From 734def20010dffd3b280f6edce33c9208dda7f66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 15 Aug 2007 03:40:09 +0100 Subject: update translations --- locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 185 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index a61c03c60..29848ef1b 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of fr.po to Français -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thibaut Cousin , 2007. +# translation of messages.po to Français +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Thibaut Cousin , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" +"Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-14 10:57+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-15 10:39+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 16:43+0200\n" "Last-Translator: Thibaut Cousin \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Enregistrement d'un flux..." #: localized_js.php:40 msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." +msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." #: localized_js.php:41 msgid "Adding feed category..." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..." #: localized_js.php:42 localized_js.php:101 msgid "Can't add user: no login specified." -msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." +msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." #: localized_js.php:44 msgid "Adding user..." @@ -365,15 +365,15 @@ msgstr "Ajout d'un utilisateur..." #: localized_js.php:45 localized_js.php:99 msgid "Can't create label: missing SQL expression." -msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." +msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." #: localized_js.php:46 localized_js.php:100 msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossible de créer un intitulé : descriptif manquant." +msgstr "Impossible de créer un intitulé : descriptif manquant." #: localized_js.php:47 msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?" #: localized_js.php:48 msgid "Removing selected labels..." @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Aucun intitulé sélectionné." #: localized_js.php:50 msgid "Remove selected users?" -msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?" #: localized_js.php:51 msgid "Removing selected users..." @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné." #: localized_js.php:53 msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" #: localized_js.php:54 msgid "Removing selected filters..." @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Aucun filtre sélectionné." #: localized_js.php:56 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?" +msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?" #: localized_js.php:57 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Aucun flux sélectionné." #: localized_js.php:59 msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" +msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" #: localized_js.php:60 msgid "Removing selected categories..." @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur." #: localized_js.php:74 msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" #: localized_js.php:75 msgid "Resetting password for selected user..." @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." #: localized_js.php:84 msgid "No OPML file to upload." -msgstr "Aucun fichier POML à envoyer." +msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer." #: localized_js.php:85 msgid "Changing category of selected feeds..." @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..." #: localized_js.php:86 msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" +msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" #: localized_js.php:87 msgid "Trying to change password..." @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Aucun flux sélectionné." #: localized_js.php:93 msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" +msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" #: localized_js.php:94 msgid "Address changed." @@ -539,29 +539,28 @@ msgstr "Impossible de changer l'adresse." #: localized_js.php:96 msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." #: localized_js.php:97 -#, fuzzy msgid "Please select some feed first." -msgstr "Veuillez sélectionner un flux." +msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." #: localized_js.php:98 msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux." #: localized_js.php:109 msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance." #: localized_js.php:110 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "" +msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie." #: localized_js.php:111 #, fuzzy, php-format msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?" +msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?" #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172 #: modules/pref-feeds.php:865 modules/pref-feeds.php:926 @@ -569,46 +568,40 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" #: localized_schema.php:10 -#, fuzzy msgid "Title or Content" msgstr "Titre ou contenu" #: localized_schema.php:11 -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Lier à :" +msgstr "Lien" #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: localized_schema.php:14 -#, fuzzy msgid "Filter article" -msgstr "Articles remarquables" +msgstr "Filtrer l'article" #: localized_schema.php:16 -#, fuzzy msgid "Set starred" -msgstr "Remarquables" +msgstr "Marquer comme remarquable" #: localized_schema.php:17 -#, fuzzy msgid "Publish article" -msgstr "Articles publiés" +msgstr "Publier l'article" #: localized_schema.php:18 -#, fuzzy msgid "Assign tags" -msgstr "aucune étiquette" +msgstr "Attribuer des étiquettes" #: localized_schema.php:22 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: localized_schema.php:24 msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "" +msgstr "Permettre les articles en double" #: localized_schema.php:25 msgid "" @@ -616,129 +609,142 @@ msgid "" "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" +"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de " +"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent " +"largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont " +"affichées en un seul exemplaire." #: localized_schema.php:26 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)" #: localized_schema.php:27 -#, fuzzy msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique" +msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique" #: localized_schema.php:28 msgid "" "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " "your configured e-mail address" msgstr "" +"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes " +"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée" #: localized_schema.php:29 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "" +"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne " +"jamais purger)" #: localized_schema.php:30 msgid "Update post on checksum change" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle" #: localized_schema.php:32 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" #: localized_schema.php:34 -#, fuzzy msgid "Combined feed display" -msgstr "Aucun flux à afficher." +msgstr "Affichage combiné des flux" #: localized_schema.php:35 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" +"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " +"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" #: localized_schema.php:36 msgid "Default article limit" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" #: localized_schema.php:37 -#, fuzzy msgid "Enable feed categories" -msgstr "Modifier les catégories" +msgstr "Utiliser les catégories de flux" #: localized_schema.php:38 msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "" +msgstr "Masquer les flux sans article non lu" #: localized_schema.php:39 msgid "Mark articles as read automatically" -msgstr "" +msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement" #: localized_schema.php:40 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "while you scroll article list." msgstr "" +"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en " +"affichage combiné, pendant que vous faites défiler la liste des articles" #: localized_schema.php:41 msgid "On catchup show next feed" -msgstr "" +msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant" #: localized_schema.php:42 msgid "" "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "feed with unread articles." msgstr "" +"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux " +"contenant des articles non lus est automatiquement affiché" #: localized_schema.php:43 msgid "Open article links in new browser window" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre" #: localized_schema.php:44 msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "" +msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)" #: localized_schema.php:45 msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "" +msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes" #: localized_schema.php:46 msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "" +msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" #: localized_schema.php:47 msgid "User stylesheet URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la feuille de style personnalisée" #: localized_schema.php:48 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." msgstr "" +"Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par " +"défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)" #: localized_schema.php:50 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" #: localized_schema.php:52 msgid "Blacklisted tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes exclues" #: localized_schema.php:53 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" +"Lors de l'autodétection des étiquettes dans les articles, ces étiquettes ne " +"sont pas utilisées (en faire une liste, séparées par des virgules)" #: localized_schema.php:54 -#, fuzzy msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..." +msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu" #: localized_schema.php:55 msgid "Enable icons in feedlist" -msgstr "" +msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" #: localized_schema.php:56 -#, fuzzy msgid "Enable labels" -msgstr "Créer un intitulé" +msgstr "Utiliser les intitulés" #: localized_schema.php:57 msgid "" @@ -746,34 +752,39 @@ msgid "" "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " "with caution." msgstr "" +"Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL " +"personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas " +"encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution." #: localized_schema.php:58 msgid "Long date format" -msgstr "" +msgstr "Format de date long" #: localized_schema.php:59 msgid "Set articles as unread on update" -msgstr "" +msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour" #: localized_schema.php:60 msgid "Short date format" -msgstr "" +msgstr "Format de date court" #: localized_schema.php:61 msgid "Show additional information in feedlist" -msgstr "" +msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux" #: localized_schema.php:62 msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "" +msgstr "Éliminer les étiquettes non sûres des articles" #: localized_schema.php:63 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" +"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture " +"des articles" #: localized_schema.php:64 msgid "Use more accessible date/time format for headlines" -msgstr "" +msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes" #: login_form.php:61 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264 #: modules/pref-users.php:29 @@ -1193,8 +1204,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: modules/popup-dialog.php:110 +#, fuzzy msgid "This feed requires authentication." -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici si ce flux nécessite une identification." #: modules/popup-dialog.php:138 msgid "Where:" @@ -1239,7 +1251,7 @@ msgstr "Créer un filtre" #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "description" #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45 msgid "Match:" @@ -1312,14 +1324,12 @@ msgid "Feed browser is administratively disabled." msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur." #: modules/pref-feed-browser.php:15 -#, fuzzy msgid "Feed information:" -msgstr "Actions sur ce flux :" +msgstr "Information sur le flux :" #: modules/pref-feed-browser.php:51 -#, fuzzy msgid "Last headlines:" -msgstr "Dernière connexion" +msgstr "Derniers en-têtes :" #: modules/pref-feed-browser.php:77 msgid "" @@ -1579,9 +1589,8 @@ msgid "Old password is incorrect." msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct." #: modules/pref-prefs.php:59 modules/pref-prefs.php:388 -#, fuzzy msgid "Save configuration" -msgstr "La configuration a été enregistrée." +msgstr "Enregistrer la configuration" #: modules/pref-prefs.php:127 modules/pref-prefs.php:392 msgid "Reset to defaults" @@ -1644,9 +1653,8 @@ msgid "Default" msgstr "Utiliser la valeur par défaut" #: modules/pref-prefs.php:301 -#, fuzzy msgid "Change theme" -msgstr "Modifier l'adresse électronique" +msgstr "Modifier le thème" #: modules/pref-prefs.php:353 msgid "short_desc" @@ -1654,21 +1662,19 @@ msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:365 modules/pref-prefs.php:370 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:370 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Aucun" +msgstr "Non" #: modules/pref-users.php:12 msgid "User editor" msgstr "Éditeur d'utilisateur" #: modules/pref-users.php:33 -#, fuzzy msgid "Change password:" -msgstr "Modifier le mot de passe" +msgstr "Modifier le mot de passe :" #: modules/pref-users.php:37 msgid "E-mail:" @@ -1713,7 +1719,7 @@ msgstr "Créer l'utilisateur" #: modules/pref-users.php:215 msgid "Login" -msgstr "Nom" +msgstr "Se connecter" #: modules/pref-users.php:216 msgid "Access Level" @@ -1733,6 +1739,3 @@ msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Étiquettes ,:" - -#~ msgid "Add existing tag:" -#~ msgstr "Ajouter une étiquette existante :" -- cgit v1.2.3