From 76e3b28010bf3ab9867d882c1c8b312e79b5500b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 7 Jun 2010 23:12:37 +0400 Subject: update fr_FR translation --- locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 44053 -> 50094 bytes locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 541 ++++++----------------------------- 2 files changed, 90 insertions(+), 451 deletions(-) (limited to 'locale/fr_FR') diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo index d1876bbb9..a372afc86 100644 Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index a70190769..16e52aecd 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ # translation of messages.po to Français -# Copyright (C) 2009 +# Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package. # # Thibaut Cousin , 2007. -# Ploc , 2009. +# Ploc , 2009-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n" -"Last-Translator: Ploc \n" +"Last-Translator: Ploc \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,9 +107,8 @@ msgstr "Administrateur" #: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61 #: modules/popup-dialog.php:106 -#, fuzzy msgid "Default profile" -msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" +msgstr "Profile par défaut" #: errors.php:3 msgid "Unknown error" @@ -235,9 +234,8 @@ msgid "All articles" msgstr "Tous les articles" #: functions.php:3105 -#, fuzzy msgid "Archived articles" -msgstr "Articles remarquables" +msgstr "Articles archivés" #: functions.php:4211 msgid "Generated feed" @@ -296,17 +294,15 @@ msgstr "Marquer comme lu" #: functions.php:4245 msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archives" #: functions.php:4247 -#, fuzzy msgid "Move back" msgstr "Revenir" #: functions.php:4248 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Utiliser la valeur par défaut" +msgstr "Effacer" #: functions.php:4253 msgid "Assign label:" @@ -346,12 +342,11 @@ msgstr "Publier l'article avec une note" #: functions.php:4861 functions.php:5452 msgid "Originally from:" -msgstr "" +msgstr "Origine :" #: functions.php:4874 functions.php:5465 -#, fuzzy msgid "Feed URL" -msgstr "Flux" +msgstr "URL du flux" #: functions.php:4914 functions.php:5495 msgid "unknown type" @@ -759,7 +754,7 @@ msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles" #: localized_schema.php:84 msgid "Enable external API" -msgstr "" +msgstr "Activer les API externes" #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38 @@ -776,9 +771,8 @@ msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: login_form.php:139 -#, fuzzy msgid "Profile:" -msgstr "Fichier :" +msgstr "Profile :" #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 msgid "Log in" @@ -864,7 +858,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #: prefs.php:140 tt-rss.php:99 msgid "Fatal Exception" -msgstr "" +msgstr "Exception fatale" #: register.php:152 msgid "New user registrations are administratively disabled." @@ -1015,9 +1009,8 @@ msgid "Collapse feedlist" msgstr "Contracter la liste des flux" #: tt-rss.php:208 -#, fuzzy msgid "Show articles" -msgstr "Nouveaux articles" +msgstr "Afficher les articles" #: tt-rss.php:210 msgid "Adaptive" @@ -1036,9 +1029,8 @@ msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: tt-rss.php:218 -#, fuzzy msgid "Sort articles" -msgstr "Marquer comme remarquable" +msgstr "Trier les articles" #: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 #: modules/pref-filters.php:469 @@ -1143,19 +1135,17 @@ msgid "Help topic not found." msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide." #: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " -msgstr "Ajout de la catégorie %s." +msgstr "
  • Ajout de la catégorie %s.
  • " #: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 -#, fuzzy msgid "is already imported." -msgstr "Déjà importé" +msgstr "est déjà importé" #: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "OK !" +msgstr "OK" #: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 msgid "Error while parsing document." @@ -1170,33 +1160,28 @@ msgid "Error: can't find body element." msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body." #: modules/popup-dialog.php:7 -#, fuzzy msgid "OPML Import" -msgstr "Importer" +msgstr "Import OPML" #: modules/popup-dialog.php:34 -#, fuzzy msgid "Importing using DOMXML." -msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..." +msgstr "Importation en cours, utilisant DOMXML." #: modules/popup-dialog.php:40 -#, fuzzy msgid "Importing using DOMDocument." -msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..." +msgstr "Importation en cours, utilisant DOMDocument)." #: modules/popup-dialog.php:68 msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +msgstr "Paramètres des profiles" #: modules/popup-dialog.php:75 -#, fuzzy msgid "Create profile" -msgstr "Créer un filtre" +msgstr "Créer un profile" #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 -#, fuzzy msgid "(active)" -msgstr "Adaptatif" +msgstr "(actif)" #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377 #: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136 @@ -1206,33 +1191,28 @@ msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: modules/popup-dialog.php:150 -#, fuzzy msgid "Activate" -msgstr "Adaptatif" +msgstr "Activer" #: modules/popup-dialog.php:163 -#, fuzzy msgid "Published Articles" msgstr "Articles publiés" #: modules/popup-dialog.php:168 -#, fuzzy msgid "Your Published articles feed URL is:" -msgstr "Lien vers le flux des articles publiés." +msgstr "Le lien vers le flux de vos articles publiés est :" #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204 -#, fuzzy msgid "Generate new URL" -msgstr "Flux généré" +msgstr "Générer une nouvelle URL" #: modules/popup-dialog.php:190 msgid "Public OPML URL" -msgstr "" +msgstr "URL public du flux OPML" #: modules/popup-dialog.php:195 -#, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Lien vers le flux des articles publiés." +msgstr "L'URL de votre flux OPML public est :" #: modules/popup-dialog.php:217 msgid "Notice" @@ -1304,9 +1284,8 @@ msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" #: modules/popup-dialog.php:317 -#, fuzzy msgid "More feeds" -msgstr "D'autres flux" +msgstr "Plus de flux" #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378 #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570 @@ -1328,28 +1307,24 @@ msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: modules/popup-dialog.php:348 -#, fuzzy msgid "Popular feeds" -msgstr "afficher les flux" +msgstr "Flux populaires" #: modules/popup-dialog.php:349 -#, fuzzy msgid "Feed archive" -msgstr "Actions sur ce flux" +msgstr "Flux archivés" #: modules/popup-dialog.php:352 -#, fuzzy msgid "limit:" msgstr "Limite :" #: modules/popup-dialog.php:398 msgid "Look for" -msgstr "" +msgstr "Rechercher" #: modules/popup-dialog.php:405 -#, fuzzy msgid "match on" -msgstr "correspond à :" +msgstr "correspond à" #: modules/popup-dialog.php:410 msgid "Title or content" @@ -1443,18 +1418,16 @@ msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: modules/popup-dialog.php:647 -#, fuzzy msgid "Tag Cloud" -msgstr "Nuage de tags" +msgstr "Nuage de tag" #: modules/popup-dialog.php:650 msgid "Showing most popular tags " msgstr "Affichage les tags les plus populaires " #: modules/popup-dialog.php:651 -#, fuzzy msgid "more tags" -msgstr "aucun tag" +msgstr "plus de tags" #: modules/pref-feeds.php:4 msgid "Check to enable field" @@ -1481,9 +1454,8 @@ msgid "Article purging:" msgstr "Purge des articles :" #: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582 -#, fuzzy msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" +msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires" #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587 msgid "Right-to-left content" @@ -1495,7 +1467,7 @@ msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique" #: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599 msgid "Always display image attachments" -msgstr "" +msgstr "Toujours afficher les images attachées" #: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607 msgid "Cache images locally" @@ -1503,11 +1475,11 @@ msgstr "Enregistrer localement les images" #: modules/pref-feeds.php:439 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: modules/pref-feeds.php:453 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Remplacer" #: modules/pref-feeds.php:478 msgid "Multiple Feed Editor" @@ -1523,9 +1495,9 @@ msgid "Subscribed to %s." msgstr "Inscrit à %s." #: modules/pref-feeds.php:923 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Déjà inscrit à %s." +msgstr "Impossible de souscrire à %s." #: modules/pref-feeds.php:926 #, php-format @@ -1556,26 +1528,25 @@ msgstr "Aucune catégorie de flux définie." #: modules/pref-feeds.php:1160 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" -"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " -"ici pour les détails)" +"Certains flux ont généré des erreurs lors de la mise à jour (cliquer pour " +"plus d'information)Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de " +"certains flux (cliquer ici pour les détails)" #: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "S'inscrire à un flux" #: modules/pref-feeds.php:1184 -#, fuzzy msgid "Edit feeds" -msgstr "Editer le flux" +msgstr "Editer les flux" #: modules/pref-feeds.php:1189 msgid "Edit categories" msgstr "Editer les catégories" #: modules/pref-feeds.php:1198 -#, fuzzy msgid "More actions..." -msgstr "Actions..." +msgstr "Plus d'actions..." #: modules/pref-feeds.php:1202 msgid "Manual purge" @@ -1594,7 +1565,6 @@ msgid "Show last article times" msgstr "Afficher l'heure du dernier article" #: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373 -#, fuzzy msgid "Last Article" msgstr "Dernier article" @@ -1609,14 +1579,12 @@ msgid "(linked to %s)" msgstr "(lié à %s)" #: modules/pref-feeds.php:1439 -#, fuzzy msgid "You don't have any subscribed feeds." -msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." +msgstr "Vous n'êtes abonné à aucun flux." #: modules/pref-feeds.php:1441 -#, fuzzy msgid "No matching feeds found." -msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé." +msgstr "Aucun flux correspondant trouvé." #: modules/pref-feeds.php:1447 msgid "OPML" @@ -1656,21 +1624,20 @@ msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510 msgid "Display URL" -msgstr "" +msgstr "URL affichée" #: modules/pref-feeds.php:1507 -#, fuzzy msgid "" "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "knows the URL below." msgstr "" -"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute " -"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire." +"Votre OPML peut être publiée publiquement et toute personne qui connaît " +"l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." #: modules/pref-feeds.php:1613 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d archived articles" -msgstr "Articles remarquables" +msgstr "%d articles archivés" #: modules/pref-feeds.php:1642 msgid "No feeds found." @@ -1850,7 +1817,7 @@ msgstr "Enregistrer la configuration" #: modules/pref-prefs.php:412 msgid "Manage profiles" -msgstr "" +msgstr "Gérer les profiles" #: modules/pref-prefs.php:415 msgid "Reset to defaults" @@ -1943,9 +1910,8 @@ msgid "Create user" msgstr "Créer l'utilisateur" #: modules/pref-users.php:374 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Une fois par jour" +msgstr "Détails" #: modules/pref-users.php:380 msgid "Reset password" @@ -2119,9 +2085,8 @@ msgid "Mark feed as read" msgstr "Marquer le flux comme lu" #: help/3.php:50 -#, fuzzy msgid "Reverse headlines order" -msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)" +msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes" #: help/3.php:51 msgid "Mark all feeds as read" @@ -2156,9 +2121,8 @@ msgid "Panel actions" msgstr "Actions du panneau :" #: help/4.php:23 -#, fuzzy msgid "Top 25 feeds" -msgstr "Top 25" +msgstr "Top 25 des flux" #: help/4.php:24 msgid "Edit feed categories" @@ -2180,39 +2144,35 @@ msgstr "" #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 #: mobile/prefs.php:25 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil" #: mobile/functions.php:392 msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "" +msgstr "Aucun résultat (cliquer pour recharger le flux)." #: mobile/prefs.php:30 -#, fuzzy msgid "Enable categories" -msgstr "Utiliser les catégories de flux" +msgstr "Activer les catégories de flux" #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 #: mobile/prefs.php:46 msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "Activé" #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 #: mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #: mobile/prefs.php:35 -#, fuzzy msgid "Show images in posts" -msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles" +msgstr "Afficher les images dans les articles" #: mobile/prefs.php:40 -#, fuzzy msgid "Hide read feeds" -msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" +msgstr "Masquer les flux lus" #: mobile/prefs.php:45 -#, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" @@ -2229,28 +2189,26 @@ msgid "Subscribing to feed..." msgstr "Inscription au flux..." #: functions.js:1377 -#, fuzzy msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Inscrit aux flux :" +msgstr "Abonné à %s" #: functions.js:1386 -#, fuzzy msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie." +msgstr "Impossible de s'abonner à l'URL spécifiée." #: functions.js:1389 -#, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." +msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." #: functions.js:1952 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "" +"De nouveaux articles sont disponibles dans ce flux (cliquer pour les " +"afficher)" #: functions.js:1989 -#, fuzzy msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Inscrit aux flux :" +msgstr "Inscrit au(x) flux %d." #: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831 @@ -2262,20 +2220,20 @@ msgid "" "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "be removed." msgstr "" +"Supprimer les flux sélectionnés des archives ? Les flux avec des articles " +"stockés ne seront pas supprimés." #: functions.js:2066 -#, fuzzy msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Supprimer les données stockées" +msgstr "Supprimer les icônes de flux stockées" #: functions.js:2098 -#, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Veuillez sélectionner un flux." +msgstr "Veuillez sélectionner un fichier image à uploader." #: functions.js:2100 msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +msgstr "Uploader une nouvelle icône pour ce flux ?" #: functions.js:2117 msgid "Please enter label caption:" @@ -2311,9 +2269,8 @@ msgid "Synchronizing articles..." msgstr "Synchronisation des articles..." #: offline.js:778 -#, fuzzy msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Synchronisation des articles (%s)..." +msgstr "Synchronisation des articles (%d)..." #: offline.js:806 msgid "Last sync: %s" @@ -2363,9 +2320,8 @@ msgid "Error: Invalid feed URL." msgstr "Erreur : URL du flux est invalide." #: prefs.js:263 -#, fuzzy msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." +msgstr "Impossible d'ajouter un profile : aucun nom fourni." #: prefs.js:285 msgid "Can't add category: no name specified." @@ -2426,11 +2382,12 @@ msgstr "" msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" +"Supprimer les profiles sélectionnés ? Le profile par défaut et le profile " +"actifne seront pas supprimés." #: prefs.js:648 -#, fuzzy msgid "No profiles selected." -msgstr "Aucun article sélectionné." +msgstr "Aucun profile sélectionné." #: prefs.js:660 msgid "Remove selected categories?" @@ -2469,9 +2426,9 @@ msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" #: prefs.js:1678 -#, fuzzy msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" +msgstr "" +"Remplacer l'adresse OPML de publication actuelle par une nouvelle adresse ?" #: prefs.js:1714 msgid "Save current configuration?" @@ -2508,13 +2465,12 @@ msgid "Please enter new label background color:" msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :" #: prefs.js:2157 -#, fuzzy msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" +msgstr "Activer les profiles sélectionnés ?" #: prefs.js:2173 msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner un profile à activer." #: tt-rss.js:74 msgid "display feeds" @@ -2578,23 +2534,20 @@ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" #: viewfeed.js:1298 -#, fuzzy msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" +msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés dans %s ?" #: viewfeed.js:1300 -#, fuzzy msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" #: viewfeed.js:1348 -#, fuzzy msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" +msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés dans %s ?" #: viewfeed.js:1351 msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" +msgstr "Déplacer %d articles archivés vers leur emplacement d'origine ?" #: viewfeed.js:1401 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" @@ -2615,317 +2568,3 @@ msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" #: viewfeed.js:2255 msgid "Please enter a note for this article:" msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :" - -#~ msgid "Adding feed..." -#~ msgstr "Ajout d'un flux..." - -#~ msgid "Adding feed category..." -#~ msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding profile..." -#~ msgstr "Ajout d'un flux..." - -#~ msgid "Adding user..." -#~ msgstr "Ajout d'un utilisateur..." - -#~ msgid "Assign score to article:" -#~ msgstr "Assigner un score à l'article" - -#~ msgid "Assign selected articles to label?" -#~ msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?" - -#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide" - -#~ msgid "Category reordering disabled" -#~ msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée" - -#~ msgid "Category reordering enabled" -#~ msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Changing password..." -#~ msgstr "Modifier le mot de passe" - -#~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "Suppression du flux..." - -#~ msgid "Clearing selected feed..." -#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés..." - -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "commentaires" - -#~ msgid "Could not change feed URL." -#~ msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux." - -#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" -#~ msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)" - -#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)" - -#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)" - -#~ msgid "Entire feed" -#~ msgstr "Tout le flux" - -#~ msgid "Error while trying to load more headlines" -#~ msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires." - -#~ msgid "Failed to load article in new window" -#~ msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre" - -#~ msgid "Failed to open window for the article" -#~ msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "Flux non trouvé." - -#~ msgid "Loading feed list..." -#~ msgstr "Chargement de la liste des flux..." - -#~ msgid "Local data removed." -#~ msgstr "Données locales supprimées." - -#~ msgid "Mark as read:" -#~ msgstr "Marquer comme lu :" - -#~ msgid "Marking all feeds as read..." -#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..." - -#~ msgid "Please wait until operation finishes." -#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine." - -#~ msgid "Purging selected feed..." -#~ msgstr "Purge des flux sélectionnés..." - -#~ msgid "Remove selected articles from label?" -#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?" - -#~ msgid "Removing feed..." -#~ msgstr "Suppression du flux..." - -#~ msgid "Removing filter..." -#~ msgstr "Suppression du filtre..." - -#~ msgid "Removing offline data..." -#~ msgstr "Suppression des données hors-ligne..." - -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..." - -#~ msgid "Removing selected filters..." -#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." - -#~ msgid "Removing selected labels..." -#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." - -#~ msgid "Removing selected users..." -#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..." - -#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -#~ msgstr "" -#~ "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?" - -#~ msgid "Rescoring articles..." -#~ msgstr "Recalcul du score des articles" - -#~ msgid "Resetting password for selected user..." -#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..." - -#~ msgid "Saving article tags..." -#~ msgstr "Enregistrement des tags de l'article..." - -#~ msgid "Saving feed..." -#~ msgstr "Enregistrement d'un flux..." - -#~ msgid "Saving feeds..." -#~ msgstr "Enregistrement des flux..." - -#~ msgid "Saving filter..." -#~ msgstr "Enregistrement du filtre..." - -#~ msgid "Saving user..." -#~ msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..." - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "La sélection" - -#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne." - -#~ msgid "Trying to change e-mail..." -#~ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..." - -#~ msgid "" -#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-" -#~ "ligne." - -#~ msgid "" -#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -#~ "switch it into offline mode again. Go online?" -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS " -#~ "jusqu'à ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en " -#~ "mode en ligne ?" - -#~ msgid "Display original article content" -#~ msgstr "Afficher le contenu original de l'article" - -#~ msgid "All feeds updated." -#~ msgstr "Mise à jour des flux terminée." - -#~ msgid "Can't open article: received invalid XML" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le xml de l'article est invalide" - -#~ msgid "Changing category of selected feeds..." -#~ msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..." - -#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" -#~ msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?" - -#~ msgid "Published feed URL changed." -#~ msgstr "L'URL du flux de publication a changé." - -#~ msgid "Trying to change address..." -#~ msgstr "Tentative de changement d'adresse..." - -#~ msgid "Trying to change password..." -#~ msgstr "Tentative de modification du mot de passe..." - -#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -#~ msgstr "Désinscription des flux sélectionnés..." - -#~ msgid "You can't clear this type of feed." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux." - -#~ msgid "Clear articles" -#~ msgstr "Effacer les articles" - -#~ msgid "Adding category %s...
    " -#~ msgstr "Ajout de la catégorie %s...
    " - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Terminé." - -#~ msgid "Visit official site" -#~ msgstr "Visiter le site officiel" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fermer" - -#~ msgid "The configuration was reset to defaults." -#~ msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut." - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Thèmes" - -#~ msgid "Change theme" -#~ msgstr "Modifier le thème" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide read items" -#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected feeds from archive?" -#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?" - -#~ msgid "Search results" -#~ msgstr "Résultats de recherche" - -#~ msgid "Searched for" -#~ msgstr "Recherché" - -#~ msgid "More feeds..." -#~ msgstr "Plus de flux..." - -#~ msgid "Toggle Feedlist" -#~ msgstr "Basculer la liste des flux" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Rechercher :" - -#~ msgid "Order:" -#~ msgstr "Classer par :" - -#~ msgid "browse more" -#~ msgstr "en afficher plus" - -#~ msgid "Feed browser is administratively disabled." -#~ msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur." - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Top" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Afficher" - -#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" -#~ msgstr "Masquer dans \"Autres flux\"" - -#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." -#~ msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide." - -#~ msgid "(Hidden)" -#~ msgstr "(Masqué)" - -#~ msgid "Recategorize" -#~ msgstr "Changer de catégorie" - -#~ msgid "Other:" -#~ msgstr "Autre :" - -#~ msgid "Generate another link" -#~ msgstr "Générer un autre lien" - -#~ msgid "View feeds" -#~ msgstr "Voir les flux" - -#~ msgid "View tags" -#~ msgstr "Voir les tags" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Retour" - -#~ msgid "View:" -#~ msgstr "Afficher :" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Actualiser" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Page" - -#, fuzzy -#~ msgid "Back to feedlist" -#~ msgstr "Cliquer pour éditer" - -#~ msgid "Tags:" -#~ msgstr "Tags :" - -#~ msgid "Mark as unread" -#~ msgstr "Marquer comme non-lu" - -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Emplacement :" - -#~ msgid "Match on:" -#~ msgstr "Correspondance à :" - -#~ msgid "Internal error: Function not implemented" -#~ msgstr "Erreur interne : fonction non implémentée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to view" -#~ msgstr "Cliquer pour éditer" -- cgit v1.2.3