From bf9b87b5bbc7e2d7c3e9dff5b987c517c080c306 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 22 Mar 2010 22:16:21 +0300 Subject: release 1.4.1 --- locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 47279 -> 42980 bytes locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po | 3671 +++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 1799 insertions(+), 1872 deletions(-) (limited to 'locale/it_IT') diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo index de794f48a..6140105d5 100644 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 6bb146500..5aad9ff9d 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 18:10+0100\n" "Last-Translator: Andrea Zagli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -211,8 +211,7 @@ msgstr "Speciale" msgid "Labels" msgstr "Etichette" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Articoli con stella" @@ -224,8 +223,7 @@ msgstr "Articoli pubblicati" msgid "Fresh articles" msgstr "Articoli nuovi" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" @@ -238,44 +236,42 @@ msgstr "Articoli salvati" msgid "Generated feed" msgstr "Notiziario generato" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Seleziona:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Inverti selezione:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Con stella" @@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Assign label:" msgstr "Assegna etichetta:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Fare clic per contrarre la categoria" @@ -416,7 +412,7 @@ msgstr "" "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " "filtro." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." @@ -436,2401 +432,2332 @@ msgstr "nessuna etichetta" msgid "edit note" msgstr "modifica note" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Aggiunta notiziario..." +#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 +#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Aggiunta categoria notiziario..." +#: localized_schema.php:10 +msgid "Title or Content" +msgstr "Titolo o contenuto" -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Aggiunta notiziario..." +#: localized_schema.php:11 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Aggiunta utente..." +#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382 +msgid "Content" +msgstr "Contenuto" -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" +#: localized_schema.php:13 +msgid "Article Date" +msgstr "Data dell'articolo" -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Assegna punteggio all'articolo:" +#: localized_schema.php:15 +msgid "Filter article" +msgstr "Filtra articoli" -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?" +#: localized_schema.php:17 +msgid "Set starred" +msgstr "Imposta con stella" -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Pubblica articolo" -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda." +#: localized_schema.php:19 +msgid "Assign tags" +msgstr "Assegna etichette" -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." +#: localized_schema.php:20 +msgid "Assign label" +msgstr "Assegna etichetta" -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." +#: localized_schema.php:24 +msgid "General" +msgstr "Generali" -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." +#: localized_schema.php:26 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "Permettere articoli duplicati" -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" +#: localized_schema.php:27 +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." msgstr "" -"Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non valido" +"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo " +"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le " +"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola." -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +#: localized_schema.php:28 +msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" +msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)" + +#: localized_schema.php:29 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Abilitare email riassunto" + +#: localized_schema.php:30 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" msgstr "" -"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " -"dato." +"Questa opzione abilita l'invio del un riassunto giornaliero dei sommari " +"nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." +#: localized_schema.php:31 +msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "" -"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " -"dato." +"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)" -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Riordinamento categoria disabilitato" +#: localized_schema.php:32 +msgid "Update post on checksum change" +msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo" -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Riordinamento categoria abilitato" +#: localized_schema.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti" -#: localized_js.php:56 +#: localized_schema.php:34 #, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Cambia password" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Pulizia notiziario..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..." +msgid "Enable offline reading" +msgstr "Lettura fuori linea" -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "commenti" +#: localized_schema.php:35 +#, fuzzy +msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." +msgstr "" +"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori " +"linea»." -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Impossibile cambiare l'URL del notiziario." +#: localized_schema.php:37 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "Impossibili visualizzare l'articolo (manca l'oggetto XML)" +#: localized_schema.php:39 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)" +#: localized_schema.php:40 +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di " +"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo" -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)" +#: localized_schema.php:41 +msgid "Default article limit" +msgstr "Limite articoli predefinito" -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +#: localized_schema.php:42 +msgid "" +"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " +"disables)." msgstr "" -"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" +"Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 - " +"disabilitato)" -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" +#: localized_schema.php:43 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "visualizza notiziari" +#: localized_schema.php:44 +msgid "Enable search toolbar" +msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca" -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Le password inserite non corrispondono." +#: localized_schema.php:45 +msgid "Hide feeds with no unread messages" +msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti" -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Intero notiziario" +#: localized_schema.php:46 +msgid "Mark articles as read automatically" +msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti" -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#: localized_schema.php:47 +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically in combined mode " +"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." msgstr "" -"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" +"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti in " +"modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre " +"si fa scorrere l'elenco degli articoli." -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Errore: URL non valido del notiziario." +#: localized_schema.php:48 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario." +#: localized_schema.php:49 +msgid "" +"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " +"feed with unread articles." +msgstr "" +"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli " +"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non " +"letti." -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni" +#: localized_schema.php:50 +msgid "Open article links in new browser window" +msgstr "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser" -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra" +#: localized_schema.php:51 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Invertire l'ordine del sommario (prima i più vecchi)" -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo" +#: localized_schema.php:52 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco del sommario" -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Notiziario non trovato." +#: localized_schema.php:53 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" +#: localized_schema.php:54 +msgid "User stylesheet URL" +msgstr "URL del foglio di stile utente" -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Ultima sinc.: annullata." +#: localized_schema.php:55 +msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." +msgstr "" +"Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile predefinito. " +"Disabilitato se vuoto." -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati." +#: localized_schema.php:56 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Ultima sinc.: %s" +#: localized_schema.php:57 +msgid "Hide feedlist" +msgstr "Nascondere l'elenco dei notiziari" -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Caricamento elenco notiziari..." +#: localized_schema.php:58 +msgid "" +"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " +"for small screens." +msgstr "" +"Questa opzione nasconde l'elenco dei notiziari e permette di mostrarlo " +"al volo. Utile per schermi piccoli." -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Caricamento, attendere prego..." +#: localized_schema.php:59 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali" -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "Dati locali rimossi." +#: localized_schema.php:60 +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" +msgstr "" +"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle " +"etichette vengono raggruppati per notiziario" -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." +#: localized_schema.php:62 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" +#: localized_schema.php:64 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etichette in lista nera" -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" +#: localized_schema.php:65 +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Quando è attiva l'individuazioni automatica delle etichette negli " +"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da " +"virgola)." -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Segna come letti:" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" +#: localized_schema.php:66 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..." +#: localized_schema.php:67 +msgid "Enable feed icons" +msgstr "Abilitare icone notiziari" -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" +#: localized_schema.php:68 +msgid "Enable labels" +msgstr "Abilitare etichette" -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#: localized_schema.php:69 +msgid "" +"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " +"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " +"with caution." msgstr "" +"Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL " +"artigianali dell'utente. Questa caratteristica è molto sperimentale e " +"a questo punto non amichevole per l'utente. Utilizzare con cautela." -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "La nuova password non può essere vuota." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#: localized_schema.php:70 +msgid "Long date format" +msgstr "Formato data lunga" -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#: localized_schema.php:71 +msgid "Set articles as unread on update" +msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l'aggiornamento" -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" +#: localized_schema.php:72 +msgid "Short date format" +msgstr "Formato data corta" -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nessuna categoria selezionata." +#: localized_schema.php:73 +msgid "Show additional information in feedlist" +msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell'elenco notiziari" -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." +#: localized_schema.php:74 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli" -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." +#: localized_schema.php:75 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "" +"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli." -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nessun filtro selezionato." +#: localized_schema.php:76 +msgid "Use more accessible date/time format for headlines" +msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari" -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nessuna etichetta selezionata." +#: localized_schema.php:77 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "Nessun file OPML da caricare." +#: localized_schema.php:78 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Eliminare articoli non letti" -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#: localized_schema.php:79 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "" +"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nessun utente selezionato." +#: localized_schema.php:80 +msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" +msgstr "" +"Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare l'" +"interfaccia grafica" -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La vecchia password non può essere vuota." +#: localized_schema.php:81 +msgid "Enable inline MP3 player" +msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea" -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." +#: localized_schema.php:82 +msgid "" +"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." msgstr "" +"Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie " +"podcast in formato MP3." -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Inserire una nota per questo articolo:" +#: localized_schema.php:83 +msgid "Do not show images in articles" +msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" +#: localized_schema.php:84 +msgid "Enable external API" +msgstr "" -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Inserire l'accesso:" +#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339 +#: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Accesso:" -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:" +#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344 +#: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:" +#: login_form.php:129 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 +#: login_form.php:139 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Selezionare un solo notiziario." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Selezionare solo un notiziario." - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Selezionare solo un filtro." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Selezionare un solo utente." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere prego..." +msgid "Profile:" +msgstr "File:" -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita." +#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Accedi" -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Pubblica articolo" +#: login_form.php:155 register.php:148 +msgid "Create new account" +msgstr "Crea un nuovo utente" -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..." +#: login_form.php:169 +msgid "Limit bandwidth usage" +msgstr "Limitare l'uso della banda" -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" +#: opml.php:99 opml.php:103 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utilità OPML" -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" +#: opml.php:124 +msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." +msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMXML)..." -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" +#: opml.php:128 +msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." +msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMDocument)..." -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." +#: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45 +msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" +"L'estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di " +"PHP inferiori alla 5." -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +#: opml.php:136 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Ritorna alle preferenze" -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 +#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" +"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" +"\t\tbrowser settings." msgstr "" +"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n" +"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" +"\t\tle impostazioni del browser." -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?" +#: prefs.php:90 tt-rss.php:112 +msgid "Hello," +msgstr "Salve," -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Rimuovi dati salvati" +#: prefs.php:92 help/4.php:14 +msgid "Exit preferences" +msgstr "Esci dalle preferenze" -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Rimozione notiziario..." +#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60 +#: mobile/functions.php:234 +msgid "Logout" +msgstr "Esci" -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Rimozione del filtro..." +#: prefs.php:102 tt-rss.php:196 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..." +#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..." +#: prefs.php:110 +msgid "Feeds" +msgstr "Notiziari" -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." +#: prefs.php:112 help/4.php:11 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..." +#: prefs.php:117 help/4.php:13 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" -#: localized_js.php:141 +#: prefs.php:140 tt-rss.php:99 #, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." +msgid "Fatal Exception" +msgstr "Errore fatale" -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..." +#: register.php:152 +msgid "New user registrations are administratively disabled." +msgstr "" +"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore." -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" +#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 +#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 +#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#: register.php:176 +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." msgstr "" -"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " -"molto tempo." +"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non " +"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 " +"ore dopo che la password temporanea è stata inviata." -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "" -"Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?" +#: register.php:182 +msgid "Desired login:" +msgstr "Accesso desiderato:" -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..." +#: register.php:185 +msgid "Check availability" +msgstr "Controlla disponibilità" -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "Reimpostare l'ordine dalla categoria?" +#: register.php:187 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?" +#: register.php:190 +msgid "How much is two plus two:" +msgstr "Quanto fa due più due:" -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" +#: register.php:193 +msgid "Submit registration" +msgstr "Invia registrazione" -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reimpostazione della password per l'utente selezionato..." +#: register.php:211 +msgid "Your registration information is incomplete." +msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete." -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" +#: register.php:226 +msgid "Sorry, this username is already taken." +msgstr "Il nome utente esiste già." -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" +#: register.php:244 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registrazione fallita." -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "Salvare la configurazione attuale?" +#: register.php:328 +msgid "Account created successfully." +msgstr "Utente creato con successo." -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Salvataggio etichette articolo..." +#: register.php:350 +msgid "New user registrations are currently closed." +msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Salvataggio notiziario..." +#: tt-rss.php:118 +msgid "Comments?" +msgstr "Commenti?" -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Salvataggio notiziari..." +#: tt-rss.php:131 +msgid "Offline reading" +msgstr "Lettura fuori linea" -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Salvataggio filtro..." +#: tt-rss.php:138 +msgid "Cancel synchronization" +msgstr "Annulla sincronizzazione" -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Salvataggio utente..." +#: tt-rss.php:141 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizza" -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" +#: tt-rss.php:143 +msgid "Remove stored data" +msgstr "Rimuovi dati salvati" -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Metti la stella all'articolo" +#: tt-rss.php:145 +msgid "Go offline" +msgstr "Vai «fuori linea»" -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Notiziari sottoscritti:" +#: tt-rss.php:151 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Notiziari sottoscritti:" +#: tt-rss.php:158 +msgid "Go online" +msgstr "Vai «in linea»" -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "nuvola etichette" -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?" +#: tt-rss.php:179 +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Sincronizzazione..." +#: tt-rss.php:180 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Azioni notiziari:" -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Sincronizzazione articoli..." +#: tt-rss.php:181 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..." +#: tt-rss.php:182 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Modifica questo notiziario..." -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Sincronizzazione categorie..." +#: tt-rss.php:183 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Cambia punteggio notiziario" -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Sincronizzazioni notiziari..." +#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Annulla sottoscrizione" -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Sincronizzazione etichette..." +#: tt-rss.php:186 +msgid "All feeds:" +msgstr "Tutti i notiziari:" -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "nuvola etichette" +#: tt-rss.php:188 help/3.php:44 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su " -"questo computer. Continuare?" +#: tt-rss.php:190 +msgid "Other actions:" +msgstr "Altre azioni:" -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole " -"andare «fuori linea»?" +#: tt-rss.php:193 +msgid "Create filter..." +msgstr "Crea filtro..." -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»." +#: tt-rss.php:194 +msgid "Reset UI layout" +msgstr "Reimposta disposizione UI" -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?" +#: tt-rss.php:195 +msgid "Reset category order" +msgstr "Reimposta ordine categoria" -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Tentativo di cambio dell'email..." +#: tt-rss.php:205 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Contrai elenco notiziari" -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Non pubblicare articolo" +#: tt-rss.php:208 +#, fuzzy +msgid "Show articles" +msgstr "Articoli salvati" -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Togli la stella all'articolo" +#: tt-rss.php:210 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adattivo" -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" +#: tt-rss.php:211 +msgid "All Articles" +msgstr "Tutti gli articoli" -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" +#: tt-rss.php:214 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignora punteggio" -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" +#: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377 +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornato" -#: localized_js.php:189 +#: tt-rss.php:218 #, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "Articoli aggiornati" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" +msgid "Sort articles" +msgstr "Articoli salvati" -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +#: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51 +#: modules/pref-filters.php:469 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." +#: tt-rss.php:223 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." +#: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." +#: tt-rss.php:242 +msgid "Drag me to resize panels" +msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri" -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori " -"linea»." +#: update.php:19 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" -"Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a " -"quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?" +#: update.php:44 +msgid "Database Updater" +msgstr "Aggiornatore database" -#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 -#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: update.php:85 +msgid "Could not update database" +msgstr "Impossibile aggiornare il database" -#: localized_schema.php:10 -msgid "Title or Content" -msgstr "Titolo o contenuto" +#: update.php:88 +msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:" -#: localized_schema.php:11 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" +#: update.php:89 +msgid ", found: " +msgstr ", trovato: " -#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382 -msgid "Content" -msgstr "Contenuto" +#: update.php:92 +msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." -#: localized_schema.php:13 -msgid "Article Date" -msgstr "Data dell'articolo" +#: update.php:102 +msgid "Please backup your database before proceeding." +msgstr "Fare il backup del database prima di procedere." -#: localized_schema.php:15 -msgid "Filter article" -msgstr "Filtra articoli" +#: update.php:104 +#, php-format +msgid "" +"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " +"%d)." +msgstr "" +"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione " +"(%d a %d)." -#: localized_schema.php:17 -msgid "Set starred" -msgstr "Imposta con stella" +#: update.php:118 +msgid "Perform updates" +msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" -#: localized_schema.php:19 -msgid "Assign tags" -msgstr "Assegna etichette" +#: update.php:123 +msgid "Performing updates..." +msgstr "Esecuzione aggiornamenti..." -#: localized_schema.php:20 -msgid "Assign label" -msgstr "Assegna etichetta" +#: update.php:129 +#, php-format +msgid "Updating to version %d..." +msgstr "Aggiornamento alla versione %d..." -#: localized_schema.php:24 -msgid "General" -msgstr "Generali" +#: update.php:142 +msgid "Checking version... " +msgstr "Controllo della versione..." -#: localized_schema.php:26 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Permettere articoli duplicati" +#: update.php:148 +msgid "OK!" +msgstr "OK" -#: localized_schema.php:27 +#: update.php:150 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERRORE" + +#: update.php:158 +#, php-format msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." +"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" +"\t\t\tversion %d." msgstr "" -"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo " -"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le " -"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola." +"Fine. Eseguito/i %d aggiornamento/i fino\n" +"\t\t\tallo schema versione %d." -#: localized_schema.php:28 -msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" -msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)" +#: modules/help.php:6 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" -#: localized_schema.php:29 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Abilitare email riassunto" +#: modules/help.php:17 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." -#: localized_schema.php:30 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Questa opzione abilita l'invio del un riassunto giornaliero dei sommari " -"nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" +#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 +#, fuzzy, php-format +msgid "
  • Adding category %s.
  • " +msgstr "Aggiunta della categoria %s." -#: localized_schema.php:31 -msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" -msgstr "" -"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)" +#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 +#, fuzzy +msgid "is already imported." +msgstr "Già importato." -#: localized_schema.php:32 -msgid "Update post on checksum change" -msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo" +#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: localized_schema.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti" +#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Errore durante l'analisi del documento." -#: localized_schema.php:34 -#, fuzzy -msgid "Enable offline reading" -msgstr "Lettura fuori linea" +#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Errore: caricare il file OPML." -#: localized_schema.php:35 +#: modules/opml_domxml.php:131 +msgid "Error: can't find body element." +msgstr "Errore: impossibile trovare l'elemento body" + +#: modules/popup-dialog.php:7 #, fuzzy -msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -msgstr "" -"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori " -"linea»." +msgid "OPML Import" +msgstr "Importa" -#: localized_schema.php:37 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +#: modules/popup-dialog.php:34 +#, fuzzy +msgid "Importing using DOMXML." +msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMXML)..." -#: localized_schema.php:39 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" +#: modules/popup-dialog.php:40 +#, fuzzy +msgid "Importing using DOMDocument." +msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMDocument)..." -#: localized_schema.php:40 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" +#: modules/popup-dialog.php:68 +msgid "Settings Profiles" msgstr "" -"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di " -"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo" -#: localized_schema.php:41 -msgid "Default article limit" -msgstr "Limite articoli predefinito" +#: modules/popup-dialog.php:75 +#, fuzzy +msgid "Create profile" +msgstr "Crea filtro" -#: localized_schema.php:42 -msgid "" -"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " -"disables)." -msgstr "" -"Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 - " -"disabilitato)" +#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 +#, fuzzy +msgid "(active)" +msgstr "Adattivo" -#: localized_schema.php:43 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" +#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350 +#: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136 +#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 +#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: localized_schema.php:44 -msgid "Enable search toolbar" -msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca" +#: modules/popup-dialog.php:150 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Adattivo" -#: localized_schema.php:45 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti" +#: modules/popup-dialog.php:163 +msgid "Published Articles" +msgstr "Articoli pubblicati" -#: localized_schema.php:46 -msgid "Mark articles as read automatically" -msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti" +#: modules/popup-dialog.php:168 +#, fuzzy +msgid "Your Published articles feed URL is:" +msgstr "Collegamento al notiziario degli articoli pubblicati." -#: localized_schema.php:47 +#: modules/popup-dialog.php:177 +#, fuzzy +msgid "Generate new URL" +msgstr "Notiziario generato" + +#: modules/popup-dialog.php:190 +msgid "Notice" +msgstr "Notifica" + +#: modules/popup-dialog.php:196 msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically in combined mode " -"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." msgstr "" -"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti in " -"modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre " -"si fa scorrere l'elenco degli articoli." +"Il demone per l'aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il " +"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l'" +"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o " +"contattare il proprietario dell'istanza." -#: localized_schema.php:48 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" +#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220 +msgid "Last update:" +msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: localized_schema.php:49 +#: modules/popup-dialog.php:208 msgid "" -"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " -"feed with unread articles." +"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " +"seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" -"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli " -"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non " -"letti." +"Si sta eseguendo l'ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per il " +"quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore." -#: localized_schema.php:50 -msgid "Open article links in new browser window" -msgstr "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser" +#: modules/popup-dialog.php:216 +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" +"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'" +"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un " +"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il " +"proprietario dell'istanza." -#: localized_schema.php:51 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Invertire l'ordine del sommario (prima i più vecchi)" +#: modules/popup-dialog.php:239 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: localized_schema.php:52 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco del sommario" +#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197 +#: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407 +msgid "Feed" +msgstr "Notiziario" -#: localized_schema.php:53 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" - -#: localized_schema.php:54 -msgid "User stylesheet URL" -msgstr "URL del foglio di stile utente" - -#: localized_schema.php:55 -msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." -msgstr "" -"Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile predefinito. " -"Disabilitato se vuoto." +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213 +#: modules/pref-feeds.php:502 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: localized_schema.php:56 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" +#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225 +#: modules/pref-feeds.php:514 +msgid "Place in category:" +msgstr "Mettere nella categoria:" -#: localized_schema.php:57 -msgid "Hide feedlist" -msgstr "Nascondere l'elenco dei notiziari" +#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332 +#: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235 +#: modules/pref-users.php:142 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" -#: localized_schema.php:58 -msgid "" -"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " -"for small screens." -msgstr "" -"Questa opzione nasconde l'elenco dei notiziari e permette di mostrarlo " -"al volo. Utile per schermi piccoli." +#: modules/popup-dialog.php:283 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione" -#: localized_schema.php:59 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali" +#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349 +msgid "Subscribe" +msgstr "Sottoscrivi" -#: localized_schema.php:60 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle " -"etichette vengono raggruppati per notiziario" +#: modules/popup-dialog.php:290 +#, fuzzy +msgid "More feeds" +msgstr "Altri notiziari" -#: localized_schema.php:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351 +#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543 +#: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468 +#: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160 +#: modules/pref-users.php:181 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: localized_schema.php:64 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Etichette in lista nera" +#: modules/popup-dialog.php:298 +msgid "Feed Browser" +msgstr "Browser notiziari" -#: localized_schema.php:65 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Quando è attiva l'individuazioni automatica delle etichette negli " -"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da " -"virgola)." +#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359 +#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177 +#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 +#: modules/pref-users.php:361 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: localized_schema.php:66 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" +#: modules/popup-dialog.php:321 +#, fuzzy +msgid "Popular feeds" +msgstr "visualizza notiziari" -#: localized_schema.php:67 -msgid "Enable feed icons" -msgstr "Abilitare icone notiziari" +#: modules/popup-dialog.php:322 +#, fuzzy +msgid "Feed archive" +msgstr "Azioni notiziari" -#: localized_schema.php:68 -msgid "Enable labels" -msgstr "Abilitare etichette" +#: modules/popup-dialog.php:325 +#, fuzzy +msgid "limit:" +msgstr "Limite:" -#: localized_schema.php:69 -msgid "" -"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " -"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " -"with caution." +#: modules/popup-dialog.php:371 +msgid "Look for" msgstr "" -"Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL " -"artigianali dell'utente. Questa caratteristica è molto sperimentale e " -"a questo punto non amichevole per l'utente. Utilizzare con cautela." -#: localized_schema.php:70 -msgid "Long date format" -msgstr "Formato data lunga" +#: modules/popup-dialog.php:378 +#, fuzzy +msgid "match on" +msgstr "corrisponde a:" -#: localized_schema.php:71 -msgid "Set articles as unread on update" -msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l'aggiornamento" +#: modules/popup-dialog.php:383 +msgid "Title or content" +msgstr "Titolo o contenuto" -#: localized_schema.php:72 -msgid "Short date format" -msgstr "Formato data corta" +#: modules/popup-dialog.php:388 +msgid "Limit search to:" +msgstr "Limitare la ricerca a:" -#: localized_schema.php:73 -msgid "Show additional information in feedlist" -msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell'elenco notiziari" +#: modules/popup-dialog.php:404 +msgid "This feed" +msgstr "Questo notiziario" -#: localized_schema.php:74 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli" +#: modules/popup-dialog.php:438 +msgid "Create Filter" +msgstr "Crea filtro" -#: localized_schema.php:75 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" -"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli." +#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42 +#: modules/pref-filters.php:406 +msgid "Match" +msgstr "Corrisponde" -#: localized_schema.php:76 -msgid "Use more accessible date/time format for headlines" -msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari" +#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54 +#: modules/pref-filters.php:441 +msgid "before" +msgstr "prima" -#: localized_schema.php:77 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" +#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55 +#: modules/pref-filters.php:442 +msgid "after" +msgstr "dopo" -#: localized_schema.php:78 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Eliminare articoli non letti" +#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68 +msgid "Check it" +msgstr "Controllalo" -#: localized_schema.php:79 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "" -"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" +#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71 +msgid "on field" +msgstr "al campo" -#: localized_schema.php:80 -msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" -msgstr "" -"Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare l'" -"interfaccia grafica" +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 +msgid "in" +msgstr "in" -#: localized_schema.php:81 -msgid "Enable inline MP3 player" -msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea" +#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82 +msgid "Perform Action" +msgstr "Esegui azione" -#: localized_schema.php:82 -msgid "" -"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." -msgstr "" -"Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie " -"podcast in formato MP3." +#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102 +msgid "with parameters:" +msgstr "con parametri:" -#: localized_schema.php:83 -msgid "Do not show images in articles" -msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" +#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355 +#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121 +#: modules/pref-users.php:164 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: localized_schema.php:84 -msgid "Enable external API" -msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" -#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339 -#: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Accesso:" +#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142 +msgid "Inverse match" +msgstr "Corrispondenza inversa" -#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344 -#: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: modules/popup-dialog.php:541 +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#: login_form.php:129 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" +#: modules/popup-dialog.php:555 +msgid "Update Errors" +msgstr "Errori di aggiornamento" -#: login_form.php:139 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "File:" +#: modules/popup-dialog.php:558 +msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" -#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Accedi" +#: modules/popup-dialog.php:584 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Modifica etichette" -#: login_form.php:155 register.php:148 -msgid "Create new account" -msgstr "Crea un nuovo utente" +#: modules/popup-dialog.php:589 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" -#: login_form.php:169 -msgid "Limit bandwidth usage" -msgstr "Limitare l'uso della banda" +#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467 +#: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157 +#: modules/pref-users.php:179 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: opml.php:99 opml.php:103 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Utilità OPML" +#: modules/popup-dialog.php:620 +#, fuzzy +msgid "Tag Cloud" +msgstr "Nuvola etichette" -#: opml.php:124 -msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." -msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMXML)..." +#: modules/popup-dialog.php:623 +msgid "Showing most popular tags " +msgstr "Visualizza le etichette più popolari" -#: opml.php:128 -msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." -msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMDocument)..." +#: modules/popup-dialog.php:624 +#, fuzzy +msgid "more tags" +msgstr "nessuna etichetta" -#: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45 -msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." -msgstr "" -"L'estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di " -"PHP inferiori alla 5." +#: modules/pref-feeds.php:4 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Spuntare per abilitare il campo" -#: opml.php:136 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Ritorna alle preferenze" +#: modules/pref-feeds.php:187 +msgid "Feed Editor" +msgstr "Editor notiziari" -#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\tbrowser settings." -msgstr "" -"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n" -"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" -"\t\tle impostazioni del browser." +#: modules/pref-feeds.php:242 +msgid "Link to feed:" +msgstr "Collega al notiziario:" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:112 -msgid "Hello," -msgstr "Salve," +#: modules/pref-feeds.php:259 +msgid "Not linked" +msgstr "Non collegato" -#: prefs.php:92 help/4.php:14 -msgid "Exit preferences" -msgstr "Esci dalle preferenze" +#: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537 +msgid "using" +msgstr "utilizzando" -#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60 -#: mobile/functions.php:234 -msgid "Logout" -msgstr "Esci" +#: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549 +msgid "Article purging:" +msgstr "Eliminazione articoli:" -#: prefs.php:102 tt-rss.php:196 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" +#: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582 +#, fuzzy +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Nascondere nell'elenco dei notiziari" -#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587 +msgid "Right-to-left content" +msgstr "Contenuto da destra a sinistra" -#: prefs.php:110 -msgid "Feeds" -msgstr "Notiziari" +#: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Includere nell'email riassunto" -#: prefs.php:112 help/4.php:11 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "" -#: prefs.php:117 help/4.php:13 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" +#: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Memorizzare le immagini localmente" -#: prefs.php:140 tt-rss.php:99 +#: modules/pref-feeds.php:439 #, fuzzy -msgid "Fatal Exception" -msgstr "Errore fatale" +msgid "Icon" +msgstr "Azione" -#: register.php:152 -msgid "New user registrations are administratively disabled." +#: modules/pref-feeds.php:453 +msgid "Replace" msgstr "" -"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore." -#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 -#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 -#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" +#: modules/pref-feeds.php:478 +msgid "Multiple Feed Editor" +msgstr "Editor di notiziari multipli" -#: register.php:176 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non " -"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 " -"ore dopo che la password temporanea è stata inviata." +#: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889 +msgid "All done." +msgstr "Fatto tutto." -#: register.php:182 -msgid "Desired login:" -msgstr "Accesso desiderato:" +#: modules/pref-feeds.php:920 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Sottoscrizione avvenuta a %s." -#: register.php:185 -msgid "Check availability" -msgstr "Controlla disponibilità" +#: modules/pref-feeds.php:923 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "Si ha già una sottoscrizione a %s." -#: register.php:187 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: modules/pref-feeds.php:926 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "Si ha già una sottoscrizione a %s." -#: register.php:190 -msgid "How much is two plus two:" -msgstr "Quanto fa due più due:" +#: modules/pref-feeds.php:949 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" -#: register.php:193 -msgid "Submit registration" -msgstr "Invia registrazione" +#: modules/pref-feeds.php:1033 +msgid "Category editor" +msgstr "Editor categorie" -#: register.php:211 -msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete." +#: modules/pref-feeds.php:1056 +#, php-format +msgid "Category $%s already exists in the database." +msgstr "La categoria %s esiste già nel database." -#: register.php:226 -msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "Il nome utente esiste già." +#: modules/pref-feeds.php:1077 +msgid "Create category" +msgstr "Crea categoria" -#: register.php:244 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registrazione fallita." +#: modules/pref-feeds.php:1130 +msgid "No feed categories defined." +msgstr "Nessuna categoria notiziari definita." -#: register.php:328 -msgid "Account created successfully." -msgstr "Utente creato con successo." +#: modules/pref-feeds.php:1160 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "" +"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" -#: register.php:350 -msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." +#: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: tt-rss.php:118 -msgid "Comments?" -msgstr "Commenti?" +#: modules/pref-feeds.php:1184 +#, fuzzy +msgid "Edit feeds" +msgstr "Modifica notiziario" -#: tt-rss.php:131 -msgid "Offline reading" -msgstr "Lettura fuori linea" +#: modules/pref-feeds.php:1189 +msgid "Edit categories" +msgstr "Modifica categorie" -#: tt-rss.php:138 -msgid "Cancel synchronization" -msgstr "Annulla sincronizzazione" +#: modules/pref-feeds.php:1198 +#, fuzzy +msgid "More actions..." +msgstr "Azioni..." -#: tt-rss.php:141 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" +#: modules/pref-feeds.php:1202 +msgid "Manual purge" +msgstr "Eliminazione manuale" -#: tt-rss.php:143 -msgid "Remove stored data" -msgstr "Rimuovi dati salvati" +#: modules/pref-feeds.php:1206 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Pulisci i dati del notiziario" -#: tt-rss.php:145 -msgid "Go offline" -msgstr "Vai «fuori linea»" +#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Cambio punteggio degli articoli" -#: tt-rss.php:151 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." +#: modules/pref-feeds.php:1296 +msgid "Show last article times" +msgstr "Mostrare l'ora dell'ultimo articolo" -#: tt-rss.php:158 -msgid "Go online" -msgstr "Vai «in linea»" +#: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373 +msgid "Last Article" +msgstr "Ultimo articolo" -#: tt-rss.php:179 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." +#: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487 +#: modules/pref-users.php:467 +msgid "Click to edit" +msgstr "Fare clic per modificare" -#: tt-rss.php:180 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Azioni notiziari:" +#: modules/pref-feeds.php:1412 +#, php-format +msgid "(linked to %s)" +msgstr "(collegato a %s)" -#: tt-rss.php:181 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." +#: modules/pref-feeds.php:1439 +#, fuzzy +msgid "You don't have any subscribed feeds." +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: tt-rss.php:182 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Modifica questo notiziario..." +#: modules/pref-feeds.php:1441 +#, fuzzy +msgid "No matching feeds found." +msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde." -#: tt-rss.php:183 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Cambia punteggio notiziario" +#: modules/pref-feeds.php:1447 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla sottoscrizione" +#: modules/pref-feeds.php:1470 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: tt-rss.php:186 -msgid "All feeds:" -msgstr "Tutti i notiziari:" +#: modules/pref-feeds.php:1475 +msgid "Export OPML" +msgstr "Esporta OPML" -#: tt-rss.php:188 help/3.php:44 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" +#: modules/pref-feeds.php:1478 +msgid "Firefox Integration" +msgstr "Integrazione con Firefox" -#: tt-rss.php:190 -msgid "Other actions:" -msgstr "Altre azioni:" +#: modules/pref-feeds.php:1480 +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari " +"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." -#: tt-rss.php:193 -msgid "Create filter..." -msgstr "Crea filtro..." +#: modules/pref-feeds.php:1487 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." -#: tt-rss.php:194 -msgid "Reset UI layout" -msgstr "Reimposta disposizione UI" +#: modules/pref-feeds.php:1498 +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" +"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e " +"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui " +"sotto." -#: tt-rss.php:195 -msgid "Reset category order" -msgstr "Reimposta ordine categoria" +#: modules/pref-feeds.php:1501 +#, fuzzy +msgid "Display URL" +msgstr "visualizza etichette" -#: tt-rss.php:205 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Contrai elenco notiziari" +#: modules/pref-feeds.php:1604 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d archived articles" +msgstr "Articoli con stella" + +#: modules/pref-feeds.php:1633 +msgid "No feeds found." +msgstr "Nessun notiziario trovato." -#: tt-rss.php:208 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "Articoli salvati" +#: modules/pref-filters.php:23 +msgid "Filter Editor" +msgstr "Editor filtri" -#: tt-rss.php:210 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adattivo" +#: modules/pref-filters.php:212 +#, php-format +msgid "Saved filter %s" +msgstr "Filtro %s salvato" -#: tt-rss.php:211 -msgid "All Articles" -msgstr "Tutti gli articoli" +#: modules/pref-filters.php:266 +#, php-format +msgid "Created filter %s" +msgstr "Filtro %s creato" -#: tt-rss.php:214 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignora punteggio" +#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 +msgid "Create filter" +msgstr "Crea filtro" -#: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377 -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornato" +#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: tt-rss.php:218 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "Articoli salvati" +#: modules/pref-filters.php:408 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51 -#: modules/pref-filters.php:469 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: modules/pref-filters.php:409 +msgid "Params" +msgstr "Parametri" -#: tt-rss.php:223 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" +#: modules/pref-filters.php:476 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(disabilitato)" -#: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +#: modules/pref-filters.php:492 +msgid "(Inverse)" +msgstr "(inverso)" -#: tt-rss.php:242 -msgid "Drag me to resize panels" -msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri" +#: modules/pref-filters.php:512 +msgid "No filters defined." +msgstr "Nessun filtro definito." -#: update.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." +#: modules/pref-filters.php:514 +msgid "No matching filters found." +msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde." -#: update.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "Aggiornatore database" +#: modules/pref-labels.php:102 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Etichetta %s creata" -#: update.php:85 -msgid "Could not update database" -msgstr "Impossibile aggiornare il database" +#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 +msgid "Create label" +msgstr "Crea etichetta" -#: update.php:88 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:" +#: modules/pref-labels.php:143 +msgid "Clear colors" +msgstr "Pulisci colori" -#: update.php:89 -msgid ", found: " -msgstr ", trovato: " +#: modules/pref-labels.php:223 +msgid "Click to change color" +msgstr "Fare clic per cambiare il colore" -#: update.php:92 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." +#: modules/pref-labels.php:246 +msgid "No labels defined." +msgstr "Nessuna etichetta definita." -#: update.php:102 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "Fare il backup del database prima di procedere." +#: modules/pref-labels.php:248 +msgid "No matching labels found." +msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata." -#: update.php:104 -#, php-format -msgid "" -"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " -"%d)." -msgstr "" -"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione " -"(%d a %d)." +#: modules/pref-labels.php:306 +msgid "custom color:" +msgstr "colore personalizzato:" -#: update.php:118 -msgid "Perform updates" -msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" +#: modules/pref-labels.php:307 +msgid "foreground" +msgstr "primo piano" -#: update.php:123 -msgid "Performing updates..." -msgstr "Esecuzione aggiornamenti..." +#: modules/pref-labels.php:308 +msgid "background" +msgstr "sfondo" -#: update.php:129 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "Aggiornamento alla versione %d..." +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "La vecchia password non può essere vuota." -#: update.php:142 -msgid "Checking version... " -msgstr "Controllo della versione..." +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "La nuova password non può essere vuota." -#: update.php:148 -msgid "OK!" -msgstr "OK" +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Le password inserite non corrispondono." -#: update.php:150 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERRORE" +#: modules/pref-prefs.php:74 +msgid "Password has been changed." +msgstr "La password è stata cambiata" -#: update.php:158 -#, php-format -msgid "" -"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" -"\t\t\tversion %d." -msgstr "" -"Fine. Eseguito/i %d aggiornamento/i fino\n" -"\t\t\tallo schema versione %d." +#: modules/pref-prefs.php:76 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "La vecchia password non è corretta." -#: modules/help.php:6 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +#: modules/pref-prefs.php:104 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "La configurazione è stata salvata." -#: modules/help.php:17 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." +#: modules/pref-prefs.php:120 +#, php-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Opzione sconosciuta: %s" -#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 -#, fuzzy, php-format -msgid "
  • Adding category %s.
  • " -msgstr "Aggiunta della categoria %s." +#: modules/pref-prefs.php:131 +msgid "E-mail has been changed." +msgstr "L'email è stata cambiata." -#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 -#, fuzzy -msgid "is already imported." -msgstr "Già importato." +#: modules/pref-prefs.php:171 +msgid "" +"Your password is at default value, \n" +"\t\t\t\t\t\tplease change it." +msgstr "" +"La password è impostata al valore predefinito, \n" +"\t\t\t\t\t\tcambiarla." -#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 -#, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/pref-prefs.php:198 +msgid "Personal data" +msgstr "Dati personali" -#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Errore durante l'analisi del documento." +#: modules/pref-prefs.php:205 +msgid "E-mail" +msgstr "Email" -#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Errore: caricare il file OPML." +#: modules/pref-prefs.php:216 +msgid "Access level" +msgstr "Livello di accesso" -#: modules/opml_domxml.php:131 -msgid "Error: can't find body element." -msgstr "Errore: impossibile trovare l'elemento body" +#: modules/pref-prefs.php:229 +msgid "Change e-mail" +msgstr "Cambia email" -#: modules/popup-dialog.php:7 -#, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Importa" +#: modules/pref-prefs.php:237 +msgid "Old password" +msgstr "Vecchia password" -#: modules/popup-dialog.php:34 -#, fuzzy -msgid "Importing using DOMXML." -msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMXML)..." +#: modules/pref-prefs.php:244 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" -#: modules/popup-dialog.php:40 -#, fuzzy -msgid "Importing using DOMDocument." -msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMDocument)..." +#: modules/pref-prefs.php:252 +msgid "Confirm password" +msgstr "Conferma password" -#: modules/popup-dialog.php:68 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#: modules/pref-prefs.php:268 +msgid "Change password" +msgstr "Cambia password" -#: modules/popup-dialog.php:75 -#, fuzzy -msgid "Create profile" -msgstr "Crea filtro" +#: modules/pref-prefs.php:323 +msgid "Select theme" +msgstr "Seleziona tema" -#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 -#, fuzzy -msgid "(active)" -msgstr "Adattivo" +#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350 -#: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136 -#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 -#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388 +msgid "No" +msgstr "No" -#: modules/popup-dialog.php:150 -#, fuzzy -msgid "Activate" -msgstr "Adattivo" +#: modules/pref-prefs.php:409 +msgid "Save configuration" +msgstr "Salva configurazione" -#: modules/popup-dialog.php:163 -msgid "Published Articles" -msgstr "Articoli pubblicati" +#: modules/pref-prefs.php:412 +msgid "Manage profiles" +msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:168 -#, fuzzy -msgid "Your Published articles feed URL is:" -msgstr "Collegamento al notiziario degli articoli pubblicati." +#: modules/pref-prefs.php:415 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" -#: modules/popup-dialog.php:177 -#, fuzzy -msgid "Generate new URL" -msgstr "Notiziario generato" +#: modules/pref-users.php:7 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." -#: modules/popup-dialog.php:190 -msgid "Notice" -msgstr "Notifica" +#: modules/pref-users.php:17 +msgid "User details" +msgstr "Dettagli utente" -#: modules/popup-dialog.php:196 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"Il demone per l'aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il " -"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l'" -"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o " -"contattare il proprietario dell'istanza." +#: modules/pref-users.php:31 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" -#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220 -msgid "Last update:" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 +msgid "Registered" +msgstr "Registrato" -#: modules/popup-dialog.php:208 -msgid "" -"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " -"seeing this dialog is probably a bug." -msgstr "" -"Si sta eseguendo l'ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per il " -"quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore." +#: modules/pref-users.php:51 +msgid "Last logged in" +msgstr "Ultimo accesso" -#: modules/popup-dialog.php:216 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'" -"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un " -"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il " -"proprietario dell'istanza." +#: modules/pref-users.php:58 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Numero notiziari sottoscritti" -#: modules/popup-dialog.php:239 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Sottoscrivi il notiziario" +#: modules/pref-users.php:62 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Sottoscrivi notiziari" -#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197 -#: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407 -msgid "Feed" -msgstr "Notiziario" +#: modules/pref-users.php:108 +msgid "User Editor" +msgstr "Editor utente" -#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213 -#: modules/pref-feeds.php:502 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: modules/pref-users.php:145 +msgid "Access level: " +msgstr "Livello di accesso: " -#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225 -#: modules/pref-feeds.php:514 -msgid "Place in category:" -msgstr "Mettere nella categoria:" +#: modules/pref-users.php:158 +msgid "Change password to" +msgstr "Cambiare la password a" -#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332 -#: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235 -#: modules/pref-users.php:142 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" +#: modules/pref-users.php:167 +msgid "E-mail: " +msgstr "Email:" -#: modules/popup-dialog.php:283 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione" +#: modules/pref-users.php:201 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s." +msgstr "Password dell'utente %s cambiata." -#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349 -msgid "Subscribe" -msgstr "Sottoscrivi" +#: modules/pref-users.php:249 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" -#: modules/popup-dialog.php:290 -#, fuzzy -msgid "More feeds" -msgstr "Altri notiziari" +#: modules/pref-users.php:256 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Impossibile creare l'utente %s" -#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351 -#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543 -#: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468 -#: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160 -#: modules/pref-users.php:181 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: modules/pref-users.php:260 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "L'utente %s esiste già." -#: modules/popup-dialog.php:298 -msgid "Feed Browser" -msgstr "Browser notiziari" +#: modules/pref-users.php:280 +#, php-format +msgid "" +"Changed password of user %s\n" +"\t\t\t\t\t to %s" +msgstr "" +"Password cambiata all'utente %s\n" +"\t\t\t\t\t a %s" -#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359 -#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177 -#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 -#: modules/pref-users.php:361 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: modules/pref-users.php:284 +#, php-format +msgid "Notifying %s." +msgstr "Notifica a %s" -#: modules/popup-dialog.php:321 -#, fuzzy -msgid "Popular feeds" -msgstr "visualizza notiziari" +#: modules/pref-users.php:321 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" -#: modules/popup-dialog.php:322 -#, fuzzy -msgid "Feed archive" -msgstr "Azioni notiziari" +#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 +msgid "Create user" +msgstr "Crea utente" -#: modules/popup-dialog.php:325 +#: modules/pref-users.php:374 #, fuzzy -msgid "limit:" -msgstr "Limite:" +msgid "Details" +msgstr "Giornalmente" -#: modules/popup-dialog.php:371 -msgid "Look for" -msgstr "" +#: modules/pref-users.php:380 +msgid "Reset password" +msgstr "Reimposta password" -#: modules/popup-dialog.php:378 -#, fuzzy -msgid "match on" -msgstr "corrisponde a:" +#: modules/pref-users.php:426 +msgid "Login" +msgstr "Accesso" -#: modules/popup-dialog.php:383 -msgid "Title or content" -msgstr "Titolo o contenuto" +#: modules/pref-users.php:427 +msgid "Access Level" +msgstr "Livello di accesso" -#: modules/popup-dialog.php:388 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Limitare la ricerca a:" +#: modules/pref-users.php:429 +msgid "Last login" +msgstr "Ultimo accesso" -#: modules/popup-dialog.php:404 -msgid "This feed" -msgstr "Questo notiziario" +#: modules/pref-users.php:487 +msgid "No users defined." +msgstr "Nessun utente definito." -#: modules/popup-dialog.php:438 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crea filtro" +#: modules/pref-users.php:489 +msgid "No matching users found." +msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." -#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42 -#: modules/pref-filters.php:406 -msgid "Match" -msgstr "Corrisponde" +#: help/2.php:1 +msgid "Content filtering" +msgstr "Filtro contenuti" -#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54 -#: modules/pref-filters.php:441 -msgid "before" -msgstr "prima" +#: help/2.php:3 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " +"is done once, when new article is imported to the database from the " +"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " +"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli " +"articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono " +"importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene " +"confrontato con l'espressione regolare e viene effettuata qualche " +"azione. La corrispondenza all'espressione regolare tiene conto di " +"maiuscole e minuscole." -#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55 -#: modules/pref-filters.php:442 -msgid "after" -msgstr "dopo" +#: help/2.php:5 +msgid "" +"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " +"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " +"and for some specific feed." +msgstr "" +"Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo " +"come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I " +"filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico." -#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68 -msgid "Check it" -msgstr "Controllalo" +#: help/2.php:7 +msgid "" +"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " +"considered when article is being imported and all actions executed in " +"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " +"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " +"containing string XYZZY in title." +msgstr "" +"Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di " +"corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e " +"tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa " +"inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza " +"XYZZY nel titolo con l'opzione di inversione troverà tutti gli " +"articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo." -#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71 -msgid "on field" -msgstr "al campo" +#: help/2.php:9 +msgid "See also:" +msgstr "Vedere anche:" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 -msgid "in" -msgstr "in" +#: help/3.php:1 help/4.php:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82 -msgid "Perform Action" -msgstr "Esegui azione" +#: help/3.php:5 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" -#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102 -msgid "with parameters:" -msgstr "con parametri:" +#: help/3.php:8 +msgid "Move between feeds" +msgstr "Sposta tra notiziari" -#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355 -#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121 -#: modules/pref-users.php:164 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: help/3.php:9 +msgid "Move between articles" +msgstr "Sposta tra articoli" -#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: help/3.php:10 +msgid "Show search dialog" +msgstr "Mostra il dialogo di ricerca" -#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142 -msgid "Inverse match" -msgstr "Corrispondenza inversa" +#: help/3.php:13 +msgid "Active article actions" +msgstr "Azioni sull'articolo attivo" -#: modules/popup-dialog.php:541 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: help/3.php:16 +msgid "Toggle starred" +msgstr "Inverti con stella" -#: modules/popup-dialog.php:555 -msgid "Update Errors" -msgstr "Errori di aggiornamento" +#: help/3.php:17 +msgid "Toggle published" +msgstr "Inverti pubblicati" -#: modules/popup-dialog.php:558 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" +#: help/3.php:18 +msgid "Toggle unread" +msgstr "Inverti non letti" -#: modules/popup-dialog.php:584 -msgid "Edit Tags" +#: help/3.php:19 +msgid "Edit tags" msgstr "Modifica etichette" -#: modules/popup-dialog.php:589 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" - -#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467 -#: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157 -#: modules/pref-users.php:179 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: help/3.php:20 +msgid "Open article in new window" +msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" -#: modules/popup-dialog.php:620 -#, fuzzy -msgid "Tag Cloud" -msgstr "Nuvola etichette" +#: help/3.php:21 +msgid "Mark articles below/above active one as read" +msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti" -#: modules/popup-dialog.php:623 -msgid "Showing most popular tags " -msgstr "Visualizza le etichette più popolari" +#: help/3.php:22 +msgid "Scroll article content" +msgstr "Scorri il contenuto dell'articolo" -#: modules/popup-dialog.php:624 -#, fuzzy -msgid "more tags" -msgstr "nessuna etichetta" +#: help/3.php:26 help/4.php:30 +msgid "Other actions" +msgstr "Altre azioni" -#: modules/pref-feeds.php:4 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Spuntare per abilitare il campo" +#: help/3.php:29 +msgid "Select article under mouse cursor" +msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" -#: modules/pref-feeds.php:187 -msgid "Feed Editor" -msgstr "Editor notiziari" +#: help/3.php:32 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Contrai la barra laterale" -#: modules/pref-feeds.php:242 -msgid "Link to feed:" -msgstr "Collega al notiziario:" +#: help/3.php:33 +msgid "Toggle category reordering mode" +msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" -#: modules/pref-feeds.php:259 -msgid "Not linked" -msgstr "Non collegato" +#: help/3.php:34 help/4.php:34 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto" -#: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537 -msgid "using" -msgstr "utilizzando" +#: help/3.php:39 +msgid "Feed actions" +msgstr "Azioni notiziari" -#: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549 -msgid "Article purging:" -msgstr "Eliminazione articoli:" +#: help/3.php:42 +msgid "Update active feed" +msgstr "Aggiorna notiziario attivo" -#: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582 -#, fuzzy -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Nascondere nell'elenco dei notiziari" +#: help/3.php:43 +msgid "Update all feeds" +msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" -#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587 -msgid "Right-to-left content" -msgstr "Contenuto da destra a sinistra" +#: help/3.php:46 +msgid "Edit feed" +msgstr "Modifica notiziario" -#: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Includere nell'email riassunto" +#: help/3.php:47 +msgid "Sort by name or unread count" +msgstr "Ordinare per nome o numero non letti" -#: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "" +#: help/3.php:48 +msgid "Hide visible read articles" +msgstr "Nascondi articoli visibili letti" -#: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Memorizzare le immagini localmente" +#: help/3.php:49 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Segna notiziario come letto" -#: modules/pref-feeds.php:439 +#: help/3.php:50 #, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "Azione" +msgid "Reverse headlines order" +msgstr "Invertire l'ordine del sommario (prima i più vecchi)" -#: modules/pref-feeds.php:453 -msgid "Replace" -msgstr "" +#: help/3.php:51 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" -#: modules/pref-feeds.php:478 -msgid "Multiple Feed Editor" -msgstr "Editor di notiziari multipli" +#: help/3.php:52 +msgid "If viewing category, (un)collapse it" +msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila" -#: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889 -msgid "All done." -msgstr "Fatto tutto." +#: help/3.php:55 help/4.php:5 +msgid "Go to..." +msgstr "Vai a..." -#: modules/pref-feeds.php:920 -#, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Sottoscrizione avvenuta a %s." +#: help/3.php:62 +msgid "Tag cloud" +msgstr "Nuvola etichette" -#: modules/pref-feeds.php:923 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Si ha già una sottoscrizione a %s." +#: help/3.php:69 help/4.php:41 +msgid "Press any key to close this window." +msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra." -#: modules/pref-feeds.php:926 -#, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Si ha già una sottoscrizione a %s." +#: help/4.php:9 +msgid "My Feeds" +msgstr "Notiziari" -#: modules/pref-feeds.php:949 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" +#: help/4.php:10 +msgid "Other Feeds" +msgstr "Altri notiziari" -#: modules/pref-feeds.php:1033 -msgid "Category editor" -msgstr "Editor categorie" +#: help/4.php:19 +msgid "Panel actions" +msgstr "Riquadro azioni" -#: modules/pref-feeds.php:1056 -#, php-format -msgid "Category $%s already exists in the database." -msgstr "La categoria %s esiste già nel database." +#: help/4.php:23 +msgid "Top 25 feeds" +msgstr "Primi 25 notiziari" -#: modules/pref-feeds.php:1077 -msgid "Create category" -msgstr "Crea categoria" +#: help/4.php:24 +msgid "Edit feed categories" +msgstr "Modifica categorie notiziari" -#: modules/pref-feeds.php:1130 -msgid "No feed categories defined." -msgstr "Nessuna categoria notiziari definita." +#: help/4.php:33 +msgid "Focus search (if present)" +msgstr "Attiva la ricerca (se presente)" -#: modules/pref-feeds.php:1160 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#: help/4.php:39 +msgid "" +"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " +"configuration and your access level." msgstr "" -"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" +"Notare: non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base " +"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." -#: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22 -msgid "Subscribe to feed" -msgstr "Sottoscrivi il notiziario" +#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 +#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 +#: mobile/prefs.php:25 +msgid "Home" +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1184 +#: mobile/functions.php:392 +msgid "Nothing found (click to reload feed)." +msgstr "" + +#: mobile/prefs.php:30 #, fuzzy -msgid "Edit feeds" -msgstr "Modifica notiziario" +msgid "Enable categories" +msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" -#: modules/pref-feeds.php:1189 -msgid "Edit categories" -msgstr "Modifica categorie" +#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:46 +msgid "ON" +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1198 +#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:46 +msgid "OFF" +msgstr "" + +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy -msgid "More actions..." -msgstr "Azioni..." +msgid "Show images in posts" +msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" -#: modules/pref-feeds.php:1202 -msgid "Manual purge" -msgstr "Eliminazione manuale" +#: mobile/prefs.php:40 +#, fuzzy +msgid "Hide read feeds" +msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: modules/pref-feeds.php:1206 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Pulisci i dati del notiziario" +#: mobile/prefs.php:45 +#, fuzzy +msgid "Sort feeds by unread count" +msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" -#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Cambio punteggio degli articoli" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda." -#: modules/pref-feeds.php:1296 -msgid "Show last article times" -msgstr "Mostrare l'ora dell'ultimo articolo" +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "" +"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " +"dato." -#: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373 -msgid "Last Article" -msgstr "Ultimo articolo" +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." -#: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487 -#: modules/pref-users.php:467 -msgid "Click to edit" -msgstr "Fare clic per modificare" +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Notiziari sottoscritti:" -#: modules/pref-feeds.php:1412 -#, php-format -msgid "(linked to %s)" -msgstr "(collegato a %s)" +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "" +"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " +"dato." -#: modules/pref-feeds.php:1439 +#: functions.js:1389 #, fuzzy -msgid "You don't have any subscribed feeds." +msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: modules/pref-feeds.php:1441 +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 #, fuzzy -msgid "No matching feeds found." -msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde." +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Notiziari sottoscritti:" -#: modules/pref-feeds.php:1447 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: modules/pref-feeds.php:1470 -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1475 -msgid "Export OPML" -msgstr "Esporta OPML" +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Rimuovi dati salvati" -#: modules/pref-feeds.php:1478 -msgid "Firefox Integration" -msgstr "Integrazione con Firefox" +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Selezionare un solo notiziario." -#: modules/pref-feeds.php:1480 -msgid "" -"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " -"link below." +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" -"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari " -"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." -#: modules/pref-feeds.php:1487 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" -#: modules/pref-feeds.php:1498 -msgid "" -"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " -"by anyone who knows the URL specified below." +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." msgstr "" -"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e " -"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui " -"sotto." +"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati." -#: modules/pref-feeds.php:1501 -#, fuzzy -msgid "Display URL" -msgstr "visualizza etichette" +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Sincronizzazioni notiziari..." -#: modules/pref-feeds.php:1604 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "Articoli con stella" +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Sincronizzazione categorie..." -#: modules/pref-feeds.php:1633 -msgid "No feeds found." -msgstr "Nessun notiziario trovato." +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "Sincronizzazione etichette..." -#: modules/pref-filters.php:23 -msgid "Filter Editor" -msgstr "Editor filtri" +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Sincronizzazione articoli..." -#: modules/pref-filters.php:212 -#, php-format -msgid "Saved filter %s" -msgstr "Filtro %s salvato" +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..." -#: modules/pref-filters.php:266 -#, php-format -msgid "Created filter %s" -msgstr "Filtro %s creato" +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Ultima sinc.: %s" -#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 -msgid "Create filter" -msgstr "Crea filtro" +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati." -#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Sincronizzazione..." -#: modules/pref-filters.php:408 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?" -#: modules/pref-filters.php:409 -msgid "Params" -msgstr "Parametri" +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?" -#: modules/pref-filters.php:476 -msgid "(Disabled)" -msgstr "(disabilitato)" +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Ultima sinc.: annullata." -#: modules/pref-filters.php:492 -msgid "(Inverse)" -msgstr "(inverso)" +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su " +"questo computer. Continuare?" -#: modules/pref-filters.php:512 -msgid "No filters defined." -msgstr "Nessun filtro definito." +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole " +"andare «fuori linea»?" -#: modules/pref-filters.php:514 -msgid "No matching filters found." -msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde." +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Errore: URL non valido del notiziario." -#: modules/pref-labels.php:102 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Etichetta %s creata" +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." -#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 -msgid "Create label" -msgstr "Crea etichetta" +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." -#: modules/pref-labels.php:143 -msgid "Clear colors" -msgstr "Pulisci colori" +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Inserire l'accesso:" -#: modules/pref-labels.php:223 -msgid "Click to change color" -msgstr "Fare clic per cambiare il colore" +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." -#: modules/pref-labels.php:246 -msgid "No labels defined." -msgstr "Nessuna etichetta definita." +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" -#: modules/pref-labels.php:248 -msgid "No matching labels found." -msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata." +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nessuna etichetta selezionata." -#: modules/pref-labels.php:306 -msgid "custom color:" -msgstr "colore personalizzato:" +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?" -#: modules/pref-labels.php:307 -msgid "foreground" -msgstr "primo piano" +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nessun utente selezionato." -#: modules/pref-labels.php:308 -msgid "background" -msgstr "sfondo" +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" -#: modules/pref-prefs.php:74 -msgid "Password has been changed." -msgstr "La password è stata cambiata" +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nessun filtro selezionato." -#: modules/pref-prefs.php:76 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "La vecchia password non è corretta." +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" -#: modules/pref-prefs.php:104 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "La configurazione è stata salvata." +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Selezionare solo un notiziario." -#: modules/pref-prefs.php:120 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Opzione sconosciuta: %s" +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "" +"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" -#: modules/pref-prefs.php:131 -msgid "E-mail has been changed." -msgstr "L'email è stata cambiata." +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" -#: modules/pref-prefs.php:171 +#: prefs.js:632 msgid "" -"Your password is at default value, \n" -"\t\t\t\t\t\tplease change it." +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" -"La password è impostata al valore predefinito, \n" -"\t\t\t\t\t\tcambiarla." -#: modules/pref-prefs.php:198 -msgid "Personal data" -msgstr "Dati personali" +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: modules/pref-prefs.php:205 -msgid "E-mail" -msgstr "Email" +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" -#: modules/pref-prefs.php:216 -msgid "Access level" -msgstr "Livello di accesso" +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nessuna categoria selezionata." -#: modules/pref-prefs.php:229 -msgid "Change e-mail" -msgstr "Cambia email" +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." -#: modules/pref-prefs.php:237 -msgid "Old password" -msgstr "Vecchia password" +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Selezionare un solo utente." -#: modules/pref-prefs.php:244 -msgid "New password" -msgstr "Nuova password" +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" -#: modules/pref-prefs.php:252 -msgid "Confirm password" -msgstr "Conferma password" +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Selezionare solo un filtro." -#: modules/pref-prefs.php:268 -msgid "Change password" -msgstr "Cambia password" +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "Nessun file OPML da caricare." -#: modules/pref-prefs.php:323 -msgid "Select theme" -msgstr "Seleziona tema" +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" -#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" -#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388 -msgid "No" -msgstr "No" +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "Salvare la configurazione attuale?" -#: modules/pref-prefs.php:409 -msgid "Save configuration" -msgstr "Salva configurazione" +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" -#: modules/pref-prefs.php:412 -msgid "Manage profiles" +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" +"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " +"molto tempo." -#: modules/pref-prefs.php:415 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" -#: modules/pref-users.php:7 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" -#: modules/pref-users.php:17 -msgid "User details" -msgstr "Dettagli utente" +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?" -#: modules/pref-users.php:31 -msgid "User not found" -msgstr "Utente non trovato" +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:" -#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 -msgid "Registered" -msgstr "Registrato" +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:" -#: modules/pref-users.php:51 -msgid "Last logged in" -msgstr "Ultimo accesso" +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" -#: modules/pref-users.php:58 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Numero notiziari sottoscritti" +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" -#: modules/pref-users.php:62 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Sottoscrivi notiziari" +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "visualizza notiziari" -#: modules/pref-users.php:108 -msgid "User Editor" -msgstr "Editor utente" +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" -#: modules/pref-users.php:145 -msgid "Access level: " -msgstr "Livello di accesso: " +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: modules/pref-users.php:158 -msgid "Change password to" -msgstr "Cambiare la password a" +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." -#: modules/pref-users.php:167 -msgid "E-mail: " -msgstr "Email:" +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "Reimpostare l'ordine dalla categoria?" -#: modules/pref-users.php:201 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s." -msgstr "Password dell'utente %s cambiata." +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" -#: modules/pref-users.php:249 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." -#: modules/pref-users.php:256 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Impossibile creare l'utente %s" +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." -#: modules/pref-users.php:260 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "L'utente %s esiste già." +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" -#: modules/pref-users.php:280 -#, php-format -msgid "" -"Changed password of user %s\n" -"\t\t\t\t\t to %s" -msgstr "" -"Password cambiata all'utente %s\n" -"\t\t\t\t\t a %s" +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Metti la stella all'articolo" -#: modules/pref-users.php:284 -#, php-format -msgid "Notifying %s." -msgstr "Notifica a %s" +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Togli la stella all'articolo" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere prego..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Non pubblicare articolo" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: modules/pref-users.php:321 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" -#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 -msgid "Create user" -msgstr "Crea utente" +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" -#: modules/pref-users.php:374 +#: viewfeed.js:1300 #, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Giornalmente" +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "Reset password" -msgstr "Reimposta password" +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" -#: modules/pref-users.php:426 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" -#: modules/pref-users.php:427 -msgid "Access Level" -msgstr "Livello di accesso" +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" -#: modules/pref-users.php:429 -msgid "Last login" -msgstr "Ultimo accesso" +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: modules/pref-users.php:487 -msgid "No users defined." -msgstr "Nessun utente definito." +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: modules/pref-users.php:489 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" -#: help/2.php:1 -msgid "Content filtering" -msgstr "Filtro contenuti" +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Inserire una nota per questo articolo:" -#: help/2.php:3 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " -"is done once, when new article is imported to the database from the " -"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " -"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli " -"articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono " -"importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene " -"confrontato con l'espressione regolare e viene effettuata qualche " -"azione. La corrispondenza all'espressione regolare tiene conto di " -"maiuscole e minuscole." +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Aggiunta notiziario..." -#: help/2.php:5 -msgid "" -"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " -"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " -"and for some specific feed." -msgstr "" -"Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo " -"come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I " -"filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico." +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..." -#: help/2.php:7 -msgid "" -"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " -"considered when article is being imported and all actions executed in " -"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " -"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " -"containing string XYZZY in title." -msgstr "" -"Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di " -"corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e " -"tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa " -"inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza " -"XYZZY nel titolo con l'opzione di inversione troverà tutti gli " -"articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo." +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Aggiunta notiziario..." -#: help/2.php:9 -msgid "See also:" -msgstr "Vedere anche:" +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Aggiunta utente..." -#: help/3.php:1 help/4.php:1 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:" -#: help/3.php:5 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?" -#: help/3.php:8 -msgid "Move between feeds" -msgstr "Sposta tra notiziari" +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non " +#~ "valido" -#: help/3.php:9 -msgid "Move between articles" -msgstr "Sposta tra articoli" +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato" -#: help/3.php:10 -msgid "Show search dialog" -msgstr "Mostra il dialogo di ricerca" +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato" -#: help/3.php:13 -msgid "Active article actions" -msgstr "Azioni sull'articolo attivo" +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Cambia password" -#: help/3.php:16 -msgid "Toggle starred" -msgstr "Inverti con stella" +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Pulizia notiziario..." -#: help/3.php:17 -msgid "Toggle published" -msgstr "Inverti pubblicati" +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..." -#: help/3.php:18 -msgid "Toggle unread" -msgstr "Inverti non letti" +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "commenti" -#: help/3.php:19 -msgid "Edit tags" -msgstr "Modifica etichette" +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "Impossibile cambiare l'URL del notiziario." -#: help/3.php:20 -msgid "Open article in new window" -msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "Impossibili visualizzare l'articolo (manca l'oggetto XML)" -#: help/3.php:21 -msgid "Mark articles below/above active one as read" -msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti" +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)" -#: help/3.php:22 -msgid "Scroll article content" -msgstr "Scorri il contenuto dell'articolo" +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)" -#: help/3.php:26 help/4.php:30 -msgid "Other actions" -msgstr "Altre azioni" +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Intero notiziario" -#: help/3.php:29 -msgid "Select article under mouse cursor" -msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni" -#: help/3.php:32 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Contrai la barra laterale" +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra" -#: help/3.php:33 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo" -#: help/3.php:34 help/4.php:34 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto" +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Notiziario non trovato." -#: help/3.php:39 -msgid "Feed actions" -msgstr "Azioni notiziari" +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Caricamento elenco notiziari..." -#: help/3.php:42 -msgid "Update active feed" -msgstr "Aggiorna notiziario attivo" +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "Dati locali rimossi." -#: help/3.php:43 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Segna come letti:" -#: help/3.php:46 -msgid "Edit feed" -msgstr "Modifica notiziario" +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..." -#: help/3.php:47 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Ordinare per nome o numero non letti" +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita." -#: help/3.php:48 -msgid "Hide visible read articles" -msgstr "Nascondi articoli visibili letti" +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..." -#: help/3.php:49 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Segna notiziario come letto" +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" -#: help/3.php:50 -#, fuzzy -msgid "Reverse headlines order" -msgstr "Invertire l'ordine del sommario (prima i più vecchi)" +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Rimozione notiziario..." -#: help/3.php:51 -msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Rimozione del filtro..." -#: help/3.php:52 -msgid "If viewing category, (un)collapse it" -msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila" +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..." -#: help/3.php:55 help/4.php:5 -msgid "Go to..." -msgstr "Vai a..." +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..." -#: help/3.php:62 -msgid "Tag cloud" -msgstr "Nuvola etichette" +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." -#: help/3.php:69 help/4.php:41 -msgid "Press any key to close this window." -msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra." +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..." -#: help/4.php:9 -msgid "My Feeds" -msgstr "Notiziari" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." -#: help/4.php:10 -msgid "Other Feeds" -msgstr "Altri notiziari" +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..." -#: help/4.php:19 -msgid "Panel actions" -msgstr "Riquadro azioni" +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?" -#: help/4.php:23 -msgid "Top 25 feeds" -msgstr "Primi 25 notiziari" +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..." -#: help/4.php:24 -msgid "Edit feed categories" -msgstr "Modifica categorie notiziari" +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Reimpostazione della password per l'utente selezionato..." -#: help/4.php:33 -msgid "Focus search (if present)" -msgstr "Attiva la ricerca (se presente)" +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..." -#: help/4.php:39 -msgid "" -"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -"configuration and your access level." -msgstr "" -"Notare: non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base " -"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Salvataggio notiziario..." -#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 -#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 -#: mobile/prefs.php:25 -msgid "Home" -msgstr "" +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Salvataggio notiziari..." -#: mobile/functions.php:392 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "" +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Salvataggio filtro..." -#: mobile/prefs.php:30 -#, fuzzy -msgid "Enable categories" -msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Salvataggio utente..." -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 -#: mobile/prefs.php:46 -msgid "ON" -msgstr "" +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selezione" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 -#: mobile/prefs.php:46 -msgid "OFF" -msgstr "" +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»." -#: mobile/prefs.php:35 -#, fuzzy -msgid "Show images in posts" -msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Tentativo di cambio dell'email..." -#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy -msgid "Hide read feeds" -msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "Articoli aggiornati" -#: mobile/prefs.php:45 -#, fuzzy -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità " +#~ "«fuori linea»." + +#~ msgid "" +#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " +#~ "switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a " +#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?" #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Visualizza il contenuto originale dell'articolo" -- cgit v1.2.3