From 786ecb42c07a090ded3d29333f63aa920301989d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 24 Aug 2009 11:16:10 +0400 Subject: update translations --- locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 27419 -> 52074 bytes locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 1304 +++++++++++----------------------- 2 files changed, 412 insertions(+), 892 deletions(-) (limited to 'locale/fr_FR/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo index 9ab5a87e9..8421d6b6c 100644 Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index 2cd40b557..e7a7e90d3 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# translation of messages.po to Français -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thibaut Cousin , 2007. +# translation of messages.po to Français +# Copyright (C) 2009 +# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package. +# +# Thibaut Cousin , 2007. +# Ploc , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-18 11:05+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:14+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n" -"Last-Translator: Thibaut Cousin \n" +"Last-Translator: Ploc \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +46,8 @@ msgid "3 months old" msgstr "Au bout de 3 mois" #: backend.php:111 -#, fuzzy msgid "Default interval" -msgstr "Fréquence de mise à jour :" +msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut" #: backend.php:112 msgid "Disable updates" @@ -86,13 +86,12 @@ msgid "Default" msgstr "Utiliser la valeur par défaut" #: backend.php:123 -#, fuzzy msgid "Magpie" -msgstr "Page" +msgstr "Magpie" #: backend.php:124 msgid "SimplePie" -msgstr "" +msgstr "SimplePie" #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126 msgid "User" @@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Utilisateur" #: backend.php:134 msgid "Power User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur avancé" #: backend.php:135 msgid "Administrator" @@ -115,12 +114,18 @@ msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." msgstr "" +"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner " +"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette " +"fonctionnalité." #: errors.php:8 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." msgstr "" +"Ce programme nécessite l'utilisateur de cookies pour fonctionner " +"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette " +"fonctionnalité." #: errors.php:11 msgid "Backend sanity check failed" @@ -151,12 +156,13 @@ msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" -"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez " -"vérifier la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale." +"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier " +"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale." #: errors.php:23 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" +"Accès refusé. Vos permissions ne vous permettent pas d'accéder à cette page." "Rejeté. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette " "page." @@ -175,14 +181,16 @@ msgstr "" #: errors.php:32 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" +"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre " +"configuration de php." #: functions.php:1863 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "" +msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" #: functions.php:1923 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "Login ou mot de passe incorrect" #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:751 @@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "Spécial" #: functions.php:2909 functions.php:3361 functions.php:3540 prefs.php:129 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83 msgid "Labels" -msgstr "Intitulé" +msgstr "Etiquettes" #: functions.php:2927 functions.php:3354 functions.php:4163 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494 @@ -223,7 +231,6 @@ msgstr "Nouveaux articles" #: functions.php:2933 functions.php:3367 functions.php:4141 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489 #: offline.js:1427 -#, fuzzy msgid "All articles" msgstr "Tous les articles" @@ -240,12 +247,12 @@ msgstr "Recherché" msgid "Generated feed" msgstr "Flux généré" -#: functions.php:4025 functions.php:5332 localized_js.php:149 +#: functions.php:4025 functions.php:5340 localized_js.php:149 #: modules/pref-feeds.php:1040 modules/pref-feeds.php:1221 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409 msgid "Select:" -msgstr "Sélectionner :" +msgstr "Sélectionner :" #: functions.php:4026 localized_js.php:39 tt-rss.php:256 #: modules/pref-feeds.php:1041 modules/pref-feeds.php:1222 @@ -260,9 +267,8 @@ msgid "Unread" msgstr "Non lus" #: functions.php:4028 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573 -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "(Inverse)" +msgstr "Inverse" #: functions.php:4029 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1042 #: modules/pref-feeds.php:1223 modules/pref-filters.php:368 @@ -277,9 +283,8 @@ msgid "Actions..." msgstr "Actions..." #: functions.php:4042 localized_js.php:151 -#, fuzzy msgid "Selection toggle:" -msgstr "Sélection :" +msgstr "Sélection :" #: functions.php:4044 localized_js.php:153 tt-rss.php:238 #: mobile/functions.php:459 @@ -292,7 +297,7 @@ msgstr "Publiés" #: functions.php:4047 localized_js.php:85 msgid "Mark as read:" -msgstr "Marquer comme lu :" +msgstr "Marquer comme lu :" #: functions.php:4048 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578 msgid "Selection" @@ -303,13 +308,12 @@ msgid "Entire feed" msgstr "Tout le flux" #: functions.php:4054 -#, fuzzy msgid "Assign label:" -msgstr "Attribuer des étiquettes" +msgstr "Assigner l'étiquette :" #: functions.php:4095 localized_js.php:56 msgid "Click to collapse category" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie" #: functions.php:4361 msgid "No feeds to display." @@ -317,52 +321,47 @@ msgstr "Aucun flux à afficher." #: functions.php:4378 mobile/functions.php:12 msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" +msgstr "Tags" #: functions.php:4616 -#, fuzzy msgid " - " -msgstr "- par " +msgstr " - " -#: functions.php:4640 functions.php:5360 +#: functions.php:4640 functions.php:5368 msgid "Edit tags for this article" -msgstr "" +msgstr "Editer les tags pour cet article" #: functions.php:4648 -#, fuzzy msgid "Display original article content" -msgstr "Afficher l'heure du dernier article" +msgstr "Afficher le contenu original de l'article" -#: functions.php:4655 functions.php:5342 -#, fuzzy +#: functions.php:4655 functions.php:5350 msgid "Show article summary in new window" -msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre" +msgstr "Afficher le résumé des articles dans une nouvelle fenêtre" -#: functions.php:4662 functions.php:5349 -#, fuzzy +#: functions.php:4662 functions.php:5357 msgid "Publish article with a note" -msgstr "Publier l'article" +msgstr "Publier l'article avec une note" -#: functions.php:4702 functions.php:5256 -#, fuzzy +#: functions.php:4702 functions.php:5264 msgid "unknown type" -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "type inconnu" -#: functions.php:4710 functions.php:4715 functions.php:5264 functions.php:5269 +#: functions.php:4710 functions.php:4715 functions.php:5272 functions.php:5277 msgid "audio/mpeg" -msgstr "" +msgstr "audio/mpeg" -#: functions.php:4717 functions.php:5271 +#: functions.php:4717 functions.php:5279 msgid "Switch to Flash Player" msgstr "" -#: functions.php:4754 functions.php:5306 +#: functions.php:4754 functions.php:5314 msgid "Attachment:" -msgstr "" +msgstr "Fichier attaché :" -#: functions.php:4756 functions.php:5308 +#: functions.php:4756 functions.php:5316 msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Fichiers attachés :" #: functions.php:4776 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1091 @@ -379,66 +378,60 @@ msgid "" "local configuration." msgstr "" "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier " -"la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale." +"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale." -#: functions.php:5059 functions.php:5142 -#, fuzzy +#: functions.php:5067 functions.php:5150 msgid "mark as read" -msgstr "Marquer comme lu" +msgstr "marquer comme lu" -#: functions.php:5223 -#, fuzzy +#: functions.php:5231 msgid "Click to expand article" -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Cliquer pour développer l'article" -#: functions.php:5367 -#, fuzzy +#: functions.php:5375 msgid "toggle unread" -msgstr "Marquages spéciaux " +msgstr "marquer comme non-lu" -#: functions.php:5386 -#, fuzzy +#: functions.php:5394 msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Aucun article à marquer" +msgstr "Aucun article non-lu à afficher" -#: functions.php:5389 -#, fuzzy +#: functions.php:5397 msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Aucun article à marquer" +msgstr "Aucun article mise à jour à afficher" -#: functions.php:5392 -#, fuzzy +#: functions.php:5400 msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Aucun article à marquer" +msgstr "Aucun article remarquable à afficher" -#: functions.php:5396 +#: functions.php:5404 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" +"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux " +"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un " +"filtre." -#: functions.php:5398 localized_js.php:92 offline.js:444 -#, fuzzy +#: functions.php:5406 localized_js.php:92 offline.js:444 msgid "No articles found to display." -msgstr "Aucun article à marquer" +msgstr "Aucun article à afficher" -#: functions.php:6100 tt-rss.php:204 -#, fuzzy +#: functions.php:6108 tt-rss.php:204 msgid "Create label..." -msgstr "Créer un intitulé" +msgstr "Créer une étiquette..." -#: functions.php:6113 -#, fuzzy +#: functions.php:6121 msgid "(remove)" -msgstr "Supprimer" +msgstr "(supprimer)" -#: functions.php:6157 +#: functions.php:6165 msgid "no tags" -msgstr "aucune étiquette" +msgstr "aucun tag" -#: functions.php:6185 +#: functions.php:6193 msgid "edit note" -msgstr "" +msgstr "éditer la note" #: localized_js.php:36 msgid "Adding feed..." @@ -457,14 +450,12 @@ msgid "All feeds updated." msgstr "Mise à jour des flux terminée." #: localized_js.php:42 -#, fuzzy msgid "Assign score to article:" -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Assigner un score à l'article" #: localized_js.php:43 -#, fuzzy msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" +msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?" #: localized_js.php:44 prefs.js:331 msgid "Can't add category: no name specified." @@ -476,20 +467,19 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance." #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442 msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossible de créer un intitulé : descriptif manquant." +msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." #: localized_js.php:47 prefs.js:359 -#, fuzzy msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." +msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié." #: localized_js.php:48 msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide" #: localized_js.php:49 msgid "Can't open article: received invalid XML" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le xml de l'article est invalide" #: localized_js.php:50 functions.js:1426 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." @@ -497,44 +487,39 @@ msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie." #: localized_js.php:51 msgid "Category reordering disabled" -msgstr "" +msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée" #: localized_js.php:52 msgid "Category reordering enabled" -msgstr "" +msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée" #: localized_js.php:53 msgid "Changing category of selected feeds..." msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..." #: localized_js.php:54 -#, fuzzy msgid "Clearing feed..." -msgstr "Enregistrement d'un flux..." +msgstr "Suppression du flux..." #: localized_js.php:55 -#, fuzzy msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." +msgstr "Suppression des flux sélectionnés..." #: localized_js.php:57 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "Contenu" +msgstr "commentaires" #: localized_js.php:58 -#, fuzzy msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Impossible de changer l'adresse." +msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux." #: localized_js.php:59 msgid "Could not display article (missing XML object)" msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)" #: localized_js.php:60 -#, fuzzy msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)" +msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)" #: localized_js.php:61 msgid "Could not update headlines (missing XML object)" @@ -543,6 +528,7 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)" #: localized_js.php:62 offline.js:638 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." msgstr "" +"Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été téléchargées." #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75 msgid "display feeds" @@ -558,88 +544,85 @@ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?" #: localized_js.php:67 prefs.js:618 -#, fuzzy msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?" +msgstr "" +"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?" #: localized_js.php:68 prefs.js:304 msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "" +msgstr "Erreur : URL du flux est invalide." #: localized_js.php:69 prefs.js:302 -#, fuzzy msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie." +msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie." #: localized_js.php:70 -#, fuzzy msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Erreur lors de l'analyse du document." +msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires." #: localized_js.php:71 -#, fuzzy msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre" +msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre" #: localized_js.php:72 msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "" +msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article" #: localized_js.php:73 prefs.js:640 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" +"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la " +"valeur par défaut)" #: localized_js.php:75 offline.js:1655 msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "" +msgstr "Dernière synchronisation : annulée." #: localized_js.php:76 offline.js:837 msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "" +msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données." #: localized_js.php:77 offline.js:808 #, php-format msgid "Last sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Dernière synchronisation : %s" #: localized_js.php:78 -#, fuzzy msgid "Loading feed list..." -msgstr "Ouverture en cours, veuillez patienter..." +msgstr "Chargement de la liste des flux..." #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71 msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Ouverture en cours, veuillez patienter..." +msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." #: localized_js.php:80 msgid "Local data removed." -msgstr "" +msgstr "Données locales supprimées." #: localized_js.php:81 prefs.js:763 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "Le nom ne peut pas être vide." #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279 -#, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" +msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?" #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821 #, php-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" -#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1258 +#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1260 #, php-format msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" -#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1934 +#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1936 #, php-format msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" -#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1297 +#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1299 #, php-format msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" @@ -652,16 +635,16 @@ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..." msgid "New password cannot be blank." msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide." -#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1891 +#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1893 msgid "No article is selected." msgstr "Aucun article sélectionné." -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:927 viewfeed.js:962 viewfeed.js:1002 -#: viewfeed.js:1089 viewfeed.js:1138 viewfeed.js:1290 +#: localized_js.php:91 viewfeed.js:929 viewfeed.js:964 viewfeed.js:1004 +#: viewfeed.js:1091 viewfeed.js:1140 viewfeed.js:1292 msgid "No articles are selected." msgstr "Aucun article sélectionné." -#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1932 +#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1934 msgid "No articles found to mark" msgstr "Aucun article à marquer" @@ -684,7 +667,7 @@ msgstr "Aucun filtre sélectionné." #: localized_js.php:98 prefs.js:499 msgid "No labels are selected." -msgstr "Aucun intitulé sélectionné." +msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." #: localized_js.php:100 prefs.js:986 msgid "No OPML file to upload." @@ -698,30 +681,25 @@ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné." msgid "Old password cannot be blank." msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide." -#: localized_js.php:103 viewfeed.js:2207 -#, fuzzy +#: localized_js.php:103 viewfeed.js:2209 msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :" +msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :" #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437 -#, fuzzy msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :" +msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" #: localized_js.php:105 prefs.js:352 -#, fuzzy msgid "Please enter login:" -msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :" +msgstr "Veuillez saisir le login :" #: localized_js.php:106 prefs.js:2019 -#, fuzzy msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :" +msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :" #: localized_js.php:107 prefs.js:2017 -#, fuzzy msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :" +msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :" #: localized_js.php:108 prefs.js:930 msgid "Please select one feed." @@ -744,37 +722,35 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur." msgid "Please select some feed first." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." -#: localized_js.php:113 viewfeed.js:597 viewfeed.js:664 +#: localized_js.php:113 viewfeed.js:599 viewfeed.js:666 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." #: localized_js.php:114 msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine." -#: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:556 -#: viewfeed.js:671 +#: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:558 +#: viewfeed.js:673 msgid "Publish article" msgstr "Publier l'article" #: localized_js.php:116 msgid "Published feed URL changed." -msgstr "" +msgstr "L'URL du flux de publication a changé." #: localized_js.php:117 -#, fuzzy msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." +msgstr "Purge des flux sélectionnés..." #: localized_js.php:118 prefs.js:1849 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer le filtre %s ?" #: localized_js.php:119 -#, fuzzy msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?" #: localized_js.php:120 prefs.js:671 msgid "Remove selected categories?" @@ -786,7 +762,7 @@ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" #: localized_js.php:122 prefs.js:484 msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" #: localized_js.php:123 prefs.js:513 msgid "Remove selected users?" @@ -794,17 +770,15 @@ msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?" #: localized_js.php:124 msgid "Removing feed..." -msgstr "Suppression d'un flux..." +msgstr "Suppression du flux..." #: localized_js.php:125 -#, fuzzy msgid "Removing filter..." -msgstr "Suppression d'un flux..." +msgstr "Suppression du filtre..." #: localized_js.php:126 -#, fuzzy msgid "Removing offline data..." -msgstr "Suppression d'un flux..." +msgstr "Suppression des données hors-ligne..." #: localized_js.php:127 msgid "Removing selected categories..." @@ -816,7 +790,7 @@ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." #: localized_js.php:129 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Suppression des intitulés sélectionnés..." +msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..." #: localized_js.php:130 msgid "Removing selected users..." @@ -829,71 +803,65 @@ msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" #: localized_js.php:132 prefs.js:1831 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" +"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre " +"beaucoup de temps." #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" #: localized_js.php:134 prefs.js:1809 -#, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Aucun article sélectionné." +msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" #: localized_js.php:135 -#, fuzzy msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "Aucun article sélectionné." +msgstr "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?" #: localized_js.php:136 -#, fuzzy msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Recalcul du score des articles" #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683 -#, fuzzy msgid "Reset category order?" -msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" +msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?" #: localized_js.php:138 prefs.js:1993 -#, fuzzy msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" +msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?" #: localized_js.php:139 prefs.js:847 msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" +msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" #: localized_js.php:140 msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Réinitialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..." +msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..." #: localized_js.php:141 prefs.js:1266 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" #: localized_js.php:142 prefs.js:1908 -#, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Aucun article sélectionné." +msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?" #: localized_js.php:143 prefs.js:1714 msgid "Save current configuration?" msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?" #: localized_js.php:144 -#, fuzzy msgid "Saving article tags..." -msgstr "Enregistrement de la catégorie..." +msgstr "Enregistrement des tags de l'article..." #: localized_js.php:145 msgid "Saving feed..." msgstr "Enregistrement d'un flux..." #: localized_js.php:146 -#, fuzzy msgid "Saving feeds..." -msgstr "Enregistrement d'un flux..." +msgstr "Enregistrement des flux..." #: localized_js.php:147 msgid "Saving filter..." @@ -903,76 +871,73 @@ msgstr "Enregistrement du filtre..." msgid "Saving user..." msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..." -#: localized_js.php:152 viewfeed.js:539 viewfeed.js:604 +#: localized_js.php:152 viewfeed.js:541 viewfeed.js:606 msgid "Star article" msgstr "Marquer comme remarquable" #: localized_js.php:155 functions.js:1430 -#, fuzzy msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "S'inscrire à un flux" +msgstr "Inscription au flux..." #: localized_js.php:156 offline.js:1195 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "" +msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?" #: localized_js.php:157 offline.js:890 msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronsation en cours..." #: localized_js.php:158 offline.js:735 -#, fuzzy msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Synchronisation des articles..." #: localized_js.php:159 offline.js:780 #, fuzzy, php-format msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Synchronisation des articles (%s)..." #: localized_js.php:160 offline.js:698 -#, fuzzy msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Enregistrement de la catégorie..." +msgstr "Synchronisation des catégories..." #: localized_js.php:161 offline.js:679 -#, fuzzy msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Enregistrement d'un flux..." +msgstr "Synchronisation des flux..." #: localized_js.php:162 offline.js:716 -#, fuzzy msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." +msgstr "Synchronisation des étiquettes..." #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80 msgid "tag cloud" -msgstr "Nuage d'étiquettes" +msgstr "nuage de tags" #: localized_js.php:164 offline.js:1672 msgid "" "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " "Continue?" msgstr "" +"Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS sur " +"cet ordinateur." #: localized_js.php:165 offline.js:1743 msgid "" "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" msgstr "" +"Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-vous " +"passer en mode hors-ligne ?" #: localized_js.php:166 -#, fuzzy msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." +msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne." #: localized_js.php:167 offline.js:1223 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "" +msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?" #: localized_js.php:168 -#, fuzzy msgid "Trying to change address..." -msgstr "Tentative de modification du mot de passe..." +msgstr "Tentative de changement d'adresse..." #: localized_js.php:169 msgid "Trying to change e-mail..." @@ -982,11 +947,11 @@ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..." msgid "Trying to change password..." msgstr "Tentative de modification du mot de passe..." -#: localized_js.php:171 viewfeed.js:659 +#: localized_js.php:171 viewfeed.js:661 msgid "Unpublish article" msgstr "Ne plus publier l'article" -#: localized_js.php:173 viewfeed.js:588 +#: localized_js.php:173 viewfeed.js:590 msgid "Unstar article" msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" @@ -1009,12 +974,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux." #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841 msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux." +msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux." #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010 -#, fuzzy msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux." +msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598 msgid "You can't unsubscribe from the category." @@ -1023,12 +987,16 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." #: localized_js.php:181 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." msgstr "" +"Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-ligne." #: localized_js.php:182 msgid "" "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " "switch it into offline mode again. Go online?" msgstr "" +"Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS jusqu'à " +"ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en mode en " +"ligne ?" #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165 #: modules/pref-feeds.php:1234 modules/pref-feeds.php:1295 @@ -1051,7 +1019,7 @@ msgstr "Contenu" #: localized_schema.php:13 msgid "Article Date" -msgstr "" +msgstr "Date de l'article" #: localized_schema.php:15 msgid "Filter article" @@ -1067,12 +1035,11 @@ msgstr "Marquer comme remarquable" #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" -msgstr "Attribuer des étiquettes" +msgstr "Assigner des tags" #: localized_schema.php:20 -#, fuzzy msgid "Assign label" -msgstr "Attribuer des étiquettes" +msgstr "Assigner l'étiquette" #: localized_schema.php:24 msgid "General" @@ -1089,9 +1056,9 @@ msgid "" "different feeds to appear only once." msgstr "" "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de " -"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent " -"largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont " -"affichées en un seul exemplaire." +"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. " +"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées " +"en un seul exemplaire." #: localized_schema.php:28 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" @@ -1120,18 +1087,18 @@ msgid "Update post on checksum change" msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle" #: localized_schema.php:33 -#, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" +msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus" #: localized_schema.php:34 -#, fuzzy msgid "Enable offline reading" -msgstr "Utiliser les catégories de flux" +msgstr "Activer la lecture hors-ligne" #: localized_schema.php:35 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." msgstr "" +"Synchroniser les nouveaux articles pour la lecture hors-ligne en utilisant " +"Google Gears." #: localized_schema.php:37 msgid "Interface" @@ -1176,13 +1143,13 @@ msgid "Mark articles as read automatically" msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement" #: localized_schema.php:47 -#, fuzzy msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." msgstr "" "Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en " -"affichage combiné, pendant que vous faites défiler la liste des articles" +"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que " +"vous faites défiler la liste des articles" #: localized_schema.php:48 msgid "On catchup show next feed" @@ -1193,8 +1160,8 @@ msgid "" "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "feed with unread articles." msgstr "" -"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux " -"contenant des articles non lus est automatiquement affiché" +"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant " +"des articles non lus est automatiquement affiché" #: localized_schema.php:50 msgid "Open article links in new browser window" @@ -1227,25 +1194,28 @@ msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)" #: localized_schema.php:57 -#, fuzzy msgid "Hide feedlist" -msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" +msgstr "Masquer la liste des flux»" #: localized_schema.php:58 msgid "" "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " "for small screens." msgstr "" +"Cette option masque la liste des flux tout en lui permettant d'être affiché " +"d'un simple clic. Très utile pour les petits écrans." #: localized_schema.php:59 msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "" +msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels" #: localized_schema.php:60 msgid "" "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " "grouped by feeds" msgstr "" +" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par " +"étiquettes sont regroupés par flux" #: localized_schema.php:62 msgid "Advanced" @@ -1253,28 +1223,27 @@ msgstr "Avancé" #: localized_schema.php:64 msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Étiquettes exclues" +msgstr "Tags exclus" #: localized_schema.php:65 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" -"Lors de l'autodétection des étiquettes dans les articles, ces étiquettes ne " -"sont pas utilisées (en faire une liste, séparées par des virgules)" +"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas " +"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)" #: localized_schema.php:66 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu" #: localized_schema.php:67 -#, fuzzy msgid "Enable feed icons" -msgstr "Utiliser les catégories de flux" +msgstr "Activer les icônes de flux" #: localized_schema.php:68 msgid "Enable labels" -msgstr "Utiliser les intitulés" +msgstr "Utiliser les étiquettes" #: localized_schema.php:69 msgid "" @@ -1304,7 +1273,7 @@ msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux" #: localized_schema.php:74 msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Éliminer les étiquettes non sûres des articles" +msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles" #: localized_schema.php:75 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." @@ -1326,53 +1295,56 @@ msgstr "Purger les articles non lus" #: localized_schema.php:79 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "" +msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus" #: localized_schema.php:80 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" msgstr "" +"Préférer un compteur de liste de flux plus précis à la rapidité de " +"l'interface" #: localized_schema.php:81 msgid "Enable inline MP3 player" -msgstr "" +msgstr "Activer le lecteur mp3 en ligne" #: localized_schema.php:82 msgid "" "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." msgstr "" +"Activer le lecteur XSPF basé sur Flash pour lire les podcasts au format mp3 " +"intégrés au flux RSS." #: localized_schema.php:83 msgid "Do not show images in articles" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles" #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:475 #: mobile/login_form.php:59 msgid "Login:" -msgstr "Nom :" +msgstr "Login :" #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:481 #: mobile/login_form.php:60 msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "Mot de passe :" #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62 msgid "Language:" -msgstr "Langue :" +msgstr "Langue :" #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71 -#, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148 msgid "Create new account" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau compte" #: login_form.php:148 login.php:169 msgid "Limit bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "Limiter l'usage de la bande passante" #: opml.php:99 opml.php:103 msgid "OPML Utility" @@ -1389,8 +1361,9 @@ msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..." #: opml.php:132 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" -"Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire pour les versions de PHP " -"antérieures à la 5." +"Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions " +"de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire " +"pour les versions de PHP antérieures à la 5." #: opml.php:136 msgid "Return to preferences" @@ -1419,33 +1392,28 @@ msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: prefs.php:117 tt-rss.php:208 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "  Purger les articles" +msgstr "Raccourcis clavier" #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8 msgid "Preferences" msgstr "Configuration" #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15 -#, fuzzy msgid "Feeds" msgstr "Flux" #: prefs.php:127 help/4.php:11 -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Fichier :" +msgstr "Filtres" #: prefs.php:132 help/4.php:13 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Utilisateurs" #: register.php:152 -#, fuzzy msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur." +msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée." #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 @@ -1459,119 +1427,109 @@ msgid "" "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "" +"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes " +"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent " +"l'envoi du mail seront supprimés." #: register.php:182 msgid "Desired login:" -msgstr "" +msgstr "Login souhaité :" #: register.php:185 msgid "Check availability" -msgstr "" +msgstr "Vérifier la disponibilité" #: register.php:187 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Adresse électronique :" +msgstr "Adresse email :" #: register.php:190 msgid "How much is two plus two:" -msgstr "" +msgstr "Combien dont 2 plus 2 :" #: register.php:193 msgid "Submit registration" -msgstr "" +msgstr "Envoyer l'inscription" #: register.php:211 msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "" +msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes." #: register.php:226 msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé." #: register.php:244 -#, fuzzy msgid "Registration failed." -msgstr "Échec du test de configuration" +msgstr "L'inscription a échoué" #: register.php:328 msgid "Account created successfully." -msgstr "" +msgstr "Compte créé avec succès." #: register.php:350 msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "" +msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée." #: tt-rss.php:127 -#, fuzzy msgid "Comments?" -msgstr "Contenu" +msgstr "Commentaires ?" #: tt-rss.php:139 msgid "Offline reading" -msgstr "" +msgstr "Lecture hors-ligne" #: tt-rss.php:146 -#, fuzzy msgid "Cancel synchronization" -msgstr "Enregistrer la configuration" +msgstr "Annuler la synchronisation" #: tt-rss.php:149 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser" #: tt-rss.php:151 -#, fuzzy msgid "Remove stored data" -msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer les données stockées" #: tt-rss.php:153 -#, fuzzy msgid "Go offline" -msgstr "Non lié" +msgstr "Passer hors-ligne" #: tt-rss.php:157 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "" +msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !" #: tt-rss.php:164 -#, fuzzy msgid "Go online" -msgstr "Non lié" +msgstr "Passer en ligne" #: tt-rss.php:179 -#, fuzzy msgid "More feeds..." -msgstr "Suppression d'un flux..." +msgstr "Plus de flux..." #: tt-rss.php:190 -#, fuzzy msgid "Search..." -msgstr "Rechercher" +msgstr "Rechercher..." #: tt-rss.php:191 msgid "Feed actions:" -msgstr "Actions sur ce flux :" +msgstr "Actions sur ce flux :" #: tt-rss.php:192 -#, fuzzy msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "S'inscrire à un flux" +msgstr "S'inscrire à un flux..." #: tt-rss.php:193 -#, fuzzy msgid "Edit this feed..." -msgstr "Tout le flux" +msgstr "Editer ce flux..." #: tt-rss.php:194 -#, fuzzy msgid "Clear articles" -msgstr "Filtrer l'article" +msgstr "Effacer les articles" #: tt-rss.php:195 -#, fuzzy msgid "Rescore feed" -msgstr "Suppression d'un flux..." +msgstr "Recalculer le score du flux" #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:1395 msgid "Unsubscribe" @@ -1579,44 +1537,39 @@ msgstr "Se désinscrire" #: tt-rss.php:198 msgid "All feeds:" -msgstr "Tous les flux :" +msgstr "Tous les flux :" #: tt-rss.php:200 help/3.php:44 -#, fuzzy msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" #: tt-rss.php:202 msgid "Other actions:" -msgstr "Autres actions :" +msgstr "Autres actions :" #: tt-rss.php:205 -#, fuzzy msgid "Create filter..." -msgstr "Créer un filtre" +msgstr "Créer un filtre..." #: tt-rss.php:206 -#, fuzzy msgid "Reset UI layout" -msgstr "  S'inscrire à ce flux" +msgstr "Ré-initialiser l'affichage" #: tt-rss.php:207 -#, fuzzy msgid "Reset category order" -msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" +msgstr "Re-initialiser l'ordre des catégories" #: tt-rss.php:218 -#, fuzzy msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" +msgstr "Contracter la liste des flux" #: tt-rss.php:220 msgid "Toggle Feedlist" -msgstr "" +msgstr "Basculer la liste des flux" #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:745 msgid "Search:" -msgstr "Rechercher :" +msgstr "Rechercher :" #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456 msgid "Adaptive" @@ -1628,7 +1581,7 @@ msgstr "Tous les articles" #: tt-rss.php:240 msgid "Ignore Scoring" -msgstr "" +msgstr "Ignorer le score" #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1240 modules/pref-feeds.php:1303 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504 @@ -1636,23 +1589,21 @@ msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: tt-rss.php:244 -#, fuzzy msgid "Order:" -msgstr "Autre :" +msgstr "Classer par :" #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51 #: modules/pref-filters.php:461 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "Date" #: tt-rss.php:250 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Score" #: tt-rss.php:254 msgid "Limit:" -msgstr "Limite :" +msgstr "Limite :" #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:438 #: mobile/functions.php:436 @@ -1661,7 +1612,7 @@ msgstr "Mettre à jour" #: tt-rss.php:297 msgid "Drag me to resize panels" -msgstr "" +msgstr "Déplacez-moi pour redimensionner les panneaux" #: update.php:19 msgid "Your access level is insufficient to run this script." @@ -1678,11 +1629,12 @@ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour" #: update.php:88 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise :" +"Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :Impossible de " +"trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise :" #: update.php:89 msgid ", found: " -msgstr ", trouvée : " +msgstr ", trouvée : " #: update.php:92 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." @@ -1691,8 +1643,8 @@ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." #: update.php:102 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "" -"Veuillez faire une copie de sauvegarde de votre base de données avant de " -"poursuivre." +"Sauvegardez votre base de données avant de poursuivre.Veuillez faire une " +"copie de sauvegarde de votre base de données avant de poursuivre." #: update.php:104 #, php-format @@ -1722,11 +1674,11 @@ msgstr "Vérification de la version..." #: update.php:148 msgid "OK!" -msgstr "OK !" +msgstr "OK !" #: update.php:150 msgid "ERROR!" -msgstr "ERREUR !" +msgstr "ERREUR !" #: update.php:158 #, php-format @@ -1736,9 +1688,8 @@ msgid "" msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version %d à %d." #: modules/help.php:6 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "Bonjour," +msgstr "Aide" #: modules/help.php:17 msgid "Help topic not found." @@ -1763,7 +1714,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse du document." #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143 msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML." +msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML." #: modules/opml_domxml.php:56 #, php-format @@ -1772,55 +1723,49 @@ msgstr "Ajout de la catégorie %s." #: modules/opml_domxml.php:136 msgid "Error: can't find body element." -msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body." +msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body." #: modules/popup-dialog.php:8 msgid "Notice" msgstr "Avertissement" #: modules/popup-dialog.php:14 -#, fuzzy msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " "process or contact instance owner." msgstr "" -"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration\n" -"\t\t\t\tmais il n'est pas lancé et donc rien n'est mis à jour.\n" -"\t\t\t\tVeuillez le démarrer ou contacter l'administrateur de votre Tiny " -"Tiny RSS." +"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus " +"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le " +"démarrer ou contacter l'administrateur." #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38 msgid "Last update:" -msgstr "Dernière mise à jour :" +msgstr "Dernière mise à jour :" #: modules/popup-dialog.php:26 -#, fuzzy msgid "" "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " "seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" -"Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS.\n" -"\t\t\t\t\tSi vous pouvez lire ce message, vous avez sans doute trouvé un bug." +"Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS. Si vous pouvez lire ce " +"message, vous avez sans doute trouvé un bug." #: modules/popup-dialog.php:34 -#, fuzzy msgid "" "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " "contact instance owner." msgstr "" -"Tiny Tiny RSS a constaté que le démon de mise à jour met trop de temps\n" -"\t\t\t\t\tà mettre les flux à jour. Il a peut-être planté.\n" -"\t\t\t\t\tVeuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur de " -"votre Tiny Tiny RSS." +"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour " +"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du " +"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur." #: modules/popup-dialog.php:48 msgid "Visit official site" -msgstr "" +msgstr "Visiter le site officiel" #: modules/popup-dialog.php:61 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Feed" msgstr "S'inscrire à un flux" @@ -1831,15 +1776,13 @@ msgstr "Flux" #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156 #: modules/pref-feeds.php:416 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL du flux :" +msgstr "URL du flux :" #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168 #: modules/pref-feeds.php:428 -#, fuzzy msgid "Place in category:" -msgstr "Enregistrement de la catégorie..." +msgstr "Placer dans la catégorie :" #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272 #: modules/pref-feeds.php:472 modules/pref-prefs.php:262 @@ -1873,9 +1816,8 @@ msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: modules/popup-dialog.php:162 -#, fuzzy msgid "match on:" -msgstr "Correspondance sur :" +msgstr "correspond à :" #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784 msgid "Title or content" @@ -1883,14 +1825,13 @@ msgstr "Titre ou contenu" #: modules/popup-dialog.php:172 msgid "Limit search to:" -msgstr "" +msgstr "Restreindre la recherche à :" #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764 msgid "This feed" msgstr "Ce flux" #: modules/popup-dialog.php:226 -#, fuzzy msgid "Create Filter" msgstr "Créer un filtre" @@ -1902,43 +1843,38 @@ msgstr "Correspondance" #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54 #: modules/pref-filters.php:433 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "avant" #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55 #: modules/pref-filters.php:434 -#, fuzzy msgid "after" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "après" #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70 msgid "Check it" -msgstr "" +msgstr "Vérifier" #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73 -#, fuzzy msgid "on field" -msgstr "Sur le champ :" +msgstr "sur le champ" #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "Lien" +msgstr "dans" #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84 -#, fuzzy msgid "Perform Action" -msgstr "Exécuter les mises à jour" +msgstr "Exécuter l'action" #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104 msgid "with parameters:" -msgstr "" +msgstr "avec les paramètres :" #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-filters.php:123 #: modules/pref-users.php:164 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Options :" +msgstr "Options" #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135 msgid "Enabled" @@ -1958,7 +1894,7 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour" #: modules/popup-dialog.php:351 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :" +msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :" #: modules/popup-dialog.php:369 msgid "Close" @@ -1966,11 +1902,11 @@ msgstr "Fermer" #: modules/popup-dialog.php:378 msgid "Edit Tags" -msgstr "Modifier les étiquettes" +msgstr "Editer les tags" #: modules/popup-dialog.php:383 msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Étiquettes pour cet article (séparées par des virgules) :" +msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :" #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:380 #: modules/pref-feeds.php:534 modules/pref-filters.php:162 @@ -1980,11 +1916,11 @@ msgstr "Enregistrer" #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61 msgid "Tag cloud" -msgstr "Nuage d'étiquettes" +msgstr "Nuage de tags" #: modules/popup-dialog.php:444 msgid "Showing most popular tags " -msgstr "Affichage des étiquettes les plus populaires " +msgstr "Affichage les tags les plus populaires " #: modules/popup-dialog.php:445 msgid "browse more" @@ -1992,20 +1928,19 @@ msgstr "en afficher plus" #: modules/pref-feeds.php:4 msgid "Check to enable field" -msgstr "" +msgstr "Cocher pour activer le champ" #: modules/pref-feeds.php:44 msgid "Subscribed to feeds:" -msgstr "Inscrit aux flux :" +msgstr "Inscrit aux flux :" #: modules/pref-feeds.php:59 msgid "Feed browser is administratively disabled." msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur." #: modules/pref-feeds.php:63 -#, fuzzy msgid "Feed Browser" -msgstr "Éditeur de flux" +msgstr "Navigateur de flux" #: modules/pref-feeds.php:81 msgid "Top" @@ -2016,14 +1951,12 @@ msgid "Show" msgstr "Afficher" #: modules/pref-feeds.php:130 -#, fuzzy msgid "Feed Editor" msgstr "Éditeur de flux" #: modules/pref-feeds.php:185 -#, fuzzy msgid "Link to feed:" -msgstr "Lier à :" +msgstr "Lier au flux :" #: modules/pref-feeds.php:202 msgid "Not linked" @@ -2031,15 +1964,15 @@ msgstr "Non lié" #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:451 msgid "using" -msgstr "" +msgstr "en utilisant" #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:463 msgid "Article purging:" -msgstr "Purge des articles :" +msgstr "Purge des articles :" #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:496 msgid "Hide from \"Other Feeds\"" -msgstr "Masquer dans « Autres flux »" +msgstr "Masquer dans \"Autres flux\"" #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:501 msgid "Right-to-left content" @@ -2047,7 +1980,7 @@ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche" #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:506 msgid "Hide from my feed list" -msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" +msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:512 msgid "Include in e-mail digest" @@ -2058,13 +1991,12 @@ msgid "Cache images locally" msgstr "Enregistrer localement les images" #: modules/pref-feeds.php:392 -#, fuzzy msgid "Multiple Feed Editor" -msgstr "Éditeur de flux" +msgstr "Éditeur de flux multiple" #: modules/pref-feeds.php:768 modules/pref-feeds.php:815 msgid "All done." -msgstr "" +msgstr "Tout est terminé." #: modules/pref-feeds.php:845 #, php-format @@ -2078,7 +2010,7 @@ msgstr "Déjà inscrit à %s." #: modules/pref-feeds.php:869 msgid "Edit subscription options" -msgstr "" +msgstr "Editer les options d'inscription" #: modules/pref-feeds.php:955 msgid "Category editor" @@ -2110,7 +2042,7 @@ msgstr "Supprimer" #: modules/pref-feeds.php:1119 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" -"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquez " +"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " "ici pour les détails)" #: modules/pref-feeds.php:1141 help/3.php:45 help/4.php:22 @@ -2118,35 +2050,35 @@ msgid "Subscribe to feed" msgstr "S'inscrire à un flux" #: modules/pref-feeds.php:1146 -#, fuzzy msgid "More Feeds" -msgstr "Suppression d'un flux..." +msgstr "D'autres flux" #: modules/pref-feeds.php:1220 msgid "Show last article times" msgstr "Afficher l'heure du dernier article" #: modules/pref-feeds.php:1237 modules/pref-feeds.php:1299 +#, fuzzy msgid "Last Article" -msgstr "Dernier article" +msgstr "Dernier article" #: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-filters.php:479 #: modules/pref-users.php:449 msgid "Click to edit" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour éditer" #: modules/pref-feeds.php:1332 msgid "(Hidden)" -msgstr "" +msgstr "(Masqué)" #: modules/pref-feeds.php:1345 #, php-format msgid "(linked to %s)" -msgstr "" +msgstr "(lié à %s)" #: modules/pref-feeds.php:1371 modules/pref-feeds.php:1384 msgid "Selection:" -msgstr "Sélection :" +msgstr "Sélection :" #: modules/pref-feeds.php:1377 msgid "Recategorize" @@ -2155,7 +2087,7 @@ msgstr "Changer de catégorie" #: modules/pref-feeds.php:1385 modules/pref-filters.php:503 #: modules/pref-users.php:472 msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +msgstr "Editer" #: modules/pref-feeds.php:1389 msgid "Manual purge" @@ -2166,17 +2098,16 @@ msgid "Clear feed data" msgstr "Purger les données de flux" #: modules/pref-feeds.php:1394 modules/pref-filters.php:324 -#, fuzzy msgid "Rescore articles" -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Recalculer le score des articles" #: modules/pref-feeds.php:1401 msgid "Other:" -msgstr "Autre :" +msgstr "Autre :" #: modules/pref-feeds.php:1402 msgid "Edit categories" -msgstr "Modifier les catégories" +msgstr "Editer les catégories" #: modules/pref-feeds.php:1411 msgid "OPML" @@ -2184,7 +2115,7 @@ msgstr "OPML" #: modules/pref-feeds.php:1415 msgid "File:" -msgstr "Fichier :" +msgstr "Fichier :" #: modules/pref-feeds.php:1418 msgid "Import" @@ -2208,10 +2139,9 @@ msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1434 msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Cliquez ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux." +msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux." #: modules/pref-feeds.php:1443 -#, fuzzy msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." @@ -2220,22 +2150,18 @@ msgstr "" "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire." #: modules/pref-feeds.php:1447 -#, fuzzy msgid "Link to published articles feed." -msgstr "Articles publiés" +msgstr "Lien vers le flux des articles publiés." #: modules/pref-feeds.php:1450 -#, fuzzy msgid "Generate another link" -msgstr "Générer une autre adresse" +msgstr "Générer un autre lien" #: modules/pref-feeds.php:1516 -#, fuzzy msgid "No feeds found." -msgstr "Aucun flux auquel s'inscrire n'a été trouvé." +msgstr "Aucun flux trouvé." #: modules/pref-filters.php:23 -#, fuzzy msgid "Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre" @@ -2254,14 +2180,12 @@ msgid "Create filter" msgstr "Créer un filtre" #: modules/pref-filters.php:404 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Flux" +msgstr "Champs" #: modules/pref-filters.php:405 -#, fuzzy msgid "Params" -msgstr "Paramètres :" +msgstr "Paramètres" #: modules/pref-filters.php:468 msgid "(Disabled)" @@ -2276,49 +2200,45 @@ msgid "No filters defined." msgstr "Aucun filtre défini." #: modules/pref-filters.php:515 -#, fuzzy msgid "No matching filters found." -msgstr "Aucun article trouvé." +msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé." #: modules/pref-labels.php:100 #, php-format msgid "Created label %s" -msgstr "Intitulé %s créé" +msgstr "Etiquette %s créé" #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26 msgid "Create label" -msgstr "Créer un intitulé" +msgstr "Créer une étiquette" #: modules/pref-labels.php:203 -#, fuzzy msgid "Click to change color" -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Cliquer pour changer la couleur" #: modules/pref-labels.php:233 -#, fuzzy msgid "Clear colors" -msgstr "Filtrer l'article" +msgstr "Ré-initialiser les couleurs" #: modules/pref-labels.php:240 msgid "No labels defined." -msgstr "Aucun intitulé défini." +msgstr "Aucune étiquette définie." #: modules/pref-labels.php:242 -#, fuzzy msgid "No matching labels found." -msgstr "Aucun article trouvé." +msgstr "Aucune étiquette correspondante trouvée." #: modules/pref-labels.php:300 msgid "custom color:" -msgstr "" +msgstr "couleur personnalisée" #: modules/pref-labels.php:301 msgid "foreground" -msgstr "" +msgstr "avant-plan" #: modules/pref-labels.php:302 msgid "background" -msgstr "" +msgstr "arrière-plan" #: modules/pref-prefs.php:65 msgid "Password has been changed." @@ -2335,7 +2255,7 @@ msgstr "La configuration a été enregistrée." #: modules/pref-prefs.php:132 #, php-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "" +msgstr "Option inconnue : %s" #: modules/pref-prefs.php:143 msgid "E-mail has been changed." @@ -2362,9 +2282,8 @@ msgid "E-mail" msgstr "Adresse électronique" #: modules/pref-prefs.php:243 -#, fuzzy msgid "Access level" -msgstr "Permissions :" +msgstr "Permissions" #: modules/pref-prefs.php:256 msgid "Change e-mail" @@ -2415,18 +2334,16 @@ msgid "Reset to defaults" msgstr "Revenir aux valeurs par défaut" #: modules/pref-users.php:7 -#, fuzzy msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet." #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470 msgid "User details" msgstr "Détails de l'utilisateur" #: modules/pref-users.php:31 -#, fuzzy msgid "User not found" -msgstr "Flux non trouvé." +msgstr "Utilisateur non trouvé" #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410 msgid "Registered" @@ -2445,24 +2362,20 @@ msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnements à des flux" #: modules/pref-users.php:108 -#, fuzzy msgid "User Editor" msgstr "Éditeur d'utilisateur" #: modules/pref-users.php:145 -#, fuzzy msgid "Access level: " -msgstr "Permissions :" +msgstr "Permissions :" #: modules/pref-users.php:158 -#, fuzzy msgid "Change password to" -msgstr "Modifier le mot de passe" +msgstr "Nouveau mot de passe" #: modules/pref-users.php:167 -#, fuzzy msgid "E-mail: " -msgstr "Adresse électronique :" +msgstr "Adresse email :" #: modules/pref-users.php:203 #, php-format @@ -2494,13 +2407,13 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\tmodifié en %s" #: modules/pref-users.php:286 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notifying %s." -msgstr "Ajout de la catégorie %s." +msgstr "Notification %s." #: modules/pref-users.php:323 msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "" +msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe" #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27 msgid "Create user" @@ -2523,17 +2436,14 @@ msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: modules/pref-users.php:481 -#, fuzzy msgid "No users defined." -msgstr "Aucun filtre défini." +msgstr "Aucun utilisateur défini." #: modules/pref-users.php:483 -#, fuzzy msgid "No matching users found." -msgstr "Aucun article trouvé." +msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." #: help/2.php:1 -#, fuzzy msgid "Content filtering" msgstr "Filtrage de contenu" @@ -2544,6 +2454,11 @@ msgid "" "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." msgstr "" +"Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le filtrage " +"est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé en base " +"depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression régulière et " +"une action est effectuée.La comparaison des expressions régulières est " +"insensible à la casse." #: help/2.php:5 msgid "" @@ -2551,6 +2466,10 @@ msgid "" "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " "and for some specific feed." msgstr "" +"Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer " +"l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs tags " +"et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement ou pour " +"un flux uniquement." #: help/2.php:7 msgid "" @@ -2560,150 +2479,132 @@ msgid "" "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " "containing string XYZZY in title." msgstr "" +"Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les filtres " +"de correspondance sont activés quand un article est importé et les actions " +"sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance inverse a pour " +"effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par exemple le filtre de " +"correspondance XYZZY dans le titre avec l'option d'inversion sélectionnera " +"tous les articles sauf ceux dont le titre contiendra XYZZY." #: help/2.php:9 msgid "See also:" -msgstr "" +msgstr "Voir également :" #: help/3.php:1 help/4.php:1 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "  Purger les articles" +msgstr "Raccourcis clavier" #: help/3.php:5 -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Enregistrer la configuration" +msgstr "Navigation" #: help/3.php:8 msgid "Move between feeds" -msgstr "" +msgstr "Naviguer dans les flux" #: help/3.php:9 -#, fuzzy msgid "Move between articles" -msgstr "Au-dessus de l'article courant" +msgstr "Naviguer dans les articles" #: help/3.php:10 -#, fuzzy msgid "Show search dialog" -msgstr "Afficher l'article" +msgstr "Afficher la fenêtre de recherche" #: help/3.php:13 -#, fuzzy msgid "Active article actions" -msgstr "Au-dessus de l'article courant" +msgstr "Activer les actions de l'article" #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717 -#, fuzzy msgid "Toggle starred" msgstr "Marquer comme remarquable" #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718 -#, fuzzy msgid "Toggle published" -msgstr "Publiés" +msgstr "Marquer comme publié" #: help/3.php:18 -#, fuzzy msgid "Toggle unread" -msgstr "Marquages spéciaux " +msgstr "Marquages comme non-lu" #: help/3.php:19 -#, fuzzy msgid "Edit tags" -msgstr "Modifier les étiquettes" +msgstr "Editer les tags" #: help/3.php:20 -#, fuzzy msgid "Open article in new window" -msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre" +msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre" #: help/3.php:21 -#, fuzzy msgid "Mark articles below/above active one as read" -msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" +msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus" #: help/3.php:22 -#, fuzzy msgid "Scroll article content" -msgstr "Afficher l'heure du dernier article" +msgstr "Faire déflier le contenu de l'article" #: help/3.php:26 help/4.php:30 -#, fuzzy msgid "Other actions" -msgstr "Autres actions :" +msgstr "Autres actions" #: help/3.php:29 msgid "Select article under mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris" #: help/3.php:32 -#, fuzzy msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" +msgstr "Contracter le menu" #: help/3.php:33 -#, fuzzy msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" +msgstr "Activer le classement selon la catégorie" #: help/3.php:34 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" -msgstr "" +msgstr "Afficher cette aide" #: help/3.php:39 -#, fuzzy msgid "Feed actions" -msgstr "Actions sur ce flux :" +msgstr "Actions sur ce flux" #: help/3.php:42 -#, fuzzy msgid "Update active feed" -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Mettre à jour les flux actifs" #: help/3.php:43 -#, fuzzy msgid "Update all feeds" -msgstr "Articles mémorisés" +msgstr "Mettre à jour tous les flux" #: help/3.php:46 -#, fuzzy msgid "Edit feed" -msgstr "Tout le flux" +msgstr "Editer le flux" #: help/3.php:47 -#, fuzzy msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" +msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus" #: help/3.php:48 -#, fuzzy msgid "Hide visible read articles" -msgstr "Purger les articles non lus" +msgstr "Masquer les articles lus" #: help/3.php:49 -#, fuzzy msgid "Mark feed as read" -msgstr "Marquer comme lu" +msgstr "Marquer le flux comme lu" #: help/3.php:50 -#, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..." +msgstr "Marquer tous les flux comme lus" #: help/3.php:51 msgid "If viewing category, (un)collapse it" -msgstr "" +msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories" #: help/3.php:54 help/4.php:5 msgid "Go to..." -msgstr "" +msgstr "Aller à..." #: help/3.php:68 help/4.php:41 -#, fuzzy msgid "Press any key to close this window." -msgstr "Fermer cette fenêtre" +msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre" #: help/4.php:9 msgid "My Feeds" @@ -2714,9 +2615,8 @@ msgid "Other Feeds" msgstr "Autres flux" #: help/4.php:19 -#, fuzzy msgid "Panel actions" -msgstr "Actions sur ce flux :" +msgstr "Actions du panneau :" #: help/4.php:23 #, fuzzy @@ -2724,41 +2624,40 @@ msgid "Top 25 feeds" msgstr "Top 25" #: help/4.php:24 -#, fuzzy msgid "Edit feed categories" -msgstr "Modifier les catégories" +msgstr "Editer les catégories des flux" #: help/4.php:33 msgid "Focus search (if present)" -msgstr "" +msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)" #: help/4.php:39 msgid "" "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " "configuration and your access level." msgstr "" +"Note : certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la " +"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions." #: mobile/functions.php:13 -#, fuzzy msgid "View feeds" -msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" +msgstr "Voir les flux" #: mobile/functions.php:16 -#, fuzzy msgid "View tags" -msgstr "Modifier les étiquettes" +msgstr "Voir les tags" #: mobile/functions.php:434 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Retour" #: mobile/functions.php:444 msgid "View:" -msgstr "Afficher :" +msgstr "Afficher :" #: mobile/functions.php:466 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualiser" #: mobile/functions.php:579 msgid "Page" @@ -2767,407 +2666,28 @@ msgstr "Page" #: mobile/functions.php:692 #, fuzzy msgid "Back to feedlist" -msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" +msgstr "Cliquer pour éditer" #: mobile/functions.php:700 -#, fuzzy msgid "Tags:" -msgstr "Étiquettes" +msgstr "Tags :" #: mobile/functions.php:720 -#, fuzzy msgid "Mark as unread" -msgstr "Marquer comme lu" +msgstr "Marquer comme non-lu" #: mobile/functions.php:737 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Revenir" #: mobile/functions.php:748 msgid "Where:" -msgstr "Emplacement :" +msgstr "Emplacement :" #: mobile/functions.php:779 -#, fuzzy msgid "Match on:" -msgstr "Correspondance sur :" +msgstr "Correspondance à :" #: mobile/tt-rss.php:122 msgid "Internal error: Function not implemented" -msgstr "" - -#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " -#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " - -#~ msgid "This program requires cookies " -#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " - -#, fuzzy -#~ msgid "  Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "  Purger les articles" - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "description" - -#~ msgid "display tags" -#~ msgstr "afficher les étiquettes" - -#~ msgid "Can't add user: no login specified." -#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." - -#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." -#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." - -#~ msgid "Loading help..." -#~ msgstr "Ouverture de l'aide..." - -#~ msgid "Saving label..." -#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." - -#~ msgid "Please select only one label." -#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." - -#~ msgid "Please select only one category." -#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." - -#~ msgid "Address changed." -#~ msgstr "Adresse modifiée." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "Suppression d'un flux..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Restart in offline mode" -#~ msgstr "Échec du test de configuration" - -#~ msgid "MySQL Charset Updater" -#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" - -#~ msgid "" -#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." -#~ msgstr "" -#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " -#~ "avec un moteur MySQL." - -#~ msgid "" -#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " -#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" -#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in " -#~ "config.php to 'utf8'." -#~ msgstr "" -#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " -#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " -#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " -#~ "etc). \n" -#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " -#~ "MYSQL_CHARSET la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." - -#~ msgid "Converting database..." -#~ msgstr "Conversion de la base de données..." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: You forgot to copy \n" -#~ "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur critique : vous avez oublié de copier \n" -#~ "\t\tconfig.php-dist sous le nom config.php et de le " -#~ "modifier.\n" - -#~ msgid "" -#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" -#~ msgstr "" -#~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " -#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" -#~ "\t\t\toption from config.php\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur critique : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" -#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: XML Import/Export tools (xml-export.php\n" -#~ "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove " -#~ "them \n" -#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur critique : les outils XML Import/Export (xml-export." -#~ "php\n" -#~ "\t\tet xml-import.php) peuvent être exploités de manière " -#~ "dangereuse.\n" -#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" -#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur critique : veuillez mettre la valeur de " -#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" -#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" -#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur critique : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " -#~ "votre \n" -#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." - -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" -#~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" - -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" -#~ msgstr "" -#~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " -#~ "60)" - -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" -#~ msgstr "" -#~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " -#~ "égale à" - -#~ msgid "" -#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" -#~ msgstr "" -#~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " -#~ "SINGLE_USER_MODE" - -#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" -#~ msgstr "" -#~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " -#~ "le moment" - -#~ msgid "" -#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " -#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" -#~ msgstr "" -#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " -#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" - -#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" -#~ msgstr "" -#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" - -#~ msgid "" -#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " -#~ "and read about other ways to update feeds on the wiki." -#~ msgstr "" -#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " -#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " -#~ "wiki." - -#~ msgid "Fatal Error" -#~ msgstr "Erreur critique" - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Erreur inconnue" - -#~ msgid "Published Articles" -#~ msgstr "Articles publiés" - -#~ msgid "Feed information:" -#~ msgstr "Information sur le flux :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Site:" -#~ msgstr "Titre :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last updated:" -#~ msgstr "Dernière mise à jour :" - -#~ msgid "Last headlines:" -#~ msgstr "Derniers en-têtes :" - -#~ msgid "Other feeds: Top 25" -#~ msgstr "Autres flux : Top 25" - -#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" -#~ msgstr "" -#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" - -#~ msgid "Top 25" -#~ msgstr "Top 25" - -#~ msgid "Content Filtering" -#~ msgstr "Filtrage de contenu" - -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "Éditeur d'intitulé" - -#~ msgid "User Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" - -#~ msgid "Toggle:" -#~ msgstr "Marquages spéciaux :" - -#~ msgid "  Subscribe to feed" -#~ msgstr "  S'inscrire à ce flux" - -#~ msgid "  Edit this feed" -#~ msgstr "  Modifier ce flux" - -#~ msgid "  Clear articles" -#~ msgstr "  Purger les articles" - -#, fuzzy -#~ msgid "  Rescore feed" -#~ msgstr "  S'inscrire à ce flux" - -#~ msgid "  Unsubscribe" -#~ msgstr "  Se désinscrire" - -#~ msgid "  Mark as read" -#~ msgstr "Marquer comme lus" - -#~ msgid "  (Un)hide read feeds" -#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" - -#, fuzzy -#~ msgid "  Create label" -#~ msgstr "  Créer un filtre" - -#~ msgid "  Create filter" -#~ msgstr "  Créer un filtre" - -#, fuzzy -#~ msgid "  Reset category order" -#~ msgstr "  S'inscrire à ce flux" - -#~ msgid "" -#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " -#~ "case you are interested in them too." -#~ msgstr "" -#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " -#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " -#~ "vous." - -#~ msgid "Stored articles" -#~ msgstr "Articles mémorisés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match " -#~ msgstr "Correspondance" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unread articles" -#~ msgstr "Articles mémorisés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Updated articles" -#~ msgstr "Articles mémorisés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title contains" -#~ msgstr "Titre ou contenu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Content contains" -#~ msgstr "Filtrage de contenu" - -#~ msgid "Caption" -#~ msgstr "Descriptif" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match SQL" -#~ msgstr "Correspondance" - -#~ msgid "Saved label %s" -#~ msgstr "Intitulé %s enregistré" - -#~ msgid "SQL Expression" -#~ msgstr "Expression SQL" - -#, fuzzy -#~ msgid "[No caption]" -#~ msgstr "Descriptif" - -#, fuzzy -#~ msgid "Labels and SQL Expressions" -#~ msgstr "Expression SQL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match all unread articles:" -#~ msgstr "Articles mémorisés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search to label" -#~ msgstr "Convertir en intitulé" - -#~ msgid "Convert to label" -#~ msgstr "Convertir en intitulé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Label" -#~ msgstr "Créer un intitulé" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Tester" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perform action" -#~ msgstr "Exécuter les mises à jour" - -#~ msgid "Filter expression" -#~ msgstr "Expression du filtre" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Action" - -#~ msgid "Enable icons in feedlist" -#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" - -#~ msgid "Category:" -#~ msgstr "Catégorie :" - -#~ msgid "Caption:" -#~ msgstr "Descriptif :" - -#~ msgid "SQL Expression:" -#~ msgstr "Expression SQL :" - -#~ msgid "Match:" -#~ msgstr "Correspondance :" - -#~ msgid "Feed:" -#~ msgstr "Flux :" - -#~ msgid "Action:" -#~ msgstr "Action :" - -#~ msgid "Params:" -#~ msgstr "Paramètres :" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titre :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update using:" -#~ msgstr "Mettre à jour" - -#~ msgid "Change password:" -#~ msgstr "Modifier le mot de passe :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update errors" -#~ msgstr "Erreurs de mise à jour" - -#~ msgid "This page" -#~ msgstr "Cette page" - -#~ msgid "Below active article" -#~ msgstr "En dessous de l'article courant" - -#~ msgid "Next page" -#~ msgstr "Page suivante" - -#~ msgid "Previous page" -#~ msgstr "Page précédente" - -#~ msgid "First page" -#~ msgstr "Première page" +msgstr "Erreur interne : fonction non implémentée" -- cgit v1.2.3