From 3d1c005be3ef50da130238d770aa10d120f617d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Rochet?= Date: Mon, 30 Nov 2015 09:32:12 +0100 Subject: rebase translations --- locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po | 3832 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1916 insertions(+), 1916 deletions(-) (limited to 'locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 6d8d1b20e..777b79245 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:54+0100\n" "Last-Translator: dedioste \n" "Language-Team: \n" @@ -52,39 +52,49 @@ msgstr "Vecchi di 3 mesi" msgid "Default interval" msgstr "Intervallo predefinito" -#: backend.php:83 backend.php:93 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Disattiva aggiornamenti" -#: backend.php:84 backend.php:94 +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuti" -#: backend.php:85 backend.php:95 +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuti" -#: backend.php:86 backend.php:96 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Ogni ora" -#: backend.php:87 backend.php:97 +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 msgid "4 hours" msgstr "4 ore" -#: backend.php:88 backend.php:98 +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 msgid "12 hours" msgstr "12 ore" -#: backend.php:89 backend.php:99 +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Ogni giorno" -#: backend.php:90 backend.php:100 +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ogni settimana" -#: backend.php:103 classes/pref/system.php:51 classes/pref/users.php:119 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:42 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Utente" @@ -97,20 +107,12 @@ msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: errors.php:9 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il " -"browser non sembra supportarlo." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo." #: errors.php:12 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser " -"non sembra supportarli." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." @@ -121,12 +123,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Controllo sul frontend fallito." #: errors.php:19 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Versione dello schema del database non corretta. Aggiornala." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Versione dello schema del database non corretta. Aggiornala." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -137,35 +135,24 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nessuna operazione da eseguire." #: errors.php:25 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta " -"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "" -"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina." +msgstr "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Controllo della configurazione fallito" #: errors.php:31 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." -msgstr "" -"Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito " -"ufficiale per maggiori informazioni." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la " -"configurazione di PHP" +msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP" #: errors.php:37 msgid "Method not found" @@ -175,16 +162,38 @@ msgstr "Metodo non trovato" msgid "Plugin not found" msgstr "Plugin non trovato" -#: index.php:133 index.php:149 index.php:267 prefs.php:102 -#: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1411 -#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/labels.php:296 js/feedlist.js:133 -#: js/functions.js:1229 js/functions.js:1363 js/functions.js:1675 -#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:525 js/viewfeed.js:1296 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/af_sort_bayes/init.js:9 -#: js/feedlist.js:457 js/functions.js:449 js/functions.js:793 js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 js/tt-rss.js:542 js/viewfeed.js:839 +#: index.php:133 +#: index.php:149 +#: index.php:267 +#: prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:778 +#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: js/feedlist.js:139 +#: js/functions.js:1293 +#: js/functions.js:1427 +#: js/functions.js:1739 +#: js/prefs.js:658 +#: js/prefs.js:859 +#: js/prefs.js:1765 +#: js/prefs.js:1781 +#: js/prefs.js:1799 +#: js/tt-rss.js:55 +#: js/tt-rss.js:530 +#: js/viewfeed.js:1311 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: js/feedlist.js:467 +#: js/functions.js:449 +#: js/functions.js:772 +#: js/prefs.js:1446 +#: js/prefs.js:1499 +#: js/prefs.js:1539 +#: js/prefs.js:1556 +#: js/prefs.js:1572 +#: js/prefs.js:1592 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:854 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." @@ -204,15 +213,21 @@ msgstr "Adattivo" msgid "All Articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: index.php:175 include/functions2.php:102 classes/feeds.php:104 +#: index.php:175 +#: include/functions2.php:103 +#: classes/feeds.php:104 msgid "Starred" msgstr "Con stella" -#: index.php:176 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:105 +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:104 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Published" msgstr "Pubblicati" -#: index.php:177 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103 +#: index.php:177 +#: classes/feeds.php:91 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Unread" msgstr "Non letti" @@ -244,8 +259,12 @@ msgstr "Prima i più vecchi" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: index.php:192 index.php:233 include/functions2.php:92 classes/feeds.php:109 -#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160 +#: index.php:192 +#: index.php:233 +#: include/functions2.php:92 +#: classes/feeds.php:109 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" @@ -281,7 +300,8 @@ msgstr "Cerca..." msgid "Feed actions:" msgstr "Azioni sul notiziario:" -#: index.php:228 classes/handler/public.php:660 +#: index.php:228 +#: classes/handler/public.php:660 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." @@ -293,7 +313,9 @@ msgstr "Modifica questo notiziario..." msgid "Rescore feed" msgstr "Cambia punteggio notiziario" -#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:771 classes/pref/feeds.php:1366 +#: index.php:231 +#: classes/pref/feeds.php:783 +#: classes/pref/feeds.php:1360 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla sottoscrizione" @@ -310,7 +332,8 @@ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" msgid "Other actions:" msgstr "Altre azioni:" -#: index.php:236 include/functions2.php:78 +#: index.php:236 +#: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Modalità widescreen" @@ -334,7 +357,9 @@ msgstr "Esci" msgid "Updates are available from Git." msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git." -#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:105 +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:120 +#: include/functions2.php:106 #: classes/pref/prefs.php:435 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -347,16 +372,21 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgid "Exit preferences" msgstr "Esci dalle preferenze" -#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:112 classes/pref/feeds.php:1287 -#: classes/pref/feeds.php:1355 +#: prefs.php:123 +#: classes/pref/feeds.php:112 +#: classes/pref/feeds.php:1300 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Feeds" msgstr "Notiziari" -#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:235 +#: prefs.php:126 +#: classes/pref/filters.php:247 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:129 include/functions.php:1252 include/functions.php:1904 +#: prefs.php:129 +#: include/functions.php:1247 +#: include/functions.php:1900 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etichette" @@ -369,7 +399,8 @@ msgstr "Utenti" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: register.php:187 include/login_form.php:245 +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:252 msgid "Create new account" msgstr "Crea un nuovo account" @@ -377,24 +408,27 @@ msgstr "Crea un nuovo account" msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore." -#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270 -#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359 -#: classes/handler/public.php:730 classes/handler/public.php:801 -#: classes/handler/public.php:899 classes/handler/public.php:978 -#: classes/handler/public.php:992 classes/handler/public.php:999 +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:730 +#: classes/handler/public.php:801 +#: classes/handler/public.php:899 +#: classes/handler/public.php:978 +#: classes/handler/public.php:992 +#: classes/handler/public.php:999 #: classes/handler/public.php:1024 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" #: register.php:218 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che " -"non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente " -"24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." #: register.php:224 msgid "Desired login:" @@ -404,11 +438,13 @@ msgstr "Nome utente desiderato:" msgid "Check availability" msgstr "Controlla disponibilità" -#: register.php:229 classes/handler/public.php:817 +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:817 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: register.php:232 classes/handler/public.php:822 +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:822 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quanto fa due più due:" @@ -440,9 +476,13 @@ msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS." -#: include/digest.php:109 include/functions.php:1261 -#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1890 -#: include/functions.php:1912 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:228 +#: include/digest.php:109 +#: include/functions.php:1256 +#: include/functions.php:1801 +#: include/functions.php:1886 +#: include/functions.php:1908 +#: classes/pref/feeds.php:228 +#: classes/opml.php:421 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" @@ -501,15 +541,18 @@ msgstr "Mostra il campo di ricerca" msgid "Article" msgstr "Articolo" -#: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:1989 +#: include/functions2.php:63 +#: js/viewfeed.js:2004 msgid "Toggle starred" msgstr "Inverti articoli con stella" -#: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:2000 +#: include/functions2.php:64 +#: js/viewfeed.js:2015 msgid "Toggle published" msgstr "Inverti articoli pubblicati" -#: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1978 +#: include/functions2.php:65 +#: js/viewfeed.js:1993 msgid "Toggle unread" msgstr "Inverti articoli non letti" @@ -529,11 +572,13 @@ msgstr "Rimuovi articoli letti" msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: include/functions2.php:70 js/viewfeed.js:2019 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:2034 msgid "Mark below as read" msgstr "Segna gli articoli sotto come letti" -#: include/functions2.php:71 js/viewfeed.js:2013 +#: include/functions2.php:71 +#: js/viewfeed.js:2028 msgid "Mark above as read" msgstr "Segna gli articoli sopra come letti" @@ -561,7 +606,8 @@ msgstr "Chiudi / collassa articolo" msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)" -#: include/functions2.php:79 plugins/embed_original/init.php:31 +#: include/functions2.php:79 +#: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Inserire gli originali" @@ -593,8 +639,9 @@ msgstr "Inverti la selezione" msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleziona tutto" -#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:552 -#: classes/pref/feeds.php:808 +#: include/functions2.php:87 +#: classes/pref/feeds.php:555 +#: classes/pref/feeds.php:821 msgid "Feed" msgstr "Notiziario" @@ -606,11 +653,15 @@ msgstr "Aggiorna notiziario attivo" msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: include/functions2.php:90 classes/pref/feeds.php:1358 +#: include/functions2.php:90 +#: classes/pref/feeds.php:1352 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: include/functions2.php:91 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68 +#: include/functions2.php:91 +#: js/FeedTree.js:139 +#: js/PrefFeedTree.js:68 +#: js/viewfeed.js:2204 msgid "Edit feed" msgstr "Modifica notiziario" @@ -622,229 +673,235 @@ msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" msgid "Debug feed update" msgstr "Debug aggiornamenti dei feed" -#: include/functions2.php:95 js/FeedTree.js:182 +#: include/functions2.php:95 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Debug aggiornamenti dei feed" + +#: include/functions2.php:96 +#: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:97 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Contrai la categoria corrente" -#: include/functions2.php:97 +#: include/functions2.php:98 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Attiva modalità combinata" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:99 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Attiva espansione automatica in modalità combinata" -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:100 msgid "Go to" msgstr "Vai a" -#: include/functions2.php:100 include/functions.php:1963 +#: include/functions2.php:101 +#: include/functions.php:1959 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: include/functions2.php:101 +#: include/functions2.php:102 msgid "Fresh" msgstr "Recenti" -#: include/functions2.php:104 js/tt-rss.js:469 js/tt-rss.js:653 +#: include/functions2.php:105 +#: js/tt-rss.js:474 +#: js/tt-rss.js:658 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuvola etichette" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:107 msgid "Other" msgstr "Altri" -#: include/functions2.php:107 classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:108 +#: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Crea etichetta" -#: include/functions2.php:108 classes/pref/filters.php:740 +#: include/functions2.php:109 +#: classes/pref/filters.php:752 msgid "Create filter" msgstr "Crea filtro" -#: include/functions2.php:109 +#: include/functions2.php:110 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale" -#: include/functions2.php:110 +#: include/functions2.php:111 msgid "Show help dialog" msgstr "Mostra la sezione di aiuto" -#: include/functions2.php:668 +#: include/functions2.php:667 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Risultati di ricerca: %s" -#: include/functions2.php:1299 classes/feeds.php:737 +#: include/functions2.php:1295 +#: classes/feeds.php:739 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "Commento" msgstr[1] "Commenti" -#: include/functions2.php:1303 classes/feeds.php:741 +#: include/functions2.php:1299 +#: classes/feeds.php:743 msgid "comments" msgstr "Commenti" -#: include/functions2.php:1329 +#: include/functions2.php:1325 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1362 include/functions2.php:1613 +#: include/functions2.php:1358 +#: include/functions2.php:1609 #: classes/article.php:292 msgid "no tags" msgstr "nessuna etichetta" -#: include/functions2.php:1372 classes/feeds.php:723 +#: include/functions2.php:1368 +#: classes/feeds.php:725 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" -#: include/functions2.php:1404 classes/feeds.php:670 +#: include/functions2.php:1400 +#: classes/feeds.php:672 msgid "Originally from:" msgstr "Originariamente da:" -#: include/functions2.php:1417 classes/feeds.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:571 +#: include/functions2.php:1413 +#: classes/pref/feeds.php:574 +#: classes/feeds.php:685 msgid "Feed URL" msgstr "URL del notiziario" -#: include/functions2.php:1454 classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 classes/pref/feeds.php:1655 -#: classes/pref/feeds.php:1721 classes/pref/filters.php:192 -#: classes/pref/prefs.php:1101 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60 -#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:186 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/import_export/init.php:411 plugins/import_export/init.php:456 -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402 plugins/share/init.php:123 +#: include/functions2.php:1450 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/dlg.php:37 +#: classes/dlg.php:60 +#: classes/dlg.php:93 +#: classes/dlg.php:159 +#: classes/dlg.php:186 +#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/filters.php:204 +#: classes/pref/feeds.php:1654 +#: classes/pref/feeds.php:1720 +#: plugins/import_export/init.php:415 +#: plugins/import_export/init.php:460 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 +#: plugins/share/init.php:121 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: include/functions2.php:1651 +#: include/functions2.php:1647 msgid "(edit note)" msgstr "(modifica nota)" -#: include/functions2.php:1905 +#: include/functions2.php:1902 msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" -#: include/functions2.php:1982 +#: include/functions2.php:1979 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: include/functions.php:954 +#: include/functions.php:949 #, php-format msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: include/functions.php:1250 include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1245 +#: include/functions.php:1898 msgid "Special" msgstr "Speciale" -#: include/functions.php:1753 classes/pref/filters.php:216 -#: classes/pref/filters.php:494 +#: include/functions.php:1749 +#: classes/pref/filters.php:228 +#: classes/pref/filters.php:506 msgid "All feeds" msgstr "Tutti i notiziari" -#: include/functions.php:1957 +#: include/functions.php:1953 msgid "Starred articles" msgstr "Articoli con stella" -#: include/functions.php:1959 +#: include/functions.php:1955 msgid "Published articles" msgstr "Articoli pubblicati" -#: include/functions.php:1961 +#: include/functions.php:1957 msgid "Fresh articles" msgstr "Articoli nuovi" -#: include/functions.php:1965 +#: include/functions.php:1961 msgid "Archived articles" msgstr "Articoli archiviati" -#: include/functions.php:1967 +#: include/functions.php:1963 msgid "Recently read" msgstr "Letti di recente" -#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:557 +#: include/login_form.php:197 +#: classes/handler/public.php:557 #: classes/handler/public.php:812 msgid "Login:" msgstr "Nome utente:" -#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:560 +#: include/login_form.php:207 +#: classes/handler/public.php:560 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: include/login_form.php:206 +#: include/login_form.php:213 msgid "I forgot my password" msgstr "Ho dimenticato la mia password" -#: include/login_form.php:212 +#: include/login_form.php:219 msgid "Profile:" msgstr "Profilo:" -#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:299 -#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1039 +#: include/login_form.php:223 +#: classes/handler/public.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:1039 +#: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "Profilo predefinito" -#: include/login_form.php:224 +#: include/login_form.php:231 msgid "Use less traffic" msgstr "Usa minor traffico" -#: include/login_form.php:228 +#: include/login_form.php:235 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici." -#: include/login_form.php:236 +#: include/login_form.php:243 msgid "Remember me" msgstr "Ricordami" -#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:565 +#: include/login_form.php:249 +#: classes/handler/public.php:565 msgid "Log in" msgstr "Accedi" -#: include/sessions.php:61 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" - -#: include/sessions.php:67 +#: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)" -#: include/sessions.php:85 +#: include/sessions.php:56 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)" -#: include/sessions.php:94 +#: include/sessions.php:65 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "" -"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per " -"l'interfaccia." - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." - -#: classes/handler/public.php:498 plugins/bookmarklets/init.php:40 +#: classes/handler/public.php:498 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS" @@ -852,8 +909,10 @@ msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS" msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: classes/handler/public.php:508 classes/pref/feeds.php:569 -#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401 +#: classes/handler/public.php:508 +#: classes/pref/feeds.php:572 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -873,15 +932,25 @@ msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati." msgid "Share" msgstr "Condividi" -#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:568 -#: classes/feeds.php:1084 classes/feeds.php:1134 classes/feeds.php:1171 -#: classes/article.php:205 classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/feeds.php:788 classes/pref/feeds.php:929 -#: classes/pref/feeds.php:1861 classes/pref/filters.php:475 -#: classes/pref/filters.php:889 classes/pref/filters.php:970 -#: classes/pref/filters.php:1063 classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/prefs.php:987 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/mail/init.php:172 plugins/instances/init.php:248 +#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:568 +#: classes/pref/users.php:100 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: classes/pref/filters.php:487 +#: classes/pref/filters.php:901 +#: classes/pref/filters.php:982 +#: classes/pref/filters.php:1075 +#: classes/pref/feeds.php:800 +#: classes/pref/feeds.php:942 +#: classes/pref/feeds.php:1860 +#: classes/article.php:205 +#: classes/feeds.php:1088 +#: classes/feeds.php:1138 +#: classes/feeds.php:1175 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -921,9 +990,7 @@ msgstr "Trovati più URL di notiziari." #: classes/handler/public.php:682 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "" -"Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del " -"notiziario." +msgstr "Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del notiziario." #: classes/handler/public.php:700 msgid "Subscribe to selected feed" @@ -938,14 +1005,11 @@ msgid "Password recovery" msgstr "Recupera password" #: classes/handler/public.php:805 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. A password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "" -"Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un " -"link per resettare la password." +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password." -#: classes/handler/public.php:827 classes/pref/users.php:352 +#: classes/handler/public.php:827 +#: classes/pref/users.php:350 msgid "Reset password" msgstr "Reimposta password" @@ -953,7 +1017,8 @@ msgstr "Reimposta password" msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti." -#: classes/handler/public.php:841 classes/handler/public.php:907 +#: classes/handler/public.php:841 +#: classes/handler/public.php:907 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" @@ -977,1470 +1042,1461 @@ msgstr "Aggiornatore database" msgid "Perform updates" msgstr "Effettua gli aggiornamenti" -#: classes/feeds.php:53 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualizza come notiziario RSS" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia." -#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134 classes/pref/feeds.php:1517 -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualizza come RSS" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: classes/feeds.php:62 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1349 -#: classes/pref/feeds.php:1606 classes/pref/feeds.php:1670 -#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:397 -#: classes/pref/filters.php:734 classes/pref/filters.php:822 -#: classes/pref/filters.php:849 classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/prefs.php:999 plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: classes/feeds.php:92 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." -#: classes/feeds.php:93 classes/pref/users.php:339 classes/pref/feeds.php:1351 -#: classes/pref/feeds.php:1608 classes/pref/feeds.php:1672 -#: classes/pref/filters.php:351 classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:736 classes/pref/filters.php:824 -#: classes/pref/filters.php:851 classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/prefs.php:1001 plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati." -#: classes/feeds.php:99 -msgid "More..." -msgstr "Altri..." +#: classes/dlg.php:48 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "L'URL OPML pubblico è:" -#: classes/feeds.php:101 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Inverti selezione:" +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:183 +#: plugins/share/init.php:118 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Genera nuovo URL" -#: classes/feeds.php:107 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" +#: classes/dlg.php:71 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." -#: classes/feeds.php:110 -msgid "Set score" -msgstr "Imposta punteggio" +#: classes/dlg.php:75 +#: classes/dlg.php:84 +msgid "Last update:" +msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." -#: classes/feeds.php:115 -msgid "Move back" -msgstr "Sposta indietro" +#: classes/dlg.php:174 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:" -#: classes/feeds.php:116 classes/pref/filters.php:358 -#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:831 -#: classes/pref/filters.php:858 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." -#: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:75 -msgid "Forward by email" -msgstr "Inoltra per email" +#: classes/pref/users.php:24 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "Modifica regola" -#: classes/feeds.php:130 -msgid "Feed:" -msgstr "Notiziario:" +#: classes/pref/users.php:56 +#: classes/pref/feeds.php:637 +#: classes/pref/feeds.php:876 +#: classes/feeds.php:1060 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" -#: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:877 -msgid "Feed not found." -msgstr "Notiziario non trovato." +#: classes/pref/users.php:59 +msgid "Access level: " +msgstr "Livello di accesso: " -#: classes/feeds.php:270 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: classes/pref/users.php:77 +#: classes/pref/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:892 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: classes/feeds.php:395 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Importato alle %s" +#: classes/pref/users.php:91 +#: js/prefs.js:570 +msgid "User details" +msgstr "Dettagli utente" -#: classes/feeds.php:454 classes/feeds.php:551 -msgid "mark feed as read" -msgstr "Segna notiziario come letto" +#: classes/pref/users.php:98 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:985 +#: classes/pref/filters.php:484 +#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/feeds.php:939 +#: classes/article.php:203 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:55 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: classes/feeds.php:610 -msgid "Collapse article" -msgstr "Riduci articoli" +#: classes/pref/users.php:118 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" -#: classes/feeds.php:776 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." +#: classes/pref/users.php:132 +#: classes/pref/users.php:400 +msgid "Registered" +msgstr "Registrato" -#: classes/feeds.php:779 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare." +#: classes/pref/users.php:133 +msgid "Last logged in" +msgstr "Ultimo accesso" -#: classes/feeds.php:782 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." +#: classes/pref/users.php:140 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Numero notiziari sottoscritti" -#: classes/feeds.php:786 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente " -"gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o " -"usare un filtro." +#: classes/pref/users.php:141 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "Articoli con stella" -#: classes/feeds.php:788 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." +#: classes/pref/users.php:145 +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Notiziari sottoscritti" -#: classes/feeds.php:803 classes/feeds.php:975 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" -#: classes/feeds.php:813 classes/feeds.php:985 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" +#: classes/pref/users.php:239 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Impossibile creare l'utente %s" -#: classes/feeds.php:965 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "L'utente %s esiste già." -#: classes/feeds.php:1022 classes/feeds.php:1030 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL del sito o del notiziario" +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Modificata password dell'utente %s a %s" -#: classes/feeds.php:1036 classes/pref/feeds.php:592 -#: classes/pref/feeds.php:815 classes/pref/feeds.php:1825 -msgid "Place in category:" -msgstr "Mettere nella categoria:" +#: classes/pref/users.php:267 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Inviata nuova password dell'utente %s a %s " -#: classes/feeds.php:1044 -msgid "Available feeds" -msgstr "Notiziari disponibili" +#: classes/pref/users.php:291 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" -#: classes/feeds.php:1056 classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:634 classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:739 +#: classes/pref/feeds.php:1336 +#: classes/feeds.php:1108 +#: classes/feeds.php:1174 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: classes/feeds.php:1060 classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:867 -#: classes/pref/feeds.php:1839 -msgid "Login" -msgstr "Nome utente" +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/filters.php:358 +#: classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/filters.php:831 +#: classes/pref/filters.php:858 +#: classes/pref/feeds.php:1340 +#: classes/pref/feeds.php:1602 +#: classes/pref/feeds.php:1666 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" -#: classes/feeds.php:1063 classes/pref/feeds.php:653 -#: classes/pref/feeds.php:873 classes/pref/feeds.php:1842 -#: classes/pref/prefs.php:245 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:999 +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:409 +#: classes/pref/filters.php:746 +#: classes/pref/filters.php:834 +#: classes/pref/filters.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1343 +#: classes/pref/feeds.php:1605 +#: classes/pref/feeds.php:1669 +#: classes/feeds.php:90 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: classes/feeds.php:1073 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione." +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: classes/pref/filters.php:363 +#: classes/pref/filters.php:411 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/filters.php:836 +#: classes/pref/filters.php:863 +#: classes/pref/feeds.php:1345 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:93 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: classes/feeds.php:1078 classes/feeds.php:1132 classes/pref/feeds.php:1860 -msgid "Subscribe" -msgstr "Sottoscrivi" +#: classes/pref/users.php:342 +msgid "Create user" +msgstr "Crea utente" -#: classes/feeds.php:1081 -msgid "More feeds" -msgstr "Altri notiziari" +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: plugins/instances/init.php:293 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: classes/feeds.php:1104 classes/feeds.php:1170 classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/feeds.php:1342 classes/pref/filters.php:727 js/tt-rss.js:174 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:477 +#: classes/pref/filters.php:765 +#: classes/pref/feeds.php:765 +#: classes/feeds.php:1137 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: classes/feeds.php:1108 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Notiziari popolari" +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:643 +#: classes/pref/feeds.php:880 +#: classes/pref/feeds.php:1838 +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Login" +msgstr "Nome utente" -#: classes/feeds.php:1109 -msgid "Feed archive" -msgstr "Archivio notiziari" +#: classes/pref/users.php:398 +msgid "Access Level" +msgstr "Livello di accesso" -#: classes/feeds.php:1112 -msgid "limit:" -msgstr "Limite:" +#: classes/pref/users.php:401 +msgid "Last login" +msgstr "Ultimo accesso" -#: classes/feeds.php:1133 classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/feeds.php:758 classes/pref/filters.php:465 -#: classes/pref/filters.php:753 classes/pref/labels.php:284 -#: plugins/instances/init.php:294 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#: classes/pref/users.php:420 +#: plugins/instances/init.php:334 +msgid "Click to edit" +msgstr "Fai clic per modificare" -#: classes/feeds.php:1144 -msgid "Look for" -msgstr "Cerca" +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "No users defined." +msgstr "Nessun utente definito." + +#: classes/pref/users.php:443 +msgid "No matching users found." +msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." + +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:822 +msgid "Caption" +msgstr "Etichetta" + +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: classes/feeds.php:1152 +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primo piano:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" + +#: classes/pref/labels.php:232 #, php-format -msgid "in %s" -msgstr "in %s" +msgid "Created label %s" +msgstr "Etichetta %s creata" -#: classes/feeds.php:1157 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "Usato per determinare la radice delle parole" +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Cancella colori" -#: classes/feeds.php:1166 -msgid "Search syntax" -msgstr "Sintassi di ricerca" +#: classes/pref/prefs.php:18 +#: classes/pref/feeds.php:537 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Articolo non trovato." +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" -#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/feeds.php:787 classes/pref/feeds.php:926 -#: classes/pref/filters.php:472 classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/prefs.php:985 plugins/af_psql_trgm/init.php:184 -#: plugins/note/init.php:51 plugins/nsfw/init.php:85 plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/instances/init.php:245 plugins/af_redditimgur/init.php:57 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "Digest" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Utility OPML" +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Permetti articoli duplicati" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importazione OPML..." +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etichette in lista nera" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Ritorna alle preferenze" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)." -#: classes/opml.php:271 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Aggiungendo notiziario: %s" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" -#: classes/opml.php:282 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Notiziario duplicato: %s" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli." -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Aggiunta etichetta %s" +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Etichetta duplicata: %s" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" -#: classes/opml.php:311 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo" -#: classes/opml.php:343 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Aggiungendo filtro..." +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" -#: classes/opml.php:421 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Elaborando categoria: %s" +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta" -#: classes/opml.php:470 plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari" -#: classes/opml.php:484 plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#: plugins/import_export/init.php:438 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Non è possibile spostare il file caricato." +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo" -#: classes/opml.php:488 plugins/googlereaderimport/init.php:84 -#: plugins/import_export/init.php:442 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Errore: caricare il file OPML." +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti" -#: classes/opml.php:499 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato." +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Attiva e-mail digest" -#: classes/opml.php:506 plugins/googlereaderimport/init.php:187 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Errore durante l'analisi del documento." +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" -#: classes/pref/system.php:8 classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:154 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Log degli errori" +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Usa ora UTC" -#: classes/pref/system.php:40 plugins/af_sort_bayes/init.php:250 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Enable API access" +msgstr "Attiva l'accesso alle API" -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Cancella log" +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Attivare le categorie dei notiziari" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Nome del file" +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti" -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "Utente non trovato" +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" -#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399 -msgid "Registered" -msgstr "Registrato" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Long date format" +msgstr "Formato data lunga" -#: classes/pref/users.php:54 -msgid "Last logged in" -msgstr "Ultimo accesso" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione date() di PHP." -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Numero notiziari sottoscritti" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" -#: classes/pref/users.php:65 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Notiziari sottoscritti" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto" -#: classes/pref/users.php:136 -msgid "Access level: " -msgstr "Livello di accesso: " +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)" -#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:879 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Eliminare articoli non letti" -#: classes/pref/users.php:232 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)" -#: classes/pref/users.php:239 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Impossibile creare l'utente %s" +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Short date format" +msgstr "Formato data corta" -#: classes/pref/users.php:243 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "L'utente %s esiste già." +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli" -#: classes/pref/users.php:265 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Modificata password dell'utente %s a %s" +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario" -#: classes/pref/users.php:267 -#, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Inviata nuova password dell'utente %s a %s " +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale." -#: classes/pref/users.php:291 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Accesso con un certificato SSL" -#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/feeds.php:1346 -#: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1667 -#: classes/pref/filters.php:346 classes/pref/filters.php:394 -#: classes/pref/filters.php:731 classes/pref/filters.php:819 -#: classes/pref/filters.php:846 classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/prefs.php:996 plugins/instances/init.php:284 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" -#: classes/pref/users.php:342 -msgid "Create user" -msgstr "Crea utente" +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" -#: classes/pref/users.php:346 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli" -#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:746 -#: plugins/instances/init.php:293 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli." -#: classes/pref/users.php:398 -msgid "Access Level" -msgstr "Livello di accesso" +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1692 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalizza il foglio di stile" -#: classes/pref/users.php:400 -msgid "Last login" -msgstr "Ultimo accesso" +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" -#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334 -msgid "Click to edit" -msgstr "Fai clic per modificare" +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Time zone" +msgstr "Fuso orario" -#: classes/pref/users.php:439 -msgid "No users defined." -msgstr "Nessun utente definito." +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali" -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono" -#: classes/pref/feeds.php:15 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Spuntare per attivare il campo" +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: classes/pref/feeds.php:65 classes/pref/feeds.php:214 -#: classes/pref/feeds.php:258 classes/pref/feeds.php:264 -#: classes/pref/feeds.php:290 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d notiziario)" -msgstr[1] "(%d notiziari)" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: classes/pref/feeds.php:558 -msgid "Feed Title" -msgstr "Titolo del notiziario" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili" -#: classes/pref/feeds.php:605 classes/pref/feeds.php:829 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" +#: classes/pref/prefs.php:126 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "La configurazione è stata salvata." -#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:838 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +#: classes/pref/prefs.php:140 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "I dati personali sono stati salvati." -#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:854 -msgid "Article purging:" -msgstr "Eliminazione articoli:" +#: classes/pref/prefs.php:160 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti." -#: classes/pref/feeds.php:657 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"Suggerimento: occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio " -"notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter." +#: classes/pref/prefs.php:183 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Dati personali / Autenticazione" -#: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:883 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Nascondere dai notiziari popolari" +#: classes/pref/prefs.php:203 +msgid "Personal data" +msgstr "Dati personali" -#: classes/pref/feeds.php:685 classes/pref/feeds.php:889 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Includere nell'email riassunto" +#: classes/pref/prefs.php:213 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" -#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:895 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" +#: classes/pref/prefs.php:217 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:903 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Non includere le immagini" +#: classes/pref/prefs.php:223 +msgid "Access level" +msgstr "Livello di accesso" -#: classes/pref/feeds.php:724 classes/pref/feeds.php:911 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Memorizzare le immagini localmente" +#: classes/pref/prefs.php:233 +msgid "Save data" +msgstr "Salva dati" -#: classes/pref/feeds.php:736 classes/pref/feeds.php:917 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" +#: classes/pref/prefs.php:245 +#: classes/pref/feeds.php:656 +#: classes/pref/feeds.php:886 +#: classes/pref/feeds.php:1841 +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +#: classes/pref/prefs.php:254 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore." -#: classes/pref/feeds.php:756 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" +#: classes/pref/prefs.php:289 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)." -#: classes/pref/feeds.php:778 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti" +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Old password" +msgstr "Vecchia password" -#: classes/pref/feeds.php:785 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" -"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati " -"all'invio." +#: classes/pref/prefs.php:297 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" -#: classes/pref/feeds.php:1190 classes/pref/feeds.php:1243 -msgid "All done." -msgstr "Tutto fatto." +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "Confirm password" +msgstr "Conferma password" -#: classes/pref/feeds.php:1298 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Notiziari con errori" +#: classes/pref/prefs.php:312 +msgid "Change password" +msgstr "Cambia password" -#: classes/pref/feeds.php:1323 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Notiziari non attivi" +#: classes/pref/prefs.php:318 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore" -#: classes/pref/feeds.php:1360 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Modifica i notiziari selezionati" +#: classes/pref/prefs.php:322 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle." -#: classes/pref/feeds.php:1362 classes/pref/feeds.php:1376 -#: classes/pref/filters.php:749 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Reimposta ordinamento" +#: classes/pref/prefs.php:347 +#: classes/pref/prefs.php:398 +msgid "Enter your password" +msgstr "Inserire la password" -#: classes/pref/feeds.php:1364 js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Sottoscrivi in gruppo" +#: classes/pref/prefs.php:358 +msgid "Disable OTP" +msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)" -#: classes/pref/feeds.php:1371 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" +#: classes/pref/prefs.php:364 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente." -#: classes/pref/feeds.php:1374 -msgid "Add category" -msgstr "Aggiungi categoria" +#: classes/pref/prefs.php:366 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:" + +#: classes/pref/prefs.php:403 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Inserire la password usa e getta creata" + +#: classes/pref/prefs.php:417 +msgid "Enable OTP" +msgstr "Attiva OTP" + +#: classes/pref/prefs.php:423 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP." + +#: classes/pref/prefs.php:466 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default." + +#: classes/pref/prefs.php:564 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" + +#: classes/pref/prefs.php:629 +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +#: classes/pref/prefs.php:633 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: classes/pref/prefs.php:639 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)" -#: classes/pref/feeds.php:1378 -msgid "Remove selected" -msgstr "Rimuovere i selezionati" +#: classes/pref/prefs.php:671 +msgid "Save configuration" +msgstr "Salva configurazione" -#: classes/pref/feeds.php:1389 -msgid "More actions..." -msgstr "Altre azioni..." +#: classes/pref/prefs.php:675 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Salva e esci dalle preferenze" -#: classes/pref/feeds.php:1393 -msgid "Manual purge" -msgstr "Eliminazione manuale" +#: classes/pref/prefs.php:680 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gestisci profili" -#: classes/pref/feeds.php:1397 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Cancella i dati del notiziario" +#: classes/pref/prefs.php:683 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" -#: classes/pref/feeds.php:1398 classes/pref/filters.php:757 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Cambia punteggio degli articoli" +#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/feeds.php:770 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: classes/pref/feeds.php:1448 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/pref/prefs.php:708 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin." -#: classes/pref/feeds.php:1450 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le " -"etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/prefs.php:710 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "Scarica altri plugin dai forum o dalla wiki di tt-rss.org." -#: classes/pref/feeds.php:1450 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" -"Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni." +#: classes/pref/prefs.php:736 +msgid "System plugins" +msgstr "Plugin di sistema" -#: classes/pref/feeds.php:1463 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importa il mio OPML" +#: classes/pref/prefs.php:740 +#: classes/pref/prefs.php:796 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: classes/pref/feeds.php:1467 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome del file:" +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: classes/pref/feeds.php:1469 -msgid "Include settings" -msgstr "Includi le impostazioni" +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "Export OPML" -msgstr "Esporta OPML" +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 +msgid "Author" +msgstr "Autore" -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque " -"conosca l'URL seguente." +#: classes/pref/prefs.php:774 +#: classes/pref/prefs.php:833 +msgid "more info" +msgstr "Ulteriori informazioni" -#: classes/pref/feeds.php:1479 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari " -"che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari." +#: classes/pref/prefs.php:783 +#: classes/pref/prefs.php:842 +msgid "Clear data" +msgstr "Cancella i dati" -#: classes/pref/feeds.php:1481 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL OPML pubblico" +#: classes/pref/prefs.php:792 +msgid "User plugins" +msgstr "Plugin dell'utente" -#: classes/pref/feeds.php:1482 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML" +#: classes/pref/prefs.php:857 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Attiva i plugin selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1491 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integrazione con Firefox" +#: classes/pref/prefs.php:925 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Password usa e getta sbagliata" -#: classes/pref/feeds.php:1493 -msgid "" -"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " -"link below." -msgstr "" -"Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di " -"notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." +#: classes/pref/prefs.php:928 +#: classes/pref/prefs.php:945 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Password sbagliata" -#: classes/pref/feeds.php:1500 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." +#: classes/pref/prefs.php:970 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. Questo file può essere usato come esempio." -#: classes/pref/feeds.php:1508 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati" +#: classes/pref/prefs.php:1010 +msgid "Create profile" +msgstr "Crea profilo" -#: classes/pref/feeds.php:1510 -msgid "" -"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " -"by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" -" Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e " -"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." +#: classes/pref/prefs.php:1033 +#: classes/pref/prefs.php:1061 +msgid "(active)" +msgstr "(attivo)" -#: classes/pref/feeds.php:1518 -msgid "Display URL" -msgstr "Visualizza URL" +#: classes/pref/prefs.php:1095 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Rimuovi i profili selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1521 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Cancella tutti gli URL generati" +#: classes/pref/prefs.php:1097 +msgid "Activate profile" +msgstr "Attiva profilo" -#: classes/pref/feeds.php:1599 -msgid "" -"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -"first):" -msgstr "" -"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi " -"(prima i più vecchi):" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Log degli errori" -#: classes/pref/feeds.php:1633 classes/pref/feeds.php:1697 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#: classes/pref/feeds.php:1651 classes/pref/feeds.php:1717 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Cancella log" -#: classes/pref/feeds.php:1822 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" -"Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una " -"ricerca automatica)" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: classes/pref/feeds.php:1831 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nome del file" -#: classes/pref/feeds.php:1853 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "I notiziari richiedono autenticazione." +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" -#: classes/pref/filters.php:102 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:" +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: classes/pref/filters.php:185 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro." +#: classes/pref/filters.php:151 +#, fuzzy +msgid "Preview article" +msgstr "Articoli nuovi" -#: classes/pref/filters.php:226 classes/pref/filters.php:505 +#: classes/pref/filters.php:238 +#: classes/pref/filters.php:517 msgid "(inverse)" msgstr "(inverso)" -#: classes/pref/filters.php:222 classes/pref/filters.php:504 +#: classes/pref/filters.php:234 +#: classes/pref/filters.php:516 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s su %s in %s %s" -#: classes/pref/filters.php:335 classes/pref/filters.php:810 -#: classes/pref/labels.php:22 -msgid "Caption" -msgstr "Etichetta" - -#: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:814 -#: classes/pref/filters.php:929 +#: classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:826 +#: classes/pref/filters.php:941 msgid "Match" msgstr "Corrisponde" -#: classes/pref/filters.php:355 classes/pref/filters.php:403 -#: classes/pref/filters.php:828 classes/pref/filters.php:855 +#: classes/pref/filters.php:367 +#: classes/pref/filters.php:415 +#: classes/pref/filters.php:840 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: classes/pref/filters.php:389 classes/pref/filters.php:841 +#: classes/pref/filters.php:370 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:843 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:853 msgid "Apply actions" msgstr "Applica azioni" -#: classes/pref/filters.php:439 classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:882 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: classes/pref/filters.php:448 classes/pref/filters.php:873 +#: classes/pref/filters.php:460 +#: classes/pref/filters.php:885 msgid "Match any rule" msgstr "Corrispondenza a ogni regola" -#: classes/pref/filters.php:457 classes/pref/filters.php:876 +#: classes/pref/filters.php:469 +#: classes/pref/filters.php:888 msgid "Inverse matching" msgstr "Corrispondenza inversa" -#: classes/pref/filters.php:469 classes/pref/filters.php:883 +#: classes/pref/filters.php:481 +#: classes/pref/filters.php:895 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/filters.php:755 msgid "Combine" msgstr "Combina" -#: classes/pref/filters.php:886 +#: classes/pref/filters.php:761 +#: classes/pref/feeds.php:1356 +#: classes/pref/feeds.php:1370 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reimposta ordinamento" + +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/feeds.php:1392 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Cambia punteggio degli articoli" + +#: classes/pref/filters.php:898 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: classes/pref/filters.php:941 +#: classes/pref/filters.php:953 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari" -#: classes/pref/filters.php:943 +#: classes/pref/filters.php:955 msgid "on field" msgstr "al campo" -#: classes/pref/filters.php:949 js/PrefFilterTree.js:61 +#: classes/pref/filters.php:961 +#: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "in" -#: classes/pref/filters.php:962 +#: classes/pref/filters.php:974 msgid "Wiki: Filters" msgstr "Wiki: Filtri" -#: classes/pref/filters.php:967 +#: classes/pref/filters.php:979 msgid "Save rule" msgstr "Salva regola" -#: classes/pref/filters.php:967 js/functions.js:1033 -msgid "Add rule" -msgstr "Aggiungi regola" - -#: classes/pref/filters.php:990 -msgid "Perform Action" -msgstr "Esegui azione" - -#: classes/pref/filters.php:1041 -msgid "No actions available" -msgstr "Nessuna azione disponibile" - -#: classes/pref/filters.php:1060 -msgid "Save action" -msgstr "Salva azione" - -#: classes/pref/filters.php:1060 js/functions.js:1059 -msgid "Add action" -msgstr "Aggiungi azione" - -#: classes/pref/filters.php:1083 -msgid "[No caption]" -msgstr "[Nessuna etichetta]" - -#: classes/pref/filters.php:1085 -#, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (%d regola)" -msgstr[1] "%s (%d regole)" - -#: classes/pref/filters.php:1100 -#, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d azione)" -msgstr[1] "%s (+%d azioni)" - -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primo piano:" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" - -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Etichetta %s creata" - -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Cancella colori" - -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: classes/pref/prefs.php:19 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: classes/pref/prefs.php:20 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: classes/pref/prefs.php:21 -msgid "Digest" -msgstr "Digest" - -#: classes/pref/prefs.php:25 -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Permetti articoli duplicati" - -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Etichette in lista nera" - -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, " -"queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)." - -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" - -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come " -"letti quando si scorre l'elenco articoli." - -#: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" - -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" - -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di " -"visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo" - -#: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" +#: classes/pref/filters.php:979 +#: js/functions.js:1012 +msgid "Add rule" +msgstr "Aggiungi regola" -#: classes/pref/prefs.php:31 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta" +#: classes/pref/filters.php:1002 +msgid "Perform Action" +msgstr "Esegui azione" -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Default feed update interval" -msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari" +#: classes/pref/filters.php:1053 +msgid "No actions available" +msgstr "Nessuna azione disponibile" -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "" -"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of " -"update method" -msgstr "" -"Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per " -"aggiornamenti, indipendentemente dal metodo" +#: classes/pref/filters.php:1072 +msgid "Save action" +msgstr "Salva azione" -#: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti" +#: classes/pref/filters.php:1072 +#: js/functions.js:1038 +msgid "Add action" +msgstr "Aggiungi azione" -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Attiva e-mail digest" +#: classes/pref/filters.php:1096 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Nessuna etichetta]" -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e " -"non letti) all'indirizzo email configurato" +#: classes/pref/filters.php:1098 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d regola)" +msgstr[1] "%s (%d regole)" -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora" +#: classes/pref/filters.php:1113 +#, fuzzy +msgid "matches any rule" +msgstr "Corrispondenza a ogni regola" -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Usa ora UTC" +#: classes/pref/filters.php:1116 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d azione)" +msgstr[1] "%s (+%d azioni)" -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Enable API access" -msgstr "Attiva l'accesso alle API" +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Spuntare per attivare il campo" -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "" -"Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API" +#: classes/pref/feeds.php:65 +#: classes/pref/feeds.php:214 +#: classes/pref/feeds.php:258 +#: classes/pref/feeds.php:264 +#: classes/pref/feeds.php:290 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d notiziario)" +msgstr[1] "(%d notiziari)" -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Attivare le categorie dei notiziari" +#: classes/pref/feeds.php:561 +msgid "Feed Title" +msgstr "Titolo del notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:38 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" +#: classes/pref/feeds.php:595 +#: classes/pref/feeds.php:828 +#: classes/pref/feeds.php:1824 +#: classes/feeds.php:1040 +msgid "Place in category:" +msgstr "Mettere nella categoria:" -#: classes/pref/prefs.php:39 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" +#: classes/pref/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:842 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#: classes/pref/prefs.php:40 -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti" +#: classes/pref/feeds.php:615 +#: classes/pref/feeds.php:851 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: classes/pref/prefs.php:41 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "" -"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" +#: classes/pref/feeds.php:630 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Article purging:" +msgstr "Eliminazione articoli:" -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "Long date format" -msgstr "Formato data lunga" +#: classes/pref/feeds.php:660 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Suggerimento: occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter." -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "" -"The syntax used is identical to the PHP date() function." -msgstr "" -"La sintassi usata è identica alla funzione date() di PHP." +#: classes/pref/feeds.php:679 +#: classes/pref/feeds.php:896 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Nascondere dai notiziari popolari" -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" +#: classes/pref/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:902 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Includere nell'email riassunto" -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" -"Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto" +#: classes/pref/feeds.php:704 +#: classes/pref/feeds.php:908 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" -#: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)" +#: classes/pref/feeds.php:717 +#: classes/pref/feeds.php:916 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Non includere le immagini" -#: classes/pref/prefs.php:45 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Eliminare articoli non letti" +#: classes/pref/feeds.php:730 +#: classes/pref/feeds.php:924 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Memorizzare le immagini localmente" -#: classes/pref/prefs.php:46 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)" +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:930 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" -#: classes/pref/prefs.php:47 -msgid "Short date format" -msgstr "Formato data corta" +#: classes/pref/feeds.php:746 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: classes/pref/prefs.php:48 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli" +#: classes/pref/feeds.php:763 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario" +#: classes/pref/feeds.php:790 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti" -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece " -"della data di importazione in locale." +#: classes/pref/feeds.php:797 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati all'invio." -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Accesso con un certificato SSL" +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: classes/pref/feeds.php:1256 +msgid "All done." +msgstr "Tutto fatto." -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Notiziari con errori" -#: classes/pref/prefs.php:51 -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Notiziari non attivi" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli" +#: classes/pref/feeds.php:1354 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Modifica i notiziari selezionati" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli." +#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: js/prefs.js:1737 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Sottoscrivi in gruppo" -#: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1687 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Personalizza il foglio di stile" +#: classes/pref/feeds.php:1365 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: classes/pref/prefs.php:53 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" +#: classes/pref/feeds.php:1368 +msgid "Add category" +msgstr "Aggiungi categoria" -#: classes/pref/prefs.php:54 -msgid "Time zone" -msgstr "Fuso orario" +#: classes/pref/feeds.php:1372 +msgid "Remove selected" +msgstr "Rimuovere i selezionati" -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali" +#: classes/pref/feeds.php:1383 +msgid "More actions..." +msgstr "Altre azioni..." -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "" -"Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal " -"notiziario da cui provengono" +#: classes/pref/feeds.php:1387 +msgid "Manual purge" +msgstr "Eliminazione manuale" -#: classes/pref/prefs.php:56 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: classes/pref/feeds.php:1391 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Cancella i dati del notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: classes/pref/feeds.php:1444 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili" +#: classes/pref/feeds.php:1446 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/prefs.php:126 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "La configurazione è stata salvata." +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni." -#: classes/pref/prefs.php:140 -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "I dati personali sono stati salvati." +#: classes/pref/feeds.php:1460 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importa il mio OPML" -#: classes/pref/prefs.php:160 -msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti." +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome del file:" -#: classes/pref/prefs.php:183 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Dati personali / Autenticazione" +#: classes/pref/feeds.php:1468 +msgid "Include settings" +msgstr "Includi le impostazioni" -#: classes/pref/prefs.php:203 -msgid "Personal data" -msgstr "Dati personali" +#: classes/pref/feeds.php:1472 +msgid "Export OPML" +msgstr "Esporta OPML" -#: classes/pref/prefs.php:213 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: classes/pref/feeds.php:1476 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente." -#: classes/pref/prefs.php:217 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: classes/pref/feeds.php:1480 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL OPML pubblico" -#: classes/pref/prefs.php:223 -msgid "Access level" -msgstr "Livello di accesso" +#: classes/pref/feeds.php:1481 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML" -#: classes/pref/prefs.php:233 -msgid "Save data" -msgstr "Salva dati" +#: classes/pref/feeds.php:1490 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integrazione con Firefox" -#: classes/pref/prefs.php:254 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore." +#: classes/pref/feeds.php:1492 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." -#: classes/pref/prefs.php:289 -msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" -"Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)." +#: classes/pref/feeds.php:1499 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." -#: classes/pref/prefs.php:294 -msgid "Old password" -msgstr "Vecchia password" +#: classes/pref/feeds.php:1507 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati" -#: classes/pref/prefs.php:297 -msgid "New password" -msgstr "Nuova password" +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." -#: classes/pref/prefs.php:302 -msgid "Confirm password" -msgstr "Conferma password" +#: classes/pref/feeds.php:1516 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:134 +msgid "View as RSS" +msgstr "Visualizza come RSS" -#: classes/pref/prefs.php:312 -msgid "Change password" -msgstr "Cambia password" +#: classes/pref/feeds.php:1517 +msgid "Display URL" +msgstr "Visualizza URL" -#: classes/pref/prefs.php:318 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore" +#: classes/pref/feeds.php:1520 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Cancella tutti gli URL generati" -#: classes/pref/prefs.php:322 -msgid "" -"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " -"to disable." -msgstr "" -"Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password " -"attuale per disattivarle." +#: classes/pref/feeds.php:1598 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):" -#: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398 -msgid "Enter your password" -msgstr "Inserire la password" +#: classes/pref/feeds.php:1632 +#: classes/pref/feeds.php:1696 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:358 -msgid "Disable OTP" -msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)" +#: classes/pref/feeds.php:1650 +#: classes/pref/feeds.php:1716 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" -#: classes/pref/prefs.php:364 -msgid "" -"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " -"would automatically disable OTP." -msgstr "" -"Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la " -"tua password disabiliterà OTP automaticamente." +#: classes/pref/feeds.php:1821 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)" -#: classes/pref/prefs.php:366 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:" +#: classes/pref/feeds.php:1830 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea" -#: classes/pref/prefs.php:403 -msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "Inserire la password usa e getta creata" +#: classes/pref/feeds.php:1852 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "I notiziari richiedono autenticazione." -#: classes/pref/prefs.php:417 -msgid "Enable OTP" -msgstr "Attiva OTP" +#: classes/pref/feeds.php:1859 +#: classes/feeds.php:1082 +#: classes/feeds.php:1136 +msgid "Subscribe" +msgstr "Sottoscrivi" -#: classes/pref/prefs.php:423 -msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP." +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Articolo non trovato." -#: classes/pref/prefs.php:466 -msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default." +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" -#: classes/pref/prefs.php:564 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizza" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utility OPML" -#: classes/pref/prefs.php:629 -msgid "Register" -msgstr "Registro" +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importazione OPML..." -#: classes/pref/prefs.php:633 -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Ritorna alle preferenze" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/opml.php:271 #, php-format -msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)" +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Aggiungendo notiziario: %s" -#: classes/pref/prefs.php:671 -msgid "Save configuration" -msgstr "Salva configurazione" +#: classes/opml.php:282 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Notiziario duplicato: %s" -#: classes/pref/prefs.php:675 -msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Salva e esci dalle preferenze" +#: classes/opml.php:296 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Aggiunta etichetta %s" -#: classes/pref/prefs.php:680 -msgid "Manage profiles" -msgstr "Gestisci profili" +#: classes/opml.php:299 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Etichetta duplicata: %s" -#: classes/pref/prefs.php:683 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" +#: classes/opml.php:311 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" -#: classes/pref/prefs.php:706 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: classes/opml.php:343 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Aggiungendo filtro..." -#: classes/pref/prefs.php:708 -msgid "" -"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin." +#: classes/opml.php:421 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Elaborando categoria: %s" -#: classes/pref/prefs.php:710 -msgid "" -"Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "" -"Scarica altri plugin dai forum o dalla wiki di tt-rss.org." +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:428 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d" -#: classes/pref/prefs.php:736 -msgid "System plugins" -msgstr "Plugin di sistema" +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Non è possibile spostare il file caricato." -#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Errore: caricare il file OPML." -#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: classes/opml.php:499 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato." -#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +#: classes/opml.php:506 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Errore durante l'analisi del documento." -#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Visualizza come notiziario RSS" -#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833 -msgid "more info" -msgstr "Ulteriori informazioni" +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" -#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842 -msgid "Clear data" -msgstr "Cancella i dati" +#: classes/feeds.php:92 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" -#: classes/pref/prefs.php:792 -msgid "User plugins" -msgstr "Plugin dell'utente" +#: classes/feeds.php:99 +msgid "More..." +msgstr "Altri..." -#: classes/pref/prefs.php:857 -msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Attiva i plugin selezionati" +#: classes/feeds.php:101 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Inverti selezione:" -#: classes/pref/prefs.php:925 -msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Password usa e getta sbagliata" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection:" +msgstr "Selezione:" -#: classes/pref/prefs.php:928 classes/pref/prefs.php:945 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Password sbagliata" +#: classes/feeds.php:110 +msgid "Set score" +msgstr "Imposta punteggio" -#: classes/pref/prefs.php:970 -#, php-format -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "" -"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema " -"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. Questo file può " -"essere usato come esempio." +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" -#: classes/pref/prefs.php:1010 -msgid "Create profile" -msgstr "Crea profilo" +#: classes/feeds.php:115 +msgid "Move back" +msgstr "Sposta indietro" -#: classes/pref/prefs.php:1033 classes/pref/prefs.php:1061 -msgid "(active)" -msgstr "(attivo)" +#: classes/feeds.php:121 +#: classes/feeds.php:126 +#: plugins/mail/init.php:75 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "Inoltra per email" -#: classes/pref/prefs.php:1095 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Rimuovi i profili selezionati" +#: classes/feeds.php:130 +msgid "Feed:" +msgstr "Notiziario:" -#: classes/pref/prefs.php:1097 -msgid "Activate profile" -msgstr "Attiva profilo" +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:879 +msgid "Feed not found." +msgstr "Notiziario non trovato." -#: classes/dlg.php:17 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per " -"visualizzare i nuovi dati." +#: classes/feeds.php:272 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: classes/dlg.php:48 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "L'URL OPML pubblico è:" +#: classes/feeds.php:397 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importato alle %s" -#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Genera nuovo URL" +#: classes/feeds.php:456 +#: classes/feeds.php:553 +msgid "mark feed as read" +msgstr "Segna notiziario come letto" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il " -"processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di " -"tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il " -"proprietario dell'istanza." +#: classes/feeds.php:612 +msgid "Collapse article" +msgstr "Riduci articoli" -#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84 -msgid "Last update:" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#: classes/feeds.php:778 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." -#: classes/dlg.php:80 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire " -"l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un " -"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il " -"proprietario dell'istanza." +#: classes/feeds.php:781 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare." -#: classes/dlg.php:174 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:" +#: classes/feeds.php:784 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 -#, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "Data salvata (%s, %d)" +#: classes/feeds.php:788 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -msgid "Show related articles" -msgstr "Mostra articoli collegati" +#: classes/feeds.php:790 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:223 -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti" +#: classes/feeds.php:805 +#: classes/feeds.php:979 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 plugins/af_redditimgur/init.php:46 -msgid "Global settings" -msgstr "Impostazioni globali" +#: classes/feeds.php:815 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "Somiglianza minima:" +#: classes/feeds.php:969 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "Lunghezza del titolo minima:" +#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL del sito o del notiziario" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 -msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "Attiva per tutti i notiziari:" +#: classes/feeds.php:1048 +msgid "Available feeds" +msgstr "Notiziari disponibili" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 plugins/af_readability/init.php:42 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):" +#: classes/feeds.php:1077 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "Somiglianza (pg_trgm)" +#: classes/feeds.php:1085 +msgid "More feeds" +msgstr "Altri notiziari" -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "Notiziari supportati da af_comics" +#: classes/feeds.php:1112 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Notiziari popolari" -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:" +#: classes/feeds.php:1113 +msgid "Feed archive" +msgstr "Archivio notiziari" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Modifica note articolo" +#: classes/feeds.php:1116 +msgid "limit:" +msgstr "Limite:" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 plugins/import_export/init.php:450 -msgid "No file uploaded." -msgstr "Nessun file caricato." +#: classes/feeds.php:1148 +msgid "Look for" +msgstr "Cerca" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#: classes/feeds.php:1156 #, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d." +msgid "in %s" +msgstr "in %s" + +#: classes/feeds.php:1161 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Usato per determinare la radice delle parole" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Il documento ha un formato scorretto." +#: classes/feeds.php:1170 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintassi di ricerca" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "Indirizzi email salvati." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto." +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" +msgstr "Plugin Mail" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importa i miei articoli preferiti" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):" -#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Inoltrato]" -#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mailto/init.php:49 msgid "Multiple articles" msgstr "Articoli multipli" -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" +#: plugins/mail/init.php:140 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Inoltra l'articolo per email." +#: plugins/mail/init.php:155 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo." +#: plugins/mail/init.php:171 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Invia email" -#: plugins/mailto/init.php:83 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Chiudi questa finestra" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Inline content" +msgstr "Contenuto completo dell'articolo" + +#: plugins/af_readability/init.php:31 +msgid "af_readability settings" +msgstr "Impostazioni di af_readability" + +#: plugins/af_readability/init.php:42 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):" + +#: plugins/af_readability/init.php:59 +msgid "Readability" +msgstr "Readability" + +#: plugins/af_readability/init.php:70 +msgid "Inline article content" +msgstr "Contenuto completo dell'articolo." + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:21 +msgid "af_redditimgur settings" +msgstr "Impostazioni di af_redditimgur" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:46 +msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:52 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:67 +msgid "Configuration saved" +msgstr "La configurazione è stata salvata" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Importa e esporta" #: plugins/import_export/init.php:60 -msgid "" -"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " -"or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "" -"Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup " -"o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra." +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra." #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" @@ -2450,62 +2506,145 @@ msgstr "Esporta i miei dati" msgid "Import" msgstr "Importa" -#: plugins/import_export/init.php:223 +#: plugins/import_export/init.php:225 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta." -#: plugins/import_export/init.php:228 +#: plugins/import_export/init.php:230 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto." -#: plugins/import_export/init.php:387 +#: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Finished: " msgstr "Finito: " -#: plugins/import_export/init.php:388 +#: plugins/import_export/init.php:392 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "%d articolo elaborato," msgstr[1] "%d articoli elaborati," -#: plugins/import_export/init.php:389 +#: plugins/import_export/init.php:393 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "%d importato," msgstr[1] "%d importati," -#: plugins/import_export/init.php:390 +#: plugins/import_export/init.php:394 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "%d notiziario creato." msgstr[1] "%d notiziari creati." -#: plugins/import_export/init.php:395 +#: plugins/import_export/init.php:399 msgid "Could not load XML document." msgstr "Documento XML non caricato." -#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:411 msgid "Prepare data" msgstr "Prepara dati" -#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)" +#: plugins/import_export/init.php:454 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nessun file caricato." -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Plugin NSFW" +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)" +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Inoltra l'articolo per email." -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "La configurazione è stata salvata." +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo." + +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questa finestra" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 +#, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Data salvata (%s, %d)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +msgid "Show related articles" +msgstr "Mostra articoli collegati" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 +msgid "Global settings" +msgstr "Impostazioni globali" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Somiglianza minima:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Lunghezza del titolo minima:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Attiva per tutti i notiziari:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "Somiglianza (pg_trgm)" + +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui." + +#: plugins/share/init.php:42 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli." + +#: plugins/share/init.php:75 +msgid "Share by URL" +msgstr "Condividi per URL" + +#: plugins/share/init.php:97 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:" + +#: plugins/share/init.php:115 +msgid "Unshare article" +msgstr "Togli la condivisione all'articolo" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS" #: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" @@ -2523,58 +2662,74 @@ msgstr "La vecchia password non è corretta." msgid "Close article" msgstr "Chiudi articolo" -#: plugins/mail/init.php:28 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "Indirizzi email salvati." +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)" -#: plugins/mail/init.php:34 -msgid "Mail plugin" -msgstr "Plugin Mail" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Plugin NSFW" -#: plugins/mail/init.php:36 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" -"Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)" -#: plugins/mail/init.php:140 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "La configurazione è stata salvata." -#: plugins/mail/init.php:155 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Modifica note articolo" + +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Notiziari supportati da af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:" -#: plugins/mail/init.php:171 -msgid "Send e-mail" -msgstr "Invia email" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:69 +msgid "Shared articles" +msgstr "Articoli condivisi" #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Collegato" -#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395 +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "Istanza" -#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "URL dell'istanza" -#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414 +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "Chiave di accesso:" -#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "Chiave di accesso" -#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421 +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate." -#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429 +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "Genera nuova chiave" @@ -2583,13 +2738,8 @@ msgid "Link instance" msgstr "Collega istanza" #: plugins/instances/init.php:304 -msgid "" -"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "" -"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per " -"condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS " -"usando questo URL:" +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" @@ -2607,128 +2757,6 @@ msgstr "Notiziari memorizzati" msgid "Create link" msgstr "Crea collegamento" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:21 -msgid "af_redditimgur settings" -msgstr "Impostazioni di af_redditimgur" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:54 -msgid "Extract missing content using Readability" -msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 -msgid "Configuration saved" -msgstr "La configurazione è stata salvata" - -#: plugins/af_readability/init.php:25 -msgid "Inline content" -msgstr "Contenuto completo dell'articolo" - -#: plugins/af_readability/init.php:31 -msgid "af_readability settings" -msgstr "Impostazioni di af_readability" - -#: plugins/af_readability/init.php:59 -msgid "Readability" -msgstr "Readability" - -#: plugins/af_readability/init.php:70 -msgid "Inline article content" -msgstr "Contenuto completo dell'articolo." - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:69 -msgid "Shared articles" -msgstr "Articoli condivisi" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122 -msgid "+1" -msgstr "+1" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130 -msgid "Show classifier info" -msgstr "Mostra informazioni del classificatore" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218 -#, php-format -msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" -msgstr "" -"Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235 -msgid "Last matched articles" -msgstr "Ultimi articoli ordinati" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253 -msgid "Clear database" -msgstr "Cancella database" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261 -msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" -msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376 -#, php-format -msgid "Currently stored as: %s" -msgstr "Attualmente salvato come: %s" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380 -msgid "Classifier result" -msgstr "Risultato del classificatore" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; " -"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul " -"collegamento per sottoscriverlo." - -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/share/init.php:39 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui." - -#: plugins/share/init.php:44 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli." - -#: plugins/share/init.php:77 -msgid "Share by URL" -msgstr "Condividi per URL" - -#: plugins/share/init.php:99 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:" - -#: plugins/share/init.php:117 -msgid "Unshare article" -msgstr "Togli la condivisione all'articolo" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita." @@ -2742,83 +2770,89 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: js/functions.js:104 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be " -"saved in the database." -msgstr "" -"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le " -"informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà " -"salvato in un database." +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database." #: js/functions.js:224 msgid "Click to close" msgstr "Clicca per chiudere" -#: js/functions.js:1059 +#: js/functions.js:1038 msgid "Edit action" msgstr "Modifica azioni" -#: js/functions.js:1096 +#: js/functions.js:1083 +#, perl-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1113 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:" + +#: js/functions.js:1169 msgid "Create Filter" msgstr "Crea filtro" -#: js/functions.js:1226 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo " -"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." +#: js/functions.js:1290 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." -#: js/functions.js:1237 +#: js/functions.js:1301 msgid "Subscription reset." msgstr "Sottoscrizione reimpostata." -#: js/functions.js:1247 js/tt-rss.js:685 +#: js/functions.js:1311 +#: js/tt-rss.js:690 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?" -#: js/functions.js:1250 +#: js/functions.js:1314 msgid "Removing feed..." msgstr "Notiziario in cancellazione..." -#: js/functions.js:1357 +#: js/functions.js:1421 msgid "Please enter category title:" msgstr "Inserire il titolo della categoria:" -#: js/functions.js:1388 +#: js/functions.js:1452 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" -#: js/functions.js:1392 js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1456 +#: js/prefs.js:1223 msgid "Trying to change address..." msgstr "Provo a cambiare indirizzo..." -#: js/functions.js:1693 js/functions.js:1803 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 +#: js/functions.js:1757 +#: js/functions.js:1867 +#: js/prefs.js:419 +#: js/prefs.js:449 +#: js/prefs.js:481 +#: js/prefs.js:634 +#: js/prefs.js:654 +#: js/prefs.js:1199 +#: js/prefs.js:1344 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: js/functions.js:1735 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " -"archiviati non saranno rimossi." +#: js/functions.js:1799 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi." -#: js/functions.js:1774 +#: js/functions.js:1838 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" -#: js/functions.js:1785 js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1849 +#: js/prefs.js:1181 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" -#: js/functions.js:1788 js/prefs.js:1179 +#: js/functions.js:1852 +#: js/prefs.js:1184 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..." @@ -2834,173 +2868,173 @@ msgstr "Rimuovi la categoria" msgid "Inverse" msgstr "Inverso" -#: js/prefs.js:55 +#: js/prefs.js:69 msgid "Please enter login:" msgstr "Inserire il nome utente:" -#: js/prefs.js:62 +#: js/prefs.js:76 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato." -#: js/prefs.js:66 +#: js/prefs.js:80 msgid "Adding user..." msgstr "Creando utente..." -#: js/prefs.js:94 +#: js/prefs.js:108 msgid "User Editor" msgstr "Editor utente" -#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736 -#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89 -#: js/functions.js:1600 +#: js/prefs.js:112 +#: js/prefs.js:216 +#: js/prefs.js:741 +#: plugins/instances/instances.js:26 +#: plugins/instances/instances.js:89 +#: js/functions.js:1664 msgid "Saving data..." msgstr "Salvando dati..." -#: js/prefs.js:134 +#: js/prefs.js:147 msgid "Edit Filter" msgstr "Modifica filtro" -#: js/prefs.js:181 +#: js/prefs.js:186 msgid "Remove filter?" msgstr "Rimuovere il filtro?" -#: js/prefs.js:186 +#: js/prefs.js:191 msgid "Removing filter..." msgstr "Rimuovendo il filtro..." -#: js/prefs.js:296 +#: js/prefs.js:301 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" -#: js/prefs.js:299 +#: js/prefs.js:304 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..." -#: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380 +#: js/prefs.js:317 +#: js/prefs.js:1385 msgid "No labels are selected." msgstr "Nessuna etichetta selezionata." -#: js/prefs.js:326 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore " -"predefinito e il proprio utente." +#: js/prefs.js:331 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente." -#: js/prefs.js:329 +#: js/prefs.js:334 msgid "Removing selected users..." msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..." -#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:348 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "No users are selected." msgstr "Nessun utente selezionato." -#: js/prefs.js:361 +#: js/prefs.js:366 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" -#: js/prefs.js:364 +#: js/prefs.js:369 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..." -#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:381 +#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:608 msgid "No filters are selected." msgstr "Nessun filtro selezionato." -#: js/prefs.js:395 +#: js/prefs.js:400 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" -#: js/prefs.js:399 +#: js/prefs.js:404 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..." -#: js/prefs.js:429 +#: js/prefs.js:434 msgid "Please select only one feed." msgstr "Selezionare solo un notiziario." -#: js/prefs.js:435 +#: js/prefs.js:440 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" +msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" -#: js/prefs.js:438 +#: js/prefs.js:443 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..." -#: js/prefs.js:457 +#: js/prefs.js:462 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" -"Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore " -"predefinito)?" +msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?" -#: js/prefs.js:460 +#: js/prefs.js:465 msgid "Purging selected feed..." msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..." -#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:497 +#: js/prefs.js:518 +#: js/prefs.js:557 msgid "Please select only one user." msgstr "Selezionare un solo utente." -#: js/prefs.js:517 +#: js/prefs.js:522 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" -#: js/prefs.js:520 +#: js/prefs.js:525 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..." -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "Dettagli utente" - -#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:594 msgid "Please select only one filter." msgstr "Selezionare solo un filtro." -#: js/prefs.js:607 +#: js/prefs.js:612 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Unire i filtri selezionati?" -#: js/prefs.js:610 +#: js/prefs.js:615 msgid "Joining filters..." msgstr "Unendo filtri..." -#: js/prefs.js:671 +#: js/prefs.js:676 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Modifica notiziari multipli" -#: js/prefs.js:695 +#: js/prefs.js:700 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" -#: js/prefs.js:772 +#: js/prefs.js:777 msgid "OPML Import" msgstr "Importazione OPML" -#: js/prefs.js:799 +#: js/prefs.js:804 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Scegliere prima un file OPML." -#: js/prefs.js:802 plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: js/prefs.js:807 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importando, attendere prego..." -#: js/prefs.js:969 +#: js/prefs.js:974 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" -#: js/prefs.js:1738 +#: js/prefs.js:1743 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..." -#: js/prefs.js:1775 +#: js/prefs.js:1780 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?" -#: js/prefs.js:1792 +#: js/prefs.js:1797 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?" @@ -3016,151 +3050,152 @@ msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..." msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email." -#: js/tt-rss.js:434 js/functions.js:1579 js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:439 +#: js/functions.js:1643 +#: js/tt-rss.js:671 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." -#: js/tt-rss.js:505 +#: js/tt-rss.js:510 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original." -#: js/tt-rss.js:518 js/tt-rss.js:716 +#: js/tt-rss.js:523 +#: js/tt-rss.js:721 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata." -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:835 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." -#: js/tt-rss.js:835 js/tt-rss.js:679 +#: js/tt-rss.js:840 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "Please select some feed first." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." -#: js/tt-rss.js:840 +#: js/tt-rss.js:845 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?" -#: js/tt-rss.js:843 +#: js/tt-rss.js:848 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..." -#: js/viewfeed.js:1018 js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1114 -#: js/viewfeed.js:2269 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 -#: js/viewfeed.js:742 js/viewfeed.js:770 js/viewfeed.js:797 js/viewfeed.js:862 -#: js/viewfeed.js:896 +#: js/viewfeed.js:1033 +#: js/viewfeed.js:1076 +#: js/viewfeed.js:1129 +#: js/viewfeed.js:2290 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:757 +#: js/viewfeed.js:785 +#: js/viewfeed.js:812 +#: js/viewfeed.js:877 +#: js/viewfeed.js:911 msgid "No articles are selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/viewfeed.js:1026 +#: js/viewfeed.js:1041 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?" msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?" -#: js/viewfeed.js:1028 +#: js/viewfeed.js:1043 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?" msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#: js/viewfeed.js:1070 +#: js/viewfeed.js:1085 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?" msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?" -#: js/viewfeed.js:1073 +#: js/viewfeed.js:1088 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?" msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -#: js/viewfeed.js:1075 -msgid "" -"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "" -"Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella " -"potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari." +#: js/viewfeed.js:1090 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari." -#: js/viewfeed.js:1120 +#: js/viewfeed.js:1135 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?" msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?" -#: js/viewfeed.js:1144 +#: js/viewfeed.js:1159 msgid "Edit article Tags" msgstr "Modifica etichette articolo" -#: js/viewfeed.js:1150 +#: js/viewfeed.js:1165 msgid "Saving article tags..." msgstr "Salvando le etichette degli articoli..." -#: js/viewfeed.js:1964 +#: js/viewfeed.js:1979 msgid "Open original article" msgstr "Apri articolo originale" -#: js/viewfeed.js:2070 +#: js/viewfeed.js:2085 msgid "Assign label" msgstr "Assegna etichetta" -#: js/viewfeed.js:2075 +#: js/viewfeed.js:2090 msgid "Remove label" msgstr "Rimuovi etichetta" -#: js/viewfeed.js:2162 +#: js/viewfeed.js:2177 msgid "Select articles in group" msgstr "Seleziona gli articoli come gruppo" -#: js/viewfeed.js:2171 +#: js/viewfeed.js:2186 msgid "Mark group as read" msgstr "Segna il gruppo come letto" -#: js/viewfeed.js:2183 +#: js/viewfeed.js:2198 msgid "Mark feed as read" msgstr "Segna il notiziario come letto" -#: js/viewfeed.js:2238 +#: js/viewfeed.js:2259 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:" -#: js/viewfeed.js:2308 +#: js/viewfeed.js:2329 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:" -#: js/viewfeed.js:2342 +#: js/viewfeed.js:2363 msgid "Article URL:" msgstr "URL dell'articolo:" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox." - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 -msgid "Related articles" -msgstr "Articoli collegati" - -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Salvando le note dell'articolo..." +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Inoltra l'articolo per email" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Importa da Google Reader" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Errore nell'invio email:" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Scegliere prima un file." +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Il messaggio è stato inviato." -#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Inoltra l'articolo per email" +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox." #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" @@ -3168,18 +3203,10 @@ msgstr "Esporta dati" #: plugins/import_export/import_export.js:40 #, perl-format -msgid "" -"Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "" -"Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "" -"Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati qui." -msgstr[1] "" -"Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati qui." +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati qui." +msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati qui." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3189,17 +3216,50 @@ msgstr "Importa dati" msgid "Please choose the file first." msgstr "Scegli prima il file, per favore." +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +msgid "Related articles" +msgstr "Articoli collegati" + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1523 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Cancellando gli URL..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "ULR condivisi cancellati." + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Condividi l'articolo con l'URL" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Provo a cambiare URL..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Provando a togliere la condivisione..." + #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 msgid "Click to expand article" msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." -#: plugins/mail/mail.js:36 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Errore nell'invio email:" - -#: plugins/mail/mail.js:38 -msgid "Your message has been sent." -msgstr "Il messaggio è stato inviato." +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Salvando le note dell'articolo..." #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" @@ -3217,7 +3277,8 @@ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" msgid "Removing selected instances..." msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..." -#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." msgstr "Nessuna istanza selezionata." @@ -3225,329 +3286,344 @@ msgstr "Nessuna istanza selezionata." msgid "Please select only one instance." msgstr "Selezionare solo un'istanza." -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26 -msgid "Clear classifier database?" -msgstr "Cancellare il database del classificatore?" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70 -msgid "Classifier information" -msgstr "Informazioni del classificatore" - -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Condividi l'articolo con l'URL" - -#: plugins/share/share.js:14 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?" - -#: plugins/share/share.js:18 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Provo a cambiare URL..." - -#: plugins/share/share.js:55 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?" - -#: plugins/share/share.js:59 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Provando a togliere la condivisione..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli " -"precedentemente condivisi. Procedere?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1518 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Cancellando gli URL..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "ULR condivisi cancellati." - -#: js/feedlist.js:413 js/feedlist.js:441 +#: js/feedlist.js:423 +#: js/feedlist.js:451 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" -#: js/feedlist.js:432 +#: js/feedlist.js:442 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?" -#: js/feedlist.js:435 +#: js/feedlist.js:445 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "" -"Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?" -#: js/feedlist.js:438 +#: js/feedlist.js:448 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "" -"Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?" -#: js/functions.js:621 +#: js/functions.js:600 msgid "Error explained" msgstr "Errore spiegato" -#: js/functions.js:703 +#: js/functions.js:682 msgid "Upload complete." msgstr "Caricamento completato." -#: js/functions.js:727 +#: js/functions.js:706 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?" -#: js/functions.js:732 +#: js/functions.js:711 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..." -#: js/functions.js:737 +#: js/functions.js:716 msgid "Feed icon removed." msgstr "Icona del notiziario rimossa." -#: js/functions.js:759 +#: js/functions.js:738 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." -#: js/functions.js:761 +#: js/functions.js:740 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" -#: js/functions.js:762 +#: js/functions.js:741 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: js/functions.js:778 +#: js/functions.js:757 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:" -#: js/functions.js:783 +#: js/functions.js:762 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante." -#: js/functions.js:826 +#: js/functions.js:805 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: js/functions.js:845 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout " -"del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato " -"inviato alla console del browser." +#: js/functions.js:824 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser." -#: js/functions.js:860 +#: js/functions.js:839 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s" -#: js/functions.js:865 +#: js/functions.js:844 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida." -#: js/functions.js:868 +#: js/functions.js:847 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario." -#: js/functions.js:880 +#: js/functions.js:859 msgid "Expand to select feed" msgstr "Espandi per selezionare i notiziari" -#: js/functions.js:892 +#: js/functions.js:871 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s" -#: js/functions.js:896 +#: js/functions.js:875 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s" -#: js/functions.js:901 +#: js/functions.js:880 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario." -#: js/functions.js:1033 +#: js/functions.js:1012 msgid "Edit rule" msgstr "Modifica regola" -#: js/functions.js:1594 +#: js/functions.js:1658 msgid "Edit Feed" msgstr "Modifica notiziario" -#: js/functions.js:1632 +#: js/functions.js:1696 msgid "More Feeds" msgstr "Altri notiziari" -#: js/functions.js:1886 +#: js/functions.js:1950 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: js/prefs.js:1083 -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza " -"categoria." +#: js/prefs.js:1088 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria." -#: js/prefs.js:1089 +#: js/prefs.js:1094 msgid "Removing category..." msgstr "Rimuovendo la categoria..." -#: js/prefs.js:1110 +#: js/prefs.js:1115 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" -#: js/prefs.js:1113 +#: js/prefs.js:1118 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..." -#: js/prefs.js:1126 +#: js/prefs.js:1131 msgid "No categories are selected." msgstr "Nessuna categoria selezionata." -#: js/prefs.js:1134 +#: js/prefs.js:1139 msgid "Category title:" msgstr "Titolo categoria: " -#: js/prefs.js:1138 +#: js/prefs.js:1143 msgid "Creating category..." msgstr "Creando categoria..." -#: js/prefs.js:1165 +#: js/prefs.js:1170 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" -#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1219 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" -#: js/prefs.js:1303 +#: js/prefs.js:1308 msgid "Clearing feed..." msgstr "Cancellando i notiziari..." -#: js/prefs.js:1323 +#: js/prefs.js:1328 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" -#: js/prefs.js:1326 +#: js/prefs.js:1331 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..." -#: js/prefs.js:1346 +#: js/prefs.js:1351 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare " -"molto tempo." +msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo." -#: js/prefs.js:1349 +#: js/prefs.js:1354 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..." -#: js/prefs.js:1366 +#: js/prefs.js:1371 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" -#: js/prefs.js:1403 +#: js/prefs.js:1408 msgid "Settings Profiles" msgstr "Impostazioni dei profili" -#: js/prefs.js:1412 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non " -"saranno rimossi." +#: js/prefs.js:1417 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi." -#: js/prefs.js:1415 +#: js/prefs.js:1420 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..." -#: js/prefs.js:1430 +#: js/prefs.js:1435 msgid "No profiles are selected." msgstr "Nessun profilo selezionato." -#: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491 +#: js/prefs.js:1443 +#: js/prefs.js:1496 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Attivare il profilo selezionato?" -#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1512 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Scegliere un profilo da attivare." -#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1464 msgid "Creating profile..." msgstr "Creando profilo..." -#: js/prefs.js:1515 +#: js/prefs.js:1520 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. " -"Procedere?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" -#: js/prefs.js:1525 +#: js/prefs.js:1530 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "URL generati cancellati." -#: js/prefs.js:1616 +#: js/prefs.js:1621 msgid "Label Editor" msgstr "Editor etichette" -#: js/tt-rss.js:674 +#: js/tt-rss.js:679 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: js/viewfeed.js:111 js/viewfeed.js:162 js/viewfeed.js:179 +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere." -#: js/viewfeed.js:115 +#: js/viewfeed.js:131 msgid "Cancel search" msgstr "Annulla ricerca" -#: js/viewfeed.js:176 +#: js/viewfeed.js:191 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare." -#: js/viewfeed.js:449 +#: js/viewfeed.js:464 msgid "Unstar article" msgstr "Togli la stella all'articolo" -#: js/viewfeed.js:453 +#: js/viewfeed.js:468 msgid "Star article" msgstr "Metti la stella all'articolo" -#: js/viewfeed.js:507 +#: js/viewfeed.js:522 msgid "Unpublish article" msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico" -#: js/viewfeed.js:511 +#: js/viewfeed.js:526 msgid "Publish article" msgstr "Pubblica articolo" -#: js/viewfeed.js:665 +#: js/viewfeed.js:680 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d articolo selezionato" msgstr[1] "%d articoli selezionati" -#: js/viewfeed.js:1410 +#: js/viewfeed.js:1425 msgid "No article is selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/viewfeed.js:1445 +#: js/viewfeed.js:1460 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: js/viewfeed.js:1447 +#: js/viewfeed.js:1462 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?" msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?" -#: js/viewfeed.js:1970 +#: js/viewfeed.js:1985 msgid "Display article URL" msgstr "Visualizza URL articolo" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Dettagli" + +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari." + +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro." + +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d." + +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "Il documento ha un formato scorretto." + +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader" + +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto." + +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "Importa i miei articoli preferiti" + +#~ msgid "+1" +#~ msgstr "+1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "Show classifier info" +#~ msgstr "Mostra informazioni del classificatore" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiche" + +#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" +#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d" + +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "Ultimi articoli ordinati" + +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "Cancella database" + +#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" +#~ msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)" + +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "Attualmente salvato come: %s" + +#~ msgid "Classifier result" +#~ msgstr "Risultato del classificatore" + +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Importa da Google Reader" + +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "Scegliere prima un file." + +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "Cancellare il database del classificatore?" + +#~ msgid "Classifier information" +#~ msgstr "Informazioni del classificatore" + #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "con parametri:" @@ -3560,13 +3636,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "This feed" #~ msgstr "Questo notiziario" -#~ msgid "" -#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " -#~ "with database server regexp implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti " -#~ "durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle " -#~ "espressioni regolari." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota." @@ -3611,8 +3682,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #, fuzzy #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -#~ msgstr "" -#~ "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)" +#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)" #~ msgid "Assign articles to labels automatically" #~ msgstr "Assegnare automaticamente etichette agli articoli" @@ -3620,11 +3690,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." -#~ msgid "" -#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -#~ "update.php" -#~ msgstr "" -#~ "Si può aggiornare tramite l'updater incluso o tramite update.php" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l'updater incluso o tramite update.php" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Leggere le note di rilascio" @@ -3633,9 +3700,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Scarica" #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "" -#~ "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova " -#~ "versione disponibile." +#~ msgstr "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova versione disponibile." #, fuzzy #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" @@ -3658,14 +3723,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "Il tuo database non sarà modificato" -#~ msgid "" -#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " -#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " -#~ "all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "" -#~ "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà " -#~ "rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi " -#~ "file dopi la fine dell'update." +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi file dopi la fine dell'update." #, fuzzy #~ msgid "Ready to update." @@ -3675,11 +3734,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Avvia aggiornamento" -#~ msgid "" -#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare." +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare." #~ msgid "From:" #~ msgstr "Da:" @@ -3718,13 +3774,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " -#~ "application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa " -#~ "applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni " -#~ "del browser." +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Salve," @@ -3825,12 +3876,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Please backup your database before proceeding." #~ msgstr "Fare il backup del database prima di procedere." -#~ msgid "" -#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d " -#~ "to %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima " -#~ "versione (%d a %d)." +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione (%d a %d)." #~ msgid "Performing updates..." #~ msgstr "Esecuzione aggiornamenti..." @@ -3849,38 +3896,24 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento fino allo schema versione %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Fine. Eseguito/i %d aggiornamenti fino allo schema versione %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento fino allo schema versione %d." +#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamenti fino allo schema versione %d." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -#~ msgstr "" -#~ "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Versione dello schema trovata: %d, richiesta: %d." -#~ msgid "" -#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -#~ "version and continue." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a " -#~ "una nuova versione e continuare." +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare." #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Attiva API esterna" -#~ msgid "" -#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -#~ "grouped by feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e " -#~ "nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Titolo o contenuto" @@ -3900,15 +3933,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Assign tags" #~ msgstr "Assegna etichette" -#~ msgid "" -#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " -#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " -#~ "same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "" -#~ "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo " -#~ "«planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata " -#~ "forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta " -#~ "sola." +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:" @@ -3929,8 +3955,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Punteggio" #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" -#~ msgstr "" -#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" +#~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" #, fuzzy #~ msgid "Share on identi.ca" @@ -3956,12 +3981,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Torna ai notiziari" -#~ msgid "" -#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per " -#~ "Twitter. Continuare?" +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?" #, fuzzy #~ msgid "Clearing credentials..." @@ -4025,12 +4046,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)" -#~ msgid "" -#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "Notare: non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base " -#~ "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Notare: non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" @@ -4098,9 +4115,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Registra su Twitter" #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più " -#~ "tardi." +#~ msgstr "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi." #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo." @@ -4121,9 +4136,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita." #~ msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." -#~ msgstr "" -#~ "Suggerimento: si possono trascinare in giro i notiziari e le " -#~ "categorie." +#~ msgstr "Suggerimento: si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie." #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" #~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet" @@ -4131,19 +4144,11 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" -#~ msgid "" -#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " -#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." -#~ msgstr "" -#~ "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare " -#~ "questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com." +#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +#~ msgstr "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com." -#~ msgid "" -#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " -#~ "to access your Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in " -#~ "grado di accedere a notiziari di Twitter." +#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." +#~ msgstr "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in grado di accedere a notiziari di Twitter." #~ msgid "Register with Twitter.com" #~ msgstr "Registra su Twitter.com" @@ -4160,10 +4165,5 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Filter Test Results" #~ msgstr "Filtra risultati di prova" -#~ msgid "" -#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " -#~ "next feed with unread articles." -#~ msgstr "" -#~ "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra " -#~ "degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con " -#~ "articoli non letti." +#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." +#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con articoli non letti." -- cgit v1.2.3