From e6e121dba4ec7616719d0f554cf28aa03a0e8310 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 13 Oct 2010 14:48:25 +0400 Subject: update translations --- locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 48448 -> 48378 bytes locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po | 359 ++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 181 insertions(+), 178 deletions(-) (limited to 'locale/it_IT') diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo index 57f551c36..4a254cf5a 100644 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 4be367a51..08cb4dff5 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:16+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:48+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n" "Last-Translator: Andrea Zagli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Giornalmente" msgid "Weekly" msgstr "Settimanalmente" -#: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329 +#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -182,178 +182,178 @@ msgstr "" "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la " "configurazione del PHP" -#: functions.php:1935 +#: functions.php:1936 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" -#: functions.php:2005 +#: functions.php:2006 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nome utente o password sbagliati" -#: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418 +#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: modules/pref-filters.php:420 msgid "All feeds" msgstr "Tutti i notiziari" -#: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492 +#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4465 functions.php:4493 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" -#: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874 +#: functions.php:3050 functions.php:3706 modules/backend-rpc.php:874 #: mobile/functions.php:170 msgid "Special" msgstr "Speciale" -#: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114 +#: functions.php:3052 functions.php:3708 prefs.php:115 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 msgid "Labels" msgstr "Etichette" -#: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 +#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Articoli con stella" -#: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61 +#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61 msgid "Published articles" msgstr "Articoli pubblicati" -#: functions.php:3100 help/3.php:59 +#: functions.php:3101 help/3.php:59 msgid "Fresh articles" msgstr "Articoli nuovi" -#: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 +#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: functions.php:3104 +#: functions.php:3105 msgid "Archived articles" msgstr "Articoli archiviati" -#: functions.php:4217 +#: functions.php:4218 msgid "Generated feed" msgstr "Notiziario generato" -#: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82 +#: functions.php:4223 functions.php:5573 modules/popup-dialog.php:82 #: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Seleziona:" -#: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080 +#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080 #: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218 +#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:219 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: functions.php:4225 +#: functions.php:4226 msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081 +#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081 #: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4235 tt-rss.php:179 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: functions.php:4240 +#: functions.php:4241 msgid "Selection toggle:" msgstr "Inverti selezione:" -#: functions.php:4242 tt-rss.php:217 +#: functions.php:4243 tt-rss.php:218 msgid "Starred" msgstr "Con stella" -#: functions.php:4243 +#: functions.php:4244 msgid "Published" msgstr "Pubblicati" -#: functions.php:4244 +#: functions.php:4245 msgid "Selection:" msgstr "Selezione:" -#: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235 +#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" -#: functions.php:4251 +#: functions.php:4252 msgid "Archive" msgstr "Archivio" -#: functions.php:4253 +#: functions.php:4254 msgid "Move back" msgstr "Sposta indietro" -#: functions.php:4254 +#: functions.php:4255 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: functions.php:4259 +#: functions.php:4260 msgid "Assign label:" msgstr "Assegna etichetta:" -#: functions.php:4300 +#: functions.php:4301 msgid "Click to collapse category" msgstr "Fare clic per contrarre la categoria" -#: functions.php:4510 +#: functions.php:4511 msgid "No feeds to display." msgstr "Nessun notiziario da visualizzare." -#: functions.php:4527 +#: functions.php:4528 msgid "Tags" msgstr "Etichette" -#: functions.php:4686 +#: functions.php:4687 msgid "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg" -#: functions.php:4812 +#: functions.php:4813 msgid " - " msgstr " - " -#: functions.php:4837 functions.php:5597 +#: functions.php:4838 functions.php:5600 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" -#: functions.php:4843 functions.php:5580 +#: functions.php:4844 functions.php:5583 msgid "Show article summary in new window" msgstr "Mostra il sommario dell'articolo in una nuova finestra" -#: functions.php:4850 functions.php:5587 +#: functions.php:4851 functions.php:5590 msgid "Publish article with a note" msgstr "Pubblica articolo con una nota" -#: functions.php:4867 functions.php:5458 +#: functions.php:4868 functions.php:5459 msgid "Originally from:" msgstr "Originariamente da:" -#: functions.php:4880 functions.php:5471 +#: functions.php:4881 functions.php:5472 msgid "Feed URL" msgstr "URL del notiziario" -#: functions.php:4920 functions.php:5501 +#: functions.php:4921 functions.php:5502 msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" -#: functions.php:4960 functions.php:5544 +#: functions.php:4961 functions.php:5547 msgid "Attachment:" msgstr "Allegato:" -#: functions.php:4962 functions.php:5546 +#: functions.php:4963 functions.php:5549 msgid "Attachments:" msgstr "Allegati:" -#: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 +#: functions.php:4983 prefs.php:143 tt-rss.php:102 modules/help.php:21 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Allegati:" msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: functions.php:5038 +#: functions.php:5039 msgid "Feed not found." msgstr "Notiziario non trovato." -#: functions.php:5107 +#: functions.php:5108 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -374,31 +374,31 @@ msgstr "" "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare " "che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." -#: functions.php:5271 functions.php:5358 +#: functions.php:5272 functions.php:5359 msgid "mark as read" msgstr "segna come letto" -#: functions.php:5434 functions.php:5441 +#: functions.php:5435 functions.php:5442 msgid "Click to expand article" msgstr "Fare clic per espandere l'articolo" -#: functions.php:5604 +#: functions.php:5607 msgid "toggle unread" msgstr "inverti non letti" -#: functions.php:5623 +#: functions.php:5626 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." -#: functions.php:5626 +#: functions.php:5629 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." -#: functions.php:5629 +#: functions.php:5632 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." -#: functions.php:5633 +#: functions.php:5636 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." @@ -407,27 +407,27 @@ msgstr "" "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " "filtro." -#: functions.php:5635 offline.js:443 +#: functions.php:5638 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." -#: functions.php:6390 tt-rss.php:198 +#: functions.php:6393 tt-rss.php:199 msgid "Create label..." msgstr "Crea etichetta..." -#: functions.php:6403 +#: functions.php:6406 msgid "(remove)" msgstr "(rimuovi)" -#: functions.php:6455 +#: functions.php:6458 msgid "no tags" msgstr "nessuna etichetta" -#: functions.php:6484 +#: functions.php:6487 msgid "edit note" msgstr "modifica note" -#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408 +#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408 #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -778,8 +778,8 @@ msgid "Create new account" msgstr "Crea un nuovo utente" #: login_form.php:169 -msgid "Limit bandwidth usage" -msgstr "Limitare l'uso della banda" +msgid "Use less traffic" +msgstr "" #: opml.php:161 opml.php:166 msgid "OPML Utility" @@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Ritorna alle preferenze" -#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +#: prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 +#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -817,40 +817,40 @@ msgstr "" "\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" "\t\tle impostazioni del browser." -#: prefs.php:90 tt-rss.php:112 +#: prefs.php:91 tt-rss.php:113 msgid "Hello," msgstr "Salve," -#: prefs.php:92 help/4.php:14 +#: prefs.php:93 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Esci dalle preferenze" -#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60 +#: prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60 #: mobile/functions.php:234 msgid "Logout" msgstr "Esci" -#: prefs.php:102 +#: prefs.php:103 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8 +#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: prefs.php:110 +#: prefs.php:111 msgid "Feeds" msgstr "Notiziari" -#: prefs.php:112 help/4.php:11 +#: prefs.php:113 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:117 help/4.php:13 +#: prefs.php:118 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: prefs.php:140 tt-rss.php:99 +#: prefs.php:141 tt-rss.php:100 msgid "Fatal Exception" msgstr "Errore fatale" @@ -915,152 +915,152 @@ msgstr "Utente creato con successo." msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." -#: tt-rss.php:118 +#: tt-rss.php:119 msgid "Comments?" msgstr "Commenti?" -#: tt-rss.php:131 +#: tt-rss.php:132 msgid "Offline reading" msgstr "Lettura fuori linea" -#: tt-rss.php:138 +#: tt-rss.php:139 msgid "Cancel synchronization" msgstr "Annulla sincronizzazione" -#: tt-rss.php:141 +#: tt-rss.php:142 msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizza" -#: tt-rss.php:143 +#: tt-rss.php:144 msgid "Remove stored data" msgstr "Rimuovi dati salvati" -#: tt-rss.php:145 +#: tt-rss.php:146 msgid "Go offline" msgstr "Vai «fuori linea»" -#: tt-rss.php:151 +#: tt-rss.php:152 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." -#: tt-rss.php:158 +#: tt-rss.php:159 msgid "Go online" msgstr "Vai «in linea»" -#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78 msgid "tag cloud" msgstr "nuvola etichette" -#: tt-rss.php:179 +#: tt-rss.php:180 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: tt-rss.php:180 +#: tt-rss.php:181 msgid "Feed actions:" msgstr "Azioni notiziari:" -#: tt-rss.php:181 +#: tt-rss.php:182 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." -#: tt-rss.php:182 +#: tt-rss.php:183 msgid "Edit this feed..." msgstr "Modifica questo notiziario..." -#: tt-rss.php:183 +#: tt-rss.php:184 msgid "Rescore feed" msgstr "Cambia punteggio notiziario" -#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185 +#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla sottoscrizione" -#: tt-rss.php:186 +#: tt-rss.php:187 msgid "All feeds:" msgstr "Tutti i notiziari:" -#: tt-rss.php:188 help/3.php:44 +#: tt-rss.php:189 help/3.php:44 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: tt-rss.php:190 +#: tt-rss.php:191 #, fuzzy msgid "Categories:" msgstr "Reimposta categoria" -#: tt-rss.php:192 +#: tt-rss.php:193 #, fuzzy msgid "Toggle reordering mode" msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" -#: tt-rss.php:193 +#: tt-rss.php:194 #, fuzzy msgid "Reset order" msgstr "Reimposta password" -#: tt-rss.php:196 +#: tt-rss.php:197 msgid "Other actions:" msgstr "Altre azioni:" -#: tt-rss.php:199 +#: tt-rss.php:200 msgid "Create filter..." msgstr "Crea filtro..." -#: tt-rss.php:200 +#: tt-rss.php:201 msgid "Reset UI layout" msgstr "Reimposta disposizione UI" -#: tt-rss.php:201 +#: tt-rss.php:202 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: tt-rss.php:210 +#: tt-rss.php:211 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Contrai elenco notiziari" -#: tt-rss.php:213 +#: tt-rss.php:214 msgid "Show articles" msgstr "Mostra articoli" -#: tt-rss.php:215 +#: tt-rss.php:216 msgid "Adaptive" msgstr "Adattivo" -#: tt-rss.php:216 +#: tt-rss.php:217 msgid "All Articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: tt-rss.php:219 +#: tt-rss.php:220 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignora punteggio" -#: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369 +#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" -#: tt-rss.php:223 +#: tt-rss.php:224 msgid "Sort articles" msgstr "Ordina articoli" -#: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 +#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 #: modules/pref-filters.php:469 msgid "Date" msgstr "Data" -#: tt-rss.php:228 +#: tt-rss.php:229 msgid "Score" msgstr "Punteggio" -#: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522 +#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257 +#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258 msgid "No feed selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: tt-rss.php:247 +#: tt-rss.php:248 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri" @@ -1143,33 +1143,33 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Help topic not found." msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." -#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54 +#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58 #, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " msgstr "
  • Aggiunta della categoria %s.
  • " -#: modules/opml_domdoc.php:78 +#: modules/opml_domdoc.php:82 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" -#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103 +#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107 msgid "is already imported." msgstr "già importato." -#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122 +#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134 +#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 msgid "Error while parsing document." msgstr "Errore durante l'analisi del documento." -#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 +#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Errore: caricare il file OPML." -#: modules/opml_domxml.php:131 +#: modules/opml_domxml.php:135 msgid "Error: can't find body element." msgstr "Errore: impossibile trovare l'elemento body" @@ -2229,47 +2229,47 @@ msgstr "Nascondi notiziari letti" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" -#: functions.js:1332 +#: functions.js:1252 msgid "Can't add filter: nothing to match on." msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda." -#: functions.js:1367 +#: functions.js:1287 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "" "Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " "dato." -#: functions.js:1371 +#: functions.js:1291 msgid "Subscribing to feed..." msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." -#: functions.js:1394 +#: functions.js:1314 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" -#: functions.js:1403 +#: functions.js:1323 msgid "Can't subscribe to the specified URL." msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato." -#: functions.js:1406 +#: functions.js:1326 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." -#: functions.js:1967 +#: functions.js:1887 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "" "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" -#: functions.js:2004 +#: functions.js:1924 msgid "Subscribed to %d feed(s)." msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari." -#: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 -#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831 +#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621 +#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: functions.js:2029 +#: functions.js:1949 msgid "" "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "be removed." @@ -2277,27 +2277,27 @@ msgstr "" "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " "archiviati non saranno rimossi." -#: functions.js:2081 +#: functions.js:2001 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" -#: functions.js:2113 +#: functions.js:2033 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." -#: functions.js:2115 +#: functions.js:2035 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" -#: functions.js:2132 +#: functions.js:2052 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" -#: functions.js:2137 +#: functions.js:2057 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." -#: functions.js:2177 tt-rss.js:568 +#: functions.js:2097 tt-rss.js:499 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" @@ -2365,39 +2365,39 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole " "andare «fuori linea»?" -#: prefs.js:233 +#: prefs.js:235 msgid "Error: No feed URL given." msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario." -#: prefs.js:235 +#: prefs.js:237 msgid "Error: Invalid feed URL." msgstr "Errore: URL non valido del notiziario." -#: prefs.js:263 +#: prefs.js:265 msgid "Can't add profile: no name specified." msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato." -#: prefs.js:285 +#: prefs.js:287 msgid "Can't add category: no name specified." msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." -#: prefs.js:307 +#: prefs.js:309 msgid "Please enter login:" msgstr "Inserire l'accesso:" -#: prefs.js:314 +#: prefs.js:316 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." -#: prefs.js:438 +#: prefs.js:440 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" -#: prefs.js:454 +#: prefs.js:456 msgid "No labels are selected." msgstr "Nessuna etichetta selezionata." -#: prefs.js:468 +#: prefs.js:470 #, fuzzy msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " @@ -2406,162 +2406,162 @@ msgstr "" "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non " "saranno rimossi." -#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860 msgid "No users are selected." msgstr "Nessun utente selezionato." -#: prefs.js:503 +#: prefs.js:505 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" -#: prefs.js:519 prefs.js:888 +#: prefs.js:521 prefs.js:890 msgid "No filters are selected." msgstr "Nessun filtro selezionato." -#: prefs.js:538 +#: prefs.js:540 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" -#: prefs.js:572 +#: prefs.js:574 msgid "Please select only one feed." msgstr "Selezionare solo un notiziario." -#: prefs.js:578 +#: prefs.js:580 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "" "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" -#: prefs.js:600 +#: prefs.js:602 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" -#: prefs.js:632 +#: prefs.js:634 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non " "saranno rimossi." -#: prefs.js:648 +#: prefs.js:650 msgid "No profiles selected." msgstr "Nessun profilo selezionato." -#: prefs.js:660 +#: prefs.js:662 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" -#: prefs.js:678 +#: prefs.js:680 msgid "No categories are selected." msgstr "Nessuna categoria selezionata." -#: prefs.js:745 +#: prefs.js:747 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." -#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865 msgid "Please select only one user." msgstr "Selezionare un solo utente." -#: prefs.js:828 +#: prefs.js:830 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" -#: prefs.js:893 +#: prefs.js:895 msgid "Please select only one filter." msgstr "Selezionare solo un filtro." -#: prefs.js:969 +#: prefs.js:971 msgid "No OPML file to upload." msgstr "Nessun file OPML da caricare." -#: prefs.js:1229 +#: prefs.js:1175 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" -#: prefs.js:1641 +#: prefs.js:1588 msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" -#: prefs.js:1678 +#: prefs.js:1625 #, fuzzy msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" -#: prefs.js:1714 +#: prefs.js:1661 msgid "Save current configuration?" msgstr "Salvare la configurazione attuale?" -#: prefs.js:1815 +#: prefs.js:1762 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" -#: prefs.js:1838 +#: prefs.js:1785 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " "molto tempo." -#: prefs.js:1857 +#: prefs.js:1804 msgid "Remove filter %s?" msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" -#: prefs.js:1918 +#: prefs.js:1865 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" -#: prefs.js:1998 +#: prefs.js:1945 msgid "Reset label colors to default?" msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?" -#: prefs.js:2023 +#: prefs.js:1970 msgid "Please enter new label foreground color:" msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:" -#: prefs.js:2025 +#: prefs.js:1972 msgid "Please enter new label background color:" msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:" -#: prefs.js:2157 +#: prefs.js:2104 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Attivare il profilo selezionato?" -#: prefs.js:2173 +#: prefs.js:2120 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Scegliere un profilo da attivare" -#: tt-rss.js:74 +#: tt-rss.js:73 msgid "display feeds" msgstr "visualizza notiziari" -#: tt-rss.js:251 +#: tt-rss.js:178 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" -#: tt-rss.js:557 +#: tt-rss.js:488 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942 +#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873 msgid "Please select some feed first." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." -#: tt-rss.js:630 +#: tt-rss.js:561 msgid "Reset category order?" msgstr "Reimpostare l'ordine dalla categoria?" -#: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752 +#: tt-rss.js:670 tt-rss.js:683 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" -#: tt-rss.js:772 +#: tt-rss.js:703 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." -#: tt-rss.js:937 +#: tt-rss.js:868 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." -#: tt-rss.js:947 +#: tt-rss.js:878 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" @@ -2626,6 +2626,9 @@ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" msgid "Please enter a note for this article:" msgstr "Inserire una nota per questo articolo:" +#~ msgid "Limit bandwidth usage" +#~ msgstr "Limitare l'uso della banda" + #~ msgid "Reset category order" #~ msgstr "Reimposta ordine categoria" -- cgit v1.2.3