From 839cb2cd21d8a074dc44b86f48b6e317f497c002 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 18 Feb 2021 16:56:04 +0300 Subject: rebase translations --- locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 55145 -> 52363 bytes locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po | 2802 ++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 1309 insertions(+), 1493 deletions(-) (limited to 'locale/it_IT') diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo index 83b977470..8a681c1c2 100644 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 405106338..435aadcdf 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,11 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-18 16:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 10:19+0000\n" "Last-Translator: Dario Di Ludovico \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,97 +20,99 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4\n" -#: backend.php:59 +#: backend.php:57 msgid "Use default" msgstr "Usa predefiniti" -#: backend.php:60 +#: backend.php:58 msgid "Never purge" msgstr "Non pulire mai" -#: backend.php:61 +#: backend.php:59 msgid "1 week old" msgstr "Vecchi di 1 settimana" -#: backend.php:62 +#: backend.php:60 msgid "2 weeks old" msgstr "Vecchi di 2 settimane" -#: backend.php:63 +#: backend.php:61 msgid "1 month old" msgstr "Vecchi di 1 mese" -#: backend.php:64 +#: backend.php:62 msgid "2 months old" msgstr "Vecchi di 2 mesi" -#: backend.php:65 +#: backend.php:63 msgid "3 months old" msgstr "Vecchi di 3 mesi" -#: backend.php:68 +#: backend.php:66 msgid "Default interval" msgstr "Intervallo predefinito" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:67 +#: backend.php:77 msgid "Disable updates" msgstr "Disattiva aggiornamenti" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuti" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuti" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "Hourly" msgstr "Ogni ora" -#: backend.php:73 backend.php:83 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "4 hours" msgstr "4 ore" -#: backend.php:74 backend.php:84 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "12 hours" msgstr "12 ore" -#: backend.php:75 backend.php:85 +#: backend.php:73 +#: backend.php:83 msgid "Daily" msgstr "Ogni giorno" -#: backend.php:76 backend.php:86 +#: backend.php:74 +#: backend.php:84 msgid "Weekly" msgstr "Ogni settimana" -#: backend.php:89 classes/pref/system.php:109 classes/pref/users.php:47 +#: backend.php:87 +#: classes/pref/system.php:110 +#: js/PrefUsers.js:57 msgid "User" msgstr "Utente" -#: backend.php:90 +#: backend.php:88 msgid "Power User" msgstr "Utente con maggiori autorizzazioni" -#: backend.php:91 +#: backend.php:89 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: errors.php:10 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il " -"browser non sembra supportarlo." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo." #: errors.php:13 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser " -"non sembra supportarli." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli." #: errors.php:16 msgid "Backend sanity check failed." @@ -122,12 +123,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Controllo sul frontend fallito." #: errors.php:20 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Versione dello schema del database non corretta. Aggiornala." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Versione dello schema del database non corretta. Aggiornala." #: errors.php:22 msgid "Request not authorized." @@ -138,35 +135,24 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nessuna operazione da eseguire." #: errors.php:26 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta " -"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." #: errors.php:28 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "" -"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina." +msgstr "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina." #: errors.php:30 msgid "Configuration check failed" msgstr "Controllo della configurazione fallito" #: errors.php:32 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." -msgstr "" -"Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito " -"ufficiale per maggiori informazioni." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni." #: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la " -"configurazione di PHP" +msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP" #: errors.php:38 msgid "Method not found" @@ -180,20 +166,43 @@ msgstr "Plugin non trovato" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "La codifica dei dati in formato JSON è fallita" -#: index.php:135 index.php:150 index.php:274 prefs.php:120 -#: classes/pref/labels.php:281 classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/feeds.php:1297 js/Article.js:257 js/CommonDialogs.js:225 -#: js/CommonDialogs.js:320 js/PrefFeedTree.js:363 js/PrefFeedTree.js:409 -#: js/CommonDialogs.js:248 js/CommonDialogs.js:364 js/CommonDialogs.js:399 -#: js/Feeds.js:370 js/Feeds.js:448 js/Headlines.js:327 js/PrefFeedTree.js:130 -#: js/PrefFeedTree.js:137 js/PrefFeedTree.js:254 js/PrefFeedTree.js:326 -#: js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 -#: js/PrefHelpers.js:78 js/PrefHelpers.js:138 js/PrefHelpers.js:219 -#: js/PrefLabelTree.js:116 plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:135 +#: index.php:150 +#: index.php:274 +#: prefs.php:120 +#: classes/pref/prefs.php:1017 +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/system.php:173 +#: js/CommonDialogs.js:432 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:30 +#: plugins/mail/mail.js:35 +#: plugins/mailto/init.js:18 +#: plugins/share/share.js:59 +#: js/CommonDialogs.js:362 +#: js/CommonDialogs.js:447 +#: js/CommonDialogs.js:507 +#: js/Feeds.js:370 +#: js/Feeds.js:448 +#: js/Headlines.js:327 +#: js/PrefFeedTree.js:165 +#: js/PrefFeedTree.js:172 +#: js/PrefFeedTree.js:296 +#: js/PrefFeedTree.js:368 +#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefHelpers.js:27 +#: js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:83 +#: js/PrefHelpers.js:195 +#: js/PrefHelpers.js:278 +#: js/PrefUsers.js:107 +#: plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: index.php:164 js/App.js:379 js/App.js:385 +#: index.php:164 +#: js/App.js:436 +#: js/App.js:442 msgid "Communication problem with server." msgstr "Problema di comunicazione con il server." @@ -217,15 +226,17 @@ msgstr "Adattivo" msgid "All Articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: index.php:190 classes/rpc.php:638 +#: index.php:190 +#: classes/rpc.php:534 msgid "Starred" msgstr "Con stella" -#: index.php:191 classes/rpc.php:639 +#: index.php:191 +#: classes/rpc.php:535 msgid "Published" msgstr "Pubblicati" -#: index.php:192 classes/feeds.php:69 +#: index.php:192 msgid "Unread" msgstr "Non letti" @@ -257,8 +268,11 @@ msgstr "Prima i più vecchi" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:626 classes/feeds.php:77 -#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 +#: index.php:216 +#: index.php:250 +#: classes/rpc.php:522 +#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" @@ -290,7 +304,8 @@ msgstr "Cerca..." msgid "Feed actions:" msgstr "Azioni sul notiziario:" -#: index.php:246 classes/handler/public.php:786 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:621 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." @@ -298,8 +313,10 @@ msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." msgid "Edit this feed..." msgstr "Modifica questo notiziario..." -#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:810 classes/pref/feeds.php:1270 -#: js/PrefFeedTree.js:64 +#: index.php:248 +#: classes/pref/feeds.php:805 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: js/PrefFeedTree.js:99 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla sottoscrizione" @@ -315,7 +332,8 @@ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" msgid "Other actions:" msgstr "Altre azioni:" -#: index.php:253 classes/rpc.php:612 +#: index.php:253 +#: classes/rpc.php:508 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Attiva/disattiva modalità a schermo pieno" @@ -327,11 +345,15 @@ msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" msgid "Logout" msgstr "Esci" -#: prefs.php:27 prefs.php:137 classes/rpc.php:641 classes/pref/prefs.php:567 +#: prefs.php:27 +#: prefs.php:137 +#: classes/rpc.php:537 +#: classes/pref/prefs.php:1019 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: prefs.php:129 +#: js/App.js:375 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" @@ -339,16 +361,21 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgid "Exit preferences" msgstr "Esci dalle preferenze" -#: prefs.php:140 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:125 -#: classes/pref/feeds.php:1204 classes/pref/feeds.php:1259 +#: prefs.php:140 +#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/feeds.php:129 +#: classes/pref/feeds.php:1232 msgid "Feeds" msgstr "Notiziari" -#: prefs.php:144 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:148 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431 +#: prefs.php:148 +#: classes/pref/labels.php:27 +#: classes/feeds.php:1261 msgid "Labels" msgstr "Etichette" @@ -360,26 +387,28 @@ msgstr "Utenti" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: include/controls.php:93 classes/pref/filters.php:197 -#: classes/pref/filters.php:208 classes/pref/filters.php:502 -msgid "All feeds" -msgstr "Tutti i notiziari" - -#: include/controls.php:146 include/controls.php:238 classes/pref/feeds.php:245 -#: classes/digest.php:122 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1443 +#: include/controls.php:166 +#: classes/pref/filters.php:1135 +#: classes/pref/feeds.php:249 +#: classes/digest.php:122 +#: classes/opml.php:545 +#: classes/feeds.php:1273 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" -#: include/functions.php:102 +#: include/functions.php:96 msgid "Detect automatically" msgstr "Rileva automaticamente" -#: include/login_form.php:108 classes/handler/public.php:645 -#: classes/handler/public.php:980 classes/pref/users.php:55 +#: include/login_form.php:108 +#: classes/handler/public.php:480 +#: classes/handler/public.php:815 +#: js/PrefUsers.js:61 msgid "Login:" msgstr "Nome utente:" -#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:652 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:487 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -391,32 +420,36 @@ msgstr "Ho dimenticato la mia password" msgid "Profile:" msgstr "Profilo:" -#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1216 +#: include/login_form.php:137 +#: classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1259 +#: classes/pref/prefs.php:1281 msgid "Default profile" msgstr "Profilo predefinito" -#: include/login_form.php:146 +#: include/login_form.php:147 msgid "Use less traffic" msgstr "Usa minor traffico" -#: include/login_form.php:150 +#: include/login_form.php:151 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici." -#: include/login_form.php:158 js/Feeds.js:247 +#: include/login_form.php:159 +#: js/Feeds.js:247 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: include/login_form.php:162 +#: include/login_form.php:164 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgstr "" -#: include/login_form.php:170 +#: include/login_form.php:172 msgid "Remember me" msgstr "Ricordami" -#: include/login_form.php:180 classes/handler/public.php:665 +#: include/login_form.php:182 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Log in" msgstr "Accedi" @@ -436,880 +469,840 @@ msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)" msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)" -#: classes/rpc.php:583 +#: classes/rpc.php:479 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: classes/rpc.php:584 +#: classes/rpc.php:480 msgid "Open next feed" msgstr "Apri il notiziario successivo" -#: classes/rpc.php:585 +#: classes/rpc.php:481 msgid "Open previous feed" msgstr "Apri il notiziario precedente" -#: classes/rpc.php:586 +#: classes/rpc.php:482 msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Apri l'articolo successivo (non scorrere gli articoli lunghi)" -#: classes/rpc.php:587 +#: classes/rpc.php:483 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)" -#: classes/rpc.php:588 +#: classes/rpc.php:484 msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Scorri gli articoli con PgDwn" -#: classes/rpc.php:589 +#: classes/rpc.php:485 msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Scorri gli articoli con PgUp" -#: classes/rpc.php:590 +#: classes/rpc.php:486 msgid "Open next article" msgstr "Apri l'articolo successivo" -#: classes/rpc.php:591 +#: classes/rpc.php:487 msgid "Open previous article" msgstr "Apri l'articolo precedente" -#: classes/rpc.php:592 +#: classes/rpc.php:488 msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "Passa all'articolo successivo (senza espandere)" -#: classes/rpc.php:593 +#: classes/rpc.php:489 msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere)" -#: classes/rpc.php:594 +#: classes/rpc.php:490 msgid "Show search dialog" msgstr "Mostra il campo di ricerca" -#: classes/rpc.php:595 +#: classes/rpc.php:491 msgid "Cancel active search" msgstr "Annulla la ricerca" -#: classes/rpc.php:596 +#: classes/rpc.php:492 msgid "Article" msgstr "Articolo" -#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:74 js/Headlines.js:1243 +#: classes/rpc.php:493 +#: js/Headlines.js:1315 msgid "Toggle starred" msgstr "Inverti articoli con stella" -#: classes/rpc.php:598 classes/feeds.php:75 js/Headlines.js:1255 +#: classes/rpc.php:494 +#: js/Headlines.js:1327 msgid "Toggle published" msgstr "Inverti articoli pubblicati" -#: classes/rpc.php:599 classes/feeds.php:73 js/Headlines.js:1230 +#: classes/rpc.php:495 +#: js/Headlines.js:1302 msgid "Toggle unread" msgstr "Inverti articoli non letti" -#: classes/rpc.php:600 +#: classes/rpc.php:496 msgid "Edit tags" msgstr "Modifica etichette" -#: classes/rpc.php:601 +#: classes/rpc.php:497 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1276 +#: classes/rpc.php:498 +#: js/Headlines.js:1348 msgid "Mark below as read" msgstr "Segna gli articoli sotto come letti" -#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1269 +#: classes/rpc.php:499 +#: js/Headlines.js:1341 msgid "Mark above as read" msgstr "Segna gli articoli sopra come letti" -#: classes/rpc.php:604 +#: classes/rpc.php:500 msgid "Scroll down" msgstr "Scorri giù" -#: classes/rpc.php:605 +#: classes/rpc.php:501 msgid "Scroll up" msgstr "Scorri sù" -#: classes/rpc.php:606 +#: classes/rpc.php:502 msgid "Scroll down page" msgstr "Scorri giù" -#: classes/rpc.php:607 +#: classes/rpc.php:503 msgid "Scroll up page" msgstr "Scorri sù" -#: classes/rpc.php:608 +#: classes/rpc.php:504 msgid "Select article under cursor" msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" -#: classes/rpc.php:609 +#: classes/rpc.php:505 msgid "Email article" msgstr "Invia articolo per email" -#: classes/rpc.php:610 +#: classes/rpc.php:506 msgid "Close/collapse article" msgstr "Chiudi / collassa articolo" -#: classes/rpc.php:611 +#: classes/rpc.php:507 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Attiva/disattiva l'espansione degli articoli (modalità combinata)" -#: classes/rpc.php:613 +#: classes/rpc.php:509 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "Attiva testo completo tramite Readability" -#: classes/rpc.php:614 +#: classes/rpc.php:510 msgid "Article selection" msgstr "Seleziona articolo" -#: classes/rpc.php:615 +#: classes/rpc.php:511 msgid "Select all articles" msgstr "Seleziona tutti gli articoli" -#: classes/rpc.php:616 +#: classes/rpc.php:512 msgid "Select unread" msgstr "Seleziona articoli non letti" -#: classes/rpc.php:617 +#: classes/rpc.php:513 msgid "Select starred" msgstr "Seleziona articoli con stella" -#: classes/rpc.php:618 +#: classes/rpc.php:514 msgid "Select published" msgstr "Seleziona articoli pubblicati" -#: classes/rpc.php:619 +#: classes/rpc.php:515 msgid "Invert selection" msgstr "Inverti la selezione" -#: classes/rpc.php:620 +#: classes/rpc.php:516 msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleziona tutto" -#: classes/rpc.php:621 classes/pref/feeds.php:527 classes/pref/feeds.php:831 +#: classes/rpc.php:517 +#: classes/pref/feeds.php:531 +#: classes/pref/feeds.php:824 msgid "Feed" msgstr "Notiziario" -#: classes/rpc.php:622 +#: classes/rpc.php:518 msgid "Refresh current feed" msgstr "Aggiorna notiziario attivo" -#: classes/rpc.php:623 +#: classes/rpc.php:519 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: classes/rpc.php:624 classes/pref/feeds.php:1262 +#: classes/rpc.php:520 +#: classes/pref/feeds.php:1235 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: classes/rpc.php:625 js/PrefFeedTree.js:58 js/FeedTree.js:96 -#: js/Headlines.js:1399 +#: classes/rpc.php:521 +#: js/PrefFeedTree.js:93 +#: js/FeedTree.js:96 +#: js/Headlines.js:1471 msgid "Edit feed" msgstr "Modifica notiziario" -#: classes/rpc.php:627 +#: classes/rpc.php:523 msgid "Reverse headlines" msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" -#: classes/rpc.php:628 +#: classes/rpc.php:524 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "Attiva/disattiva il raggruppamento dei titoli" -#: classes/rpc.php:629 +#: classes/rpc.php:525 msgid "Debug feed update" msgstr "Debug aggiornamenti dei feed" -#: classes/rpc.php:630 +#: classes/rpc.php:526 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Debug vista del feed (viewfeed())" -#: classes/rpc.php:631 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:527 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" -#: classes/rpc.php:632 +#: classes/rpc.php:528 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Contrai la categoria corrente" -#: classes/rpc.php:633 +#: classes/rpc.php:529 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Attiva/disattiva espansione automatica in modalità combinata" -#: classes/rpc.php:634 +#: classes/rpc.php:530 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Attiva/disattiva modalità combinata" -#: classes/rpc.php:635 +#: classes/rpc.php:531 msgid "Go to" msgstr "Vai a" -#: classes/rpc.php:636 classes/feeds.php:1299 +#: classes/rpc.php:532 +#: classes/feeds.php:1129 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: classes/rpc.php:637 +#: classes/rpc.php:533 msgid "Fresh" msgstr "Recenti" -#: classes/rpc.php:640 classes/feeds.php:1303 +#: classes/rpc.php:536 +#: classes/feeds.php:1133 msgid "Recently read" msgstr "Letti di recente" -#: classes/rpc.php:642 +#: classes/rpc.php:538 msgid "Other" msgstr "Altri" -#: classes/rpc.php:643 classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:539 msgid "Create label" msgstr "Crea etichetta" -#: classes/rpc.php:644 classes/pref/filters.php:734 +#: classes/rpc.php:540 +#: classes/pref/filters.php:732 msgid "Create filter" msgstr "Crea filtro" -#: classes/rpc.php:645 +#: classes/rpc.php:541 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale" -#: classes/rpc.php:646 +#: classes/rpc.php:542 msgid "Show help dialog" msgstr "Mostra la sezione di aiuto" -#: classes/backend.php:58 +#: classes/rpc.php:675 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/backend.php:61 +#: classes/rpc.php:678 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/backend.php:86 classes/pref/feeds.php:1514 -#: classes/pref/feeds.php:1573 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#: plugins/share/init.php:133 +#: classes/rpc.php:704 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: plugins/share/init.php:269 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: classes/handler/public.php:524 plugins/bookmarklets/init.php:41 +#: classes/handler/public.php:359 +#: plugins/bookmarklets/init.php:48 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:597 +#: classes/handler/public.php:432 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: classes/handler/public.php:602 classes/pref/feeds.php:546 +#: classes/handler/public.php:437 +#: classes/pref/feeds.php:550 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:607 +#: classes/handler/public.php:442 msgid "Content:" msgstr "Contenuto:" -#: classes/handler/public.php:612 +#: classes/handler/public.php:447 msgid "Labels:" msgstr "Etichette:" -#: classes/handler/public.php:622 +#: classes/handler/public.php:457 msgid "Share" msgstr "Condividi" -#: classes/handler/public.php:623 classes/pref/labels.php:75 -#: classes/pref/prefs.php:1265 classes/pref/filters.php:471 -#: classes/pref/filters.php:478 classes/pref/filters.php:863 -#: classes/pref/filters.php:956 classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/feeds.php:812 classes/pref/feeds.php:978 -#: classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:778 -#: classes/article.php:187 plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 +#: classes/handler/public.php:458 +#: classes/pref/filters.php:467 +#: classes/pref/filters.php:474 +#: classes/pref/filters.php:839 +#: classes/pref/filters.php:932 +#: classes/pref/feeds.php:807 +#: classes/pref/feeds.php:968 +#: plugins/note/init.php:52 +#: plugins/mail/init.php:186 +#: js/PrefFeedTree.js:449 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: classes/handler/public.php:624 +#: classes/handler/public.php:459 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati." -#: classes/handler/public.php:720 +#: classes/handler/public.php:555 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nome utente o password sbagliati" -#: classes/handler/public.php:801 classes/pref/feeds.php:1667 -#: classes/feeds.php:733 +#: classes/handler/public.php:636 +#: js/CommonDialogs.js:159 msgid "Subscribe" msgstr "Sottoscrivi" -#: classes/handler/public.php:804 classes/handler/public.php:854 -#: classes/handler/public.php:878 classes/handler/public.php:970 -#: classes/handler/public.php:1000 classes/handler/public.php:1073 -#: classes/handler/public.php:1170 classes/handler/public.php:1182 -#: classes/handler/public.php:1187 classes/handler/public.php:1211 +#: classes/handler/public.php:639 +#: classes/handler/public.php:689 +#: classes/handler/public.php:713 +#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:835 +#: classes/handler/public.php:908 +#: classes/handler/public.php:1005 +#: classes/handler/public.php:1017 +#: classes/handler/public.php:1022 +#: classes/handler/public.php:1046 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:814 +#: classes/handler/public.php:649 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Notiziario %s già sottoscritto." -#: classes/handler/public.php:817 +#: classes/handler/public.php:652 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Notiziario %s sottoscritto." -#: classes/handler/public.php:820 +#: classes/handler/public.php:655 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Impossibile sottoscrivere %s." -#: classes/handler/public.php:823 +#: classes/handler/public.php:658 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Nessun notiziario trovato in %s." -#: classes/handler/public.php:829 +#: classes/handler/public.php:664 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "" -"Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del " -"notiziario." +msgstr "Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del notiziario." -#: classes/handler/public.php:840 +#: classes/handler/public.php:675 msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "Trovati più URL di notiziari:" -#: classes/handler/public.php:853 +#: classes/handler/public.php:688 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato" -#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:712 msgid "Edit subscription options" msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" -#: classes/handler/public.php:930 +#: classes/handler/public.php:765 msgid "Password recovery" msgstr "Recupera password" -#: classes/handler/public.php:973 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "" -"Dovrai fornire un nome utente e una email valida. Verrà inviato un link per " -"resettare la password." +#: classes/handler/public.php:808 +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email valida. Verrà inviato un link per resettare la password." -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:820 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:828 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Quanto fa %d più %d:" -#: classes/handler/public.php:999 classes/pref/users.php:348 +#: classes/handler/public.php:834 +#: classes/pref/users.php:243 msgid "Reset password" msgstr "Reimposta password" -#: classes/handler/public.php:1011 +#: classes/handler/public.php:846 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti." -#: classes/handler/public.php:1015 classes/handler/public.php:1080 +#: classes/handler/public.php:850 +#: classes/handler/public.php:915 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" -#: classes/handler/public.php:1056 +#: classes/handler/public.php:891 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Richiesta di reset password" -#: classes/handler/public.php:1076 +#: classes/handler/public.php:911 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati." -#: classes/handler/public.php:1099 +#: classes/handler/public.php:934 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." -#: classes/handler/public.php:1140 +#: classes/handler/public.php:975 msgid "Database Updater" msgstr "Aggiornatore database" -#: classes/handler/public.php:1151 +#: classes/handler/public.php:986 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Esecuzione dell'aggiornamento alla versione %d" -#: classes/handler/public.php:1156 +#: classes/handler/public.php:991 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "Aggiornamento alla versione %d" -#: classes/handler/public.php:1169 +#: classes/handler/public.php:1004 msgid "Try again" msgstr "Riprova" -#: classes/handler/public.php:1175 +#: classes/handler/public.php:1010 msgid "Completed." msgstr "Completato." -#: classes/handler/public.php:1192 +#: classes/handler/public.php:1027 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "" -"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione (da " -"%d a %d)." +msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione (da %d a %d)." -#: classes/handler/public.php:1204 +#: classes/handler/public.php:1039 msgid "Perform updates" msgstr "Effettua gli aggiornamenti" -#: classes/pref/labels.php:25 classes/pref/filters.php:341 -msgid "Caption" -msgstr "Etichetta" - -#: classes/pref/labels.php:38 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primo piano:" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" - -#: classes/pref/labels.php:73 classes/pref/filters.php:469 -#: classes/pref/users.php:114 classes/pref/feeds.php:811 -#: classes/pref/feeds.php:975 classes/article.php:185 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 plugins/mail/init.php:66 -#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:83 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: classes/pref/labels.php:231 +#: classes/pref/labels.php:172 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Etichetta %s creata" -#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1178 -#: classes/pref/prefs.php:1289 classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:725 -#: classes/pref/users.php:332 classes/pref/feeds.php:1250 -#: classes/pref/feeds.php:1469 classes/pref/feeds.php:1526 +#: classes/pref/labels.php:184 +#: classes/pref/prefs.php:1312 +#: classes/pref/filters.php:349 +#: classes/pref/filters.php:404 +#: classes/pref/filters.php:722 +#: classes/pref/users.php:225 +#: classes/pref/feeds.php:1222 +#: js/CommonDialogs.js:309 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1181 -#: classes/pref/prefs.php:1292 classes/pref/filters.php:353 -#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:728 -#: classes/pref/users.php:335 classes/pref/feeds.php:1253 -#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1529 classes/feeds.php:68 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1183 -#: classes/pref/prefs.php:1294 classes/pref/filters.php:355 -#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:730 -#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1255 -#: classes/pref/feeds.php:1474 classes/pref/feeds.php:1531 classes/feeds.php:71 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: classes/pref/labels.php:269 classes/pref/filters.php:464 -#: classes/pref/filters.php:747 classes/pref/users.php:346 -#: classes/pref/feeds.php:794 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: classes/pref/labels.php:272 -msgid "Clear colors" -msgstr "Cancella colori" - -#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:519 +#: classes/pref/prefs.php:21 +#: classes/pref/feeds.php:523 msgid "General" msgstr "Generale" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Articles" msgstr "Articoli" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Digest" msgstr "Sommario" -#: classes/pref/prefs.php:59 +#: classes/pref/prefs.php:60 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: classes/pref/prefs.php:70 +#: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." -msgstr "" -"Non applicare queste etichette automaticamente (lista separata da virgole)." +msgstr "Non applicare queste etichette automaticamente (lista separata da virgole)." -#: classes/pref/prefs.php:74 +#: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Permetti articoli duplicati" -#: classes/pref/prefs.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:76 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Etichette in lista nera" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Default language" msgstr "Linguaggio predefinito" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Used for full-text search" msgstr "Utilizzato per ricerca full-text" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Mark read on scroll" msgstr "Segnare gli articoli come letti mentre li scorri" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Segnare gli articoli come letti mentre li scorri" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Always expand articles" msgstr "Espandere sempre gli articoli" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Combined mode" msgstr "Modalità combinata" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli, invece di riquadri separati" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Conferma la lettura dei notiziari" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Numero di articoli da visualizzare per volta" -#: classes/pref/prefs.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Default update interval" msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Segnare gli articoli inviati come letti" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Enable digest" msgstr "Attiva sommario" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" -"Invia un sommario di articoli nuovi (e non letti) al tuo indirizzo email" +msgstr "Invia un sommario di articoli nuovi (e non letti) al tuo indirizzo email" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Try to send around this time" msgstr "Prova ad inviare a quest'orario" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Time in UTC" msgstr "Fuso orario" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Enable API" msgstr "Attiva API" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "" -"Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API" +msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Enable categories" msgstr "Attiva le categorie" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Età massima degli articoli nuovi" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "hours" msgstr "ore" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Hide read feeds" msgstr "Nascondi notiziari letti" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Always show special feeds" msgstr "Mostra sempre i notiziari speciali" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "While hiding read feeds" msgstr "Quando vengono nascosti i notiziari letti" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Long date format" msgstr "Formato data lunga" -#: classes/pref/prefs.php:92 -msgid "" -"Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "" -"La sintassi è identica alla funzione date() di PHP." - #: classes/pref/prefs.php:93 +msgid "Syntax is identical to PHP date() function." +msgstr "La sintassi è identica alla funzione date() di PHP." + +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Automatically show next feed" msgstr "Passa automaticamente al prossimo notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "After marking one as read" msgstr "Dopo averne marcato uno come letto" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Purge articles older than" msgstr "Eliminare articoli più vecchi di" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "days (0 disables)" msgstr "giorni (0 per disattivare)" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Purge unread articles" msgstr "Eliminare articoli non letti" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Short date format" msgstr "Formato data corta" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece " -"della data di importazione in locale." +msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale." -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "SSL client certificate" msgstr "Accesso con un certificato SSL" -#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:742 -#: classes/pref/feeds.php:951 +#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/feeds.php:737 +#: classes/pref/feeds.php:941 msgid "Do not embed media" msgstr "Non includere i media" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli." -#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:159 +#: classes/pref/prefs.php:104 +#: js/PrefHelpers.js:218 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizza il foglio di stile" -#: classes/pref/prefs.php:104 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Time zone" msgstr "Fuso orario" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Group by feed" msgstr "Raggruppa per notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "Raggruppa il risultato per il notiziario di origine" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:107 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:108 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: classes/pref/prefs.php:213 +#: classes/pref/prefs.php:214 msgid "The configuration was saved." msgstr "La configurazione è stata salvata." -#: classes/pref/prefs.php:256 +#: classes/pref/prefs.php:257 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "I dati personali sono stati salvati." -#: classes/pref/prefs.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:273 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti." -#: classes/pref/prefs.php:283 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Dati personali / Autenticazione" - -#: classes/pref/prefs.php:286 -msgid "Personal data" -msgstr "Dati personali" - -#: classes/pref/prefs.php:315 +#: classes/pref/prefs.php:305 msgid "Full name:" msgstr "Nome completo:" -#: classes/pref/prefs.php:320 classes/pref/users.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:310 +#: js/PrefUsers.js:93 msgid "E-mail:" msgstr "Email:" -#: classes/pref/prefs.php:328 +#: classes/pref/prefs.php:316 msgid "Access level:" msgstr "Livello di accesso:" -#: classes/pref/prefs.php:339 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "Save data" msgstr "Salva dati" -#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:678 -#: classes/pref/feeds.php:924 classes/pref/feeds.php:1653 classes/feeds.php:716 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:375 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" -"Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)." +msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)." -#: classes/pref/prefs.php:393 +#: classes/pref/prefs.php:379 msgid "Old password:" msgstr "Vecchia password:" -#: classes/pref/prefs.php:398 classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:384 +#: js/PrefUsers.js:83 msgid "New password:" msgstr "Nuova password:" -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:389 msgid "Confirm password:" msgstr "Conferma password:" -#: classes/pref/prefs.php:413 +#: classes/pref/prefs.php:396 msgid "Change password" msgstr "Cambia password" -#: classes/pref/prefs.php:418 +#: classes/pref/prefs.php:403 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (%s) does not provide an " -"ability to set passwords." -msgstr "" -"Il modulo di autenticazione usato per questa sessione (%s) non " -"fornisce la possibilità di impostare password." +msgid "Authentication module used for this session (%s) does not provide an ability to set passwords." +msgstr "Il modulo di autenticazione usato per questa sessione (%s) non fornisce la possibilità di impostare password." -#: classes/pref/prefs.php:424 -msgid "App passwords" -msgstr "Password dell'app" - -#: classes/pref/prefs.php:436 +#: classes/pref/prefs.php:419 msgid "Generate new password" msgstr "Genera una nuova password" -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: classes/pref/prefs.php:424 msgid "Remove selected passwords" msgstr "Rimuovi le password selezionate" -#: classes/pref/prefs.php:444 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore" - -#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535 +#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:531 msgid "Your password:" msgstr "La tua password:" -#: classes/pref/prefs.php:484 +#: classes/pref/prefs.php:479 msgid "Disable OTP" msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)" -#: classes/pref/prefs.php:494 -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" -msgstr "" -"Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore o inserisci manualmente " -"la chiave" +#: classes/pref/prefs.php:492 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" +msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore o inserisci manualmente la chiave" -#: classes/pref/prefs.php:500 +#: classes/pref/prefs.php:497 msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "Usa il seguente codice OTP con un'app di autentificazione compatibile" -#: classes/pref/prefs.php:508 +#: classes/pref/prefs.php:509 msgid "OTP Key:" msgstr "Chiave OTP:" -#: classes/pref/prefs.php:541 +#: classes/pref/prefs.php:536 msgid "One time password:" msgstr "Password usa e getta:" -#: classes/pref/prefs.php:548 +#: classes/pref/prefs.php:543 msgid "Enable OTP" msgstr "Attiva OTP" -#: classes/pref/prefs.php:600 +#: classes/pref/prefs.php:557 +msgid "Personal data" +msgstr "Dati personali" + +#: classes/pref/prefs.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:677 +#: classes/pref/feeds.php:914 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: classes/pref/prefs.php:563 +msgid "App passwords" +msgstr "Password dell'app" + +#: classes/pref/prefs.php:566 +#, fuzzy +msgid "Authenticator (OTP)" +msgstr "Autenticazione" + +#: classes/pref/prefs.php:577 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default." -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:686 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:696 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" -#: classes/pref/prefs.php:721 +#: classes/pref/prefs.php:699 msgid "More themes..." msgstr "Altri temi..." -#: classes/pref/prefs.php:782 +#: classes/pref/prefs.php:759 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: classes/pref/prefs.php:786 classes/pref/system.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:763 +#: classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Cancella" -#: classes/pref/prefs.php:790 classes/pref/prefs.php:899 -#: classes/pref/prefs.php:933 classes/pref/prefs.php:979 -#: classes/pref/prefs.php:994 classes/pref/filters.php:857 -#: plugins/bookmarklets/init.php:45 js/CommonDialogs.js:420 +#: classes/pref/prefs.php:767 +#: classes/pref/prefs.php:870 +#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:978 +#: classes/pref/prefs.php:994 +#: classes/pref/filters.php:833 +#: plugins/bookmarklets/init.php:51 +#: js/CommonDialogs.js:552 msgid "More info..." msgstr "Ulteriori informazioni..." -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:774 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Ora attuale del server: %s" -#: classes/pref/prefs.php:825 +#: classes/pref/prefs.php:824 msgid "Save configuration" msgstr "Salva configurazione" -#: classes/pref/prefs.php:829 +#: classes/pref/prefs.php:827 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Salva e esci dalle preferenze" -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:833 msgid "Manage profiles" msgstr "Gestisci profili" @@ -1317,96 +1310,96 @@ msgstr "Gestisci profili" msgid "Reset to defaults" msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" -#: classes/pref/prefs.php:850 classes/pref/feeds.php:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: classes/pref/prefs.php:874 +#: classes/pref/prefs.php:930 +#, php-format +msgid "v%.2f, by %s" +msgstr "v%.2f, da%s" -#: classes/pref/prefs.php:897 +#: classes/pref/prefs.php:919 +msgid "Clear data" +msgstr "Cancella i dati" + +#: classes/pref/prefs.php:976 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " -"%s" -msgstr "" -"I seguenti plugin utilizzano riferimenti specifici per feed. Questo può " -"causare un eccessivo consumo di dati e carico del server di origine, che " -"potrebbe portare al bando della tua macchina:%s" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: %s" +msgstr "I seguenti plugin utilizzano riferimenti specifici per feed. Questo può causare un eccessivo consumo di dati e carico del server di origine, che potrebbe portare al bando della tua macchina:%s" -#: classes/pref/prefs.php:903 +#: classes/pref/prefs.php:983 msgid "System plugins" msgstr "Plugin di sistema" -#: classes/pref/prefs.php:937 classes/pref/prefs.php:983 -#, php-format -msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "v%.2f, da%s" - -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:987 msgid "User plugins" msgstr "Plugin dell'utente" -#: classes/pref/prefs.php:972 -msgid "Clear data" -msgstr "Cancella i dati" - #: classes/pref/prefs.php:997 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Attiva i plugin selezionati" -#: classes/pref/prefs.php:1088 +#: classes/pref/prefs.php:1008 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Dati personali / Autenticazione" + +#: classes/pref/prefs.php:1022 +#: classes/pref/feeds.php:794 +#: classes/pref/feeds.php:1396 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: classes/pref/prefs.php:1115 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Password usa e getta sbagliata" -#: classes/pref/prefs.php:1093 classes/pref/prefs.php:1147 +#: classes/pref/prefs.php:1120 +#: classes/pref/prefs.php:1174 msgid "Incorrect password" msgstr "Password sbagliata" -#: classes/pref/prefs.php:1192 -msgid "Create profile" -msgstr "Crea profilo" - -#: classes/pref/prefs.php:1211 classes/pref/prefs.php:1231 -msgid "(active)" -msgstr "(attivo)" - -#: classes/pref/prefs.php:1261 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Rimuovi i profili selezionati" +#: classes/pref/prefs.php:1315 +#: classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:407 +#: classes/pref/filters.php:725 +#: classes/pref/users.php:228 +#: classes/pref/feeds.php:1225 +#: js/CommonDialogs.js:312 +#: js/PrefFeedTree.js:501 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: classes/pref/prefs.php:1263 -msgid "Activate profile" -msgstr "Attiva profilo" +#: classes/pref/prefs.php:1317 +#: classes/pref/filters.php:355 +#: classes/pref/filters.php:409 +#: classes/pref/filters.php:727 +#: classes/pref/users.php:230 +#: classes/pref/feeds.php:1227 +#: js/CommonDialogs.js:314 +#: js/PrefFeedTree.js:503 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: classes/pref/prefs.php:1302 +#: classes/pref/prefs.php:1326 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: classes/pref/prefs.php:1303 +#: classes/pref/prefs.php:1327 msgid "Created" msgstr "Creato" -#: classes/pref/prefs.php:1304 +#: classes/pref/prefs.php:1328 msgid "Last used" msgstr "Utilizzato per l'ultima volta" -#: classes/pref/prefs.php:1357 +#: classes/pref/prefs.php:1377 #, php-format -msgid "" -"Generated password %s for %s. Please remember it for future " -"reference." -msgstr "" -"Password generata %s per %s. Per favore ricordala per il " -"futuro." +msgid "Generated password %s for %s. Please remember it for future reference." +msgstr "Password generata %s per %s. Per favore ricordala per il futuro." -#: classes/pref/system.php:10 classes/pref/users.php:6 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." - -#: classes/pref/system.php:70 +#: classes/pref/system.php:68 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: classes/pref/system.php:75 +#: classes/pref/system.php:73 msgid "<<" msgstr "" @@ -1419,290 +1412,288 @@ msgstr "" msgid ">>" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:89 +#: classes/pref/system.php:91 msgid "Severity:" msgstr "Gravità:" -#: classes/pref/system.php:92 +#: classes/pref/system.php:95 msgid "Errors" msgstr "Errori" -#: classes/pref/system.php:93 +#: classes/pref/system.php:96 msgid "Warnings" msgstr "Avvisi" -#: classes/pref/system.php:94 +#: classes/pref/system.php:97 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: classes/pref/system.php:106 +#: classes/pref/system.php:107 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: classes/pref/system.php:107 +#: classes/pref/system.php:108 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: classes/pref/system.php:108 +#: classes/pref/system.php:109 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: classes/pref/system.php:110 +#: classes/pref/system.php:111 msgid "Date" msgstr "Data" -#: classes/pref/system.php:153 +#: classes/pref/system.php:154 msgid "Event Log" msgstr "Log degli eventi" -#: classes/pref/system.php:168 +#: classes/pref/system.php:164 msgid "PHP Information" msgstr "Informazioni PHP" -#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:498 +#: classes/pref/filters.php:1082 +msgid "All feeds" +msgstr "Tutti i notiziari" + +#: classes/pref/filters.php:219 +#: classes/pref/filters.php:518 msgid "(inverse)" msgstr "(inverso)" -#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:521 +#: classes/pref/filters.php:215 +#: classes/pref/filters.php:517 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s su %s in %s %s" -#: classes/pref/filters.php:345 classes/pref/filters.php:816 +#: classes/pref/filters.php:341 +#: js/PrefLabelTree.js:126 +msgid "Caption" +msgstr "Etichetta" + +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:793 msgid "Match" msgstr "Corrisponde" -#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:415 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:413 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: classes/pref/filters.php:361 classes/pref/filters.php:417 +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:415 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: classes/pref/filters.php:402 +#: classes/pref/filters.php:400 msgid "Apply actions" msgstr "Applica azioni" -#: classes/pref/filters.php:445 classes/pref/users.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:695 classes/pref/feeds.php:932 +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/feeds.php:690 +#: classes/pref/feeds.php:922 +#: js/PrefUsers.js:89 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:445 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: classes/pref/filters.php:452 +#: classes/pref/filters.php:448 msgid "Match any rule" msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola" -#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:451 msgid "Inverse matching" msgstr "Corrispondenza inversa" -#: classes/pref/filters.php:467 classes/pref/filters.php:474 +#: classes/pref/filters.php:460 +#: classes/pref/filters.php:738 +#: classes/pref/users.php:239 +#: classes/pref/feeds.php:789 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: classes/pref/filters.php:463 +#: classes/pref/filters.php:470 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: classes/pref/filters.php:476 +#: classes/pref/filters.php:465 +#: classes/pref/feeds.php:806 +#: classes/pref/feeds.php:965 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:239 +#: plugins/mail/init.php:67 +#: plugins/af_readability/init.php:89 +#: plugins/nsfw/init.php:75 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: classes/pref/filters.php:472 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: classes/pref/filters.php:721 classes/pref/users.php:322 -#: classes/pref/feeds.php:1246 classes/feeds.php:777 js/Feeds.js:577 +#: classes/pref/filters.php:718 +#: classes/pref/users.php:220 +#: classes/pref/feeds.php:1218 +#: js/Feeds.js:605 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: classes/pref/filters.php:737 +#: classes/pref/filters.php:734 msgid "Combine" msgstr "Combina" -#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/users.php:344 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: classes/pref/filters.php:743 classes/pref/feeds.php:1266 -#: classes/pref/feeds.php:1280 +#: classes/pref/filters.php:736 +#: classes/pref/feeds.php:1239 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Reset sort order" msgstr "Reimposta ordinamento" -#: classes/pref/filters.php:832 +#: classes/pref/filters.php:809 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari" -#: classes/pref/filters.php:836 +#: classes/pref/filters.php:813 msgid "on field" msgstr "al campo" -#: classes/pref/filters.php:839 js/PrefFilterTree.js:47 +#: classes/pref/filters.php:815 +#: js/PrefFilterTree.js:47 msgid "in" msgstr "in" -#: classes/pref/filters.php:860 +#: classes/pref/filters.php:836 msgid "Save rule" msgstr "Salva regola" -#: classes/pref/filters.php:860 js/CommonFilters.js:97 +#: classes/pref/filters.php:836 +#: js/CommonFilters.js:97 msgid "Add rule" msgstr "Aggiungi regola" -#: classes/pref/filters.php:883 +#: classes/pref/filters.php:859 msgid "Perform Action" msgstr "Esegui azione" -#: classes/pref/filters.php:934 +#: classes/pref/filters.php:910 msgid "No actions available" msgstr "Nessuna azione disponibile" -#: classes/pref/filters.php:953 +#: classes/pref/filters.php:929 msgid "Save action" msgstr "Salva azione" -#: classes/pref/filters.php:953 js/CommonFilters.js:119 +#: classes/pref/filters.php:929 +#: js/CommonFilters.js:119 msgid "Add action" msgstr "Aggiungi azione" -#: classes/pref/filters.php:981 +#: classes/pref/filters.php:957 msgid "[No caption]" msgstr "[Nessuna etichetta]" -#: classes/pref/filters.php:983 +#: classes/pref/filters.php:959 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (%d regola)" msgstr[1] "%s (%d regole)" -#: classes/pref/filters.php:997 +#: classes/pref/filters.php:973 msgid "matches any rule" msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola" -#: classes/pref/filters.php:998 +#: classes/pref/filters.php:974 msgid "inverse" msgstr "inverso" -#: classes/pref/filters.php:1001 +#: classes/pref/filters.php:977 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d azione)" msgstr[1] "%s (+%d azioni)" -#: classes/pref/users.php:26 -msgid "Edit user" -msgstr "Modifica utente" - -#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:664 -#: classes/pref/feeds.php:910 classes/pref/feeds.php:1649 -#: plugins/auth_internal/init.php:68 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Access level: " -msgstr "Livello di accesso: " - -#: classes/pref/users.php:107 -msgid "User details" -msgstr "Dettagli utente" - -#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:381 +#: classes/pref/users.php:60 msgid "Registered" msgstr "Registrato" -#: classes/pref/users.php:149 +#: classes/pref/users.php:65 msgid "Last logged in" msgstr "Ultimo accesso" -#: classes/pref/users.php:157 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Numero notiziari sottoscritti" +#: classes/pref/users.php:70 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Notiziari sottoscritti" -#: classes/pref/users.php:158 +#: classes/pref/users.php:75 msgid "Stored articles" msgstr "Articoli memorizzati" -#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:380 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Notiziari sottoscritti" - -#: classes/pref/users.php:188 +#: classes/pref/users.php:105 msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" -#: classes/pref/users.php:251 +#: classes/pref/users.php:172 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" -#: classes/pref/users.php:258 +#: classes/pref/users.php:176 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Impossibile creare l'utente %s" -#: classes/pref/users.php:262 +#: classes/pref/users.php:179 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "L'utente %s esiste già." -#: classes/pref/users.php:287 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Modificata password dell'utente %s in %s" - -#: classes/pref/users.php:340 +#: classes/pref/users.php:235 msgid "Create user" msgstr "Crea utente" -#: classes/pref/users.php:378 classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:916 classes/pref/feeds.php:1652 classes/feeds.php:712 -msgid "Login" -msgstr "Nome utente" - -#: classes/pref/users.php:379 -msgid "Access Level" -msgstr "Livello di accesso" - -#: classes/pref/users.php:382 -msgid "Last login" -msgstr "Ultimo accesso" - -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:279 msgid "Click to edit" msgstr "Fai clic per modificare" -#: classes/pref/users.php:415 -msgid "No users defined." -msgstr "Nessun utente definito." - -#: classes/pref/users.php:417 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." - #: classes/pref/feeds.php:26 msgid "Check to enable field" msgstr "Spuntare per attivare il campo" -#: classes/pref/feeds.php:75 classes/pref/feeds.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:279 classes/pref/feeds.php:285 -#: classes/pref/feeds.php:314 +#: classes/pref/feeds.php:75 +#: classes/pref/feeds.php:235 +#: classes/pref/feeds.php:283 +#: classes/pref/feeds.php:289 +#: classes/pref/feeds.php:318 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(%d notiziario)" msgstr[1] "(%d notiziari)" -#: classes/pref/feeds.php:535 +#: classes/pref/feeds.php:539 msgid "Feed Title" msgstr "Titolo del notiziario" -#: classes/pref/feeds.php:548 +#: classes/pref/feeds.php:552 msgid "Feed URL" msgstr "URL del notiziario" -#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1640 classes/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:568 +#: classes/pref/feeds.php:833 +#: js/CommonDialogs.js:112 +#: js/PrefFeedTree.js:421 msgid "Place in category:" msgstr "Mettere nella categoria:" @@ -1714,203 +1705,196 @@ msgstr "URL del sito:" msgid "Site URL" msgstr "URL del sito" -#: classes/pref/feeds.php:599 classes/pref/feeds.php:855 classes/feeds.php:761 +#: classes/pref/feeds.php:599 +#: classes/pref/feeds.php:848 +#: js/Feeds.js:587 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:866 +#: classes/pref/feeds.php:607 +#: classes/pref/feeds.php:858 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: classes/pref/feeds.php:617 classes/pref/feeds.php:873 +#: classes/pref/feeds.php:616 +#: classes/pref/feeds.php:865 msgid "Interval:" msgstr "Intervallo:" -#: classes/pref/feeds.php:633 classes/pref/feeds.php:891 +#: classes/pref/feeds.php:631 +#: classes/pref/feeds.php:882 msgid "Article purging:" msgstr "Eliminazione articoli:" -#: classes/pref/feeds.php:640 +#: classes/pref/feeds.php:638 #, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(%d giorno)" msgstr[1] "(%d giorni)" -#: classes/pref/feeds.php:642 classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/pref/feeds.php:640 +#: classes/pref/feeds.php:890 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" -#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/pref/feeds.php:644 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" -#: classes/pref/feeds.php:682 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"Suggerimento: occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio " -"notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter." +#: classes/pref/feeds.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +#: js/PrefFeedTree.js:429 +#: js/PrefUsers.js:71 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: classes/pref/feeds.php:669 +#: classes/pref/feeds.php:906 +msgid "Login" +msgstr "Nome utente" -#: classes/pref/feeds.php:693 classes/feeds.php:728 +#: classes/pref/feeds.php:688 +#: js/CommonDialogs.js:152 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione." -#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/pref/feeds.php:706 +#: classes/pref/feeds.php:927 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Includere nell'email riassunto" -#: classes/pref/feeds.php:727 classes/pref/feeds.php:944 +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Always display image attachments" msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" -#: classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:958 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/feeds.php:948 msgid "Cache media" msgstr "Fai la cache degli elementi media" -#: classes/pref/feeds.php:772 classes/pref/feeds.php:965 +#: classes/pref/feeds.php:767 +#: classes/pref/feeds.php:955 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" -#: classes/pref/feeds.php:776 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: classes/pref/feeds.php:784 classes/pref/feeds.php:1347 +#: classes/pref/feeds.php:779 +#: classes/pref/feeds.php:1309 msgid "Choose file..." msgstr "Scegli un file..." -#: classes/pref/feeds.php:792 +#: classes/pref/feeds.php:787 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: classes/pref/feeds.php:897 +#: classes/pref/feeds.php:888 #, php-format msgid "(%d days)" msgstr "(%d giorni)" -#: classes/pref/feeds.php:1219 +#: classes/pref/feeds.php:1194 msgid "Feeds with errors" msgstr "Notiziari con errori" -#: classes/pref/feeds.php:1228 +#: classes/pref/feeds.php:1200 msgid "Inactive feeds" msgstr "Notiziari non attivi" -#: classes/pref/feeds.php:1264 +#: classes/pref/feeds.php:1237 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Modifica i notiziari selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1268 js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:1241 +#: js/PrefFeedTree.js:391 msgid "Batch subscribe" msgstr "Sottoscrivi in gruppo" -#: classes/pref/feeds.php:1275 +#: classes/pref/feeds.php:1249 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: classes/pref/feeds.php:1278 +#: classes/pref/feeds.php:1252 msgid "Add category" msgstr "Aggiungi categoria" -#: classes/pref/feeds.php:1282 +#: classes/pref/feeds.php:1256 msgid "Remove selected" msgstr "Rimuovere i selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1340 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1342 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le " -"etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:1304 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Import OPML" msgstr "Importa OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1362 +#: classes/pref/feeds.php:1324 msgid "Export OPML" msgstr "Esporta OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: classes/pref/feeds.php:1329 msgid "Include settings" msgstr "Includi le impostazioni" -#: classes/pref/feeds.php:1373 +#: classes/pref/feeds.php:1335 msgid "Published OPML" msgstr "Pubblicati in OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1375 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque " -"conosca l'URL seguente." +#: classes/pref/feeds.php:1338 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente." -#: classes/pref/feeds.php:1377 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari " -"che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari." +#: classes/pref/feeds.php:1339 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari." -#: classes/pref/feeds.php:1380 +#: classes/pref/feeds.php:1343 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1387 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati" - -#: classes/pref/feeds.php:1389 -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"Gli articoli pubblicati possono essere sottoscritti da chiunque conosca " -"l'URL seguente:" - -#: classes/pref/feeds.php:1395 classes/feeds.php:1295 -msgid "Published articles" -msgstr "Articoli pubblicati" +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "Gli articoli pubblicati possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL seguente:" -#: classes/pref/feeds.php:1396 +#: classes/pref/feeds.php:1357 msgid "Display URL" msgstr "Visualizza URL" -#: classes/pref/feeds.php:1398 +#: classes/pref/feeds.php:1361 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Cancella tutti gli URL generati" -#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1552 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" +#: classes/pref/feeds.php:1373 +#, fuzzy +msgid "My feeds" +msgstr "Notiziari" -#: classes/pref/feeds.php:1512 classes/pref/feeds.php:1571 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" +#: classes/pref/feeds.php:1378 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1631 -msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "" -"Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una " -"ricerca automatica)" +#: classes/pref/feeds.php:1383 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Condividi" -#: classes/pref/feeds.php:1662 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "I notiziari richiedono autenticazione." +#: classes/userhelper.php:193 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Modificata password dell'utente %s in %s" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "Utility OPML" @@ -1978,141 +1962,86 @@ msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato." msgid "Error while parsing document." msgstr "Errore durante l'analisi del documento." -#: classes/feeds.php:39 js/CommonDialogs.js:409 -msgid "Show as feed" -msgstr "Mostra come notiziario" - -#: classes/feeds.php:46 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" - -#: classes/feeds.php:65 -#, fuzzy -msgid "Select articles" -msgstr "Seleziona tutti gli articoli" - -#: classes/feeds.php:66 -msgid "Select..." -msgstr "Seleziona..." - -#: classes/feeds.php:70 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#: classes/feeds.php:78 -msgid "Set score" -msgstr "Imposta punteggio" - -#: classes/feeds.php:82 classes/feeds.php:87 plugins/mail/init.php:76 -#: plugins/mailto/init.php:24 -msgid "Forward by email" -msgstr "Inoltra per email" - -#: classes/feeds.php:98 -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:151 classes/feeds.php:546 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:469 msgid "Feed not found." msgstr "Notiziario non trovato." -#: classes/feeds.php:216 +#: classes/feeds.php:119 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301 +#: classes/feeds.php:198 +#: classes/feeds.php:1131 msgid "Archived articles" msgstr "Articoli archiviati" -#: classes/feeds.php:356 +#: classes/feeds.php:277 msgid "Collapse article" msgstr "Riduci articoli" -#: classes/feeds.php:373 +#: classes/feeds.php:296 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importato alle %s" -#: classes/feeds.php:437 +#: classes/feeds.php:360 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:363 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:443 +#: classes/feeds.php:366 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:447 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente " -"gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o " -"usare un filtro." +#: classes/feeds.php:370 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro." -#: classes/feeds.php:449 +#: classes/feeds.php:372 msgid "No articles found to display." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:466 classes/feeds.php:622 +#: classes/feeds.php:389 +#: classes/feeds.php:545 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" -#: classes/feeds.php:478 classes/feeds.php:634 +#: classes/feeds.php:401 +#: classes/feeds.php:557 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" +msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" -#: classes/feeds.php:611 +#: classes/feeds.php:534 msgid "No feed selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: classes/feeds.php:678 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL del sito o del notiziario" - -#: classes/feeds.php:695 -msgid "Available feeds" -msgstr "Notiziari disponibili" - -#: classes/feeds.php:755 -#, php-format -msgid "Search %s..." -msgstr "Cerca %s..." - -#: classes/feeds.php:763 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "Usato per determinare la radice delle parole" - -#: classes/feeds.php:773 -msgid "Search syntax" -msgstr "Sintassi di ricerca" - -#: classes/feeds.php:1293 +#: classes/feeds.php:1123 msgid "Starred articles" msgstr "Articoli con stella" -#: classes/feeds.php:1297 +#: classes/feeds.php:1125 +msgid "Published articles" +msgstr "Articoli pubblicati" + +#: classes/feeds.php:1127 msgid "Fresh articles" msgstr "Articoli nuovi" -#: classes/feeds.php:1429 +#: classes/feeds.php:1259 msgid "Special" msgstr "Speciale" -#: classes/feeds.php:1524 +#: classes/feeds.php:1354 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "Sintassi di ricerca incorretta: %s." -#: classes/feeds.php:1714 +#: classes/feeds.php:1544 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Risultati di ricerca: %s" @@ -2122,26 +2051,16 @@ msgstr "Risultati di ricerca: %s" msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: classes/article.php:23 +#: classes/article.php:26 +#: plugins/share/init.php:262 msgid "Article not found." msgstr "Articolo non trovato." -#: classes/article.php:173 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" - -#: classes/article.php:276 classes/article.php:548 +#: classes/article.php:255 +#: classes/article.php:435 msgid "no tags" msgstr "nessuna etichetta" -#: classes/article.php:388 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" - -#: classes/article.php:469 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - #: plugins/close_button/init.php:25 msgid "Close article" msgstr "Chiudi articolo" @@ -2158,7 +2077,8 @@ msgstr "La password è stata cambiata." msgid "Old password is incorrect." msgstr "La vecchia password non è corretta." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:64 msgid "Shared articles" msgstr "Articoli condivisi" @@ -2171,226 +2091,216 @@ msgstr "Data salvata (%s, %d)" msgid "Show related articles" msgstr "Mostra articoli collegati" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 plugins/af_readability/init.php:70 -msgid "Global settings" -msgstr "Impostazioni globali" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "Minimum similarity:" msgstr "Somiglianza minima:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." -msgstr "" -"L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe " -"espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo " -"basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il " -"controllo." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il controllo." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 msgid "Minimum title length:" msgstr "Lunghezza del titolo minima:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 -msgid "Enable for all feeds:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds." msgstr "Attiva per tutti i notiziari:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 plugins/af_readability/init.php:117 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 +#: plugins/af_readability/init.php:106 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 #, fuzzy msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgstr "Somiglianza (pg_trgm)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:9 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:6 msgid "Edit article note" msgstr "Modifica note articolo" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:203 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:215 msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" msgstr "Impostazioni per il proxy delle immagini (af_zz_imgproxy)" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:227 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:233 msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Attiva il proxy delle immagini per tutte le immagini remote." -#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 plugins/af_redditimgur/init.php:98 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:95 msgid "Configuration saved" msgstr "La configurazione è stata salvata" -#: plugins/mail/init.php:29 +#: plugins/mail/init.php:26 +#: plugins/mail/init.php:77 +msgid "Forward by email" +msgstr "Inoltra per email" + +#: plugins/mail/init.php:34 msgid "Mail addresses saved." msgstr "Indirizzi email salvati." -#: plugins/mail/init.php:36 +#: plugins/mail/init.php:45 msgid "Mail plugin" msgstr "Plugin Mail" -#: plugins/mail/init.php:38 +#: plugins/mail/init.php:60 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" -"Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):" +msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):" -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mailto/init.php:51 +#: plugins/mailto/init.php:59 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Inoltrato]" -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mailto/init.php:51 msgid "Multiple articles" msgstr "Articoli multipli" -#: plugins/mail/init.php:150 +#: plugins/mail/init.php:166 msgid "To:" msgstr "A:" -#: plugins/mail/init.php:165 +#: plugins/mail/init.php:174 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: plugins/mail/init.php:181 -msgid "Send e-mail" +#: plugins/mail/init.php:185 +#, fuzzy +msgid "Send email" msgstr "Invia email" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." msgstr "Data salvata." -#: plugins/af_readability/init.php:47 +#: plugins/af_readability/init.php:42 msgid "Inline content" msgstr "Contenuto completo dell'articolo" -#: plugins/af_readability/init.php:48 +#: plugins/af_readability/init.php:43 msgid "Append content" msgstr "Accoda il contenuto" -#: plugins/af_readability/init.php:57 +#: plugins/af_readability/init.php:52 msgid "Toggle full article text" msgstr "Contenuto completo dell'articolo" -#: plugins/af_readability/init.php:64 +#: plugins/af_readability/init.php:62 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Impostazioni di Readability (af_readability)" -#: plugins/af_readability/init.php:99 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "" -"Fornisce servizi full-text al codice principale (bookmarklets) e ad altri " -"plugin" +#: plugins/af_readability/init.php:83 +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "Fornisce servizi full-text al codice principale (bookmarklets) e ad altri plugin" -#: plugins/af_readability/init.php:125 +#: plugins/af_readability/init.php:113 msgid "(append)" msgstr "(accoda)" -#: plugins/af_readability/init.php:136 +#: plugins/af_readability/init.php:128 msgid "Readability" msgstr "Readability" -#: plugins/af_readability/init.php:148 +#: plugins/af_readability/init.php:133 msgid "Inline article content" msgstr "Contenuto completo dell'articolo" -#: plugins/af_readability/init.php:153 +#: plugins/af_readability/init.php:139 msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "Accoda al sommario, anziché sostituirlo" -#: plugins/bookmarklets/init.php:23 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; " -"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul " -"collegamento per sottoscriverlo." - -#: plugins/bookmarklets/init.php:29 +#: plugins/bookmarklets/init.php:30 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:39 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:42 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +#: plugins/bookmarklets/init.php:45 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS" +msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS" -#: plugins/af_comics/init.php:51 +#: plugins/af_comics/init.php:62 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "Notiziari supportati da af_comics" -#: plugins/af_comics/init.php:53 +#: plugins/af_comics/init.php:64 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:" -#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:31 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)" -#: plugins/nsfw/init.php:53 +#: plugins/nsfw/init.php:50 msgid "NSFW Plugin" msgstr "Plugin NSFW" -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +#: plugins/nsfw/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)" -#: plugins/nsfw/init.php:101 +#: plugins/nsfw/init.php:87 msgid "Configuration saved." msgstr "La configurazione è stata salvata." -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" - -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Inoltra l'articolo per email." +#: plugins/mailto/init.php:19 +#: plugins/mailto/init.php:29 +#, fuzzy +msgid "Forward by email (mailto:)" +msgstr "Inoltra per email" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo." +#: plugins/mailto/init.php:79 +#, fuzzy +msgid "Click to open your mail client" +msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" -#: plugins/mailto/init.php:83 +#: plugins/mailto/init.php:85 msgid "Close this dialog" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:35 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:40 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "Impostazioni per i contenuti di Reddit (af_redditimgur)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "" -"Estrai il contenuto mancante usando Readability (richiede af_readability)" +msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability (richiede af_readability)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:74 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "Abilita un controllo addizionale sui post duplicati" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 #, php-format msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" msgstr "Riscrivi gli ULR di Reddit in %s" @@ -2399,35 +2309,40 @@ msgstr "Riscrivi gli ULR di Reddit in %s" msgid "Toggle sidebar" msgstr "Attiva la sidebar" -#: plugins/share/init.php:45 +#: plugins/share/init.php:42 +#, fuzzy +msgid "Article unshared" +msgstr "Data dell'articolo" + +#: plugins/share/init.php:50 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui." -#: plugins/share/init.php:48 +#: plugins/share/init.php:53 msgid "Unshare all articles" msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli" -#: plugins/share/init.php:81 +#: plugins/share/init.php:63 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "ULR condivisi cancellati." + +#: plugins/share/init.php:82 msgid "Share by URL" msgstr "Condividi per URL" -#: plugins/share/init.php:103 +#: plugins/share/init.php:250 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:" -#: plugins/share/init.php:127 +#: plugins/share/init.php:267 msgid "Unshare article" msgstr "Togli la condivisione all'articolo" -#: plugins/share/init.php:130 +#: plugins/share/init.php:268 msgid "Generate new URL" msgstr "Genera nuovo URL" -#: js/App.js:318 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: js/App.js:510 +#: js/App.js:565 msgid "Fatal error" msgstr "Errore fatale" @@ -2435,10 +2350,16 @@ msgstr "Errore fatale" msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:" -#: js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:767 js/Headlines.js:793 js/Headlines.js:805 -#: js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951 js/Headlines.js:969 -#: js/Headlines.js:1110 +#: js/Article.js:62 +#: plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Headlines.js:824 +#: js/Headlines.js:850 +#: js/Headlines.js:862 +#: js/Headlines.js:1005 +#: js/Headlines.js:1023 +#: js/Headlines.js:1041 +#: js/Headlines.js:1182 msgid "No articles selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." @@ -2450,17 +2371,22 @@ msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:" msgid "Article URL:" msgstr "URL dell'articolo:" -#: js/Article.js:168 +#: js/Article.js:132 +#, fuzzy +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?" + +#: js/Article.js:226 msgid "comments" msgstr "commenti" -#: js/Article.js:171 +#: js/Article.js:229 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "commento" msgstr[1] "commenti" -#: js/Article.js:256 +#: js/Article.js:315 msgid "Edit article Tags" msgstr "Modifica etichette articolo" @@ -2476,88 +2402,51 @@ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" -#: js/CommonDialogs.js:87 +#: js/CommonDialogs.js:85 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: js/CommonDialogs.js:116 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout " -"del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato " -"inviato alla console del browser." - -#: js/CommonDialogs.js:131 -#, perl-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s" - -#: js/CommonDialogs.js:140 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida." - -#: js/CommonDialogs.js:143 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario." - -#: js/CommonDialogs.js:156 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Espandi per selezionare i notiziari" - -#: js/CommonDialogs.js:168 -#, perl-format -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Impossibile scaricare l'URL: %s" - -#: js/CommonDialogs.js:171 -#, perl-format -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s" - -#: js/CommonDialogs.js:174 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario." - -#: js/CommonDialogs.js:193 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" - -#: js/CommonDialogs.js:201 js/PrefFeedTree.js:387 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" - -#: js/CommonDialogs.js:222 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:234 -#: js/PrefFeedTree.js:250 js/PrefFeedTree.js:406 -msgid "No feeds selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." +#: js/CommonDialogs.js:119 +msgid "Available feeds" +msgstr "Notiziari disponibili" -#: js/CommonDialogs.js:239 +#: js/CommonDialogs.js:356 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:" -#: js/CommonDialogs.js:263 js/CommonDialogs.js:299 js/App.js:1160 +#: js/CommonDialogs.js:375 +#: js/CommonDialogs.js:411 +#: js/App.js:1212 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?" -#: js/CommonDialogs.js:289 js/App.js:1012 js/App.js:1140 +#: js/CommonDialogs.js:401 +#: js/App.js:1064 +#: js/App.js:1192 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." -#: js/CommonDialogs.js:297 +#: js/CommonDialogs.js:409 msgid "Edit Feed" msgstr "Modifica notiziario" -#: js/CommonDialogs.js:334 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" - -#: js/CommonDialogs.js:369 +#: js/CommonDialogs.js:452 msgid "Public OPML URL" msgstr "URL OPML pubblico" +#: js/CommonDialogs.js:454 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" + +#: js/CommonDialogs.js:512 +msgid "Show as feed" +msgstr "Mostra come notiziario" + +#: js/CommonDialogs.js:514 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" + #: js/CommonFilters.js:119 msgid "Edit action" msgstr "Modifica azioni" @@ -2572,75 +2461,73 @@ msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..." msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:" -#: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crea filtro" - -#: js/CommonFilters.js:269 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Rimuovere il filtro?" - #: js/Feeds.js:227 msgid "Your password is at default value" msgstr "La password è impostata al valore predefinito" -#: js/PrefFeedTree.js:38 +#: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Edit category" msgstr "Modifica categoria" -#: js/PrefFeedTree.js:45 +#: js/PrefFeedTree.js:80 msgid "Remove category" msgstr "Rimuovi la categoria" -#: js/PrefFeedTree.js:144 +#: js/PrefFeedTree.js:179 #, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza " -"categoria." +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria." -#: js/PrefFeedTree.js:157 +#: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" -#: js/PrefFeedTree.js:200 +#: js/PrefFeedTree.js:207 +#: js/PrefFeedTree.js:276 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/CommonDialogs.js:303 +#: js/PrefFeedTree.js:492 +msgid "No feeds selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." + +#: js/PrefFeedTree.js:242 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" -#: js/PrefFeedTree.js:213 +#: js/PrefFeedTree.js:255 msgid "No categories selected." msgstr "Nessuna categoria selezionata." -#: js/PrefFeedTree.js:262 +#: js/PrefFeedTree.js:304 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Modifica più notiziari" -#: js/PrefFeedTree.js:285 +#: js/PrefFeedTree.js:327 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" -#: js/PrefFeedTree.js:322 +#: js/PrefFeedTree.js:364 msgid "Rename category to:" msgstr "Rinomina la categoria in:" -#: js/PrefFeedTree.js:334 +#: js/PrefFeedTree.js:376 msgid "Category title:" msgstr "Titolo della categoria:" -#: js/PrefFeedTree.js:351 +#: js/PrefFeedTree.js:394 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Sottoscrivo i notiziari..." -#: js/PrefFeedTree.js:379 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" +#: js/PrefFeedTree.js:515 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" #: js/PrefFilterTree.js:50 msgid "Inverse" msgstr "Inverso" -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:126 js/PrefFilterTree.js:156 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:139 msgid "No filters selected." msgstr "Nessun filtro selezionato." @@ -2648,11 +2535,7 @@ msgstr "Nessun filtro selezionato." msgid "Combine selected filters?" msgstr "Unire i filtri selezionati?" -#: js/PrefFilterTree.js:131 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Selezionare solo un filtro." - -#: js/PrefFilterTree.js:143 +#: js/PrefFilterTree.js:126 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" @@ -2660,129 +2543,119 @@ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "Rimuovere le password per le app selezionate?" -#: js/PrefHelpers.js:44 +#: js/PrefHelpers.js:45 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. " -"Procedere?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" -#: js/PrefHelpers.js:76 +#: js/PrefHelpers.js:81 msgid "Clear event log?" msgstr "Pulire log degli eventi?" -#: js/PrefHelpers.js:89 +#: js/PrefHelpers.js:95 msgid "Settings Profiles" msgstr "Impostazioni dei profili" -#: js/PrefHelpers.js:97 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non " -"saranno rimossi." +#: js/PrefHelpers.js:103 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi." -#: js/PrefHelpers.js:112 +#: js/PrefHelpers.js:118 msgid "No profiles selected." msgstr "Nessun profilo selezionato." -#: js/PrefHelpers.js:137 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Attivare il profilo selezionato?" - -#: js/PrefHelpers.js:146 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Scegliere un profilo da attivare." - -#: js/PrefHelpers.js:210 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" - -#: js/PrefHelpers.js:218 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?" +#: js/PrefLabelTree.js:73 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor etichette" -#: js/PrefHelpers.js:237 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Scegliere prima un file OPML." +#: js/PrefLabelTree.js:192 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" -#: js/PrefHelpers.js:249 -msgid "OPML Import" -msgstr "Importazione OPML" +#: js/PrefLabelTree.js:205 +#: js/PrefLabelTree.js:225 +msgid "No labels selected." +msgstr "Nessuna etichetta selezionata." -#: js/PrefHelpers.js:286 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" +#: js/PrefLabelTree.js:212 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" #: js/common.js:216 msgid "Click to close" msgstr "Clicca per chiudere" -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 msgid "Related articles" msgstr "Articoli collegati" -#: plugins/mail/mail.js:20 plugins/mailto/init.js:20 +#: plugins/mail/mail.js:17 msgid "Forward article by email" msgstr "Inoltra l'articolo per email" -#: plugins/mail/mail.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:25 msgid "Error sending email:" msgstr "Errore nell'invio email:" -#: plugins/share/share.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:17 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email (mailto:)" +msgstr "Inoltra l'articolo per email" + +#: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" msgstr "Condividi l'articolo con l'URL" -#: plugins/share/share.js:11 +#: plugins/share/share.js:9 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?" -#: plugins/share/share.js:46 +#: plugins/share/share.js:45 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 +#: plugins/share/share_prefs.js:5 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli " -"precedentemente condivisi. Procedere?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?" -#: js/App.js:400 +#: js/App.js:457 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" -#: js/App.js:413 +#: js/App.js:470 #, fuzzy msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" -"Il daemon di aggiornamento non sta " -"aggiornando i notiziari." +msgstr "Il daemon di aggiornamento non sta aggiornando i notiziari." -#: js/App.js:557 +#: js/App.js:590 msgid "Unhandled exception" msgstr "Eccezione non gestita" -#: js/App.js:958 +#: js/App.js:1011 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email." -#: js/App.js:1078 +#: js/App.js:1130 msgid "Please enable af_readability first." msgstr "Per favore, prima attiva il plugin af_readability." -#: js/App.js:1091 js/App.js:1181 +#: js/App.js:1143 +#: js/App.js:1233 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata." -#: js/App.js:1149 +#: js/App.js:1201 msgid "Please select some feed first." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." -#: js/App.js:1154 +#: js/App.js:1206 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: js/Article.js:260 +#: js/Article.js:322 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" + +#: js/Article.js:342 msgid "Saving article tags..." msgstr "Salvando le etichette degli articoli..." @@ -2810,32 +2683,82 @@ msgstr "Caricamento fallito: l'icona è troppo grande." msgid "Upload failed." msgstr "Caricamento fallito." -#: js/CommonDialogs.js:202 js/PrefFeedTree.js:388 +#: js/CommonDialogs.js:96 +msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" + +#: js/CommonDialogs.js:194 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser." + +#: js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s" + +#: js/CommonDialogs.js:218 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida." + +#: js/CommonDialogs.js:221 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario." + +#: js/CommonDialogs.js:234 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Espandi per selezionare i notiziari" + +#: js/CommonDialogs.js:246 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Impossibile scaricare l'URL: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:249 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:252 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario." + +#: js/CommonDialogs.js:274 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" + +#: js/CommonDialogs.js:282 +#: js/PrefFeedTree.js:473 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" + +#: js/CommonDialogs.js:283 +#: js/PrefFeedTree.js:474 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..." -#: js/CommonDialogs.js:266 +#: js/CommonDialogs.js:378 msgid "Removing feed..." msgstr "Notiziario in cancellazione..." -#: js/CommonDialogs.js:306 js/CommonFilters.js:304 js/PrefFeedTree.js:297 -#: js/PrefUsers.js:36 +#: js/CommonDialogs.js:418 +#: js/CommonFilters.js:304 +#: js/PrefFeedTree.js:339 +#: js/PrefUsers.js:39 msgid "Saving data..." msgstr "Salvando dati..." -#: js/CommonDialogs.js:336 js/PrefHelpers.js:287 +#: js/CommonDialogs.js:455 +#: js/CommonDialogs.js:516 msgid "Trying to change address..." msgstr "Provo a cambiare indirizzo..." -#: js/CommonDialogs.js:356 js/PrefHelpers.js:303 +#: js/CommonDialogs.js:471 +#: js/CommonDialogs.js:536 msgid "Could not change feed URL." msgstr "Impossibile modificare l'URL del notiziario." -#: js/CommonDialogs.js:371 +#: js/CommonDialogs.js:479 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "L'URL OPML pubblico è:" -#: js/CommonDialogs.js:411 +#: js/CommonDialogs.js:543 msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "%s è raggiungibile usando il seguente URL unico:" @@ -2847,6 +2770,18 @@ msgstr "Modifica regola" msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "Errore cercando di ricevere i risultati del test sui filtri." +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Modifica filtro" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Create Filter" +msgstr "Crea filtro" + +#: js/CommonFilters.js:269 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Rimuovere il filtro?" + #: js/CommonFilters.js:274 msgid "Removing filter..." msgstr "Rimuovendo il filtro..." @@ -2860,12 +2795,8 @@ msgid "(Un)collapse" msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale" #: js/Feeds.js:229 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" -"Stai usando la password di default. Per favore modificala nella Preferenze " -"(Dati Personali / Autenticazione)." +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "Stai usando la password di default. Per favore modificala nella Preferenze (Dati Personali / Autenticazione)." #: js/Feeds.js:398 msgid "Mark all articles as read?" @@ -2903,169 +2834,200 @@ msgstr "tutti gli articoli" msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" -#: js/Headlines.js:647 js/Headlines.js:697 js/Headlines.js:714 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere." +#: js/Feeds.js:596 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintassi di ricerca" -#: js/Headlines.js:651 +#: js/Headlines.js:588 msgid "Cancel search" msgstr "Annulla ricerca" -#: js/Headlines.js:711 +#: js/Headlines.js:596 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: js/Headlines.js:705 +#: js/Headlines.js:756 +#: js/Headlines.js:773 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere." + +#: js/Headlines.js:770 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare." -#: js/Headlines.js:904 +#: js/Headlines.js:976 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d articolo selezionato" msgstr[1] "%d articoli selezionati" -#: js/Headlines.js:977 +#: js/Headlines.js:1049 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?" msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?" -#: js/Headlines.js:979 +#: js/Headlines.js:1051 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?" msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#: js/Headlines.js:1116 +#: js/Headlines.js:1188 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?" msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?" -#: js/Headlines.js:1132 +#: js/Headlines.js:1204 msgid "No article is selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/Headlines.js:1167 +#: js/Headlines.js:1239 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: js/Headlines.js:1169 +#: js/Headlines.js:1241 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?" msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?" -#: js/Headlines.js:1214 +#: js/Headlines.js:1286 msgid "Open original article" msgstr "Apri articolo originale" -#: js/Headlines.js:1221 +#: js/Headlines.js:1293 msgid "Display article URL" msgstr "Visualizza URL articolo" -#: js/Headlines.js:1328 +#: js/Headlines.js:1400 msgid "Assign label" msgstr "Assegna etichetta" -#: js/Headlines.js:1333 +#: js/Headlines.js:1405 msgid "Remove label" msgstr "Rimuovi etichetta" -#: js/Headlines.js:1370 +#: js/Headlines.js:1442 msgid "Select articles in group" msgstr "Seleziona gli articoli in gruppo" -#: js/Headlines.js:1380 +#: js/Headlines.js:1452 msgid "Mark group as read" msgstr "Segna il gruppo come letto" -#: js/Headlines.js:1392 +#: js/Headlines.js:1464 msgid "Mark feed as read" msgstr "Segna il notiziario come letto" -#: js/PrefFeedTree.js:145 +#: js/PrefFeedTree.js:180 msgid "Removing category..." msgstr "Rimuovendo la categoria..." -#: js/PrefFeedTree.js:159 +#: js/PrefFeedTree.js:194 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..." -#: js/PrefFeedTree.js:201 +#: js/PrefFeedTree.js:243 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..." -#: js/PrefFeedTree.js:337 +#: js/PrefFeedTree.js:379 msgid "Creating category..." msgstr "Creando categoria..." +#: js/PrefFeedTree.js:412 +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)" + +#: js/PrefFeedTree.js:465 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" + #: js/PrefFilterTree.js:115 msgid "Joining filters..." msgstr "Unendo filtri..." -#: js/PrefFilterTree.js:144 +#: js/PrefFilterTree.js:127 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..." -#: js/PrefHelpers.js:45 plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:46 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Cancellando gli URL..." -#: js/PrefHelpers.js:48 +#: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "URL generati cancellati." -#: js/PrefHelpers.js:98 +#: js/PrefHelpers.js:104 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..." -#: js/PrefHelpers.js:117 +#: js/PrefHelpers.js:123 msgid "Creating profile..." msgstr "Creando profilo..." -#: js/PrefHelpers.js:175 -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema " -"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate." +#: js/PrefHelpers.js:173 +msgid "(active)" +msgstr "(attivo)" -#: js/PrefHelpers.js:184 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." -msgstr "" -"I CSS dell'utente sono stati selezionati, dovresti ricaricare la pagina per " -"vedere i cambiamenti." +#: js/PrefHelpers.js:194 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Attivare il profilo selezionato?" + +#: js/PrefHelpers.js:203 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Scegliere un profilo da attivare." + +#: js/PrefHelpers.js:234 +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate." + +#: js/PrefHelpers.js:243 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgstr "I CSS dell'utente sono stati selezionati, dovresti ricaricare la pagina per vedere i cambiamenti." + +#: js/PrefHelpers.js:269 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" + +#: js/PrefHelpers.js:277 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?" + +#: js/PrefHelpers.js:297 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Scegliere prima un file OPML." -#: js/PrefHelpers.js:240 +#: js/PrefHelpers.js:300 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importando, attendere prego..." -#: js/PrefHelpers.js:260 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per " -"visualizzare i nuovi dati." +#: js/PrefHelpers.js:309 +msgid "OPML Import" +msgstr "Importazione OPML" -#: js/PrefLabelTree.js:66 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor etichette" +#: js/PrefHelpers.js:320 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati." -#: js/PrefLabelTree.js:133 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" +#: js/PrefLabelTree.js:143 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: js/PrefLabelTree.js:146 js/PrefLabelTree.js:166 -msgid "No labels selected." -msgstr "Nessuna etichetta selezionata." +#: js/PrefLabelTree.js:147 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primo piano:" -#: js/PrefLabelTree.js:153 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" +#: js/PrefLabelTree.js:148 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" -#: js/PrefLabelTree.js:154 +#: js/PrefLabelTree.js:213 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..." @@ -3077,39 +3039,36 @@ msgstr "Inserire il nome utente:" msgid "Adding user..." msgstr "Creando utente..." -#: js/PrefUsers.js:33 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "Editor utente" -#: js/PrefUsers.js:54 js/PrefUsers.js:93 js/PrefUsers.js:100 +#: js/PrefUsers.js:130 +#: js/PrefUsers.js:169 msgid "No users selected." msgstr "Nessun utente selezionato." -#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:135 msgid "Please select one user." msgstr "Selezionare un utente." -#: js/PrefUsers.js:63 +#: js/PrefUsers.js:139 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" -#: js/PrefUsers.js:64 +#: js/PrefUsers.js:140 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..." -#: js/PrefUsers.js:79 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore " -"predefinito e il proprio utente." +#: js/PrefUsers.js:155 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente." -#: js/PrefUsers.js:80 +#: js/PrefUsers.js:156 msgid "Removing selected users..." msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..." -#: plugins/note/note.js:12 +#: plugins/note/note.js:9 msgid "Saving article note..." msgstr "Salvando le note dell'articolo..." @@ -3117,21 +3076,117 @@ msgstr "Salvando le note dell'articolo..." msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Impossibile recuperare il testo completo di questo articolo" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:42 +#: plugins/shorten_expanded/init.js:41 msgid "Click to expand article" msgstr "Fare clic per espandere l'articolo" -#: plugins/share/share.js:13 +#: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Provo a cambiare URL..." -#: plugins/share/share.js:38 +#: plugins/share/share.js:37 msgid "Could not change URL." msgstr "Impossibile cambiare URL..." -#: plugins/share/share_prefs.js:9 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "ULR condivisi cancellati." +#~ msgid "Clear colors" +#~ msgstr "Cancella colori" + +#~ msgid "One time passwords / Authenticator" +#~ msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore" + +#~ msgid "Create profile" +#~ msgstr "Crea profilo" + +#~ msgid "Remove selected profiles" +#~ msgstr "Rimuovi i profili selezionati" + +#~ msgid "Activate profile" +#~ msgstr "Attiva profilo" + +#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +#~ msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica" + +#~ msgid "Edit user" +#~ msgstr "Modifica utente" + +#~ msgid "Access level: " +#~ msgstr "Livello di accesso: " + +#~ msgid "User details" +#~ msgstr "Dettagli utente" + +#~ msgid "Subscribed feeds count" +#~ msgstr "Numero notiziari sottoscritti" + +#~ msgid "Access Level" +#~ msgstr "Livello di accesso" + +#~ msgid "Last login" +#~ msgstr "Ultimo accesso" + +#~ msgid "No users defined." +#~ msgstr "Nessun utente definito." + +#~ msgid "No matching users found." +#~ msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." + +#~ msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +#~ msgstr "Suggerimento: occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter." + +#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +#~ msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati" + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" +#~ msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" + +#~ msgid "Feeds require authentication." +#~ msgstr "I notiziari richiedono autenticazione." + +#~ msgid "Last updated: %s" +#~ msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select articles" +#~ msgstr "Seleziona tutti gli articoli" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverti" + +#~ msgid "Set score" +#~ msgstr "Imposta punteggio" + +#~ msgid "Feed or site URL" +#~ msgstr "URL del sito o del notiziario" + +#~ msgid "Search %s..." +#~ msgstr "Cerca %s..." + +#~ msgid "Used for word stemming" +#~ msgstr "Usato per determinare la radice delle parole" + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "tipo sconosciuto" + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Allegati" + +#~ msgid "Global settings" +#~ msgstr "Impostazioni globali" + +#~ msgid "Forward selected article(s) by email." +#~ msgstr "Inoltra l'articolo per email." + +#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#~ msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aiuto" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Selezionare solo un filtro." #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Crea un nuovo account" @@ -3139,14 +3194,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "New user registrations are administratively disabled." #~ msgstr "L'amministratore ha disattivato la registrazione di nuovi utenti." -#~ msgid "" -#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, " -#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after " -#~ "temporary password is sent." -#~ msgstr "" -#~ "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti " -#~ "che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati " -#~ "automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." +#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +#~ msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." #~ msgid "Desired login:" #~ msgstr "Nome utente desiderato:" @@ -3184,28 +3233,14 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Nuvola etichette" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -#~ "process or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il " -#~ "processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornamento " -#~ "di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il " -#~ "proprietario dell'istanza." +#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornamento di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." #~ msgid "Last update:" #~ msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process " -#~ "or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire " -#~ "l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come " -#~ "un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il " -#~ "proprietario dell'istanza." +#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." #~ msgid "Open Preferences" #~ msgstr "Preferenze" @@ -3237,21 +3272,11 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Altri notiziari" -#~ msgid "" -#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " -#~ "not be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " -#~ "archiviati non saranno rimossi." +#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +#~ msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi." -#~ msgid "Edit Filter" -#~ msgstr "Modifica filtro" - -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is not running." -#~ msgstr "" -#~ "Il daemon di aggiornamento non è in " -#~ "funzione" +#~ msgid "Update daemon is not running." +#~ msgstr "Il daemon di aggiornamento non è in funzione" #~ msgid "Archive %d selected article in %s?" #~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" @@ -3263,32 +3288,20 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?" #~ msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -#~ msgid "" -#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella " -#~ "potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari." +#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari." #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "Nessun errore, file caricato correttamente" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -#~ msgstr "" -#~ "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite " -#~ "definita da upload_max_filesize in php.ini" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da upload_max_filesize in php.ini" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " -#~ "in the HTML form" -#~ msgstr "" -#~ "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite " -#~ "definita da MAX_FILE_SIZE nel form HTML" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +#~ msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da MAX_FILE_SIZE nel form HTML" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -#~ msgstr "" -#~ "Il file selezionato per il caricamento è stato trasferito solo " -#~ "parzialmente" +#~ msgstr "Il file selezionato per il caricamento è stato trasferito solo parzialmente" #~ msgid "No file was uploaded" #~ msgstr "Nessun file caricato" @@ -3311,31 +3324,17 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "Espressione regolare, senza delimitatori esterni (ad esempio barre)" -#~ msgid "" -#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " -#~ "for details)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile aggiornare gli articoli (ricevuto oggetto non valido - " -#~ "esamina la console degli errori per i dettagli)" +#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" +#~ msgstr "Impossibile aggiornare gli articoli (ricevuto oggetto non valido - esamina la console degli errori per i dettagli)" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Attiva/disattiva gli originali" -#~ msgid "" -#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL " -#~ "(e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/" -#~ "garfield)." -#~ msgstr "" -#~ "Per sottoscrivere GoComics utilizza l'indirizzo della pagina del fumetto " -#~ "come URL del notiziario (ad esempio per Garfield usa " -#~ "http://www.gocomics.com/garfield)." - -#~ msgid "" -#~ "Drop any updated filters into filters.local in plugin " -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci un filtro aggiornato all'interno di filters.local " -#~ "nella cartella dei plugin." +#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +#~ msgstr "Per sottoscrivere GoComics utilizza l'indirizzo della pagina del fumetto come URL del notiziario (ad esempio per Garfield usa http://www.gocomics.com/garfield)." + +#~ msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +#~ msgstr "Inserisci un filtro aggiornato all'interno di filters.local nella cartella dei plugin." #~ msgid "Please enable embed_original plugin first." #~ msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original." @@ -3346,12 +3345,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Importa e esporta" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per " -#~ "backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra." +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Esporta i miei dati" @@ -3398,18 +3393,10 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Esporta dati" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data here." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati qui." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati qui." +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +#~ msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati qui." +#~ msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati qui." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Importa dati" @@ -3446,18 +3433,11 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Nascondere dai notiziari Popolari" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "" -#~ "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi " -#~ "(prima i più vecchi):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +#~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):" -#~ msgid "" -#~ "System plugins are enabled in config.php for all users." -#~ msgstr "" -#~ "I plugin di sistema sono attivati in config.php per " -#~ "tutti gli utenti." +#~ msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +#~ msgstr "I plugin di sistema sono attivati in config.php per tutti gli utenti." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" @@ -3490,22 +3470,16 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Attiva/disattiva la lista dei feed" #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "" -#~ "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come " -#~ "letto" +#~ msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per " -#~ "l'interfaccia." +#~ msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia." #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -#~ msgstr "" -#~ "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue " -#~ "impostazioni." +#~ msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni." #~ msgid "Wiki: Filters" #~ msgstr "Wiki: Filtri" @@ -3513,13 +3487,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfaccia" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." -#~ msgstr "" -#~ "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli " -#~ "articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da " -#~ "virgola)." +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" @@ -3551,11 +3520,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali" -#~ msgid "" -#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal " -#~ "notiziario da cui provengono" +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea" @@ -3566,26 +3532,17 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "in %s" #~ msgstr "in %s" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." -#~ msgstr "" -#~ "Attivando questa opzione, gli articoli vengono segnati automaticamente " -#~ "come letti quando si scorre l'elenco articoli." +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +#~ msgstr "Attivando questa opzione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli." -#~ msgid "" -#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " -#~ "of update method" -#~ msgstr "" -#~ "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per " -#~ "aggiornamenti, indipendentemente dal metodo" +#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +#~ msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Usa ora UTC" #~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -#~ msgstr "" -#~ "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)" +#~ msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)" #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" #~ msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" @@ -3599,22 +3556,14 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Livello di accesso" -#~ msgid "" -#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " -#~ "below to disable." -#~ msgstr "" -#~ "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la " -#~ "password attuale per disattivarle." +#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#~ msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Inserire la password" -#~ msgid "" -#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " -#~ "password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "" -#~ "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare " -#~ "la tua password disabiliterà OTP automaticamente." +#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Inserire la password usa e getta creata" @@ -3646,17 +3595,11 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "Segna notiziario come letto" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." #~ msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin." -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico " -#~ "e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui " -#~ "sotto." +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Provando a togliere la condivisione..." @@ -3680,8 +3623,7 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Log degli errori" #~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -#~ msgstr "" -#~ "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:" +#~ msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:" #~ msgid "No feeds are selected." #~ msgstr "Nessun notiziario selezionato." @@ -3716,23 +3658,14 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Can't create label: missing caption." #~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante." -#~ msgid "" -#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" -#~ msgstr "" -#~ "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di FiveFilters." -#~ "org" +#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +#~ msgstr "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di FiveFilters.org" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Integrazione con Firefox" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di " -#~ "notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." @@ -3749,16 +3682,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Clear feed data" #~ msgstr "Cancella i dati del notiziario" -#~ msgid "" -#~ "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed " -#~ "support: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses " -#~ "http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." -#~ msgstr "" -#~ "GoComics richiede un URL specifico per aggirare il loro mancato supporto " -#~ "ai feed: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses " -#~ "http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." +#~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." +#~ msgstr "GoComics richiede un URL specifico per aggirare il loro mancato supporto ai feed: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." #~ msgid "Please enter category title:" #~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:" @@ -3767,16 +3692,13 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Selezionare solo un notiziario." #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -#~ msgstr "" -#~ "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" +#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" #~ msgid "Clearing selected feed..." #~ msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..." #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -#~ msgstr "" -#~ "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore " -#~ "predefinito)?" +#~ msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?" #~ msgid "Purging selected feed..." #~ msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..." @@ -3791,9 +3713,7 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..." #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare " -#~ "molto tempo." +#~ msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..." @@ -3814,20 +3734,10 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti" #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari " -#~ "abilitati al push." - -#~ msgid "" -#~ "Download more plugins at tt-rss.org forums " -#~ "or wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Scarica altri plugin dai forum o dalla wiki di tt-rss.org." +#~ msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari abilitati al push." + +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "Scarica altri plugin dai forum o dalla wiki di tt-rss.org." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Collegato" @@ -3853,13 +3763,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Collega istanza" -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "E' possibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per " -#~ "condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny " -#~ "RSS usando questo URL:" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "E' possibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Ultima connessione" @@ -3873,12 +3778,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Crea collegamento" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo " -#~ "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Sottoscrizione reimpostata." @@ -3907,14 +3808,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Report to tt-rss.org" #~ msgstr "Riporta a tt-rss.org" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " -#~ "IP will be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà " -#~ "le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà " -#~ "salvato in un database." +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Altri..." @@ -3965,8 +3860,7 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Statistiche" #~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d" +#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d" #~ msgid "Last matched articles" #~ msgstr "Ultimi articoli ordinati" @@ -4004,13 +3898,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Limitare la ricerca a:" -#~ msgid "" -#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " -#~ "with database server regexp implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti " -#~ "durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle " -#~ "espressioni regolari." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota." @@ -4055,8 +3944,7 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #, fuzzy #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -#~ msgstr "" -#~ "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)" +#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)" #~ msgid "Assign articles to labels automatically" #~ msgstr "Assegnare automaticamente etichette agli articoli" @@ -4064,11 +3952,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." -#~ msgid "" -#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -#~ "update.php" -#~ msgstr "" -#~ "Si può aggiornare tramite l'updater incluso o tramite update.php" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l'updater incluso o tramite update.php" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Leggere le note di rilascio" @@ -4077,9 +3962,7 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Scarica" #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "" -#~ "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova " -#~ "versione disponibile." +#~ msgstr "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova versione disponibile." #, fuzzy #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" @@ -4102,14 +3985,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "Il tuo database non sarà modificato" -#~ msgid "" -#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " -#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " -#~ "all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "" -#~ "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà " -#~ "rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi " -#~ "file dopi la fine dell'update." +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi file dopi la fine dell'update." #, fuzzy #~ msgid "Ready to update." @@ -4119,11 +3996,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Avvia aggiornamento" -#~ msgid "" -#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare." +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare." #~ msgid "From:" #~ msgstr "Da:" @@ -4159,13 +4033,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " -#~ "application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa " -#~ "applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni " -#~ "del browser." +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Salve," @@ -4271,38 +4140,24 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento fino allo schema versione %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Fine. Eseguito/i %d aggiornamenti fino allo schema versione %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento fino allo schema versione %d." +#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamenti fino allo schema versione %d." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -#~ msgstr "" -#~ "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Versione dello schema trovata: %d, richiesta: %d." -#~ msgid "" -#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -#~ "version and continue." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a " -#~ "una nuova versione e continuare." +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare." #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Attiva API esterna" -#~ msgid "" -#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -#~ "grouped by feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e " -#~ "nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Titolo o contenuto" @@ -4313,24 +4168,14 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Content" #~ msgstr "Contenuto" -#~ msgid "Article Date" -#~ msgstr "Data dell'articolo" - #~ msgid "Set starred" #~ msgstr "Imposta con stella" #~ msgid "Assign tags" #~ msgstr "Assegna etichette" -#~ msgid "" -#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " -#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " -#~ "same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "" -#~ "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo " -#~ "«planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata " -#~ "forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta " -#~ "sola." +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:" @@ -4351,8 +4196,7 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Punteggio" #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" -#~ msgstr "" -#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" +#~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" #, fuzzy #~ msgid "Share on identi.ca" @@ -4378,12 +4222,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Torna ai notiziari" -#~ msgid "" -#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per " -#~ "Twitter. Continuare?" +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?" #, fuzzy #~ msgid "Clearing credentials..." @@ -4432,9 +4272,6 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Press any key to close this window." #~ msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra." -#~ msgid "My Feeds" -#~ msgstr "Notiziari" - #~ msgid "Panel actions" #~ msgstr "Riquadro azioni" @@ -4444,12 +4281,8 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)" -#~ msgid "" -#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "Notare: non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base " -#~ "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Notare: non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" @@ -4517,9 +4350,7 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Registra su Twitter" #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più " -#~ "tardi." +#~ msgstr "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi." #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo." @@ -4540,9 +4371,7 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita." #~ msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." -#~ msgstr "" -#~ "Suggerimento: si possono trascinare in giro i notiziari e le " -#~ "categorie." +#~ msgstr "Suggerimento: si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie." #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" #~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet" @@ -4550,19 +4379,11 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" -#~ msgid "" -#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " -#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." -#~ msgstr "" -#~ "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare " -#~ "questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com." +#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +#~ msgstr "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com." -#~ msgid "" -#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " -#~ "to access your Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in " -#~ "grado di accedere a notiziari di Twitter." +#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." +#~ msgstr "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in grado di accedere a notiziari di Twitter." #~ msgid "Register with Twitter.com" #~ msgstr "Registra su Twitter.com" @@ -4579,10 +4400,5 @@ msgstr "ULR condivisi cancellati." #~ msgid "Filter Test Results" #~ msgstr "Filtra risultati di prova" -#~ msgid "" -#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " -#~ "next feed with unread articles." -#~ msgstr "" -#~ "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra " -#~ "degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con " -#~ "articoli non letti." +#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." +#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con articoli non letti." -- cgit v1.2.3