From be212a00362cd18e14ef11967a5e4bc90c0c02b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 12 Nov 2012 14:27:26 +0400 Subject: fix update-translations script to properly process nested classes/ directory, update translations --- locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 36698 -> 45661 bytes locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po | 2670 ++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 1588 insertions(+), 1082 deletions(-) (limited to 'locale/it_IT/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo index 4c8605553..ac0502d17 100644 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 5c3006035..e9956a525 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-12 14:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n" "Last-Translator: gothfox \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Giornalmente" msgid "Weekly" msgstr "Settimanalmente" -#: backend.php:97 index.php:180 +#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Magpie" msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:108 +#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139 msgid "User" msgstr "Utente" @@ -133,6 +133,7 @@ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 +#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "" "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una " "nuova versione e continuare." -#: digest.php:58 +#: digest.php:59 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -210,21 +211,28 @@ msgstr "" "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" "\t\t\tle impostazioni del browser." -#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68 -#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331 +#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68 +#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349 +#: js/viewfeed.js:1169 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: digest.php:72 index.php:114 +#: digest.php:71 +#, fuzzy +msgid "Back to feeds" +msgstr "Notiziari non attivi" + +#: digest.php:76 index.php:114 msgid "Hello," msgstr "Salve," -#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 +#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 #: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Esci" -#: digest.php:78 +#: digest.php:82 msgid "Regular version" msgstr "" @@ -300,6 +308,7 @@ msgstr "" "configurazione del PHP" #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8 +#: classes/pref/prefs.php:371 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -331,15 +340,15 @@ msgstr "Adattivo" msgid "All Articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: index.php:170 classes/feeds.php:87 +#: index.php:170 classes/feeds.php:106 msgid "Starred" msgstr "Con stella" -#: index.php:171 classes/feeds.php:88 +#: index.php:171 classes/feeds.php:107 msgid "Published" msgstr "Pubblicati" -#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 +#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 msgid "Unread" msgstr "Non letti" @@ -359,7 +368,7 @@ msgstr "Ordina articoli" msgid "Date" msgstr "Data" -#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:182 include/localized_schema.php:3 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -367,17 +376,17 @@ msgstr "Titolo" msgid "Score" msgstr "Punteggio" -#: index.php:188 update.php:28 +#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 -#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10 +#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625 +#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" -#: index.php:198 classes/feeds.php:82 +#: index.php:198 classes/feeds.php:101 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." @@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "Cerca..." msgid "Feed actions:" msgstr "Azioni notiziari:" -#: index.php:202 +#: index.php:202 classes/handler/public.php:559 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." @@ -401,7 +410,8 @@ msgstr "Modifica questo notiziario..." msgid "Rescore feed" msgstr "Cambia punteggio notiziario" -#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla sottoscrizione" @@ -449,16 +459,18 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgid "Exit preferences" msgstr "Esci dalle preferenze" -#: prefs.php:93 +#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227 +#: classes/pref/feeds.php:1290 msgid "Feeds" msgstr "Notiziari" -#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 +#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 -#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020 +#: include/functions.php:1272 include/functions.php:1921 +#: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etichette" @@ -529,6 +541,11 @@ msgstr "Utente creato con successo." msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." +#: update.php:33 +#, fuzzy +msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." + #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" @@ -601,11 +618,11 @@ msgstr "Altre azioni" msgid "Select article under mouse cursor" msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" -#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 +#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Crea etichetta" -#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 +#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580 msgid "Create filter" msgstr "Crea filtro" @@ -655,7 +672,7 @@ msgstr "Azioni notiziari" msgid "Refresh active feed" msgstr "Aggiorna notiziario attivo" -#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 +#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" @@ -683,19 +700,19 @@ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila" msgid "Go to..." msgstr "Vai a..." -#: help/main.php:68 include/functions.php:2077 +#: help/main.php:68 include/functions.php:1978 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 +#: help/main.php:69 include/functions.php:1976 msgid "Fresh articles" msgstr "Articoli nuovi" -#: help/main.php:70 include/functions.php:2071 +#: help/main.php:70 include/functions.php:1972 msgid "Starred articles" msgstr "Articoli con stella" -#: help/main.php:71 include/functions.php:2073 +#: help/main.php:71 include/functions.php:1974 msgid "Published articles" msgstr "Articoli pubblicati" @@ -733,7 +750,7 @@ msgstr "Primi 25 notiziari" msgid "Edit feed categories" msgstr "Modifica categorie notiziari" -#: help/prefs.php:27 +#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386 msgid "Create user" msgstr "Crea utente" @@ -750,14 +767,17 @@ msgstr "" "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 +#: classes/handler/public.php:491 msgid "Log in" msgstr "Accedi" #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Login:" msgstr "Accesso:" #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -772,8 +792,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Casa" -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369 -#: include/functions.php:2018 +#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1270 +#: include/functions.php:1919 msgid "Special" msgstr "Speciale" @@ -811,260 +831,769 @@ msgstr "" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Articolo non trovato." - -#: classes/backend.php:32 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." - -#: classes/dlg.php:26 -msgid "Prepare data" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 -#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 -#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 -#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: classes/dlg.php:40 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." +#: include/functions.php:571 +#, php-format +msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgstr "" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: include/functions.php:689 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" -#: classes/dlg.php:85 -msgid "Create profile" -msgstr "Crea profilo" +#: include/functions.php:1281 include/functions.php:1822 +#: include/functions.php:1907 include/functions.php:1929 +#: include/functions.php:2784 classes/opml.php:413 classes/pref/feeds.php:193 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Senza categoria" -#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 -msgid "(active)" -msgstr "(attivo)" +#: include/functions.php:1771 classes/dlg.php:385 classes/pref/filters.php:361 +msgid "All feeds" +msgstr "Tutti i notiziari" -#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197 -msgid "Default profile" -msgstr "Profilo predefinito" +#: include/functions.php:1980 +msgid "Archived articles" +msgstr "Articoli archiviati" -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Rimuovi i profili selezionati" +#: include/functions.php:1982 +msgid "Recently read" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:174 -msgid "Activate profile" -msgstr "Attiva profilo" +#: include/functions.php:2431 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:184 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL OPML pubblico" +#: include/functions.php:3152 js/viewfeed.js:1998 +msgid "Click to play" +msgstr "Fare clic per riprodurre" -#: classes/dlg.php:189 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "L'URL OPML pubblico è:" +#: include/functions.php:3153 js/viewfeed.js:1997 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" -#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Genera nuovo URL" +#: include/functions.php:3285 +msgid " - " +msgstr " - " -#: classes/dlg.php:210 -msgid "Notice" -msgstr "Notifica" +#: include/functions.php:3314 include/functions.php:4101 classes/rpc.php:414 +msgid "no tags" +msgstr "nessuna etichetta" -#: classes/dlg.php:216 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"Il demone per l'aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il " -"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l'" -"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o " -"contattare il proprietario dell'istanza." +#: include/functions.php:3324 classes/feeds.php:669 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" -#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 -msgid "Last update:" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#: include/functions.php:3334 classes/feeds.php:696 +msgid "Open article in new tab" +msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" -#: classes/dlg.php:225 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." +#: include/functions.php:3350 classes/feeds.php:707 +msgid "Close article" msgstr "" -"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'" -"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un " -"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il " -"proprietario dell'istanza." -#: classes/dlg.php:250 -msgid "Feed" -msgstr "Notiziario" +#: include/functions.php:3367 classes/feeds.php:609 +msgid "Originally from:" +msgstr "Originariamente da:" -#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486 +#: include/functions.php:3380 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512 msgid "Feed URL" msgstr "URL del notiziario" -#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753 -msgid "Place in category:" -msgstr "Mettere nella categoria:" +#: include/functions.php:3395 classes/feeds.php:68 +msgid "Visit the website" +msgstr "Visita il sito web" -#: classes/dlg.php:273 -msgid "Available feeds" -msgstr "Notiziari disponibili" +#: include/functions.php:3414 +msgid "Related" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:285 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" +#: include/functions.php:3444 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:178 classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 +#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:555 classes/dlg.php:586 +#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:720 classes/button/share.php:47 +#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641 +#: classes/pref/feeds.php:1712 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" -#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" +#: include/functions.php:4126 +msgid "(edit note)" +msgstr "(modifica note)" -#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: include/functions.php:4593 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: classes/dlg.php:295 -msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." -msgstr "" +#: include/functions.php:4603 classes/feeds.php:755 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" -#: classes/dlg.php:303 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione" +#: include/functions.php:4613 classes/feeds.php:765 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "" +"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" -#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788 -msgid "Subscribe" -msgstr "Sottoscrivi" +#: include/functions.php:4757 +msgid "unknown type" +msgstr "tipo sconosciuto" -#: classes/dlg.php:311 -msgid "More feeds" -msgstr "Altri notiziari" +#: include/functions.php:4799 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati:" -#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 -#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717 -#: classes/dlg.php:789 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: include/functions.php:5259 +#, php-format +msgid "%d archived articles" +msgstr "%d articoli archiviati" -#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: include/functions.php:5283 +msgid "No feeds found." +msgstr "Nessun notiziario trovato." -#: classes/dlg.php:339 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Notiziari popolari" +#: include/functions.php:5329 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:340 -msgid "Feed archive" -msgstr "Archivio notiziari" +#: include/functions.php:5334 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:343 -msgid "limit:" -msgstr "limite:" +#: include/functions.php:5493 +#, php-format +msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:364 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#: include/functions.php:5499 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:375 -msgid "Look for" -msgstr "Cerca" +#: include/localized_schema.php:4 +msgid "Title or Content" +msgstr "Titolo o contenuto" -#: classes/dlg.php:385 -msgid "match on" -msgstr "corrisponde a" +#: include/localized_schema.php:5 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" -#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 +#: include/localized_schema.php:6 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: classes/dlg.php:390 -msgid "Title or content" -msgstr "Titolo o contenuto" - -#: classes/dlg.php:401 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Limitare la ricerca a:" +#: include/localized_schema.php:7 +msgid "Article Date" +msgstr "Data dell'articolo" -#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870 -msgid "All feeds" -msgstr "Tutti i notiziari" +#: include/localized_schema.php:9 +msgid "Delete article" +msgstr "Elimina articolo" -#: classes/dlg.php:417 -msgid "This feed" -msgstr "Questo notiziario" +#: include/localized_schema.php:11 +msgid "Set starred" +msgstr "Imposta con stella" -#: classes/dlg.php:449 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" +#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731 +#: js/viewfeed.js:501 +msgid "Publish article" +msgstr "Pubblica articolo" -#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: include/localized_schema.php:13 +msgid "Assign tags" +msgstr "Assegna etichette" -#: classes/dlg.php:480 -msgid "Tag Cloud" -msgstr "Nuvola etichette" +#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 +msgid "Assign label" +msgstr "Assegna etichetta" -#: classes/dlg.php:549 -msgid "Select item(s) by tags" +#: include/localized_schema.php:15 +msgid "Modify score" msgstr "" -#: classes/dlg.php:552 -msgid "Match:" +#: include/localized_schema.php:17 +msgid "General" msgstr "" -#: classes/dlg.php:557 -msgid "Which Tags?" +#: include/localized_schema.php:18 +msgid "Interface" msgstr "" -#: classes/dlg.php:570 -msgid "Display entries" +#: include/localized_schema.php:19 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109 -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualizza come RSS" - -#: classes/dlg.php:593 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +#: include/localized_schema.php:21 +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." msgstr "" -"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" +"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo " +"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le " +"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola." -#: classes/dlg.php:621 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." +#: include/localized_schema.php:22 +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di " +"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo" -#: classes/dlg.php:629 +#: include/localized_schema.php:23 msgid "" -"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." -"php" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" -#: classes/dlg.php:633 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: include/localized_schema.php:24 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Questa opzione abilita l'invio del un riassunto giornaliero dei sommari " +"nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" + +#: include/localized_schema.php:25 +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti " +"quando si scorre l'elenco articoli." + +#: include/localized_schema.php:26 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "" +"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli." + +#: include/localized_schema.php:27 +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Quando è attiva l'individuazioni automatica delle etichette negli " +"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da " +"virgola)." + +#: include/localized_schema.php:28 +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" +msgstr "" +"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle " +"etichette vengono raggruppati per notiziario" + +#: include/localized_schema.php:29 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" + +#: include/localized_schema.php:30 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" +"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario " +"invece della data di importazione in locale." + +#: include/localized_schema.php:31 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" + +#: include/localized_schema.php:32 +#, fuzzy +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Fuso orario dell'utente" + +#: include/localized_schema.php:33 +#, fuzzy +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "" +"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)" + +#: include/localized_schema.php:34 +msgid "Default interval between feed updates" +msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari" + +#: include/localized_schema.php:35 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta" + +#: include/localized_schema.php:36 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "Permettere articoli duplicati" + +#: include/localized_schema.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" + +#: include/localized_schema.php:38 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco del sommario" + +#: include/localized_schema.php:39 +msgid "Short date format" +msgstr "Formato data corta" + +#: include/localized_schema.php:40 +msgid "Long date format" +msgstr "Formato data lunga" + +#: include/localized_schema.php:41 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" + +#: include/localized_schema.php:42 +msgid "Hide feeds with no unread messages" +msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti" + +#: include/localized_schema.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" + +#: include/localized_schema.php:44 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" + +#: include/localized_schema.php:45 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Invertire l'ordine del sommario (prima i più vecchi)" + +#: include/localized_schema.php:46 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Abilitare email riassunto" + +#: include/localized_schema.php:47 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" + +#: include/localized_schema.php:48 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" + +#: include/localized_schema.php:49 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli" + +#: include/localized_schema.php:50 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etichette in lista nera" + +#: include/localized_schema.php:51 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" + +#: include/localized_schema.php:52 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti" + +#: include/localized_schema.php:53 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" + +#: include/localized_schema.php:54 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Eliminare articoli non letti" + +#: include/localized_schema.php:55 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "" +"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" + +#: include/localized_schema.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali" + +#: include/localized_schema.php:57 +msgid "Do not show images in articles" +msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" + +#: include/localized_schema.php:58 +msgid "Enable external API" +msgstr "Abilita API esterna" + +#: include/localized_schema.php:59 +msgid "User timezone" +msgstr "Fuso orario dell'utente" + +#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalizza il foglio di stile" + +#: include/localized_schema.php:61 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario" + +#: include/localized_schema.php:62 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Accesso con un certificato SSL" + +#: include/localized_schema.php:63 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:64 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "" + +#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +#: include/login_form.php:193 +msgid "Profile:" +msgstr "Profilo:" + +#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208 +#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:114 +msgid "Default profile" +msgstr "Profilo predefinito" + +#: include/login_form.php:205 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Utilizzare minor traffico" + +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Articolo non trovato." + +#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487 +#, fuzzy +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS" + +#: classes/handler/public.php:424 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titolo" + +#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:663 +#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510 +#: classes/pref/feeds.php:761 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: classes/handler/public.php:428 +#, fuzzy +msgid "Content:" +msgstr "Contenuto" + +#: classes/handler/public.php:430 +#, fuzzy +msgid "Labels:" +msgstr "Etichette" + +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:451 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494 +#: classes/dlg.php:313 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:424 +#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:648 classes/dlg.php:698 +#: classes/dlg.php:770 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112 +#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717 +#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853 +#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727 +#: classes/pref/feeds.php:886 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: classes/handler/public.php:473 +#, fuzzy +msgid "Not logged in" +msgstr "Ultimo accesso" + +#: classes/handler/public.php:533 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nome utente o password sbagliati" + +#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "Si ha già una sottoscrizione a %s." + +#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Sottoscrizione avvenuta a %s." + +#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "Impossibile sottoscrivere %s." + +#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659 +#, fuzzy, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "Nessun notiziario trovato." + +#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665 +#, fuzzy +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Nessun notiziario trovato." + +#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "" +"Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del " +"notiziario." + +#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato" + +#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" + +#: classes/auth/internal.php:45 +#, fuzzy +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Inserire il titolo della categoria:" + +#: classes/auth/internal.php:168 +msgid "Password has been changed." +msgstr "La password è stata cambiata" + +#: classes/auth/internal.php:170 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "La vecchia password non è corretta." + +#: classes/dlg.php:26 +msgid "Prepare data" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:40 +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:71 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270 +#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145 +#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586 +#: classes/pref/feeds.php:1655 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 +#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226 +#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574 +#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675 +#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284 +#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 +#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228 +#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576 +#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677 +#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286 +#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: classes/dlg.php:85 +msgid "Create profile" +msgstr "Crea profilo" + +#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 +msgid "(active)" +msgstr "(attivo)" + +#: classes/dlg.php:172 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Rimuovi i profili selezionati" + +#: classes/dlg.php:174 +msgid "Activate profile" +msgstr "Attiva profilo" + +#: classes/dlg.php:184 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL OPML pubblico" + +#: classes/dlg.php:189 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "L'URL OPML pubblico è:" + +#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:583 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Genera nuovo URL" + +#: classes/dlg.php:210 +msgid "Notice" +msgstr "Notifica" + +#: classes/dlg.php:216 +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." +msgstr "" +"Il demone per l'aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il " +"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l'" +"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o " +"contattare il proprietario dell'istanza." + +#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 +msgid "Last update:" +msgstr "Ultimo aggiornamento:" + +#: classes/dlg.php:225 +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" +"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'" +"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un " +"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il " +"proprietario dell'istanza." + +#: classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:259 +#, fuzzy +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL del notiziario" + +#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:734 classes/pref/feeds.php:532 +#: classes/pref/feeds.php:774 +msgid "Place in category:" +msgstr "Mettere nella categoria:" + +#: classes/dlg.php:273 +msgid "Available feeds" +msgstr "Notiziari disponibili" + +#: classes/dlg.php:285 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572 +#: classes/pref/feeds.php:817 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:748 classes/pref/users.php:438 +#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821 +msgid "Login" +msgstr "Accesso" + +#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:751 classes/pref/prefs.php:200 +#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: classes/dlg.php:302 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione" + +#: classes/dlg.php:307 classes/dlg.php:362 classes/dlg.php:769 +msgid "Subscribe" +msgstr "Sottoscrivi" + +#: classes/dlg.php:310 +msgid "More feeds" +msgstr "Altri notiziari" + +#: classes/dlg.php:334 classes/dlg.php:423 classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: classes/dlg.php:338 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Notiziari popolari" + +#: classes/dlg.php:339 +msgid "Feed archive" +msgstr "Archivio notiziari" + +#: classes/dlg.php:342 +msgid "limit:" +msgstr "limite:" + +#: classes/dlg.php:363 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589 +#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: classes/dlg.php:374 +msgid "Look for" +msgstr "Cerca" + +#: classes/dlg.php:382 +msgid "Limit search to:" +msgstr "Limitare la ricerca a:" + +#: classes/dlg.php:398 +msgid "This feed" +msgstr "Questo notiziario" + +#: classes/dlg.php:430 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" + +#: classes/dlg.php:453 classes/dlg.php:646 classes/button/note.php:33 +#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106 +#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: classes/dlg.php:461 +msgid "Tag Cloud" +msgstr "Nuvola etichette" + +#: classes/dlg.php:530 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:533 +msgid "Match:" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:538 +msgid "Which Tags?" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:551 +msgid "Display entries" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:563 classes/feeds.php:129 +msgid "View as RSS" +msgstr "Visualizza come RSS" + +#: classes/dlg.php:574 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "" +"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" + +#: classes/dlg.php:602 classes/pref/prefs.php:641 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." + +#: classes/dlg.php:610 +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." +"php" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:614 classes/pref/users.php:390 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -#: classes/dlg.php:635 +#: classes/dlg.php:616 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: classes/dlg.php:649 +#: classes/dlg.php:630 #, php-format msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " @@ -1076,138 +1605,123 @@ msgstr "" "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file può " "essere utilizzato come base." -#: classes/dlg.php:676 +#: classes/dlg.php:657 classes/pref/instances.php:65 msgid "Instance" msgstr "Istanza" -#: classes/dlg.php:682 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: classes/dlg.php:685 +#: classes/dlg.php:666 classes/pref/instances.php:76 +#: classes/pref/instances.php:173 msgid "Instance URL" msgstr "URL dell'istanza" -#: classes/dlg.php:695 +#: classes/dlg.php:676 classes/pref/instances.php:87 msgid "Access key:" msgstr "Chiave di accesso:" -#: classes/dlg.php:698 +#: classes/dlg.php:679 classes/pref/instances.php:90 +#: classes/pref/instances.php:174 msgid "Access key" msgstr "Chiave di accesso" -#: classes/dlg.php:702 +#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:94 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate." -#: classes/dlg.php:710 +#: classes/dlg.php:691 classes/pref/instances.php:102 msgid "Generate new key" msgstr "Genera nuova chiave" -#: classes/dlg.php:714 +#: classes/dlg.php:695 msgid "Create link" msgstr "Crea collegamento" -#: classes/dlg.php:732 +#: classes/dlg.php:713 #, php-format msgid "" "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" -#: classes/dlg.php:750 +#: classes/dlg.php:731 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" -#: classes/dlg.php:759 +#: classes/dlg.php:740 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" -#: classes/dlg.php:781 +#: classes/dlg.php:762 msgid "Feeds require authentication." msgstr "" -#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501 -msgid "Visit the website" -msgstr "Visita il sito web" - -#: classes/feeds.php:64 +#: classes/feeds.php:83 msgid "View as RSS feed" msgstr "Visualizza come RSS del notiziario" -#: classes/feeds.php:72 +#: classes/feeds.php:91 msgid "Select:" msgstr "Seleziona:" -#: classes/feeds.php:75 +#: classes/feeds.php:94 msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: classes/feeds.php:84 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Selection toggle:" msgstr "Inverti selezione:" -#: classes/feeds.php:90 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Selection:" msgstr "Selezione:" -#: classes/feeds.php:95 +#: classes/feeds.php:112 +#, fuzzy +msgid "Set score" +msgstr "Punteggio" + +#: classes/feeds.php:115 msgid "Archive" msgstr "Archivio" -#: classes/feeds.php:97 +#: classes/feeds.php:117 msgid "Move back" msgstr "Sposta indietro" -#: classes/feeds.php:98 +#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235 +#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657 +#: classes/pref/filters.php:684 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: classes/feeds.php:102 +#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7 msgid "Forward by email" msgstr "Inoltra per email" -#: classes/feeds.php:105 +#: classes/feeds.php:125 msgid "Feed:" msgstr "Notiziario:" -#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792 +#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833 msgid "Feed not found." msgstr "Notiziario non trovato." -#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 +#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509 msgid "mark as read" msgstr "segna come letto" -#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473 -msgid "Originally from:" -msgstr "Originariamente da:" - -#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" - -#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" - -#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456 -msgid "Close article" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:687 +#: classes/feeds.php:728 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:690 +#: classes/feeds.php:731 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:693 +#: classes/feeds.php:734 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:697 +#: classes/feeds.php:738 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." @@ -1216,19 +1730,55 @@ msgstr "" "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " "filtro." -#: classes/feeds.php:699 +#: classes/feeds.php:740 msgid "No articles found to display." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" +#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Modifica note articolo" -#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#: classes/button/share.php:7 +msgid "Share by URL" msgstr "" -"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" + +#: classes/button/share.php:29 +#, fuzzy +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "" +"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" + +#: classes/button/tweet.php:7 +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Condividi su Twitter" + +#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Inoltrato]" + +#: classes/button/mail.php:52 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Articoli multipli" + +#: classes/button/mail.php:73 +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#: classes/button/mail.php:82 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: classes/button/mail.php:95 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" + +#: classes/button/mail.php:111 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Invia email" + +#: classes/backend.php:26 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" @@ -1272,395 +1822,772 @@ msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" msgid "Adding filter..." msgstr "Crea filtro..." -#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921 -#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028 -#: include/functions.php:2890 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Senza categoria" +#: classes/opml.php:413 +#, fuzzy, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Mettere nella categoria:" + +#: classes/opml.php:460 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Errore: caricare il file OPML." + +#: classes/opml.php:467 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Errore durante l'analisi del documento." + +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." + +#: classes/pref/users.php:27 +msgid "User details" +msgstr "Dettagli utente" + +#: classes/pref/users.php:41 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" + +#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 +msgid "Registered" +msgstr "Registrato" + +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Last logged in" +msgstr "Ultimo accesso" + +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Numero notiziari sottoscritti" + +#: classes/pref/users.php:72 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Sottoscrivi notiziari" + +#: classes/pref/users.php:122 +msgid "User Editor" +msgstr "Editor utente" + +#: classes/pref/users.php:158 +msgid "Access level: " +msgstr "Livello di accesso: " + +#: classes/pref/users.php:171 +msgid "Change password to" +msgstr "Cambiare la password a" + +#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:833 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: classes/pref/users.php:180 +msgid "E-mail: " +msgstr "Email:" + +#: classes/pref/users.php:258 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" + +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Impossibile creare l'utente %s" + +#: classes/pref/users.php:269 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "L'utente %s esiste già." + +#: classes/pref/users.php:292 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Changed password of user %s\n" +"\t\t\t\t to %s" +msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" + +#: classes/pref/users.php:299 +#, php-format +msgid "Notifying %s." +msgstr "Notifica a %s" + +#: classes/pref/users.php:336 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" + +#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586 +#: classes/pref/instances.php:154 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: classes/pref/users.php:396 +msgid "Reset password" +msgstr "Reimposta password" + +#: classes/pref/users.php:439 +msgid "Access Level" +msgstr "Livello di accesso" + +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "Last login" +msgstr "Ultimo accesso" + +#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195 +msgid "Click to edit" +msgstr "Fare clic per modificare" + +#: classes/pref/users.php:481 +msgid "No users defined." +msgstr "Nessun utente definito." + +#: classes/pref/users.php:483 +msgid "No matching users found." +msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." + +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "Intestazione" + +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primo piano:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Etichetta %s creata" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Pulisci colori" + +#: classes/pref/filters.php:57 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:" + +#: classes/pref/filters.php:94 +#, fuzzy +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro." + +#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640 +#: classes/pref/filters.php:755 +msgid "Match" +msgstr "Corrisponde" + +#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279 +#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667 +#, fuzzy +msgid "Apply actions" +msgstr "Azioni notiziari" + +#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699 +msgid "Match any rule" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: classes/pref/filters.php:368 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:583 +msgid "Combine" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Cambio punteggio degli articoli" + +#: classes/pref/filters.php:714 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: classes/pref/filters.php:764 +msgid "on field" +msgstr "al campo" + +#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: classes/pref/filters.php:783 +#, fuzzy +msgid "Save rule" +msgstr "Salva" + +#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067 +msgid "Add rule" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:806 +msgid "Perform Action" +msgstr "Esegui azione" + +#: classes/pref/filters.php:832 +msgid "with parameters:" +msgstr "con parametri:" + +#: classes/pref/filters.php:850 +#, fuzzy +msgid "Save action" +msgstr "Riquadro azioni" + +#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093 +#, fuzzy +msgid "Add action" +msgstr "Azioni notiziari" + +#: classes/pref/instances.php:153 +msgid "Link instance" +msgstr "Collega istanza" + +#: classes/pref/instances.php:165 +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" +"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per " +"condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS " +"utilizzando questo URL:" + +#: classes/pref/instances.php:175 +msgid "Last connected" +msgstr "Ultimo connesso" + +#: classes/pref/instances.php:176 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: classes/pref/instances.php:177 +msgid "Stored feeds" +msgstr "Notiziari memorizzati" + +#: classes/pref/prefs.php:17 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "La vecchia password non può essere vuota." + +#: classes/pref/prefs.php:22 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "La nuova password non può essere vuota." + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Le password inserite non corrispondono." + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Function not supported by authentication module." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:68 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "La configurazione è stata salvata." + +#: classes/pref/prefs.php:83 +#, php-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Opzione sconosciuta: %s" + +#: classes/pref/prefs.php:97 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "I dati personali sono stati salvati." + +#: classes/pref/prefs.php:137 +#, fuzzy +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: classes/pref/prefs.php:157 +msgid "Personal data" +msgstr "" -#: classes/opml.php:413 -#, fuzzy, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Mettere nella categoria:" +#: classes/pref/prefs.php:167 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" -#: classes/opml.php:460 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Errore: caricare il file OPML." +#: classes/pref/prefs.php:171 +msgid "E-mail" +msgstr "Email" -#: classes/opml.php:467 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Errore durante l'analisi del documento." +#: classes/pref/prefs.php:177 +msgid "Access level" +msgstr "Livello di accesso" -#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200 -msgid "no tags" -msgstr "nessuna etichetta" +#: classes/pref/prefs.php:187 +msgid "Save data" +msgstr "Salva dati" -#: classes/rpc.php:730 -msgid "Your request could not be completed." -msgstr "La richiesta non può essere completata." +#: classes/pref/prefs.php:207 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla." -#: classes/rpc.php:734 -msgid "Feed update has been scheduled." -msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo." +#: classes/pref/prefs.php:239 +msgid "Old password" +msgstr "Vecchia password" -#: classes/rpc.php:742 -msgid "Category update has been scheduled." -msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria." +#: classes/pref/prefs.php:242 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" -#: classes/rpc.php:755 -msgid "Can't update this kind of feed." -msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario." +#: classes/pref/prefs.php:247 +msgid "Confirm password" +msgstr "Conferma password" -#: include/functions.php:670 -#, php-format -msgid "Fatal: authentication module %s not found." +#: classes/pref/prefs.php:257 +msgid "Change password" +msgstr "Cambia password" + +#: classes/pref/prefs.php:263 +msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "" -#: include/functions.php:788 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" +#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343 +#, fuzzy +msgid "Enter your password" +msgstr "Nome utente o password sbagliati" -#: include/functions.php:2079 -msgid "Archived articles" -msgstr "Articoli archiviati" +#: classes/pref/prefs.php:303 +#, fuzzy +msgid "Disable OTP" +msgstr "Disabilitare aggiornamenti" -#: include/functions.php:2081 -msgid "Recently read" +#: classes/pref/prefs.php:309 +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." msgstr "" -#: include/functions.php:2516 -#, php-format -msgid "Search results: %s" +#: classes/pref/prefs.php:311 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" -#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025 -msgid "Click to play" -msgstr "Fare clic per riprodurre" +#: classes/pref/prefs.php:352 +msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" +msgstr "" -#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" +#: classes/pref/prefs.php:360 +#, fuzzy +msgid "Enable OTP" +msgstr "Abilitato" -#: include/functions.php:3391 -msgid " - " -msgstr " - " +#: classes/pref/prefs.php:456 +msgid "Select theme" +msgstr "Seleziona tema" -#: include/functions.php:3520 -msgid "Related" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:508 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" -#: include/functions.php:4225 -msgid "(edit note)" -msgstr "(modifica note)" +#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534 +#: classes/pref/prefs.php:539 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: include/functions.php:4686 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." +#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539 +msgid "No" +msgstr "No" -#: include/functions.php:4850 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" +#: classes/pref/prefs.php:569 +msgid "Register" +msgstr "Registro" -#: include/functions.php:4892 -#, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati:" +#: classes/pref/prefs.php:573 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" -#: include/functions.php:5334 +#: classes/pref/prefs.php:579 #, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "%d articoli archiviati" +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "" -#: include/functions.php:5358 -msgid "No feeds found." -msgstr "Nessun notiziario trovato." +#: classes/pref/prefs.php:604 +msgid "Save configuration" +msgstr "Salva configurazione" -#: include/functions.php:5404 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:607 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gestisci profili" -#: include/functions.php:5409 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:610 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" -#: include/functions.php:5568 -#, php-format -msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:622 +#, fuzzy +msgid "Show additional preferences" +msgstr "Esci dalle preferenze" -#: include/functions.php:5574 -msgid "Could not load XML document." +#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220 +#, fuzzy +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" + +#: classes/pref/prefs.php:647 +#, fuzzy +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." + +#: classes/pref/prefs.php:659 +msgid "" +"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " +"directory before continuing." msgstr "" -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Titolo o contenuto" +#: classes/pref/prefs.php:662 +#, fuzzy +msgid "Ready to update." +msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" +#: classes/pref/prefs.php:667 +#, fuzzy +msgid "Start update" +msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Data dell'articolo" +#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746 +#, fuzzy +msgid "Incorrect password" +msgstr "Nome utente o password sbagliati" -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Elimina articolo" +#: classes/pref/feeds.php:12 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Spuntare per abilitare il campo" -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Imposta con stella" +#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180 +#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229 +#: classes/pref/feeds.php:254 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feeds)" +msgstr "Notiziari memorizzati" -#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 -#: js/viewfeed.js:482 -msgid "Publish article" -msgstr "Pubblica articolo" +#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746 +msgid "Feed" +msgstr "Notiziario" -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Assegna etichette" +#: classes/pref/feeds.php:499 +msgid "Feed Title" +msgstr "Titolo notiziario" -#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989 -msgid "Assign label" -msgstr "Assegna etichetta" +#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797 +msgid "using" +msgstr "utilizzando" -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808 +msgid "Article purging:" +msgstr "Eliminazione articoli:" -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" +#: classes/pref/feeds.php:588 +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" +"Suggerimento: occorre riempire la informazioni di accesso se il " +"proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di " +"Twitter." -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Nascondere nei notiziari popolari" -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842 +msgid "Right-to-left content" +msgstr "Contenuto da destra a sinistra" -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo " -"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le " -"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola." +#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Includere nell'email riassunto" -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di " -"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo" +#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Memorizzare le immagini localmente" -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Questa opzione abilita l'invio del un riassunto giornaliero dei sommari " -"nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" +#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti " -"quando si scorre l'elenco articoli." +#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874 +msgid "Mark posts as updated on content change" +msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto" -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" -"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli." +#: classes/pref/feeds.php:684 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." +#: classes/pref/feeds.php:698 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + +#: classes/pref/feeds.php:717 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti" + +#: classes/pref/feeds.php:724 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" -"Quando è attiva l'individuazioni automatica delle etichette negli " -"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da " -"virgola)." +"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati " +"all'invio." -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" +#: classes/pref/feeds.php:740 +msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle " -"etichette vengono raggruppati per notiziario" -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" +#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183 +msgid "All done." +msgstr "Fatto tutto." -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +#: classes/pref/feeds.php:1238 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Notiziari con errori" + +#: classes/pref/feeds.php:1258 +#, fuzzy +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Aggiorna notiziario attivo" + +#: classes/pref/feeds.php:1295 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Modifica i notiziari selezionati" + +#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reimposta ordinamento" + +#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186 +msgid "Batch subscribe" msgstr "" -"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario " -"invece della data di importazione in locale." -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" +#: classes/pref/feeds.php:1304 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Categorie notiziario" -#: include/localized_schema.php:32 +#: classes/pref/feeds.php:1307 #, fuzzy -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Fuso orario dell'utente" +msgid "Add category" +msgstr "Modifica categorie" -#: include/localized_schema.php:33 +#: classes/pref/feeds.php:1309 #, fuzzy -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgid "(Un)hide empty categories" +msgstr "Modifica categorie" + +#: classes/pref/feeds.php:1313 +#, fuzzy +msgid "Remove selected" +msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "More actions..." +msgstr "Altre azioni..." + +#: classes/pref/feeds.php:1331 +msgid "Manual purge" +msgstr "Eliminazione manuale" + +#: classes/pref/feeds.php:1335 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Pulisci i dati del notiziario" + +#: classes/pref/feeds.php:1386 +msgid "Import and export" msgstr "" -"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)" -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari" +#: classes/pref/feeds.php:1388 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta" +#: classes/pref/feeds.php:1390 +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Permettere articoli duplicati" +#: classes/pref/feeds.php:1392 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" +#: classes/pref/feeds.php:1405 +#, fuzzy +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importazione OPML..." -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco del sommario" +#: classes/pref/feeds.php:1409 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Nome completo" -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "Formato data corta" +#: classes/pref/feeds.php:1411 +#, fuzzy +msgid "Include settings" +msgstr "Includere nell'email riassunto" -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "Formato data lunga" +#: classes/pref/feeds.php:1415 +#, fuzzy +msgid "Export OPML" +msgstr "Importazione OPML..." -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" +#: classes/pref/feeds.php:1419 +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca " +"l'URL seguente." -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti" +#: classes/pref/feeds.php:1421 +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" +#: classes/pref/feeds.php:1424 +#, fuzzy +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "URL OPML pubblico" -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" +#: classes/pref/feeds.php:1427 +#, fuzzy +msgid "Article archive" +msgstr "Data dell'articolo" -#: include/localized_schema.php:45 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Invertire l'ordine del sommario (prima i più vecchi)" +#: classes/pref/feeds.php:1429 +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Abilitare email riassunto" +#: classes/pref/feeds.php:1432 +msgid "Export my data" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" +#: classes/pref/feeds.php:1454 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integrazione con Firefox" -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli" +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari " +"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Etichette in lista nera" +#: classes/pref/feeds.php:1463 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" +#: classes/pref/feeds.php:1471 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti" +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; " +"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul " +"collegamento per sottoscriverlo." -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" +#: classes/pref/feeds.php:1477 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?" -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Eliminare articoli non letti" +#: classes/pref/feeds.php:1481 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS" -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +#: classes/pref/feeds.php:1483 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" -"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali" +#: classes/pref/feeds.php:1491 +#, fuzzy +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" -#: include/localized_schema.php:57 -msgid "Do not show images in articles" -msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" +#: classes/pref/feeds.php:1493 +msgid "Published articles and generated feeds" +msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" -msgstr "Abilita API esterna" +#: classes/pref/feeds.php:1495 +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" +"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e " +"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui " +"sotto." -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" -msgstr "Fuso orario dell'utente" +#: classes/pref/feeds.php:1501 +msgid "Display URL" +msgstr "Visualizza URL" -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Personalizza il foglio di stile" +#: classes/pref/feeds.php:1504 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Pulisci tutti gli URL generati" -#: include/localized_schema.php:61 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario" +#: classes/pref/feeds.php:1506 +msgid "Articles shared by URL" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Accesso con un certificato SSL" +#: classes/pref/feeds.php:1508 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" +#: classes/pref/feeds.php:1511 +#, fuzzy +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Togli la stella all'articolo" + +#: classes/pref/feeds.php:1582 +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" msgstr "" +"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi " +"(più vecchi prima):" -#: include/login_form.php:185 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" +#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" -#: include/login_form.php:193 -msgid "Profile:" -msgstr "Profilo:" +#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" -#: include/login_form.php:205 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Utilizzare minor traffico" +#: classes/pref/feeds.php:1648 +msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" -#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497 +#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" @@ -1668,59 +2595,43 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?" -#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437 +#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456 msgid "Unstar article" msgstr "Togli la stella all'articolo" -#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442 +#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461 msgid "Star article" msgstr "Metti la stella all'articolo" -#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477 +#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496 msgid "Unpublish article" msgstr "Non pubblicare articolo" -#: js/digest.js:265 -msgid "Original article" -msgstr "" - -#: js/digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "Chiudi questo pannello" - -#: js/digest.js:290 +#: js/digest.js:287 msgid "Error: unable to load article." msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo." -#: js/digest.js:444 +#: js/digest.js:445 msgid "Click to expand article." msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." -#: js/digest.js:519 +#: js/digest.js:518 msgid "%d more..." msgstr "%d altri..." -#: js/digest.js:526 +#: js/digest.js:525 msgid "No unread feeds." msgstr "Nessun notiziario non letto." -#: js/digest.js:628 +#: js/digest.js:627 msgid "Load more..." msgstr "Carica altri..." -#: js/feedlist.js:275 +#: js/feedlist.js:283 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "" "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" -#: js/FeedTree.js:141 -msgid "Update feed" -msgstr "Aggiorna notiziario" - #: js/functions.js:91 msgid "" "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " @@ -1757,55 +2668,46 @@ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." -#: js/functions.js:846 +#: js/functions.js:847 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: js/functions.js:873 +#: js/functions.js:874 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" -#: js/functions.js:878 +#: js/functions.js:879 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido." -#: js/functions.js:881 +#: js/functions.js:882 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario." -#: js/functions.js:934 +#: js/functions.js:935 #, fuzzy msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato." -#: js/functions.js:938 +#: js/functions.js:939 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." -#: js/functions.js:1066 +#: js/functions.js:1067 #, fuzzy msgid "Edit rule" msgstr "Modifica filtro" -#: js/functions.js:1066 -msgid "Add rule" -msgstr "" - -#: js/functions.js:1092 +#: js/functions.js:1093 #, fuzzy msgid "Edit action" msgstr "Azioni notiziari" -#: js/functions.js:1092 -#, fuzzy -msgid "Add action" -msgstr "Azioni notiziari" - -#: js/functions.js:1129 +#: js/functions.js:1130 msgid "Create Filter" msgstr "Crea filtro" -#: js/functions.js:1233 +#: js/functions.js:1234 msgid "" "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "hub again on next feed update." @@ -1813,37 +2715,37 @@ msgstr "" "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo " "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." -#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421 +#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" -#: js/functions.js:1361 +#: js/functions.js:1362 msgid "Please enter category title:" msgstr "Inserire il titolo della categoria:" -#: js/functions.js:1392 +#: js/functions.js:1393 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" -#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893 +#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." -#: js/functions.js:1598 +#: js/functions.js:1599 msgid "Edit Feed" msgstr "Modifica notiziario" -#: js/functions.js:1636 +#: js/functions.js:1637 msgid "More Feeds" msgstr "Altri notiziari" -#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 +#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 #: js/prefs.js:1480 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: js/functions.js:1739 +#: js/functions.js:1740 msgid "" "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "be removed." @@ -1851,17 +2753,17 @@ msgstr "" "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " "archiviati non saranno rimossi." -#: js/functions.js:1778 +#: js/functions.js:1779 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" -#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317 +#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" -#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685 -#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943 -#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036 +#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 +#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 +#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 msgid "No articles are selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." @@ -1869,10 +2771,6 @@ msgstr "Nessun articolo selezionato." msgid "Forward article by email" msgstr "Inoltra l'articolo per email" -#: js/note_button.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Modifica note articolo" - #: js/PrefFeedTree.js:47 #, fuzzy msgid "Edit category" @@ -2113,20 +3011,11 @@ msgstr "" msgid "Data Import" msgstr "" -#: js/prefs.js:2185 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:2191 +#: js/prefs.js:2192 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "" -#: js/prefs.js:2219 -#, fuzzy -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" - -#: js/prefs.js:2267 +#: js/prefs.js:2268 msgid "" "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " "before continuing. Please type 'yes' to continue." @@ -2144,7 +3033,7 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051 +#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 msgid "Please select some feed first." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." @@ -2156,104 +3045,124 @@ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" -#: js/tt-rss.js:1091 +#: js/tt-rss.js:1052 msgid "New version available!" msgstr "Nuova versione disponibile." -#: js/viewfeed.js:923 +#: js/viewfeed.js:108 +#, fuzzy +msgid "Cancel search" +msgstr "Annulla" + +#: js/viewfeed.js:942 msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" -#: js/viewfeed.js:951 +#: js/viewfeed.js:970 msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" -#: js/viewfeed.js:953 +#: js/viewfeed.js:972 msgid "Delete %d selected articles?" msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#: js/viewfeed.js:995 +#: js/viewfeed.js:1014 msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" -#: js/viewfeed.js:998 +#: js/viewfeed.js:1017 msgid "Move %d archived articles back?" msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -#: js/viewfeed.js:1042 +#: js/viewfeed.js:1061 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" -#: js/viewfeed.js:1066 +#: js/viewfeed.js:1085 msgid "Edit article Tags" msgstr "Modifica etichette articolo" -#: js/viewfeed.js:1228 +#: js/viewfeed.js:1247 msgid "No article is selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/viewfeed.js:1263 +#: js/viewfeed.js:1282 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: js/viewfeed.js:1265 +#: js/viewfeed.js:1284 msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" -#: js/viewfeed.js:1429 +#: js/viewfeed.js:1402 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." -#: js/viewfeed.js:1918 +#: js/viewfeed.js:1891 msgid "Open original article" msgstr "Apri articolo di origine" -#: js/viewfeed.js:1924 +#: js/viewfeed.js:1897 msgid "View in a tt-rss tab" msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss" -#: js/viewfeed.js:1932 +#: js/viewfeed.js:1905 msgid "Mark above as read" msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1938 +#: js/viewfeed.js:1911 msgid "Mark below as read" msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1994 +#: js/viewfeed.js:1967 msgid "Remove label" msgstr "Rimuovi etichetta" -#: js/viewfeed.js:2018 +#: js/viewfeed.js:1991 msgid "Playing..." msgstr "In riproduzione..." -#: js/viewfeed.js:2019 +#: js/viewfeed.js:1992 msgid "Click to pause" msgstr "Fare clic per mettere in pausa" +#: js/viewfeed.js:2150 #, fuzzy -#~ msgid "With subcategories" -#~ msgstr "Modifica categorie" +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "" -#~ "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi " -#~ "(più vecchi prima):" +#: js/viewfeed.js:2192 +#, fuzzy +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Inserire il titolo della categoria:" + +#~ msgid "match on" +#~ msgstr "corrisponde a" + +#~ msgid "Title or content" +#~ msgstr "Titolo o contenuto" + +#~ msgid "Your request could not be completed." +#~ msgstr "La richiesta non può essere completata." + +#~ msgid "Feed update has been scheduled." +#~ msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo." -#~ msgid "Click to edit feed" -#~ msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" +#~ msgid "Category update has been scheduled." +#~ msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria." -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" -#~ msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" +#~ msgid "Can't update this kind of feed." +#~ msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario." -#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -#~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Chiudi questo pannello" -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Nome utente o password sbagliati" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Aggiorna notiziario" + +#, fuzzy +#~ msgid "With subcategories" +#~ msgstr "Modifica categorie" #~ msgid "Twitter OAuth" #~ msgstr "Twitter OAuth" @@ -2278,12 +3187,6 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa" #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo." -#~ msgid "Register" -#~ msgstr "Registro" - -#~ msgid "Match" -#~ msgstr "Corrisponde" - #~ msgid "before" #~ msgstr "prima" @@ -2293,130 +3196,9 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa" #~ msgid "Check it" #~ msgstr "Controllalo" -#~ msgid "on field" -#~ msgstr "al campo" - -#~ msgid "Perform Action" -#~ msgstr "Esegui azione" - -#~ msgid "with parameters:" -#~ msgstr "con parametri:" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzioni" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Abilitato" - #~ msgid "Inverse match" #~ msgstr "Corrispondenza inversa" -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Prova" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Crea" - -#~ msgid "[Forwarded]" -#~ msgstr "[Inoltrato]" - -#~ msgid "Multiple articles" -#~ msgstr "Articoli multipli" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Da:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "A:" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Oggetto:" - -#~ msgid "Send e-mail" -#~ msgstr "Invia email" - -#~ msgid "Check to enable field" -#~ msgstr "Spuntare per abilitare il campo" - -#~ msgid "Feed Title" -#~ msgstr "Titolo notiziario" - -#~ msgid "using" -#~ msgstr "utilizzando" - -#~ msgid "Article purging:" -#~ msgstr "Eliminazione articoli:" - -#~ msgid "" -#~ "Hint: you need to fill in your login information if your feed " -#~ "requires authentication, except for Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Suggerimento: occorre riempire la informazioni di accesso se il " -#~ "proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di " -#~ "Twitter." - -#~ msgid "Hide from Popular feeds" -#~ msgstr "Nascondere nei notiziari popolari" - -#~ msgid "Right-to-left content" -#~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra" - -#~ msgid "Include in e-mail digest" -#~ msgstr "Includere nell'email riassunto" - -#~ msgid "Always display image attachments" -#~ msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" - -#~ msgid "Cache images locally" -#~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente" - -#~ msgid "Mark updated articles as unread" -#~ msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" - -#~ msgid "Mark posts as updated on content change" -#~ msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Icona" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Sostituisci" - -#~ msgid "Resubscribe to push updates" -#~ msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti" - -#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari " -#~ "abilitati all'invio." - -#~ msgid "All done." -#~ msgstr "Fatto tutto." - -#~ msgid "Subscribed to %s." -#~ msgstr "Sottoscrizione avvenuta a %s." - -#~ msgid "Could not subscribe to %s." -#~ msgstr "Impossibile sottoscrivere %s." - -#~ msgid "Already subscribed to %s." -#~ msgstr "Si ha già una sottoscrizione a %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Multiple feed URLs found." -#~ msgstr "Nessun notiziario trovato." - -#~ msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del " -#~ "notiziario." - -#~ msgid "Subscribe to selected feed" -#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato" - -#~ msgid "Edit subscription options" -#~ msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" - #~ msgid "Category $%s already exists in the database." #~ msgstr "La categoria %s esiste già nel database." @@ -2426,99 +3208,14 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa" #~ msgid "Remove selected categories" #~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate" -#~ msgid "Feeds with errors" -#~ msgstr "Notiziari con errori" - -#~ msgid "Inactive feeds" -#~ msgstr "Notiziari non attivi" - -#~ msgid "Edit selected feeds" -#~ msgstr "Modifica i notiziari selezionati" - -#~ msgid "Reset sort order" -#~ msgstr "Reimposta ordinamento" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)hide empty categories" -#~ msgstr "Modifica categorie" - -#~ msgid "More actions..." -#~ msgstr "Altre azioni..." - -#~ msgid "Manual purge" -#~ msgstr "Eliminazione manuale" - -#~ msgid "Clear feed data" -#~ msgstr "Pulisci i dati del notiziario" - -#~ msgid "Rescore articles" -#~ msgstr "Cambio punteggio degli articoli" - #~ msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." #~ msgstr "" #~ "Suggerimento: si possono trascinare in giro i notiziari e le " #~ "categorie." -#~ msgid "OPML" -#~ msgstr "OPML" - -#~ msgid "" -#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -#~ "knows the URL below." -#~ msgstr "" -#~ "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca " -#~ "l'URL seguente." - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importa" - -#~ msgid "Firefox integration" -#~ msgstr "Integrazione con Firefox" - -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di " -#~ "notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." - -#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." -#~ msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." - #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" #~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet" -#~ msgid "" -#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're " -#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -#~ msgstr "" -#~ "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del " -#~ "browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a " -#~ "fare clic sul collegamento per sottoscriverlo." - -#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -#~ msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?" - -#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -#~ msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS" - -#~ msgid "Published articles and generated feeds" -#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" - -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e " -#~ "possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato " -#~ "qui sotto." - -#~ msgid "Display URL" -#~ msgstr "Visualizza URL" - -#~ msgid "Clear all generated URLs" -#~ msgstr "Pulisci tutti gli URL generati" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" @@ -2542,197 +3239,9 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa" #~ msgid "Clear stored credentials" #~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate" -#~ msgid "Articles matching this filter:" -#~ msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:" - -#~ msgid "No articles matching this filter has been found." -#~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro." - #~ msgid "Created filter %s" #~ msgstr "Filtro %s creato" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Modifica" - -#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -#~ msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." - -#~ msgid "Link instance" -#~ msgstr "Collega istanza" - -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per " -#~ "condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny " -#~ "RSS utilizzando questo URL:" - -#~ msgid "Last connected" -#~ msgstr "Ultimo connesso" - -#~ msgid "Stored feeds" -#~ msgstr "Notiziari memorizzati" - -#~ msgid "Click to edit" -#~ msgstr "Fare clic per modificare" - -#~ msgid "Caption" -#~ msgstr "Intestazione" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Colori" - -#~ msgid "Foreground:" -#~ msgstr "Primo piano:" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Sfondo:" - -#~ msgid "Created label %s" -#~ msgstr "Etichetta %s creata" - -#~ msgid "Clear colors" -#~ msgstr "Pulisci colori" - -#~ msgid "Old password cannot be blank." -#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota." - -#~ msgid "New password cannot be blank." -#~ msgstr "La nuova password non può essere vuota." - -#~ msgid "Entered passwords do not match." -#~ msgstr "Le password inserite non corrispondono." - -#~ msgid "Password has been changed." -#~ msgstr "La password è stata cambiata" - -#~ msgid "Old password is incorrect." -#~ msgstr "La vecchia password non è corretta." - -#~ msgid "The configuration was saved." -#~ msgstr "La configurazione è stata salvata." - -#~ msgid "Unknown option: %s" -#~ msgstr "Opzione sconosciuta: %s" - -#~ msgid "Your personal data has been saved." -#~ msgstr "I dati personali sono stati salvati." - -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Nome completo" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Livello di accesso" - -#~ msgid "Save data" -#~ msgstr "Salva dati" - -#~ msgid "Your password is at default value, please change it." -#~ msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla." - -#~ msgid "Old password" -#~ msgstr "Vecchia password" - -#~ msgid "New password" -#~ msgstr "Nuova password" - -#~ msgid "Confirm password" -#~ msgstr "Conferma password" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Cambia password" - -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Seleziona tema" - -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "Personalizza" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sì" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Pulisci" - -#~ msgid "Save configuration" -#~ msgstr "Salva configurazione" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Gestisci profili" - -#~ msgid "Reset to defaults" -#~ msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" - -#~ msgid "User details" -#~ msgstr "Dettagli utente" - -#~ msgid "User not found" -#~ msgstr "Utente non trovato" - -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registrato" - -#~ msgid "Last logged in" -#~ msgstr "Ultimo accesso" - -#~ msgid "Subscribed feeds count" -#~ msgstr "Numero notiziari sottoscritti" - -#~ msgid "Subscribed feeds" -#~ msgstr "Sottoscrivi notiziari" - -#~ msgid "User Editor" -#~ msgstr "Editor utente" - -#~ msgid "Access level: " -#~ msgstr "Livello di accesso: " - -#~ msgid "Change password to" -#~ msgstr "Cambiare la password a" - -#~ msgid "E-mail: " -#~ msgstr "Email:" - -#~ msgid "Added user %s with password %s" -#~ msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" - -#~ msgid "Could not create user %s" -#~ msgstr "Impossibile creare l'utente %s" - -#~ msgid "User %s already exists." -#~ msgstr "L'utente %s esiste già." - -#~ msgid "Notifying %s." -#~ msgstr "Notifica a %s" - -#~ msgid "[tt-rss] Password change notification" -#~ msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" - -#~ msgid "Reset password" -#~ msgstr "Reimposta password" - -#~ msgid "Access Level" -#~ msgstr "Livello di accesso" - -#~ msgid "Last login" -#~ msgstr "Ultimo accesso" - -#~ msgid "No users defined." -#~ msgstr "Nessun utente definito." - -#~ msgid "No matching users found." -#~ msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." - -#~ msgid "Share on Twitter" -#~ msgstr "Condividi su Twitter" - #~ msgid "Attachment:" #~ msgstr "Allegato:" @@ -2742,9 +3251,6 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa" #~ msgid "Filter Test Results" #~ msgstr "Filtra risultati di prova" -#~ msgid "Feed Categories" -#~ msgstr "Categorie notiziario" - #~ msgid "" #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " #~ "next feed with unread articles." -- cgit v1.2.3