From fe6d5185d46c06d57d03dba62eb71bd9028e6519 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 12 Dec 2011 13:33:29 +0400 Subject: tweak deb postinst message update translations --- locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 53515 -> 40141 bytes locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po | 1637 +++++++++++++++------------------- 2 files changed, 736 insertions(+), 901 deletions(-) (limited to 'locale/it_IT/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo index a913e8d44..36aed4b56 100644 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 2018742ff..1daf74992 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:31+0200\n" "Last-Translator: Andrea Zagli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,153 +17,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Utilizza predefiniti" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Non pulire mai" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "Vecchi di 1 settimana" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "Vecchi di 2 settimane" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "Vecchi di 1 mese" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "Vecchi di 2 mesi" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "Vecchi di 3 mesi" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Intervallo predefinito" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Disabilitare aggiornamenti" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Ogni 15 minuti" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Ogni 30 minuti" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "A ogni ora" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Ogni 4 ore" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Ogni 12 ore" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Giornalmente" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Settimanalmente" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "Twitter OAuth" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Utente" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Utente con più autorizzazioni" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Notiziari" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 msgid "Article not found." msgstr "Articolo non trovato." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Notiziario non trovato." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Aggiornatore database" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "Impossibile aggiornare il database" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", trovato: " -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Fare il backup del database prima di procedere." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -172,32 +172,32 @@ msgstr "" "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione " "(%d a %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "Esecuzione aggiornamenti..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Aggiornamento alla versione %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Controllo della versione..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "ERRORE" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -206,16 +206,16 @@ msgstr "" "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento/i fino\n" "\t\t\tallo schema versione %d." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "Versione dello schema trovata: %d, richiesta: %d." -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una " "nuova versione e continuare." -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -233,16 +233,16 @@ msgstr "" "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" "\t\t\tle impostazioni del browser." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Salve," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Esci" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il " "browser sembra non supportarla." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "" "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser " "sembra non supportarli." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "Controllo sul backend fallito" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Controllo sul frontend fallito." -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater." "php'>Aggiornarla</a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Richiesta non autorizzata." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Nessuna operazione da eseguire." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -290,16 +290,16 @@ msgstr "" "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta " "corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "Controllo della configurazione fallito" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "\t\tofficial site for more information." @@ -307,283 +307,156 @@ msgstr "" "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n" "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la " "configurazione del PHP" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" - -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nome utente o password sbagliati" - -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Tutti i notiziari" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Senza categoria" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Commenti?" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Speciale" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Etichette" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "Notizie" -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Articoli con stella" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Contrai elenco notiziari" -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Articoli pubblicati" +#: index.php:127 +msgid "Show articles" +msgstr "Mostra articoli" -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Articoli nuovi" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adattivo" -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: functions.php:3259 -msgid "Archived articles" -msgstr "Articoli archiviati" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Seleziona:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Non letti" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Azioni..." - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Inverti selezione:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Con stella" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Pubblicati" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" - -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 -msgid "Mark as read" -msgstr "Segna come letto" - -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" - -#: functions.php:4364 -msgid "Move back" -msgstr "Sposta indietro" - -#: functions.php:4365 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" -msgstr "Inoltra per email" - -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Notiziario:" - -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualizza come RSS" - -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -msgid "Visit the website" -msgstr "Visita il sito web" - -#: functions.php:4430 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualizza come RSS del notiziario" - -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -msgid "Click to play" -msgstr "Fare clic per riprodurre" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Non letti" -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignora punteggio" -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornato" -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "nessuna etichetta" +#: index.php:139 +msgid "Sort articles" +msgstr "Ordina articoli" -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -msgid "Edit article note" -msgstr "Modifica note articolo" +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Condividi su Twitter" +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 +msgid "Mark as read" +msgstr "Segna come letto" -#: functions.php:4964 digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "Chiudi questo pannello" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Azioni..." -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "Originariamente da:" +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL del notiziario" +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Azioni notiziari:" -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "segna come letto" +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Modifica questo notiziario..." -#: functions.php:5603 -msgid "Dismiss article" -msgstr "Rimuovi articolo" +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Cambia punteggio notiziario" -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Annulla sottoscrizione" -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Tutti i notiziari:" -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente " -"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " -"filtro." +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Altre azioni:" -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." +msgstr "Passa al sommario..." -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" +#: index.php:173 +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "Mostra nuvola etichette..." -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Crea etichetta..." -#: functions.php:6491 -msgid "Remove:" -msgstr "Rimuovi:" - -#: functions.php:6495 -msgid "Assign:" -msgstr "Assegna:" - -#: functions.php:6562 -msgid "(edit note)" -msgstr "(modifica note)" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Allegato:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Allegati:" +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Crea filtro..." -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -msgid "Default profile" -msgstr "Profilo predefinito" +#: index.php:177 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni su..." #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -609,7 +482,7 @@ msgstr "Elimina articolo" msgid "Set starred" msgstr "Imposta con stella" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Pubblica articolo" @@ -617,7 +490,7 @@ msgstr "Pubblica articolo" msgid "Assign tags" msgstr "Assegna etichette" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Assegna etichetta" @@ -814,7 +687,7 @@ msgstr "Fuso orario dell'utente" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizza il foglio di stile" @@ -822,77 +695,53 @@ msgstr "Personalizza il foglio di stile" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "Accesso con un certificato SSL" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Accesso:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#: login_form.php:148 -msgid "Profile:" -msgstr "Profilo:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Accedi" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Crea un nuovo utente" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Utilizzare minor traffico" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilità OPML" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importazione OPML..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Ritorna alle preferenze" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Esci dalle preferenze" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Etichette" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 msgid "Linked" msgstr "Collegato" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Crea un nuovo utente" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -902,188 +751,84 @@ msgstr "" "eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 " "ore dopo che la password temporanea è stata inviata." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Accesso desiderato:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Controlla disponibilità" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quanto fa due più due:" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Invia registrazione" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete." -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Il nome utente esiste già." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "Registrazione fallita." -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "Utente creato con successo." -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Commenti?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "Notizie" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Contrai elenco notiziari" - -#: tt-rss.php:125 -msgid "Show articles" -msgstr "Mostra articoli" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adattivo" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Tutti gli articoli" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignora punteggio" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornato" - -#: tt-rss.php:137 -msgid "Sort articles" -msgstr "Ordina articoli" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Azioni notiziari:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Modifica questo notiziario..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Cambia punteggio notiziario" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla sottoscrizione" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Tutti i notiziari:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Altre azioni:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Passa al sommario..." - -#: tt-rss.php:171 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Mostra nuvola etichette..." - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Crea filtro..." - -#: tt-rss.php:175 -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni su..." - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "Registra su Twitter" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi." -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo." -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +msgid "Default profile" +msgstr "Profilo predefinito" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "nessuna etichetta" + +#: modules/backend-rpc.php:836 msgid "Your request could not be completed." msgstr "La richiesta non può essere completata." -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo." -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario." @@ -1095,6 +840,18 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Help topic not found." msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1198,6 +955,10 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Notiziario" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL del notiziario" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1214,7 +975,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Accesso" @@ -1247,7 +1008,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -1266,7 +1027,7 @@ msgstr "limite:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1286,6 +1047,10 @@ msgstr "Titolo o contenuto" msgid "Limit search to:" msgstr "Limitare la ricerca a:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Tutti i notiziari" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Questo notiziario" @@ -1310,7 +1075,7 @@ msgstr "Controllalo" msgid "on field" msgstr "al campo" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "in" @@ -1422,6 +1187,10 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Send e-mail" msgstr "Invia email" +#: modules/popup-dialog.php:881 +msgid "View as RSS" +msgstr "Visualizza come RSS" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1432,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 msgid "Details" msgstr "Dettagli" @@ -1503,6 +1272,10 @@ msgstr "Spuntare per abilitare il campo" msgid "(%d feeds)" msgstr "Modifica notiziari" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Senza categoria" + #: modules/pref-feeds.php:306 msgid "Feed Title" msgstr "Titolo notiziario" @@ -1640,11 +1413,23 @@ msgstr "Notiziari non attivi" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" @@ -1876,7 +1661,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Crea filtro" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1905,7 +1690,7 @@ msgstr "Ultimo connesso" msgid "Stored feeds" msgstr "Notiziari memorizzati" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Fare clic per modificare" @@ -2052,7 +1837,7 @@ msgstr "Dettagli utente" msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Registrato" @@ -2113,36 +1898,36 @@ msgstr "" "Password cambiata all'utente %s\n" "\t\t\t\t\t a %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Notifica a %s" -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Crea utente" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Reimposta password" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Livello di accesso" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Ultimo accesso" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "Nessun utente definito." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." @@ -2270,90 +2055,94 @@ msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Contrai la barra laterale" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Articoli multipli" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Elimina articolo" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Eliminare articoli non letti" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Azioni sull'articolo attivo" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Elimina articolo" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Azioni notiziari" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 msgid "Refresh active feed" msgstr "Aggiorna notiziario attivo" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Modifica notiziario" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Ordinare per nome o numero non letti" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Segna notiziario come letto" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 msgid "Reverse headlines order" msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Vai a..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Tutti gli articoli" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Articoli nuovi" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Articoli con stella" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Articoli pubblicati" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuvola etichette" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per " "l'interfaccia." -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra." @@ -2389,531 +2178,577 @@ msgstr "" "Notare: non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base " "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Accedi" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Accesso:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Speciale" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)." -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 msgid "Enable categories" msgstr "Abilitare le categorie" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "Acceso" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "Spento" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 msgid "Browse categories like folders" msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "Mostrare le immagini negli articoli" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Nascondi notiziari letti" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Nome utente o password sbagliati" + +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Articoli archiviati" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Seleziona:" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverti" + +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Inverti selezione:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Selezione:" + +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "Archivio" + +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Sposta indietro" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgid "Forward by email" +#~ msgstr "Inoltra per email" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Notiziario:" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Visita il sito web" + +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Visualizza come RSS del notiziario" + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Fare clic per riprodurre" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Riproduci" + +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" + +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" + +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Modifica note articolo" + +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Condividi su Twitter" + +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Chiudi questo pannello" + +#~ msgid "Originally from:" +#~ msgstr "Originariamente da:" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "segna come letto" + +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Rimuovi articolo" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente " +#~ "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare " +#~ "un filtro." + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." + +#~ msgid "Feeds last updated at %s" +#~ msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" -#: digest.js:69 -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?" +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "" +#~ "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per " +#~ "dettagli)" + +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Rimuovi:" + +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Assegna:" + +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "(modifica note)" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato." + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "tipo sconosciuto" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Allegato:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Allegati:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Lingua:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profilo:" + +#~ msgid "Use less traffic" +#~ msgstr "Utilizzare minor traffico" + +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Ordinare per nome o numero non letti" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Togli la stella all'articolo" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Metti la stella all'articolo" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Togli la stella all'articolo" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Non pubblicare articolo" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Metti la stella all'articolo" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Non pubblicare articolo" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Apri articolo di origine" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Apri articolo di origine" -#: digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo." +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo." -#: digest.js:442 -msgid "Click to expand article." -msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "%d altri..." +#~ msgid "%d more..." +#~ msgstr "%d altri..." -#: digest.js:524 -msgid "No unread feeds." -msgstr "Nessun notiziario non letto." +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Nessun notiziario non letto." -#: digest.js:626 -msgid "Load more..." -msgstr "Carica altri..." +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Carica altri..." -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" -"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "" +#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" -#: FeedTree.js:137 -msgid "Update feed" -msgstr "Aggiorna notiziario" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Aggiorna notiziario" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le " -"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " +#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà " +#~ "le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database." -#: functions.js:624 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "La sintassi della data appare con corretta:" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:" -#: functions.js:627 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "La sintassi della data non è corretta." +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "La sintassi della data non è corretta." -#: functions.js:763 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" -#: functions.js:795 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Sottoscrivi il notiziario" +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." -#: functions.js:887 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido." +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido." -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario." +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario." -#: functions.js:931 -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato." +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato." -#: functions.js:934 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crea filtro" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Crea filtro" -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "Filtra risultati di prova" +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "Filtra risultati di prova" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo " -"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." +#~ msgid "" +#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " +#~ "notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo " +#~ "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" -#: functions.js:1159 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Inserire il titolo della categoria:" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" +#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#~ msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." -#: functions.js:1386 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Modifica notiziario" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Modifica notiziario" -#: functions.js:1424 -msgid "More Feeds" -msgstr "Altri notiziari" +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Altri notiziari" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " -"archiviati non saranno rimossi." +#~ msgid "" +#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " +#~ "not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " +#~ "archiviati non saranno rimossi." -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" -#: PrefFilterTree.js:32 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverso" +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "Inverso" -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Inserire l'accesso:" +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Inserire l'accesso:" -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." -#: prefs.js:183 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Modifica filtro" +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Modifica filtro" -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nessuna etichetta selezionata." +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "Nessuna etichetta selezionata." -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore " -"predefinito e il proprio utente." +#~ msgid "" +#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +#~ "removed." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore " +#~ "predefinito e il proprio utente." -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nessun utente selezionato." +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "Nessun utente selezionato." -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nessun filtro selezionato." +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "Nessun filtro selezionato." -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Selezionare solo un notiziario." +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario." -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "" +#~ "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "" +#~ "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Selezionare un solo utente." +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Selezionare un solo utente." -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Selezionare solo un filtro." +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Selezionare solo un filtro." -#: prefs.js:701 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Modifica notiziari multipli" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Modifica notiziari multipli" -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" -#: prefs.js:815 -msgid "OPML Import" -msgstr "Importazione OPML" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Importazione OPML" -#: prefs.js:834 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Scegliere prima un file OPML." +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Scegliere prima un file OPML." -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" -#: prefs.js:1170 -msgid "Feed Categories" -msgstr "Categorie notiziario" +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Categorie notiziario" -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nessuna categoria selezionata." +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Nessuna categoria selezionata." -#: prefs.js:1239 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" -#: prefs.js:1288 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "" -"Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "" +#~ "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " -"molto tempo." +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " +#~ "molto tempo." -#: prefs.js:1440 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Impostazioni dei profili" +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Impostazioni dei profili" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non " -"saranno rimossi." +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito " +#~ "non saranno rimossi." -#: prefs.js:1504 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nessun profilo selezionato." +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Nessun profilo selezionato." -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Attivare il profilo selezionato?" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Attivare il profilo selezionato?" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Scegliere un profilo da attivare" +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Scegliere un profilo da attivare" -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " -"Continuare?" +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " +#~ "Continuare?" -#: prefs.js:1608 #, fuzzy -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " -"Continuare?" +#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " +#~ "Continuare?" -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor etichette" +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Editor etichette" -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" -"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. " -"Continuare?" +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. " +#~ "Continuare?" -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "Collega istanza" +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "Collega istanza" -#: prefs.js:1877 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Modifica istanza" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Modifica istanza" -#: prefs.js:1926 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nessun istanza selezionata." +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Nessun istanza selezionata." -#: prefs.js:1960 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Selezionare solo un'istanza." +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Selezionare solo un'istanza." -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" -#: tt-rss.js:1095 -msgid "New version available!" -msgstr "Nuova versione disponibile." +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Nuova versione disponibile." -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" -#: viewfeed.js:910 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" -#: viewfeed.js:912 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#: viewfeed.js:954 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?" +#~ msgid "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" -#: viewfeed.js:1025 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Modifica etichette articolo" +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Modifica etichette articolo" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" -#: viewfeed.js:1376 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Caricamento..." -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Inoltra l'articolo per email" +#~ msgid "Forward article by email" +#~ msgstr "Inoltra l'articolo per email" -#: viewfeed.js:1920 -msgid "Open original article" -msgstr "Apri articolo di origine" +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Apri articolo di origine" -#: viewfeed.js:1926 -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss" +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss" -#: viewfeed.js:1973 -msgid "Remove label" -msgstr "Rimuovi etichetta" +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Rimuovi etichetta" -#: viewfeed.js:2078 -msgid "Playing..." -msgstr "In riproduzione..." +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "In riproduzione..." -#: viewfeed.js:2079 -msgid "Click to pause" -msgstr "Fare clic per mettere in pausa" +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Fare clic per mettere in pausa" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Metti la stella all'articolo" +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Metti la stella all'articolo" #~ msgid "feeds" #~ msgstr "notiziari" -- cgit v1.2.3