می‌توانید این مقاله را با URL یکتای زیر به اشتراک بگذارید:" #: plugins/share/init.php:127 msgid "Unshare article" -msgstr "" +msgstr "لغو اشتراک گذاری مقاله" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 msgid "Toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "نوارکناری را تغییر دهید." #: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" -msgstr "" +msgstr "مقاله‌های به اشتراک گذاشته شده" #: js/AppBase.js:407 msgid "Error explained" -msgstr "" +msgstr "خطا توضیح داده شد." #: js/AppBase.js:424 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "خطای بحرانی" #: js/Article.js:34 msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "" +msgstr "لطفا برای مقالات انتخاب شده امتیاز جدید وارد کنید:" #: js/Article.js:60 js/Headlines.js:959 js/Headlines.js:977 js/Headlines.js:995 #: js/Headlines.js:1136 js/Headlines.js:1172 plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 js/Headlines.js:778 js/Headlines.js:804 #: js/Headlines.js:816 msgid "No articles selected." -msgstr "" +msgstr "هیچ مقاله‌ای انتخاب نشده است." #: js/Article.js:68 msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "" +msgstr "لطفا برای این مقاله امتیاز جدید وارد کنید:" #: js/Article.js:112 msgid "Article URL:" -msgstr "" +msgstr "آدرس URL مقاله:" #: js/Article.js:153 msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "دیدگاه‌ها" #: js/Article.js:156 msgid "comment" msgid_plural "comments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "دیدگاه" +msgstr[1] "دیدگاه‌ها" #: js/CommonDialogs.js:11 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "" +msgstr "آیکون فید ذخیره شده حذف شود؟" #: js/CommonDialogs.js:38 msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "" +msgstr "لطفا یک فایل تصویری برای بارگذاری انتخاب کنید." #: js/CommonDialogs.js:39 msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +msgstr "آیکون جدید برای این فید آپلود کنید." #: js/CommonDialogs.js:83 msgid "Subscribe to Feed" @@ -2562,11 +2578,11 @@ msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:134 msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" +msgstr "به نظر می رسد URL مشخص شده نامعتبر است." #: js/CommonDialogs.js:137 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +msgstr "به نظر می رسد URL مشخص شده، هیچ فیدی را شامل نمی‌شود." #: js/CommonDialogs.js:149 msgid "Expand to select feed" @@ -2575,12 +2591,12 @@ msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:163 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "" +msgstr "آدرس url مشخص شذه دانلود نشد:%s" #: js/CommonDialogs.js:166 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "اعتبارسنجی XML انجام نشد: %s" #: js/CommonDialogs.js:169 msgid "You are already subscribed to this feed." @@ -2588,20 +2604,20 @@ msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:193 msgid "Feeds with update errors" -msgstr "" +msgstr "فیدهای دارای خطای به‌روزرسانی" #: js/CommonDialogs.js:202 js/PrefFeedTree.js:382 msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "فیدهای انتخاب شده حذف شوند؟" #: js/CommonDialogs.js:223 js/CommonDialogs.js:308 js/PrefFeedTree.js:168 #: js/PrefFeedTree.js:230 js/PrefFeedTree.js:246 js/PrefFeedTree.js:398 msgid "No feeds selected." -msgstr "" +msgstr "هیچ فیدی انتخاب نشده است." #: js/CommonDialogs.js:248 msgid "More Feeds" -msgstr "" +msgstr "فیدهای بیشتر" #: js/CommonDialogs.js:340 msgid "" @@ -2620,7 +2636,7 @@ msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:414 js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:545 msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" +msgstr "شما نمی‌توانید این نوع فید را ویرایش کنید." #: js/CommonDialogs.js:428 msgid "Edit Feed" @@ -2636,15 +2652,15 @@ msgstr "" #: js/Feeds.js:228 msgid "Your password is at default value" -msgstr "" +msgstr "مقدار رمز عبور شما مقدار پیش‌فرض است" #: js/Headlines.js:667 js/Headlines.js:717 js/Headlines.js:734 msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "" +msgstr "برای باز کردن فید خوانده نشده‌ی بعدی، کلیک کنید." #: js/Headlines.js:671 msgid "Cancel search" -msgstr "" +msgstr "جستجو را لغو کن" #: js/Headlines.js:731 msgid "New articles found, reload feed to continue." @@ -3154,7 +3170,7 @@ msgstr "هیچ کاربری انتخاب نشده است." #: js/PrefUsers.js:62 js/PrefUsers.js:108 msgid "Please select one user." -msgstr "" +msgstr "لطفاً یک کاربر انتخاب کنید." #: js/PrefUsers.js:66 msgid "Reset password of selected user?" @@ -3169,6 +3185,8 @@ msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" +"کاربرهای انتخاب شده حذف شوند؟ کاربر آدمین پیش‌فرض و یا حساب شما حذف نخواهد " +"شد." #: js/PrefUsers.js:83 msgid "Removing selected users..." @@ -3176,24 +3194,24 @@ msgstr "در حال حذف کاربران انتخاب شده..." #: plugins/af_readability/init.js:29 msgid "Unable to fetch full text for this article" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری متن کامل برای این مقاله امکان‌پذیر نیست" #: plugins/note/note.js:14 msgid "Saving article note..." -msgstr "" +msgstr "در حال ذخیره‌ی یادداشت مقاله..." #: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." -msgstr "" +msgstr "تلاش برای تغییر آدرس URL..." #: plugins/share/share.js:40 msgid "Could not change URL." -msgstr "" +msgstr "آدرس URL نمی‌تواند تغییر کند." #: plugins/share/share_prefs.js:9 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "آدرس‌های URL به اشتراک گذاشته شده، پاک شد." #: plugins/shorten_expanded/init.js:42 msgid "Click to expand article" -msgstr "" +msgstr "برای گسترده شدن مقاله کلیک کنید" -- cgit v1.2.3