From 359866ab266a6339a00bf2a1320762fc857fc39f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 29 Nov 2010 19:23:53 +0300 Subject: update fr_FR translation --- locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 655 +++++++++++------------------------ 1 file changed, 211 insertions(+), 444 deletions(-) (limited to 'locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index b8789d7e8..4a6f361fd 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package. # # Thibaut Cousin , 2007. -# Ploc , 2009, 2010. +# Ploc, 2009, 2010. # Poupoul2 , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n" -"Last-Translator: Ploc \n" +"Last-Translator: Ploc\n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "SimplePie" #: backend.php:135 msgid "Twitter OAuth" -msgstr "" +msgstr "Twitter OAuth" #: backend.php:144 modules/pref-users.php:131 msgid "User" @@ -116,17 +116,16 @@ msgid "Feeds" msgstr "Flux" #: backend.php:219 -#, fuzzy msgid "Article not found." -msgstr "Flux non trouvé." +msgstr "Article non trouvé." #: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110 #: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424 -#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621 +#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." -#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62 +#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66 #: modules/popup-dialog.php:109 msgid "Default profile" msgstr "Profil par défaut" @@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "Spécial" #: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -#: viewfeed.js:2290 +#: viewfeed.js:2269 msgid "Labels" msgstr "Etiquettes" @@ -391,9 +390,8 @@ msgid "Actions..." msgstr "Actions..." #: functions.php:4071 -#, fuzzy msgid "Selection toggle:" -msgstr "Sélectionner un thème" +msgstr "Sélectionner :" #: functions.php:4074 tt-rss.php:133 msgid "Starred" @@ -404,12 +402,11 @@ msgid "Published" msgstr "Publiés" #: functions.php:4077 -#, fuzzy msgid "Selection:" -msgstr "Sélectionner :" +msgstr "Sélection :" #: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170 -#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589 +#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 msgid "Mark as read" msgstr "Marquer comme lu" @@ -425,20 +422,19 @@ msgstr "Revenir" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248 +#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258 msgid "Forward by email" msgstr "Transférer par email" #: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29 -#, fuzzy msgid "Feed:" -msgstr "Flux" +msgstr "Flux :" #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737 msgid "View as RSS" msgstr "Voir comme RSS" -#: functions.php:4107 functions.php:4683 +#: functions.php:4107 functions.php:4693 msgid "Visit the website" msgstr "Visiter le site web" @@ -446,40 +442,40 @@ msgstr "Visiter le site web" msgid "View as RSS feed" msgstr "Voir comme flux RSS" -#: functions.php:4583 +#: functions.php:4593 msgid " - " msgstr " - " -#: functions.php:4612 functions.php:5226 +#: functions.php:4622 functions.php:5236 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Editer les tags pour cet article" -#: functions.php:4618 functions.php:5235 +#: functions.php:4628 functions.php:5245 msgid "Open article in new tab" msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" -#: functions.php:4625 functions.php:5242 +#: functions.php:4635 functions.php:5252 msgid "Publish article with a note" msgstr "Publier l'article avec une note" -#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432 +#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435 msgid "Share on Twitter" -msgstr "" +msgstr "Partager sur Twitter" -#: functions.php:4644 +#: functions.php:4654 msgid "Close this panel" msgstr "Fermer ce panel" -#: functions.php:4661 functions.php:5157 +#: functions.php:4671 functions.php:5167 msgid "Originally from:" msgstr "Origine :" -#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251 +#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251 #: modules/pref-feeds.php:289 msgid "Feed URL" msgstr "URL du flux" -#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 @@ -488,11 +484,11 @@ msgstr "URL du flux" msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: functions.php:4768 +#: functions.php:4778 msgid "Feed not found." msgstr "Flux non trouvé." -#: functions.php:4837 +#: functions.php:4847 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -500,27 +496,27 @@ msgstr "" "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier " "la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale." -#: functions.php:4992 functions.php:5073 +#: functions.php:5002 functions.php:5083 msgid "mark as read" msgstr "marquer comme lu" -#: functions.php:5261 +#: functions.php:5271 msgid "Dismiss article" msgstr "Exclure l'article" -#: functions.php:5280 +#: functions.php:5290 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Aucun article non-lu à afficher" -#: functions.php:5283 +#: functions.php:5293 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Aucun article mis à jour à afficher" -#: functions.php:5286 +#: functions.php:5296 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Aucun article remarquable à afficher" -#: functions.php:5290 +#: functions.php:5300 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." @@ -529,54 +525,54 @@ msgstr "" "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un " "filtre." -#: functions.php:5292 +#: functions.php:5302 msgid "No articles found to display." msgstr "Aucun article à afficher" -#: functions.php:5307 functions.php:6620 +#: functions.php:5317 functions.php:6630 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Flux mis à jour à %s" -#: functions.php:5317 functions.php:6630 +#: functions.php:5327 functions.php:6640 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " "ici pour les détails)" -#: functions.php:6123 tt-rss.php:175 +#: functions.php:6133 tt-rss.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Créer une étiquette..." -#: functions.php:6137 +#: functions.php:6147 msgid "Remove:" msgstr "Supprimer :" -#: functions.php:6141 +#: functions.php:6151 msgid "Assign:" msgstr "Assigner :" -#: functions.php:6189 +#: functions.php:6199 msgid "no tags" msgstr "aucun tag" -#: functions.php:6218 +#: functions.php:6228 msgid "edit note" msgstr "éditer la note" -#: functions.php:6610 +#: functions.php:6620 msgid "No feed selected." msgstr "Aucun flux sélectionné." -#: functions.php:6798 +#: functions.php:6808 msgid "unknown type" msgstr "type inconnu" -#: functions.php:6838 +#: functions.php:6848 msgid "Attachment:" msgstr "Fichier attaché :" -#: functions.php:6840 +#: functions.php:6850 msgid "Attachments:" msgstr "Fichiers attachés :" @@ -601,15 +597,14 @@ msgid "Article Date" msgstr "Date de l'article" #: localized_schema.php:9 -#, fuzzy msgid "Filter article" -msgstr "Marquer comme remarquable" +msgstr "Filtrer l'article" #: localized_schema.php:11 msgid "Set starred" msgstr "Marquer comme remarquable" -#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480 +#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480 msgid "Publish article" msgstr "Publier l'article" @@ -690,10 +685,12 @@ msgstr "" #: localized_schema.php:24 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" +"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu " +"des dates importées localement." #: localized_schema.php:25 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS" #: localized_schema.php:26 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" @@ -706,14 +703,12 @@ msgid "Update post on checksum change" msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle" #: localized_schema.php:28 -#, fuzzy msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)" +msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux" #: localized_schema.php:29 -#, fuzzy msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Aucun article à afficher" +msgstr "Nombre d'articles à afficher" #: localized_schema.php:30 msgid "Allow duplicate posts" @@ -817,17 +812,15 @@ msgstr "Activer les API externes" #: localized_schema.php:55 msgid "User timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur" #: localized_schema.php:56 -#, fuzzy msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" +msgstr "Trier les en-têtes par date de flux" -#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733 -#, fuzzy +#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732 msgid "Customize stylesheet" -msgstr "URL de la feuille de style personnalisée" +msgstr "Personnaliser la feuille de style" #: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38 msgid "Login:" @@ -1042,7 +1035,7 @@ msgstr "Autres actions :" #: tt-rss.php:173 msgid "Switch to digest..." -msgstr "" +msgstr "Basculer en mode résumé..." #: tt-rss.php:174 msgid "Show tag cloud..." @@ -1058,34 +1051,35 @@ msgstr "Aide sur les raccourcis clavier" #: twitter.php:93 msgid "Register with Twitter" -msgstr "" +msgstr "S'inscrire via Twitter" #: twitter.php:97 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" +"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à " +"nouveau plus tard." #: twitter.php:101 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." -msgstr "" +msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès." #: twitter.php:113 -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "Abonné" +msgstr "S'inscrire" -#: modules/backend-rpc.php:930 +#: modules/backend-rpc.php:844 msgid "Your request could not be completed." msgstr "Votre requête ne peut être traitée." -#: modules/backend-rpc.php:934 +#: modules/backend-rpc.php:848 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée." -#: modules/backend-rpc.php:942 +#: modules/backend-rpc.php:856 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée." -#: modules/backend-rpc.php:955 +#: modules/backend-rpc.php:869 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux." @@ -1144,14 +1138,12 @@ msgid "(active)" msgstr "(actif)" #: modules/popup-dialog.php:166 -#, fuzzy msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés" #: modules/popup-dialog.php:168 -#, fuzzy msgid "Activate profile" -msgstr "Activer le profil selectionné ?" +msgstr "Activer le profil" #: modules/popup-dialog.php:179 msgid "Public OPML URL" @@ -1220,9 +1212,8 @@ msgstr "Se connecter" #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365 #: modules/pref-feeds.php:571 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "Mot de passe" #: modules/popup-dialog.php:294 msgid "This feed requires authentication." @@ -1308,7 +1299,7 @@ msgstr "Vérifier" msgid "on field" msgstr "sur le champ" -#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389 +#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392 msgid "in" msgstr "dans" @@ -1339,9 +1330,8 @@ msgid "Create" msgstr "Créer" #: modules/popup-dialog.php:542 -#, fuzzy msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Flux mis à jour à %s" +msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour" #: modules/popup-dialog.php:545 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" @@ -1391,9 +1381,9 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :" #: modules/popup-dialog.php:775 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !" +msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)." #: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391 msgid "Details" @@ -1401,7 +1391,7 @@ msgstr "Détails" #: modules/popup-dialog.php:787 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Télécharger" #: modules/popup-dialog.php:799 #, php-format @@ -1410,15 +1400,18 @@ msgid "" "with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" +"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème " +"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. Ce fichier peut être " +"utilisé comme base de départ." #: modules/pref-feeds.php:4 msgid "Check to enable field" msgstr "Cocher pour activer le champ" #: modules/pref-feeds.php:276 -#, fuzzy msgid "Feed Title" -msgstr "Titre" +msgstr "Titre du flux" #: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505 msgid "URL:" @@ -1437,6 +1430,8 @@ msgid "" "Hint: you need to fill in your login information if your feed " "requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" +"Astuce : vous devez renseigner vos informations d'identification si " +"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter." #: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581 msgid "Hide from Popular feeds" @@ -1455,9 +1450,8 @@ msgid "Always display image attachments" msgstr "Toujours afficher les images jointes" #: modules/pref-feeds.php:439 -#, fuzzy msgid "Cache images locally (SimplePie only)" -msgstr "Enregistrer localement les images" +msgstr "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)" #: modules/pref-feeds.php:447 msgid "Icon" @@ -1508,39 +1502,33 @@ msgid "No feed categories defined." msgstr "Aucune catégorie de flux définie." #: modules/pref-feeds.php:1118 -#, fuzzy msgid "Remove selected categories" -msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" +msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées" #: modules/pref-feeds.php:1142 -#, fuzzy msgid "Feeds with errors" -msgstr "Éditeur de flux" +msgstr "Flux avec des erreurs" #: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396 #: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Sélectionner :" +msgstr "Sélectionner" #: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "S'abonner au flux" #: modules/pref-feeds.php:1173 -#, fuzzy msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Editer les flux" +msgstr "Editer les flux sélectionnés" #: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185 -#, fuzzy msgid "Reset sort order" -msgstr "Réinitialiser le mot de passe" +msgstr "Réinitialiser le critère de tri" #: modules/pref-feeds.php:1180 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Editer les catégories" +msgstr "Catégories" #: modules/pref-feeds.php:1183 msgid "Edit categories" @@ -1564,7 +1552,7 @@ msgstr "Recalculer le score des articles" #: modules/pref-feeds.php:1246 msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." -msgstr "" +msgstr "Astuce : vous pouvez faire glisser les flux et les catagories." #: modules/pref-feeds.php:1251 msgid "OPML" @@ -1613,7 +1601,6 @@ msgid "Display URL" msgstr "Afficher l'URL" #: modules/pref-feeds.php:1286 -#, fuzzy msgid "Firefox integration" msgstr "Intégration à Firefox" @@ -1630,7 +1617,6 @@ msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux." #: modules/pref-feeds.php:1303 -#, fuzzy msgid "Subscribing using bookmarklet" msgstr "S'abonner via bookmarklet" @@ -1653,9 +1639,8 @@ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS" #: modules/pref-feeds.php:1317 -#, fuzzy msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" +msgstr "Articles publiés et flux générés" #: modules/pref-feeds.php:1319 msgid "" @@ -1670,37 +1655,39 @@ msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Supprimer toutes les URL générées" #: modules/pref-feeds.php:1334 -#, fuzzy msgid "Twitter" -msgstr "Titre" +msgstr "Twitter" #: modules/pref-feeds.php:1343 msgid "" "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." msgstr "" +"Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette " +"instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com." #: modules/pref-feeds.php:1345 msgid "" "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " "access your Twitter feeds." msgstr "" +"Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en " +"mesure d'accéder à vos flux Twitter." #: modules/pref-feeds.php:1349 msgid "Register with Twitter.com" -msgstr "" +msgstr "S'inscrire sur Twitter.com" #: modules/pref-feeds.php:1355 -#, fuzzy msgid "Clear stored credentials" -msgstr "Purger les données de flux" +msgstr "Effacer les données d'authentification stockées" -#: modules/pref-feeds.php:1465 +#: modules/pref-feeds.php:1466 #, php-format msgid "%d archived articles" msgstr "%d articles archivés" -#: modules/pref-feeds.php:1494 +#: modules/pref-feeds.php:1495 msgid "No feeds found." msgstr "Aucun flux trouvé." @@ -1718,24 +1705,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Editer" #: modules/pref-labels.php:21 -#, fuzzy msgid "Caption" -msgstr "Options" +msgstr "Légende" #: modules/pref-labels.php:36 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Ré-initialiser les couleurs" +msgstr "Couleurs" #: modules/pref-labels.php:41 -#, fuzzy msgid "Foreground:" -msgstr "avant-plan" +msgstr "Premier plan :" #: modules/pref-labels.php:41 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "arrière-plan" +msgstr "Arrière-plan :" #: modules/pref-labels.php:231 #, php-format @@ -1804,11 +1787,8 @@ msgid "Save data" msgstr "Enregistrer les données" #: modules/pref-prefs.php:214 -#, fuzzy msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "" -"Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n" -"\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier." +msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier." #: modules/pref-prefs.php:242 msgid "Old password" @@ -1832,7 +1812,7 @@ msgstr "Sélectionner un thème" #: modules/pref-prefs.php:399 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser" #: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424 msgid "Yes" @@ -1868,7 +1848,7 @@ msgstr "Utilisateur non trouvé" #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" -msgstr "Abonné" +msgstr "Inscrit" #: modules/pref-users.php:54 msgid "Last logged in" @@ -2096,9 +2076,8 @@ msgid "Feed actions" msgstr "Actions sur ce flux" #: help/3.php:44 -#, fuzzy msgid "Refresh active feed" -msgstr "Mettre à jour les flux actifs" +msgstr "Mettre à jour le flux actif" #: help/3.php:45 msgid "Update all feeds" @@ -2139,6 +2118,8 @@ msgstr "Nuage de tags" #: help/3.php:70 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" +"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny " +"RSS." #: help/3.php:72 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." @@ -2220,40 +2201,39 @@ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?" -#: digest.js:155 +#: digest.js:158 msgid "Error: unable to load article." msgstr "Erreur : impossible de charger l'article." -#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437 +#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437 msgid "Unstar article" msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" -#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442 +#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442 msgid "Star article" msgstr "Marquer comme remarquable" -#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475 +#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475 msgid "Unpublish article" msgstr "Ne plus publier l'article" -#: digest.js:416 +#: digest.js:419 msgid "Click to expand article." msgstr "Cliquer pour développer l'article" -#: digest.js:439 +#: digest.js:442 msgid "Click to expand article" msgstr "Cliquer pour développer l'article" -#: digest.js:484 +#: digest.js:487 msgid "%d more..." msgstr "%d de plus..." -#: digest.js:491 -#, fuzzy +#: digest.js:494 msgid "No unread feeds." -msgstr "Masquer les flux lus" +msgstr "Aucun flux non lu." -#: digest.js:591 +#: digest.js:594 msgid "Load more..." msgstr "Charger plus..." @@ -2262,116 +2242,99 @@ msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)" #: FeedTree.js:128 -#, fuzzy msgid "Update feed" -msgstr "Mettre à jour tous les flux" +msgstr "Mettre à jour le flux" -#: functions.js:615 +#: functions.js:613 msgid "Date syntax appears to be correct." -msgstr "" +msgstr "La syntaxe des dates semble correcte." -#: functions.js:621 -#, fuzzy +#: functions.js:616 msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct." +msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte." -#: functions.js:756 +#: functions.js:752 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Supprimer les données stockées ?" -#: functions.js:788 +#: functions.js:784 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer." -#: functions.js:790 +#: functions.js:786 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?" -#: functions.js:807 +#: functions.js:803 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" -#: functions.js:812 +#: functions.js:808 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." -#: functions.js:854 +#: functions.js:850 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "S'abonner au flux" -#: functions.js:862 +#: functions.js:858 msgid "Subscribing to feed..." msgstr "Abonnement au flux..." -#: functions.js:871 -msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed." -msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié." - -#: functions.js:885 +#: functions.js:876 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonné à %s" -#: functions.js:890 +#: functions.js:881 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "L'URL spécifiée semble invalide." -#: functions.js:893 +#: functions.js:884 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux." -#: functions.js:904 -#, fuzzy -msgid "Server error while trying to query feed URLs." -msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié." - -#: functions.js:934 +#: functions.js:920 msgid "Couldn't download the specified URL." msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée." -#: functions.js:937 +#: functions.js:923 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." -#: functions.js:966 +#: functions.js:952 msgid "Create Filter" msgstr "Créer un filtre" -#: functions.js:1019 tt-rss.js:408 +#: functions.js:1002 tt-rss.js:408 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Se désabonner de %s ?" -#: functions.js:1136 +#: functions.js:1119 msgid "Please enter category title:" msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" -#: functions.js:1167 +#: functions.js:1150 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?" -#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849 +#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux." -#: functions.js:1364 -#, fuzzy +#: functions.js:1346 msgid "Edit Feed" msgstr "Editer le flux" -#: functions.js:1401 -#, fuzzy +#: functions.js:1383 msgid "More Feeds" msgstr "D'autres flux" -#: functions.js:1438 -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Abonné au(x) flux %d." - -#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664 -#: prefs.js:684 prefs.js:1363 +#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661 +#: prefs.js:681 prefs.js:1362 msgid "No feeds are selected." msgstr "Aucun flux sélectionné." -#: functions.js:1486 +#: functions.js:1464 msgid "" "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "be removed." @@ -2380,9 +2343,8 @@ msgstr "" "articles stockés ne seront pas supprimés." #: PrefFilterTree.js:32 -#, fuzzy msgid "Inverse" -msgstr "(Inverse)" +msgstr "Inverse" #: prefs.js:105 msgid "Please enter login:" @@ -2393,23 +2355,22 @@ msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié." #: prefs.js:174 -#, fuzzy msgid "Edit Filter" -msgstr "Filtres" +msgstr "Editer le filtres" #: prefs.js:178 msgid "Remove filter %s?" msgstr "Supprimer le filtre %s ?" -#: prefs.js:297 +#: prefs.js:294 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" -#: prefs.js:313 prefs.js:1404 +#: prefs.js:310 prefs.js:1403 msgid "No labels are selected." msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." -#: prefs.js:327 +#: prefs.js:324 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." @@ -2417,150 +2378,146 @@ msgstr "" "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et " "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés." -#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 +#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611 msgid "No users are selected." msgstr "Aucun utilisateur sélectionné." -#: prefs.js:362 +#: prefs.js:359 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" -#: prefs.js:378 prefs.js:644 +#: prefs.js:375 prefs.js:641 msgid "No filters are selected." msgstr "Aucun filtre sélectionné." -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:394 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?" -#: prefs.js:431 +#: prefs.js:428 msgid "Please select only one feed." msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux." -#: prefs.js:437 +#: prefs.js:434 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "" "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?" -#: prefs.js:459 +#: prefs.js:456 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la " "valeur par défaut)" -#: prefs.js:491 prefs.js:1436 +#: prefs.js:488 prefs.js:1435 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne " "seront pas supprimés." -#: prefs.js:507 +#: prefs.js:504 msgid "No profiles selected." msgstr "Aucun profil sélectionné." -#: prefs.js:525 +#: prefs.js:522 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "Le nom ne peut pas être vide." -#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619 +#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616 msgid "Please select only one user." msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur." -#: prefs.js:584 +#: prefs.js:581 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" -#: prefs.js:649 +#: prefs.js:646 msgid "Please select only one filter." msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." -#: prefs.js:698 -#, fuzzy +#: prefs.js:695 msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Éditeur de flux multiple" +msgstr "Editer plusieurs flux" -#: prefs.js:722 +#: prefs.js:719 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?" -#: prefs.js:793 +#: prefs.js:790 msgid "OPML Import" msgstr "Import OPML" -#: prefs.js:812 -#, fuzzy +#: prefs.js:809 msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer" +msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML." -#: prefs.js:956 +#: prefs.js:953 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" -#: prefs.js:1173 -#, fuzzy +#: prefs.js:1170 msgid "Feed Categories" -msgstr "Editer les catégories des flux" +msgstr "Catégories de flux" -#: prefs.js:1182 +#: prefs.js:1179 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" -#: prefs.js:1201 +#: prefs.js:1198 msgid "No categories are selected." msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." -#: prefs.js:1240 +#: prefs.js:1237 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?" -#: prefs.js:1347 +#: prefs.js:1346 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" -#: prefs.js:1370 +#: prefs.js:1369 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre " "beaucoup de temps." -#: prefs.js:1390 -#, fuzzy +#: prefs.js:1389 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?" -#: prefs.js:1427 +#: prefs.js:1426 msgid "Settings Profiles" msgstr "Paramètres des profils" -#: prefs.js:1454 -#, fuzzy +#: prefs.js:1453 msgid "No profiles are selected." msgstr "Aucun profil sélectionné." -#: prefs.js:1462 prefs.js:1515 +#: prefs.js:1461 prefs.js:1514 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Activer le profil selectionné ?" -#: prefs.js:1478 prefs.js:1531 +#: prefs.js:1477 prefs.js:1530 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer" -#: prefs.js:1539 +#: prefs.js:1538 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous " "continuer ?" -#: prefs.js:1640 -#, fuzzy +#: prefs.js:1639 msgid "Label Editor" -msgstr "Éditeur de flux" +msgstr "Editeur d'étiquette" -#: prefs.js:1704 +#: prefs.js:1703 msgid "" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" msgstr "" +"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-" +"vous continuer ?" #: tt-rss.js:147 msgid "Mark all articles as read?" @@ -2583,13 +2540,12 @@ msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" #: tt-rss.js:1108 -#, fuzzy msgid "New version available!" -msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !" +msgstr "Une nouvelle version est disponible !" #: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803 #: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045 -#: viewfeed.js:1846 +#: viewfeed.js:1823 msgid "No articles are selected." msgstr "Aucun article sélectionné." @@ -2617,244 +2573,55 @@ msgstr "Restaurer les articles archivés ?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" -#: viewfeed.js:1084 -#, fuzzy +#: viewfeed.js:1075 msgid "Edit article Tags" -msgstr "Editer les tags" +msgstr "Editer les étiquettes de l'article" -#: viewfeed.js:1518 +#: viewfeed.js:1507 msgid "No article is selected." msgstr "Aucun article sélectionné." -#: viewfeed.js:1553 +#: viewfeed.js:1542 msgid "No articles found to mark" msgstr "Aucun article à marquer" -#: viewfeed.js:1555 +#: viewfeed.js:1544 msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" -#: viewfeed.js:1644 +#: viewfeed.js:1633 msgid "Unable to load article." msgstr "Chargement de l'article impossible." -#: viewfeed.js:1705 +#: viewfeed.js:1694 msgid "Loading..." msgstr "Chargement en cours..." -#: viewfeed.js:1829 +#: viewfeed.js:1806 msgid "Please enter a note for this article:" msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :" -#: viewfeed.js:1860 +#: viewfeed.js:1837 msgid "Forward article by email" msgstr "Transférer l'article par email" -#: viewfeed.js:2244 -#, fuzzy +#: viewfeed.js:2223 msgid "View article" -msgstr "Filtrer l'article" +msgstr "Voir l'article" -#: viewfeed.js:2250 -#, fuzzy +#: viewfeed.js:2229 msgid "View in a new tab" -msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" +msgstr "Voir dans un nouvel onglet" -#: viewfeed.js:2258 +#: viewfeed.js:2237 msgid "Open original article" -msgstr "" - -#~ msgid "Fatal Exception" -#~ msgstr "Exception fatale" - -#~ msgid "Add category..." -#~ msgstr "Ajouter une catégorie..." - -#~ msgid "audio/mpeg" -#~ msgstr "audio/mpeg" - -#~ msgid "Add label..." -#~ msgstr "Ajouter une étiquette..." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" - -#~ msgid "Enable offline reading" -#~ msgstr "Activer la lecture hors-ligne" - -#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -#~ msgstr "" -#~ "Synchroniser les nouveaux articles pour la lecture hors-ligne en " -#~ "utilisant Google Gears." - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgid "Default article limit" -#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" - -#~ msgid "" -#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " -#~ "disables)." -#~ msgstr "" -#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." - -#~ msgid "Enable search toolbar" -#~ msgstr "Activer la barre de recherche" - -#~ msgid "Open article links in new browser window" -#~ msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre" - -#~ msgid "" -#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." -#~ msgstr "" -#~ "Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par " -#~ "défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)" - -#~ msgid "Hide feedlist" -#~ msgstr "Masquer la liste des flux»" - -#~ msgid "" -#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " -#~ "for small screens." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option masque la liste des flux tout en lui permettant d'être " -#~ "affiché d'un simple clic. Très utile pour les petits écrans." - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancé" - -#~ msgid "Enable feed icons" -#~ msgstr "Activer les icônes de flux" - -#~ msgid "Enable labels" -#~ msgstr "Utiliser les étiquettes" - -#~ msgid "" -#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " -#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " -#~ "Use with caution." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL " -#~ "personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas " -#~ "encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution." - -#~ msgid "Show additional information in feedlist" -#~ msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux" - -#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" -#~ msgstr "" -#~ "Préférer un compteur de liste de flux plus précis à la rapidité de " -#~ "l'interface" - -#~ msgid "Enable inline MP3 player" -#~ msgstr "Activer le lecteur mp3 en ligne" - -#~ msgid "" -#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." -#~ msgstr "" -#~ "Activer le lecteur XSPF basé sur Flash pour lire les podcasts au format " -#~ "mp3 intégrés au flux RSS." - -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -#~ "\t\tbrowser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n" -#~ "\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n" -#~ "\t\tconfiguration de votre navigateur." - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activer" - -#~ msgid "" -#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " -#~ "are seeing this dialog is probably a bug." -#~ msgstr "" -#~ "Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS. Si vous pouvez lire " -#~ "ce message, vous avez sans doute trouvé un bug." - -#~ msgid "Feed Browser" -#~ msgstr "Navigateur de flux" - -#~ msgid "Update Errors" -#~ msgstr "Erreurs de mise à jour" - -#~ msgid "Category editor" -#~ msgstr "Éditeur de catégorie" - -#~ msgid "Show last article times" -#~ msgstr "Afficher l'heure du dernier article" - -#~ msgid "Last Article" -#~ msgstr "Dernier article" - -#~ msgid "You don't have any subscribed feeds." -#~ msgstr "Vous n'êtes abonné à aucun flux." - -#~ msgid "No matching feeds found." -#~ msgstr "Aucun flux correspondant trouvé." - -#~ msgid "Filter Editor" -#~ msgstr "Éditeur de filtre" - -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Champs" - -#~ msgid "Params" -#~ msgstr "Paramètres" - -#~ msgid "(Disabled)" -#~ msgstr "(Désactivé)" - -#~ msgid "No filters defined." -#~ msgstr "Aucun filtre défini." - -#~ msgid "No matching filters found." -#~ msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé." - -#~ msgid "Click to change color" -#~ msgstr "Cliquer pour changer la couleur" - -#~ msgid "No labels defined." -#~ msgstr "Aucune étiquette définie." - -#~ msgid "No matching labels found." -#~ msgstr "Aucune étiquette correspondante trouvée." - -#~ msgid "custom color:" -#~ msgstr "couleur personnalisée" - -#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." -#~ msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance." - -#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -#~ msgstr "Impossible de s'abonner : aucune URL de flux n'a été fournie." - -#~ msgid "Error: No feed URL given." -#~ msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie." - -#~ msgid "Error: Invalid feed URL." -#~ msgstr "Erreur : URL du flux est invalide." - -#~ msgid "Can't add profile: no name specified." -#~ msgstr "Impossible d'ajouter un profil : aucun nom fourni." - -#~ msgid "Can't add category: no name specified." -#~ msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." - -#~ msgid "No OPML file to upload." -#~ msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer." - -#~ msgid "Save current configuration?" -#~ msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?" +msgstr "Ouvrir l'article original" -#~ msgid "Please enter new label foreground color:" -#~ msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :" +#~ msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed." +#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié." -#~ msgid "Please enter new label background color:" -#~ msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :" +#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." +#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant d'interroger l'URL du flux." -#~ msgid "Saved filter %s" -#~ msgstr "Filtre %s enregistré" +#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." +#~ msgstr "Abonné au(x) flux %d." -- cgit v1.2.3