From 9e77d9a879af30ec6268d12a9ac9e734674e9a1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 11 Jul 2013 20:27:03 +0400 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 1529 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 788 insertions(+), 741 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index b575a98af..a750a8632 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 20:26+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n" "Last-Translator: skikuta \n" "Language-Team: \n" @@ -153,330 +153,328 @@ msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。" -#: index.php:128 -#: index.php:145 -#: index.php:265 -#: prefs.php:97 +#: index.php:129 +#: index.php:146 +#: index.php:268 +#: prefs.php:98 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:678 -#: classes/pref/feeds.php:1372 -#: js/feedlist.js:128 -#: js/feedlist.js:441 +#: classes/pref/filters.php:683 +#: classes/pref/feeds.php:1360 +#: js/feedlist.js:129 +#: js/feedlist.js:453 #: js/functions.js:446 #: js/functions.js:784 #: js/functions.js:1194 #: js/functions.js:1330 #: js/functions.js:1642 -#: js/prefs.js:86 -#: js/prefs.js:576 -#: js/prefs.js:666 -#: js/prefs.js:867 -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -#: js/prefs.js:1566 -#: js/prefs.js:1583 -#: js/prefs.js:1599 -#: js/prefs.js:1619 -#: js/prefs.js:1792 -#: js/prefs.js:1808 -#: js/prefs.js:1826 -#: js/tt-rss.js:507 -#: js/tt-rss.js:524 -#: js/viewfeed.js:821 -#: js/viewfeed.js:1250 +#: js/prefs.js:653 +#: js/prefs.js:854 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/prefs.js:1760 +#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 +#: js/tt-rss.js:510 +#: js/tt-rss.js:527 +#: js/viewfeed.js:853 +#: js/viewfeed.js:1308 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: index.php:159 +#: index.php:160 msgid "Collapse feedlist" msgstr "フィード一覧を閉じる" -#: index.php:162 +#: index.php:163 #, fuzzy msgid "Show articles" msgstr "記事を保管しました" -#: index.php:165 +#: index.php:166 msgid "Adaptive" msgstr "" -#: index.php:166 +#: index.php:167 msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: index.php:167 -#: include/functions.php:2008 +#: index.php:168 +#: include/functions.php:2035 #: classes/feeds.php:98 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: index.php:168 -#: include/functions.php:2009 +#: index.php:169 +#: include/functions.php:2036 #: classes/feeds.php:99 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: index.php:169 +#: index.php:170 #: classes/feeds.php:85 #: classes/feeds.php:97 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: index.php:170 +#: index.php:171 #, fuzzy msgid "Unread First" msgstr "未読" -#: index.php:171 +#: index.php:172 msgid "With Note" msgstr "" -#: index.php:172 +#: index.php:173 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" -#: index.php:175 +#: index.php:176 #, fuzzy msgid "Sort articles" msgstr "記事を保管しました" -#: index.php:178 +#: index.php:179 msgid "Default" msgstr "標準" -#: index.php:179 +#: index.php:180 msgid "Newest first" msgstr "" -#: index.php:180 +#: index.php:181 msgid "Oldest first" msgstr "" -#: index.php:181 +#: index.php:182 msgid "Title" msgstr "題名" -#: index.php:185 -#: index.php:233 -#: include/functions.php:1998 +#: index.php:186 +#: index.php:234 +#: include/functions.php:2025 #: classes/feeds.php:103 -#: classes/feeds.php:424 +#: classes/feeds.php:429 #: js/FeedTree.js:128 #: js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: index.php:188 +#: index.php:189 msgid "Older than one day" msgstr "" -#: index.php:191 +#: index.php:192 msgid "Older than one week" msgstr "" -#: index.php:194 +#: index.php:195 msgid "Older than two weeks" msgstr "" -#: index.php:210 +#: index.php:211 msgid "Communication problem with server." msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。" -#: index.php:218 +#: index.php:219 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: index.php:223 +#: index.php:224 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: index.php:225 +#: index.php:226 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "設定" -#: index.php:226 +#: index.php:227 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: index.php:227 +#: index.php:228 msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作" -#: index.php:228 -#: classes/handler/public.php:562 +#: index.php:229 +#: classes/handler/public.php:589 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." -#: index.php:229 +#: index.php:230 msgid "Edit this feed..." msgstr "フィードを編集する..." -#: index.php:230 +#: index.php:231 msgid "Rescore feed" msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#: index.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:746 -#: classes/pref/feeds.php:1327 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:232 +#: classes/pref/feeds.php:755 +#: classes/pref/feeds.php:1315 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" -#: index.php:232 +#: index.php:233 msgid "All feeds:" msgstr "すべてのフィード:" -#: index.php:234 +#: index.php:235 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: index.php:235 +#: index.php:236 msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" -#: index.php:236 -#: include/functions.php:1984 +#: index.php:237 +#: include/functions.php:2011 #, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" -#: index.php:237 +#: index.php:238 msgid "Select by tags..." msgstr "タグで選択..." -#: index.php:238 +#: index.php:239 msgid "Create label..." msgstr "ラベルを作成する..." -#: index.php:239 +#: index.php:240 msgid "Create filter..." msgstr "フィルターを作成しています..." -#: index.php:240 +#: index.php:241 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" -#: index.php:249 +#: index.php:250 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: prefs.php:33 -#: prefs.php:115 -#: include/functions.php:2011 +#: prefs.php:116 +#: include/functions.php:2038 #: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: prefs.php:106 +#: prefs.php:107 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:107 +#: prefs.php:108 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" -#: prefs.php:118 -#: classes/pref/feeds.php:106 -#: classes/pref/feeds.php:1253 -#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: prefs.php:119 +#: classes/pref/feeds.php:109 +#: classes/pref/feeds.php:1241 +#: classes/pref/feeds.php:1304 msgid "Feeds" msgstr "フィード" -#: prefs.php:121 -#: classes/pref/filters.php:154 +#: prefs.php:122 +#: classes/pref/filters.php:158 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:124 -#: include/functions.php:1176 -#: include/functions.php:1832 +#: prefs.php:125 +#: include/functions.php:1197 +#: include/functions.php:1860 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: prefs.php:128 +#: prefs.php:129 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: prefs.php:131 +#: prefs.php:132 msgid "System" msgstr "" -#: register.php:184 +#: register.php:186 #: include/login_form.php:238 msgid "Create new account" msgstr "新規アカウントの作成" -#: register.php:190 +#: register.php:192 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" -#: register.php:194 -#: register.php:239 -#: register.php:252 -#: register.php:267 -#: register.php:286 -#: register.php:334 -#: register.php:344 -#: register.php:356 -#: classes/handler/public.php:632 -#: classes/handler/public.php:723 -#: classes/handler/public.php:805 -#: classes/handler/public.php:880 -#: classes/handler/public.php:894 -#: classes/handler/public.php:901 -#: classes/handler/public.php:926 +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:336 +#: register.php:346 +#: register.php:358 +#: classes/handler/public.php:659 +#: classes/handler/public.php:750 +#: classes/handler/public.php:834 +#: classes/handler/public.php:911 +#: classes/handler/public.php:925 +#: classes/handler/public.php:932 +#: classes/handler/public.php:957 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: register.php:215 +#: register.php:217 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。" -#: register.php:221 +#: register.php:223 msgid "Desired login:" msgstr "ご希望のlogin名:" -#: register.php:224 +#: register.php:226 msgid "Check availability" msgstr "有効性の確認" -#: register.php:226 -#: classes/handler/public.php:763 +#: register.php:228 +#: classes/handler/public.php:792 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:768 +#: register.php:231 +#: classes/handler/public.php:797 msgid "How much is two plus two:" msgstr "2 + 2 = ?" -#: register.php:232 +#: register.php:234 msgid "Submit registration" msgstr "登録を送信する" -#: register.php:250 +#: register.php:252 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "登録情報が完成していません。" -#: register.php:265 +#: register.php:267 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" -#: register.php:284 +#: register.php:286 msgid "Registration failed." msgstr "登録に失敗しました。" -#: register.php:331 +#: register.php:333 msgid "Account created successfully." msgstr "アカウントの作成に成功しました。" -#: register.php:353 +#: register.php:355 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" @@ -486,12 +484,12 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1185 -#: include/functions.php:1733 -#: include/functions.php:1818 -#: include/functions.php:1840 -#: classes/opml.php:416 -#: classes/pref/feeds.php:218 +#: include/functions.php:1206 +#: include/functions.php:1761 +#: include/functions.php:1846 +#: include/functions.php:1868 +#: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:225 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" @@ -506,340 +504,341 @@ msgstr[1] "お気に入りの記事" msgid "No feeds found." msgstr "フィードがありません。" -#: include/functions.php:1174 -#: include/functions.php:1830 +#: include/functions.php:1195 +#: include/functions.php:1858 msgid "Special" msgstr "特別" -#: include/functions.php:1681 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/pref/filters.php:425 +#: include/functions.php:1709 +#: classes/feeds.php:1100 +#: classes/pref/filters.php:429 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: include/functions.php:1885 +#: include/functions.php:1913 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: include/functions.php:1887 +#: include/functions.php:1915 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: include/functions.php:1889 +#: include/functions.php:1917 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:1891 -#: include/functions.php:2006 +#: include/functions.php:1919 +#: include/functions.php:2033 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" -#: include/functions.php:1893 +#: include/functions.php:1921 #, fuzzy msgid "Archived articles" msgstr "未読記事" -#: include/functions.php:1895 +#: include/functions.php:1923 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" -#: include/functions.php:1958 +#: include/functions.php:1985 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: include/functions.php:1959 +#: include/functions.php:1986 #, fuzzy msgid "Open next feed" msgstr "次のフィードを開く" -#: include/functions.php:1960 +#: include/functions.php:1987 msgid "Open previous feed" msgstr "前のフィードを開く" -#: include/functions.php:1961 +#: include/functions.php:1988 #, fuzzy msgid "Open next article" msgstr "次の記事を開く" -#: include/functions.php:1962 +#: include/functions.php:1989 #, fuzzy msgid "Open previous article" msgstr "前の記事を開く" -#: include/functions.php:1963 +#: include/functions.php:1990 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1964 +#: include/functions.php:1991 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1965 +#: include/functions.php:1992 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1966 +#: include/functions.php:1993 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1967 +#: include/functions.php:1994 msgid "Show search dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: include/functions.php:1968 +#: include/functions.php:1995 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "すべての記事" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1996 +#: js/viewfeed.js:1968 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" -#: include/functions.php:1970 -#: js/viewfeed.js:1911 +#: include/functions.php:1997 +#: js/viewfeed.js:1979 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" -#: include/functions.php:1971 -#: js/viewfeed.js:1889 +#: include/functions.php:1998 +#: js/viewfeed.js:1957 msgid "Toggle unread" msgstr "未読に切り替える" -#: include/functions.php:1972 +#: include/functions.php:1999 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:2000 #, fuzzy msgid "Dismiss selected" msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" -#: include/functions.php:1974 +#: include/functions.php:2001 #, fuzzy msgid "Dismiss read" msgstr "公開記事" -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions.php:2002 #, fuzzy msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" -#: include/functions.php:1976 -#: js/viewfeed.js:1930 +#: include/functions.php:2003 +#: js/viewfeed.js:1998 #, fuzzy msgid "Mark below as read" msgstr "既読にする" -#: include/functions.php:1977 -#: js/viewfeed.js:1924 +#: include/functions.php:2004 +#: js/viewfeed.js:1992 #, fuzzy msgid "Mark above as read" msgstr "既読にする" -#: include/functions.php:1978 +#: include/functions.php:2005 #, fuzzy msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions.php:2006 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions.php:2007 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: include/functions.php:1981 +#: include/functions.php:2008 #, fuzzy msgid "Email article" msgstr "すべての記事" -#: include/functions.php:1982 +#: include/functions.php:2009 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "記事を消去する" -#: include/functions.php:1983 +#: include/functions.php:2010 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" -#: include/functions.php:1985 +#: include/functions.php:2012 #: plugins/embed_original/init.php:31 #, fuzzy msgid "Toggle embed original" msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" -#: include/functions.php:1986 +#: include/functions.php:2013 #, fuzzy msgid "Article selection" msgstr "有効な記事の操作" -#: include/functions.php:1987 +#: include/functions.php:2014 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "記事を消去する" -#: include/functions.php:1988 +#: include/functions.php:2015 #, fuzzy msgid "Select unread" msgstr "未読記事を削除する" -#: include/functions.php:1989 +#: include/functions.php:2016 #, fuzzy msgid "Select starred" msgstr "お気に入りに設定する" -#: include/functions.php:1990 +#: include/functions.php:2017 #, fuzzy msgid "Select published" msgstr "未読記事を削除する" -#: include/functions.php:1991 +#: include/functions.php:2018 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "有効な記事の操作" -#: include/functions.php:1992 +#: include/functions.php:2019 #, fuzzy msgid "Deselect everything" msgstr "記事を消去する" -#: include/functions.php:1993 -#: classes/pref/feeds.php:540 -#: classes/pref/feeds.php:783 +#: include/functions.php:2020 +#: classes/pref/feeds.php:549 +#: classes/pref/feeds.php:792 msgid "Feed" msgstr "フィード" -#: include/functions.php:1994 +#: include/functions.php:2021 #, fuzzy msgid "Refresh current feed" msgstr "有効なフィードの更新" -#: include/functions.php:1995 +#: include/functions.php:2022 #, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: include/functions.php:1996 -#: classes/pref/feeds.php:1319 +#: include/functions.php:2023 +#: classes/pref/feeds.php:1307 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" -#: include/functions.php:1997 +#: include/functions.php:2024 #: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:67 +#: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: include/functions.php:1999 +#: include/functions.php:2026 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)" -#: include/functions.php:2000 +#: include/functions.php:2027 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "すべてのフィードを更新しました。" -#: include/functions.php:2001 +#: include/functions.php:2028 #: js/FeedTree.js:178 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: include/functions.php:2002 +#: include/functions.php:2029 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "カテゴリーの開閉" -#: include/functions.php:2003 +#: include/functions.php:2030 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" -#: include/functions.php:2004 +#: include/functions.php:2031 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" -#: include/functions.php:2005 +#: include/functions.php:2032 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "移動..." -#: include/functions.php:2007 +#: include/functions.php:2034 #, fuzzy msgid "Fresh" msgstr "再描画" -#: include/functions.php:2010 -#: js/tt-rss.js:457 -#: js/tt-rss.js:642 +#: include/functions.php:2037 +#: js/tt-rss.js:460 +#: js/tt-rss.js:645 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: include/functions.php:2012 +#: include/functions.php:2039 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "その他:" -#: include/functions.php:2013 +#: include/functions.php:2040 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" -#: include/functions.php:2014 -#: classes/pref/filters.php:652 +#: include/functions.php:2041 +#: classes/pref/filters.php:657 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: include/functions.php:2015 +#: include/functions.php:2042 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "サイドバーを縮小する" -#: include/functions.php:2016 +#: include/functions.php:2043 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: include/functions.php:2537 +#: include/functions.php:2579 #, fuzzy, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果" -#: include/functions.php:3132 +#: include/functions.php:3179 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3154 -#: include/functions.php:3395 +#: include/functions.php:3201 +#: include/functions.php:3442 #: classes/article.php:281 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: include/functions.php:3164 -#: classes/feeds.php:676 +#: include/functions.php:3211 +#: classes/feeds.php:679 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: include/functions.php:3196 -#: classes/feeds.php:628 +#: include/functions.php:3243 +#: classes/feeds.php:631 #, fuzzy msgid "Originally from:" msgstr "元の記事内容を表示する" -#: include/functions.php:3209 -#: classes/feeds.php:641 -#: classes/pref/feeds.php:559 +#: include/functions.php:3256 +#: classes/feeds.php:644 +#: classes/pref/feeds.php:568 #, fuzzy msgid "Feed URL" msgstr "フィード" -#: include/functions.php:3241 +#: include/functions.php:3288 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 @@ -850,45 +849,45 @@ msgstr "フィード" #: classes/dlg.php:262 #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1096 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: classes/pref/feeds.php:1694 +#: classes/pref/filters.php:149 +#: classes/pref/prefs.php:1100 +#: classes/pref/feeds.php:1606 +#: classes/pref/feeds.php:1674 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 -#: plugins/share/init.php:65 -#: plugins/updater/init.php:368 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:370 msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: include/functions.php:3432 +#: include/functions.php:3479 #, fuzzy msgid "(edit note)" msgstr "ノートの編集" -#: include/functions.php:3667 +#: include/functions.php:3714 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: include/functions.php:3723 +#: include/functions.php:3770 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "添付:" -#: include/functions.php:4222 +#: include/functions.php:4280 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "" #: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:475 -#: classes/handler/public.php:758 +#: classes/handler/public.php:501 +#: classes/handler/public.php:787 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" -#: include/login_form.php:194 -#: classes/handler/public.php:478 +#: include/login_form.php:193 +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -903,9 +902,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "ファイル:" #: include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:233 +#: classes/handler/public.php:257 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1038 #, fuzzy msgid "Default profile" msgstr "標準の記事制限" @@ -923,7 +922,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "" #: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:483 +#: classes/handler/public.php:509 msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -931,6 +930,26 @@ msgstr "ログイン" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" +#: include/sessions.php:67 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" + +#: include/sessions.php:73 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" + +#: include/sessions.php:85 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" + +#: include/sessions.php:94 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" + #: classes/article.php:25 #, fuzzy msgid "Article not found." @@ -941,170 +960,169 @@ msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" #: classes/article.php:204 -#: classes/pref/users.php:172 +#: classes/pref/users.php:168 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:403 -#: classes/pref/prefs.php:980 -#: classes/pref/feeds.php:762 -#: classes/pref/feeds.php:910 -#: plugins/nsfw/init.php:83 +#: classes/pref/filters.php:407 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/pref/feeds.php:771 +#: classes/pref/feeds.php:898 +#: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:452 -#: classes/handler/public.php:486 -#: classes/feeds.php:1024 -#: classes/feeds.php:1076 -#: classes/feeds.php:1136 -#: classes/pref/users.php:174 +#: classes/handler/public.php:478 +#: classes/handler/public.php:512 +#: classes/feeds.php:1027 +#: classes/feeds.php:1079 +#: classes/feeds.php:1139 +#: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:406 -#: classes/pref/filters.php:801 -#: classes/pref/filters.php:877 -#: classes/pref/filters.php:944 -#: classes/pref/prefs.php:982 -#: classes/pref/feeds.php:763 -#: classes/pref/feeds.php:913 -#: classes/pref/feeds.php:1834 -#: plugins/mail/init.php:124 +#: classes/pref/filters.php:410 +#: classes/pref/filters.php:806 +#: classes/pref/filters.php:882 +#: classes/pref/filters.php:949 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/feeds.php:772 +#: classes/pref/feeds.php:901 +#: classes/pref/feeds.php:1814 +#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" -#: classes/handler/public.php:416 +#: classes/handler/public.php:442 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: classes/handler/public.php:424 +#: classes/handler/public.php:450 msgid "Title:" msgstr "題名:" -#: classes/handler/public.php:426 -#: classes/pref/feeds.php:557 -#: classes/pref/feeds.php:798 +#: classes/handler/public.php:452 +#: classes/pref/feeds.php:566 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:428 +#: classes/handler/public.php:454 #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "内容" -#: classes/handler/public.php:430 +#: classes/handler/public.php:456 #, fuzzy msgid "Labels:" msgstr "ラベル" -#: classes/handler/public.php:449 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます" -#: classes/handler/public.php:451 +#: classes/handler/public.php:477 msgid "Share" msgstr "共有" -#: classes/handler/public.php:473 +#: classes/handler/public.php:499 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" -#: classes/handler/public.php:532 +#: classes/handler/public.php:558 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/handler/public.php:568 -#: classes/handler/public.php:666 +#: classes/handler/public.php:595 +#: classes/handler/public.php:693 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:571 -#: classes/handler/public.php:657 +#: classes/handler/public.php:598 +#: classes/handler/public.php:684 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s を購読しました。" -#: classes/handler/public.php:574 -#: classes/handler/public.php:660 +#: classes/handler/public.php:601 +#: classes/handler/public.php:687 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:577 -#: classes/handler/public.php:663 +#: classes/handler/public.php:604 +#: classes/handler/public.php:690 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "フィードがありません。" -#: classes/handler/public.php:580 -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:607 +#: classes/handler/public.php:696 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "公開フィードの URL を変更しました。" -#: classes/handler/public.php:584 -#: classes/handler/public.php:676 +#: classes/handler/public.php:611 +#: classes/handler/public.php:703 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:602 -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:629 +#: classes/handler/public.php:721 #, fuzzy msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" -#: classes/handler/public.php:627 -#: classes/handler/public.php:718 +#: classes/handler/public.php:654 +#: classes/handler/public.php:745 msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" -#: classes/handler/public.php:745 +#: classes/handler/public.php:774 #, fuzzy msgid "Password recovery" msgstr "パスワード:" -#: classes/handler/public.php:751 +#: classes/handler/public.php:780 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:773 -#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/handler/public.php:802 +#: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/handler/public.php:783 +#: classes/handler/public.php:812 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" -#: classes/handler/public.php:787 -#: classes/handler/public.php:813 +#: classes/handler/public.php:816 +#: classes/handler/public.php:842 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "戻る" -#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:838 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" -#: classes/handler/public.php:829 +#: classes/handler/public.php:860 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。" -#: classes/handler/public.php:853 +#: classes/handler/public.php:884 msgid "Database Updater" msgstr "データベースアップデーター" -#: classes/handler/public.php:918 +#: classes/handler/public.php:949 msgid "Perform updates" msgstr "更新の実行" @@ -1119,6 +1137,7 @@ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:214 +#: plugins/share/init.php:120 #, fuzzy msgid "Generate new URL" msgstr "生成したフィード" @@ -1164,7 +1183,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" #: classes/dlg.php:233 -#: plugins/updater/init.php:331 +#: plugins/updater/init.php:333 #, fuzzy, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" @@ -1174,7 +1193,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda msgstr "" #: classes/dlg.php:245 -#: plugins/updater/init.php:335 +#: plugins/updater/init.php:337 msgid "See the release notes" msgstr "" @@ -1198,7 +1217,7 @@ msgstr "フィードを閲覧する" #: classes/feeds.php:76 #: classes/feeds.php:128 -#: classes/pref/feeds.php:1478 +#: classes/pref/feeds.php:1466 #, fuzzy msgid "View as RSS" msgstr "タグを閲覧する" @@ -1208,17 +1227,17 @@ msgid "Select:" msgstr "選択:" #: classes/feeds.php:84 -#: classes/pref/users.php:341 +#: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:280 -#: classes/pref/filters.php:328 -#: classes/pref/filters.php:646 -#: classes/pref/filters.php:734 -#: classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:994 -#: classes/pref/feeds.php:1310 -#: classes/pref/feeds.php:1575 -#: classes/pref/feeds.php:1641 +#: classes/pref/filters.php:284 +#: classes/pref/filters.php:332 +#: classes/pref/filters.php:651 +#: classes/pref/filters.php:739 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: classes/pref/feeds.php:1555 +#: classes/pref/feeds.php:1621 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -1228,17 +1247,17 @@ msgid "Invert" msgstr "反転" #: classes/feeds.php:87 -#: classes/pref/users.php:343 +#: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:282 -#: classes/pref/filters.php:330 -#: classes/pref/filters.php:648 -#: classes/pref/filters.php:736 -#: classes/pref/filters.php:763 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/pref/feeds.php:1312 -#: classes/pref/feeds.php:1577 -#: classes/pref/feeds.php:1643 +#: classes/pref/filters.php:286 +#: classes/pref/filters.php:334 +#: classes/pref/filters.php:653 +#: classes/pref/filters.php:741 +#: classes/pref/filters.php:768 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1300 +#: classes/pref/feeds.php:1557 +#: classes/pref/feeds.php:1623 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1272,10 +1291,10 @@ msgid "Move back" msgstr "戻る" #: classes/feeds.php:110 -#: classes/pref/filters.php:289 -#: classes/pref/filters.php:337 -#: classes/pref/filters.php:743 -#: classes/pref/filters.php:770 +#: classes/pref/filters.php:293 +#: classes/pref/filters.php:341 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/filters.php:775 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "標準" @@ -1293,7 +1312,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "フィード:" #: classes/feeds.php:197 -#: classes/feeds.php:824 +#: classes/feeds.php:827 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" @@ -1302,156 +1321,156 @@ msgstr "フィードが見つかりません。" msgid "Never" msgstr "ずっと削除しない" -#: classes/feeds.php:360 +#: classes/feeds.php:370 #, fuzzy, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "インポート" -#: classes/feeds.php:520 +#: classes/feeds.php:523 msgid "mark as read" msgstr "既読にする" -#: classes/feeds.php:570 +#: classes/feeds.php:573 #, fuzzy msgid "Collapse article" msgstr "記事を消去する" -#: classes/feeds.php:725 +#: classes/feeds.php:728 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:728 +#: classes/feeds.php:731 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:734 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:735 +#: classes/feeds.php:738 #, fuzzy msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: classes/feeds.php:737 +#: classes/feeds.php:740 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: classes/feeds.php:752 -#: classes/feeds.php:919 +#: classes/feeds.php:755 +#: classes/feeds.php:922 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "" -#: classes/feeds.php:762 -#: classes/feeds.php:929 +#: classes/feeds.php:765 +#: classes/feeds.php:932 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: classes/feeds.php:909 +#: classes/feeds.php:912 msgid "No feed selected." msgstr "フィードは選択されていません。" -#: classes/feeds.php:962 -#: classes/feeds.php:970 +#: classes/feeds.php:965 +#: classes/feeds.php:973 #, fuzzy msgid "Feed or site URL" msgstr "フィード" -#: classes/feeds.php:976 -#: classes/pref/feeds.php:579 -#: classes/pref/feeds.php:811 -#: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/feeds.php:979 +#: classes/pref/feeds.php:588 +#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/feeds.php:984 +#: classes/feeds.php:987 #, fuzzy msgid "Available feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: classes/feeds.php:996 -#: classes/pref/users.php:135 -#: classes/pref/feeds.php:609 -#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/feeds.php:999 +#: classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:618 +#: classes/pref/feeds.php:835 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/feeds.php:1000 -#: classes/pref/users.php:398 -#: classes/pref/feeds.php:615 -#: classes/pref/feeds.php:851 -#: classes/pref/feeds.php:1812 +#: classes/feeds.php:1003 +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:624 +#: classes/pref/feeds.php:839 +#: classes/pref/feeds.php:1792 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: classes/feeds.php:1003 +#: classes/feeds.php:1006 #: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:628 -#: classes/pref/feeds.php:857 -#: classes/pref/feeds.php:1815 +#: classes/pref/feeds.php:637 +#: classes/pref/feeds.php:845 +#: classes/pref/feeds.php:1795 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "パスワード:" -#: classes/feeds.php:1013 +#: classes/feeds.php:1016 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/feeds.php:1018 -#: classes/feeds.php:1074 -#: classes/pref/feeds.php:1833 +#: classes/feeds.php:1021 +#: classes/feeds.php:1077 +#: classes/pref/feeds.php:1813 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: classes/feeds.php:1021 +#: classes/feeds.php:1024 #, fuzzy msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: classes/feeds.php:1044 -#: classes/feeds.php:1135 -#: classes/pref/users.php:328 -#: classes/pref/filters.php:639 -#: classes/pref/feeds.php:1303 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1138 +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:644 +#: classes/pref/feeds.php:1291 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1048 +#: classes/feeds.php:1051 #, fuzzy msgid "Popular feeds" msgstr "フィードの表示" -#: classes/feeds.php:1049 +#: classes/feeds.php:1052 #, fuzzy msgid "Feed archive" msgstr "フィード操作" -#: classes/feeds.php:1052 +#: classes/feeds.php:1055 #, fuzzy msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: classes/feeds.php:1075 -#: classes/pref/users.php:354 +#: classes/feeds.php:1078 +#: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:396 -#: classes/pref/filters.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:733 +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:670 +#: classes/pref/feeds.php:742 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:1086 +#: classes/feeds.php:1089 msgid "Look for" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1094 +#: classes/feeds.php:1097 msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" -#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "This feed" msgstr "このフィード" @@ -1489,68 +1508,68 @@ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." msgid "Return to preferences" msgstr "設定に戻る" -#: classes/opml.php:270 +#: classes/opml.php:271 #, fuzzy, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "フィードを追加しています..." -#: classes/opml.php:281 +#: classes/opml.php:282 #, fuzzy, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "フィルターを作成する" -#: classes/opml.php:295 +#: classes/opml.php:296 #, fuzzy, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "ラベルの割り当て" -#: classes/opml.php:298 +#: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "" -#: classes/opml.php:310 +#: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" -#: classes/opml.php:339 +#: classes/opml.php:343 #, fuzzy msgid "Adding filter..." msgstr "フィードを追加しています..." -#: classes/opml.php:416 +#: classes/opml.php:421 #, fuzzy, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/opml.php:465 +#: classes/opml.php:470 #: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" -#: classes/opml.php:479 +#: classes/opml.php:484 #: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 #, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: classes/opml.php:483 +#: classes/opml.php:488 #: plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: classes/opml.php:492 +#: classes/opml.php:497 #, fuzzy msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: classes/opml.php:499 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:186 +#: classes/opml.php:504 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" @@ -1565,7 +1584,7 @@ msgid "User not found" msgstr "ユーザーが見つかりません" #: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:400 +#: classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "登録済み" @@ -1581,112 +1600,104 @@ msgstr "購読フィード数" msgid "Subscribed feeds" msgstr "購読したフィード" -#: classes/pref/users.php:138 +#: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "アクセスレベル: " -#: classes/pref/users.php:151 -msgid "Change password to" -msgstr "次のパスワードに変更する:" - -#: classes/pref/users.php:157 -#: classes/pref/feeds.php:636 -#: classes/pref/feeds.php:863 +#: classes/pref/users.php:154 +#: classes/pref/feeds.php:645 +#: classes/pref/feeds.php:851 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: classes/pref/users.php:160 -msgid "E-mail: " -msgstr "電子メール: " - -#: classes/pref/users.php:236 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "ユーザー名 %s とパスワード %s で追加しました" -#: classes/pref/users.php:243 +#: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "ユーザー %s の追加中です。" -#: classes/pref/users.php:247 +#: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "ユーザー %s は既に存在します。" -#: classes/pref/users.php:269 +#: classes/pref/users.php:265 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "" "ユーザー %s のパスワードを\n" " %sに変更しました" -#: classes/pref/users.php:271 +#: classes/pref/users.php:267 #, fuzzy, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "" "ユーザー %s のパスワードを\n" " %sに変更しました" -#: classes/pref/users.php:295 +#: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: classes/pref/users.php:338 +#: classes/pref/users.php:334 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:277 -#: classes/pref/filters.php:325 -#: classes/pref/filters.php:643 -#: classes/pref/filters.php:731 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/prefs.php:991 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1572 -#: classes/pref/feeds.php:1638 +#: classes/pref/filters.php:281 +#: classes/pref/filters.php:329 +#: classes/pref/filters.php:648 +#: classes/pref/filters.php:736 +#: classes/pref/filters.php:763 +#: classes/pref/prefs.php:995 +#: classes/pref/feeds.php:1295 +#: classes/pref/feeds.php:1552 +#: classes/pref/feeds.php:1618 #: plugins/instances/init.php:284 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "選択:" -#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "ユーザーの作成" -#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/users.php:346 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "毎日" -#: classes/pref/users.php:352 -#: classes/pref/filters.php:658 +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/filters.php:663 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "アクセスレベル" -#: classes/pref/users.php:401 +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "最終ログイン" -#: classes/pref/users.php:420 +#: classes/pref/users.php:419 #: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/users.php:440 +#: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "ユーザーが定義されていません。" -#: classes/pref/users.php:442 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "ユーザーが見つかりません。" #: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:266 -#: classes/pref/filters.php:722 +#: classes/pref/filters.php:270 +#: classes/pref/filters.php:727 msgid "Caption" msgstr "キャプション" @@ -1719,131 +1730,131 @@ msgstr "色の消去" msgid "Articles matching this filter:" msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" -#: classes/pref/filters.php:131 +#: classes/pref/filters.php:135 #, fuzzy msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" -#: classes/pref/filters.php:135 +#: classes/pref/filters.php:139 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:272 -#: classes/pref/filters.php:726 -#: classes/pref/filters.php:841 +#: classes/pref/filters.php:276 +#: classes/pref/filters.php:731 +#: classes/pref/filters.php:846 msgid "Match" msgstr "一致" -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:334 -#: classes/pref/filters.php:740 -#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:290 +#: classes/pref/filters.php:338 +#: classes/pref/filters.php:745 +#: classes/pref/filters.php:772 msgid "Add" msgstr "追加" -#: classes/pref/filters.php:320 -#: classes/pref/filters.php:753 +#: classes/pref/filters.php:324 +#: classes/pref/filters.php:758 #, fuzzy msgid "Apply actions" msgstr "フィード操作" -#: classes/pref/filters.php:370 -#: classes/pref/filters.php:782 +#: classes/pref/filters.php:374 +#: classes/pref/filters.php:787 msgid "Enabled" msgstr "有効にする" -#: classes/pref/filters.php:379 -#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:790 #, fuzzy msgid "Match any rule" msgstr "一致したすべての未読記事:" -#: classes/pref/filters.php:388 -#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/pref/filters.php:392 +#: classes/pref/filters.php:793 #, fuzzy msgid "Inverse matching" msgstr "一致しない" -#: classes/pref/filters.php:400 -#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:404 +#: classes/pref/filters.php:800 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: classes/pref/filters.php:433 +#: classes/pref/filters.php:437 #, fuzzy msgid "(inverse)" msgstr "反転" -#: classes/pref/filters.php:432 +#: classes/pref/filters.php:436 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:655 +#: classes/pref/filters.php:660 msgid "Combine" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:1323 -#: classes/pref/feeds.php:1337 +#: classes/pref/filters.php:666 +#: classes/pref/feeds.php:1311 +#: classes/pref/feeds.php:1325 #, fuzzy msgid "Reset sort order" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/feeds.php:1359 +#: classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:1347 msgid "Rescore articles" msgstr "記事のスコアの再集計" -#: classes/pref/filters.php:798 +#: classes/pref/filters.php:803 msgid "Create" msgstr "作成" -#: classes/pref/filters.php:853 +#: classes/pref/filters.php:858 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:855 +#: classes/pref/filters.php:860 #, fuzzy msgid "on field" msgstr "項目" -#: classes/pref/filters.php:861 -#: js/PrefFilterTree.js:45 +#: classes/pref/filters.php:866 +#: js/PrefFilterTree.js:53 msgid "in" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:874 +#: classes/pref/filters.php:879 #, fuzzy msgid "Save rule" msgstr "保存" -#: classes/pref/filters.php:874 +#: classes/pref/filters.php:879 #: js/functions.js:1013 #, fuzzy msgid "Add rule" msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." -#: classes/pref/filters.php:897 +#: classes/pref/filters.php:902 msgid "Perform Action" msgstr "操作の実行" -#: classes/pref/filters.php:923 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "with parameters:" msgstr "パラメーター:" -#: classes/pref/filters.php:941 +#: classes/pref/filters.php:946 #, fuzzy msgid "Save action" msgstr "パネル操作" -#: classes/pref/filters.php:941 +#: classes/pref/filters.php:946 #: js/functions.js:1039 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "フィード操作" -#: classes/pref/filters.php:964 +#: classes/pref/filters.php:969 msgid "[No caption]" msgstr "[キャプションなし]" @@ -1975,6 +1986,10 @@ msgstr "" msgid "Long date format" msgstr "完全な日付の形式" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "" + #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "On catchup show next feed" msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする" @@ -2035,7 +2050,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1719 +#: js/prefs.js:1687 #, fuzzy msgid "Customize stylesheet" msgstr "ユーザースタイルシートの URL" @@ -2256,78 +2271,78 @@ msgid "System plugins" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:794 +#: classes/pref/prefs.php:796 msgid "Plugin" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:795 +#: classes/pref/prefs.php:797 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "説明" #: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Version" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Author" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:772 -#: classes/pref/prefs.php:829 +#: classes/pref/prefs.php:774 +#: classes/pref/prefs.php:833 msgid "more info" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:781 -#: classes/pref/prefs.php:838 +#: classes/pref/prefs.php:783 +#: classes/pref/prefs.php:842 #, fuzzy msgid "Clear data" msgstr "フィードデータの消去" -#: classes/pref/prefs.php:790 +#: classes/pref/prefs.php:792 msgid "User plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:853 +#: classes/pref/prefs.php:857 #, fuzzy msgid "Enable selected plugins" msgstr "フィードアイコンを有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:920 +#: classes/pref/prefs.php:924 #, fuzzy msgid "Incorrect one time password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:923 -#: classes/pref/prefs.php:940 +#: classes/pref/prefs.php:927 +#: classes/pref/prefs.php:944 #, fuzzy msgid "Incorrect password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:969 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:1009 #, fuzzy msgid "Create profile" msgstr "フィルターを作成する" -#: classes/pref/prefs.php:1028 -#: classes/pref/prefs.php:1056 +#: classes/pref/prefs.php:1032 +#: classes/pref/prefs.php:1060 msgid "(active)" msgstr "(有効)" -#: classes/pref/prefs.php:1090 +#: classes/pref/prefs.php:1094 #, fuzzy msgid "Remove selected profiles" msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?" -#: classes/pref/prefs.php:1092 +#: classes/pref/prefs.php:1096 #, fuzzy msgid "Activate profile" msgstr "プロファイルを有効にする" @@ -2337,242 +2352,233 @@ msgstr "プロファイルを有効にする" msgid "Check to enable field" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/feeds.php:546 +#: classes/pref/feeds.php:555 #, fuzzy msgid "Feed Title" msgstr "題名" -#: classes/pref/feeds.php:587 -#: classes/pref/feeds.php:822 +#: classes/pref/feeds.php:596 +#: classes/pref/feeds.php:810 msgid "Update" msgstr "更新" -#: classes/pref/feeds.php:602 -#: classes/pref/feeds.php:838 +#: classes/pref/feeds.php:611 +#: classes/pref/feeds.php:826 msgid "Article purging:" msgstr "記事の削除:" -#: classes/pref/feeds.php:632 +#: classes/pref/feeds.php:641 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:648 -#: classes/pref/feeds.php:867 +#: classes/pref/feeds.php:657 +#: classes/pref/feeds.php:855 #, fuzzy msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "自分のフィード一覧から隠す" -#: classes/pref/feeds.php:660 -#: classes/pref/feeds.php:873 +#: classes/pref/feeds.php:669 +#: classes/pref/feeds.php:861 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:879 +#: classes/pref/feeds.php:682 +#: classes/pref/feeds.php:867 msgid "Always display image attachments" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:686 -#: classes/pref/feeds.php:887 +#: classes/pref/feeds.php:695 +#: classes/pref/feeds.php:875 msgid "Do not embed images" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:895 +#: classes/pref/feeds.php:708 +#: classes/pref/feeds.php:883 msgid "Cache images locally" msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#: classes/pref/feeds.php:711 -#: classes/pref/feeds.php:901 +#: classes/pref/feeds.php:720 +#: classes/pref/feeds.php:889 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: classes/pref/feeds.php:717 +#: classes/pref/feeds.php:726 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "操作" -#: classes/pref/feeds.php:731 +#: classes/pref/feeds.php:740 msgid "Replace" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:753 +#: classes/pref/feeds.php:762 #, fuzzy msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "フィードを購読する:" -#: classes/pref/feeds.php:760 +#: classes/pref/feeds.php:769 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1156 -#: classes/pref/feeds.php:1209 +#: classes/pref/feeds.php:1144 +#: classes/pref/feeds.php:1197 msgid "All done." msgstr "すべて終了しました。" -#: classes/pref/feeds.php:1264 +#: classes/pref/feeds.php:1252 #, fuzzy msgid "Feeds with errors" msgstr "フィードエディター" -#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: classes/pref/feeds.php:1272 #, fuzzy msgid "Inactive feeds" msgstr "元のフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1321 +#: classes/pref/feeds.php:1309 #, fuzzy msgid "Edit selected feeds" msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: classes/pref/feeds.php:1325 -#: js/prefs.js:1764 +#: classes/pref/feeds.php:1313 +#: js/prefs.js:1732 #, fuzzy msgid "Batch subscribe" msgstr "購読をやめる" -#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/feeds.php:1320 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "カテゴリー:" -#: classes/pref/feeds.php:1335 +#: classes/pref/feeds.php:1323 #, fuzzy msgid "Add category" msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." -#: classes/pref/feeds.php:1339 +#: classes/pref/feeds.php:1327 #, fuzzy msgid "Remove selected" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: classes/pref/feeds.php:1350 +#: classes/pref/feeds.php:1338 #, fuzzy msgid "More actions..." msgstr "操作..." -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1342 msgid "Manual purge" msgstr "手動削除" -#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: classes/pref/feeds.php:1346 msgid "Clear feed data" msgstr "フィードデータの消去" -#: classes/pref/feeds.php:1409 +#: classes/pref/feeds.php:1397 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1411 +#: classes/pref/feeds.php:1399 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1411 +#: classes/pref/feeds.php:1399 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1424 +#: classes/pref/feeds.php:1412 #, fuzzy msgid "Import my OPML" msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." -#: classes/pref/feeds.php:1428 +#: classes/pref/feeds.php:1416 msgid "Filename:" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1430 +#: classes/pref/feeds.php:1418 #, fuzzy msgid "Include settings" msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: classes/pref/feeds.php:1434 +#: classes/pref/feeds.php:1422 #, fuzzy msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" -#: classes/pref/feeds.php:1438 +#: classes/pref/feeds.php:1426 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1440 +#: classes/pref/feeds.php:1428 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1442 +#: classes/pref/feeds.php:1430 msgid "Public OPML URL" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1443 +#: classes/pref/feeds.php:1431 msgid "Display published OPML URL" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1452 +#: classes/pref/feeds.php:1440 #, fuzzy msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox 統合" -#: classes/pref/feeds.php:1454 +#: classes/pref/feeds.php:1442 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。" -#: classes/pref/feeds.php:1461 +#: classes/pref/feeds.php:1449 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" -#: classes/pref/feeds.php:1469 +#: classes/pref/feeds.php:1457 #, fuzzy msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#: classes/pref/feeds.php:1471 +#: classes/pref/feeds.php:1459 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/feeds.php:1467 #, fuzzy msgid "Display URL" msgstr "タグの表示" -#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/feeds.php:1470 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1486 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1491 -#, fuzzy -msgid "Unshare all articles" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" - -#: classes/pref/feeds.php:1568 +#: classes/pref/feeds.php:1548 #, fuzzy msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" -#: classes/pref/feeds.php:1604 -#: classes/pref/feeds.php:1670 +#: classes/pref/feeds.php:1584 +#: classes/pref/feeds.php:1650 #, fuzzy msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/feeds.php:1622 -#: classes/pref/feeds.php:1690 +#: classes/pref/feeds.php:1602 +#: classes/pref/feeds.php:1670 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" -#: classes/pref/feeds.php:1795 +#: classes/pref/feeds.php:1775 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1804 +#: classes/pref/feeds.php:1784 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1826 +#: classes/pref/feeds.php:1806 #, fuzzy msgid "Feeds require authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" @@ -2612,20 +2618,20 @@ msgstr "日付" msgid "Close article" msgstr "記事を消去する" -#: plugins/nsfw/init.php:29 -#: plugins/nsfw/init.php:40 +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:50 +#: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:77 +#: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:98 +#: plugins/nsfw/init.php:100 #, fuzzy msgid "Configuration saved." msgstr "設定を保存しました。" @@ -2762,21 +2768,21 @@ msgstr "保存" msgid "No file uploaded." msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" -#: plugins/mail/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:90 msgid "From:" msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:94 +#: plugins/mail/init.php:99 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "トップ" -#: plugins/mail/init.php:107 +#: plugins/mail/init.php:112 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "選択:" -#: plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mail/init.php:128 #, fuzzy msgid "Send e-mail" msgstr "電子メールを変更する" @@ -2787,27 +2793,33 @@ msgstr "電子メールを変更する" msgid "Edit article note" msgstr "タグを編集する" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:178 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:182 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 msgid "The document has incorrect format." msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:353 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:357 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:371 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" msgstr "" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +#, fuzzy +msgid "Shared articles" +msgstr "お気に入りの記事" + #: plugins/instances/init.php:141 #, fuzzy msgid "Linked" @@ -2875,69 +2887,83 @@ msgstr "さらなるフィード" msgid "Create link" msgstr "作成" -#: plugins/share/init.php:25 +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "" + +#: plugins/share/init.php:44 +#, fuzzy +msgid "Unshare all articles" +msgstr "記事のお気に入りを解除する" + +#: plugins/share/init.php:77 #, fuzzy msgid "Share by URL" msgstr "記事をお気に入りにする" -#: plugins/share/init.php:47 +#: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:321 -#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/share/init.php:117 +#, fuzzy +msgid "Unshare article" +msgstr "記事のお気に入りを解除する" + +#: plugins/updater/init.php:323 +#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/updater.js:10 #, fuzzy msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/init.php:343 #, fuzzy msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" -#: plugins/updater/init.php:349 +#: plugins/updater/init.php:351 msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:358 +#: plugins/updater/init.php:360 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:359 +#: plugins/updater/init.php:361 msgid "Your database will not be modified." msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:360 +#: plugins/updater/init.php:362 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:361 +#: plugins/updater/init.php:363 #, fuzzy msgid "Ready to update." msgstr "最終更新:" -#: plugins/updater/init.php:366 +#: plugins/updater/init.php:368 #, fuzzy msgid "Start update" msgstr "最終更新:" -#: js/feedlist.js:397 -#: js/feedlist.js:425 +#: js/feedlist.js:409 +#: js/feedlist.js:437 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: js/feedlist.js:416 +#: js/feedlist.js:428 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: js/feedlist.js:419 +#: js/feedlist.js:431 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: js/feedlist.js:422 +#: js/feedlist.js:434 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" @@ -3061,7 +3087,7 @@ msgid "Subscription reset." msgstr "フィードを購読する..." #: js/functions.js:1212 -#: js/tt-rss.js:677 +#: js/tt-rss.js:680 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" @@ -3079,13 +3105,13 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:1359 -#: js/prefs.js:1231 +#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "アドレスの変更を試みています..." #: js/functions.js:1546 -#: js/tt-rss.js:422 -#: js/tt-rss.js:658 +#: js/tt-rss.js:425 +#: js/tt-rss.js:661 #, fuzzy msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" @@ -3096,8 +3122,9 @@ msgid "Edit Feed" msgstr "フィードを編集する" #: js/functions.js:1567 -#: js/prefs.js:194 -#: js/prefs.js:749 +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 #, fuzzy msgid "Saving data..." msgstr "フィードを保存しています..." @@ -3109,13 +3136,13 @@ msgstr "さらなるフィード" #: js/functions.js:1660 #: js/functions.js:1770 -#: js/prefs.js:397 -#: js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 -#: js/prefs.js:642 -#: js/prefs.js:662 -#: js/prefs.js:1207 -#: js/prefs.js:1352 +#: js/prefs.js:414 +#: js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 +#: js/prefs.js:629 +#: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "選択されたフィードはありません。" @@ -3129,13 +3156,13 @@ msgid "Feeds with update errors" msgstr "フィードエディター" #: js/functions.js:1752 -#: js/prefs.js:1189 +#: js/prefs.js:1176 #, fuzzy msgid "Remove selected feeds?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" #: js/functions.js:1755 -#: js/prefs.js:1192 +#: js/prefs.js:1179 #, fuzzy msgid "Removing selected feeds..." msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." @@ -3144,17 +3171,17 @@ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: js/PrefFeedTree.js:47 +#: js/PrefFeedTree.js:48 #, fuzzy msgid "Edit category" msgstr "カテゴリーの編集" -#: js/PrefFeedTree.js:54 +#: js/PrefFeedTree.js:55 #, fuzzy msgid "Remove category" msgstr "カテゴリーの作成" -#: js/PrefFilterTree.js:48 +#: js/PrefFilterTree.js:56 #, fuzzy msgid "Inverse" msgstr "反転" @@ -3175,299 +3202,283 @@ msgstr "ユーザーを追加しています..." msgid "User Editor" msgstr "ユーザーエディター" -#: js/prefs.js:117 +#: js/prefs.js:134 #, fuzzy msgid "Edit Filter" msgstr "フィルター" -#: js/prefs.js:164 +#: js/prefs.js:181 #, fuzzy msgid "Remove filter?" msgstr "フィルター %s を削除しますか?" -#: js/prefs.js:169 +#: js/prefs.js:186 msgid "Removing filter..." msgstr "フィルターを削除しています..." -#: js/prefs.js:279 +#: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#: js/prefs.js:282 +#: js/prefs.js:299 msgid "Removing selected labels..." msgstr "選択したラベルを削除しています..." -#: js/prefs.js:295 -#: js/prefs.js:1393 +#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "選択されたラベルはありません。" -#: js/prefs.js:309 +#: js/prefs.js:326 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" -#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:329 msgid "Removing selected users..." msgstr "選択されたユーザーを削除しています..." -#: js/prefs.js:326 -#: js/prefs.js:507 -#: js/prefs.js:528 -#: js/prefs.js:567 +#: js/prefs.js:343 +#: js/prefs.js:487 +#: js/prefs.js:508 +#: js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "選択されたユーザーはありません。" -#: js/prefs.js:344 +#: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: js/prefs.js:347 +#: js/prefs.js:364 msgid "Removing selected filters..." msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." -#: js/prefs.js:359 -#: js/prefs.js:597 -#: js/prefs.js:616 +#: js/prefs.js:376 +#: js/prefs.js:584 +#: js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "選択されたフィルターはありません。" -#: js/prefs.js:378 +#: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" -#: js/prefs.js:382 +#: js/prefs.js:399 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..." -#: js/prefs.js:412 +#: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" -#: js/prefs.js:418 +#: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" -#: js/prefs.js:421 +#: js/prefs.js:438 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "選択されたフィードを消去しています..." -#: js/prefs.js:440 +#: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" -#: js/prefs.js:443 +#: js/prefs.js:460 #, fuzzy msgid "Purging selected feed..." msgstr "選択されたフィードを消去しています..." -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" - -#: js/prefs.js:482 -msgid "Saving user..." -msgstr "ユーザーを保存しています..." - -#: js/prefs.js:512 -#: js/prefs.js:533 -#: js/prefs.js:572 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" -#: js/prefs.js:537 +#: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" -#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:520 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." -#: js/prefs.js:585 +#: js/prefs.js:565 msgid "User details" msgstr "ユーザーの詳細" -#: js/prefs.js:602 +#: js/prefs.js:589 msgid "Please select only one filter." msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" -#: js/prefs.js:620 +#: js/prefs.js:607 #, fuzzy msgid "Combine selected filters?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: js/prefs.js:623 +#: js/prefs.js:610 #, fuzzy msgid "Joining filters..." msgstr "フィルターを削除しています..." -#: js/prefs.js:684 +#: js/prefs.js:671 #, fuzzy msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "複数フィードエディター" -#: js/prefs.js:708 +#: js/prefs.js:695 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" -#: js/prefs.js:785 +#: js/prefs.js:772 #, fuzzy msgid "OPML Import" msgstr "インポート" -#: js/prefs.js:812 +#: js/prefs.js:799 #, fuzzy msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/prefs.js:815 +#: js/prefs.js:802 #: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 #, fuzzy msgid "Importing, please wait..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: js/prefs.js:982 +#: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" msgstr "標準に戻しますか?" -#: js/prefs.js:1096 +#: js/prefs.js:1083 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" -#: js/prefs.js:1102 +#: js/prefs.js:1089 #, fuzzy msgid "Removing category..." msgstr "カテゴリーの作成" -#: js/prefs.js:1123 +#: js/prefs.js:1110 msgid "Remove selected categories?" msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" -#: js/prefs.js:1126 +#: js/prefs.js:1113 msgid "Removing selected categories..." msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..." -#: js/prefs.js:1139 +#: js/prefs.js:1126 msgid "No categories are selected." msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" -#: js/prefs.js:1147 +#: js/prefs.js:1134 #, fuzzy msgid "Category title:" msgstr "カテゴリーエディター" -#: js/prefs.js:1151 +#: js/prefs.js:1138 #, fuzzy msgid "Creating category..." msgstr "フィルターを作成しています..." -#: js/prefs.js:1178 +#: js/prefs.js:1165 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "" -#: js/prefs.js:1227 +#: js/prefs.js:1214 #, fuzzy msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" -#: js/prefs.js:1316 +#: js/prefs.js:1303 msgid "Clearing feed..." msgstr "フィードを消去しています..." -#: js/prefs.js:1336 +#: js/prefs.js:1323 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#: js/prefs.js:1339 +#: js/prefs.js:1326 #, fuzzy msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "選択されたフィードを消去しています..." -#: js/prefs.js:1359 +#: js/prefs.js:1346 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" -#: js/prefs.js:1362 +#: js/prefs.js:1349 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#: js/prefs.js:1379 +#: js/prefs.js:1366 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" -#: js/prefs.js:1416 +#: js/prefs.js:1403 msgid "Settings Profiles" msgstr "" -#: js/prefs.js:1425 +#: js/prefs.js:1412 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" -#: js/prefs.js:1428 +#: js/prefs.js:1415 #, fuzzy msgid "Removing selected profiles..." msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." -#: js/prefs.js:1443 +#: js/prefs.js:1430 #, fuzzy msgid "No profiles are selected." msgstr "選択された記事はありません。" -#: js/prefs.js:1451 -#: js/prefs.js:1504 +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 #, fuzzy msgid "Activate selected profile?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: js/prefs.js:1467 -#: js/prefs.js:1520 +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 #, fuzzy msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/prefs.js:1472 +#: js/prefs.js:1459 #, fuzzy msgid "Creating profile..." msgstr "フィルターを作成する" -#: js/prefs.js:1528 +#: js/prefs.js:1515 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" -#: js/prefs.js:1531 -#: js/prefs.js:1550 +#: js/prefs.js:1518 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 #, fuzzy msgid "Clearing URLs..." msgstr "フィードを消去しています..." -#: js/prefs.js:1538 +#: js/prefs.js:1525 #, fuzzy msgid "Generated URLs cleared." msgstr "生成したフィード" -#: js/prefs.js:1547 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1557 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1648 +#: js/prefs.js:1616 msgid "Label Editor" msgstr "ラベルエディター" -#: js/prefs.js:1770 +#: js/prefs.js:1738 #, fuzzy msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "フィードを購読しています..." -#: js/prefs.js:1807 +#: js/prefs.js:1775 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" -#: js/prefs.js:1824 +#: js/prefs.js:1792 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "" @@ -3479,187 +3490,182 @@ msgstr "すべての記事を既読にしますか?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." -#: js/tt-rss.js:381 +#: js/tt-rss.js:384 #, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/tt-rss.js:493 +#: js/tt-rss.js:496 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/tt-rss.js:645 +#: js/tt-rss.js:648 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "" -#: js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:669 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: js/tt-rss.js:671 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:674 +#: js/tt-rss.js:823 msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/tt-rss.js:820 +#: js/tt-rss.js:818 #, fuzzy msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:828 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" -#: js/tt-rss.js:833 +#: js/tt-rss.js:831 msgid "Rescoring articles..." msgstr "記事のスコアを再計算しています..." -#: js/tt-rss.js:967 +#: js/tt-rss.js:972 #, fuzzy msgid "New version available!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: js/viewfeed.js:105 +#: js/viewfeed.js:109 #, fuzzy msgid "Cancel search" msgstr "取り消し" -#: js/viewfeed.js:454 +#: js/viewfeed.js:472 msgid "Unstar article" msgstr "記事のお気に入りを解除する" -#: js/viewfeed.js:458 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Star article" msgstr "記事をお気に入りにする" -#: js/viewfeed.js:498 +#: js/viewfeed.js:530 msgid "Unpublish article" msgstr "非公開記事" -#: js/viewfeed.js:502 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Publish article" msgstr "公開記事" -#: js/viewfeed.js:654 +#: js/viewfeed.js:686 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "選択された記事はありません。" msgstr[1] "選択された記事はありません。" -#: js/viewfeed.js:726 -#: js/viewfeed.js:754 -#: js/viewfeed.js:781 -#: js/viewfeed.js:844 -#: js/viewfeed.js:878 -#: js/viewfeed.js:998 -#: js/viewfeed.js:1041 -#: js/viewfeed.js:1094 -#: js/viewfeed.js:2071 +#: js/viewfeed.js:758 +#: js/viewfeed.js:786 +#: js/viewfeed.js:813 +#: js/viewfeed.js:876 +#: js/viewfeed.js:910 +#: js/viewfeed.js:1030 +#: js/viewfeed.js:1073 +#: js/viewfeed.js:1126 +#: js/viewfeed.js:2182 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "記事は選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1006 +#: js/viewfeed.js:1038 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1008 +#: js/viewfeed.js:1040 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?" msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1050 +#: js/viewfeed.js:1082 #, fuzzy msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1053 +#: js/viewfeed.js:1085 #, fuzzy msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "お気に入りの記事" msgstr[1] "お気に入りの記事" -#: js/viewfeed.js:1055 +#: js/viewfeed.js:1087 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1100 +#: js/viewfeed.js:1132 #, fuzzy msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1124 +#: js/viewfeed.js:1156 #, fuzzy msgid "Edit article Tags" msgstr "タグを編集する" -#: js/viewfeed.js:1130 +#: js/viewfeed.js:1162 msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: js/viewfeed.js:1336 +#: js/viewfeed.js:1399 msgid "No article is selected." msgstr "選択された記事はありません。" -#: js/viewfeed.js:1371 +#: js/viewfeed.js:1434 msgid "No articles found to mark" msgstr "マークした記事が見つかりません" -#: js/viewfeed.js:1373 +#: js/viewfeed.js:1436 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1875 +#: js/viewfeed.js:1943 #, fuzzy msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示する" -#: js/viewfeed.js:1881 +#: js/viewfeed.js:1949 #, fuzzy msgid "Display article URL" msgstr "タグの表示" -#: js/viewfeed.js:1900 -#, fuzzy -msgid "Toggle marked" -msgstr "お気に入りを切り替える" - -#: js/viewfeed.js:1981 +#: js/viewfeed.js:2049 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/viewfeed.js:1986 +#: js/viewfeed.js:2054 #, fuzzy msgid "Remove label" msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:2040 +#: js/viewfeed.js:2151 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2082 +#: js/viewfeed.js:2193 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2115 +#: js/viewfeed.js:2226 #, fuzzy msgid "Article URL:" msgstr "すべての記事" @@ -3740,15 +3746,59 @@ msgstr "選択されたフィルターはありません。" msgid "Please select only one instance." msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "" + #: plugins/share/share.js:10 #, fuzzy msgid "Share article by URL" msgstr "記事をお気に入りにする" +#: plugins/share/share.js:14 +#, fuzzy +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" + +#: plugins/share/share.js:18 +#, fuzzy +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "電子メールの変更を試みています..." + +#: plugins/share/share.js:55 +#, fuzzy +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "この記事のタグを編集する" + +#: plugins/share/share.js:59 +#, fuzzy +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "アドレスの変更を試みています..." + #: plugins/updater/updater.js:58 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "次のパスワードに変更する:" + +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "電子メール: " + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "ユーザーを保存しています..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "お気に入りを切り替える" + #, fuzzy #~ msgid "(Un)hide empty categories" #~ msgstr "カテゴリーの編集" @@ -4567,9 +4617,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" -#~ msgid "Trying to change e-mail..." -#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..." - #, fuzzy #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" -- cgit v1.2.3 From d1239a9b8d3efcb4d70e1b89fac0d29a55e2c259 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yak! Date: Thu, 27 Jun 2013 01:38:55 +0900 Subject: Complete translation. --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 1358 ++++++++++++---------------------- 1 file changed, 485 insertions(+), 873 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index a750a8632..449758996 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,17 +4,17 @@ # Tadashi Jokagi , 2008-2009. # msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" +msgstr "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-11 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n" -"Last-Translator: skikuta \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" +"Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -111,7 +111,6 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" #: errors.php:15 -#, fuzzy msgid "Backend sanity check failed." msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました" @@ -120,9 +119,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。" #: errors.php:19 -#, fuzzy msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。" +msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater.php'>更新してください</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -145,7 +143,6 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "設定の確認で失敗" #: errors.php:31 -#, fuzzy msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。" @@ -193,13 +190,12 @@ msgid "Collapse feedlist" msgstr "フィード一覧を閉じる" #: index.php:163 -#, fuzzy msgid "Show articles" -msgstr "記事を保管しました" +msgstr "記事を表示" #: index.php:166 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "適応的" #: index.php:167 msgid "All Articles" @@ -224,22 +220,20 @@ msgid "Unread" msgstr "未読" #: index.php:171 -#, fuzzy msgid "Unread First" -msgstr "未読" +msgstr "未読を最初に" #: index.php:172 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "ノート付き" #: index.php:173 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" #: index.php:176 -#, fuzzy msgid "Sort articles" -msgstr "記事を保管しました" +msgstr "記事をソート" #: index.php:179 msgid "Default" @@ -247,11 +241,11 @@ msgstr "標準" #: index.php:180 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "新しい順" #: index.php:181 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "古い順" #: index.php:182 msgid "Title" @@ -269,15 +263,15 @@ msgstr "既読にする" #: index.php:189 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "1日前より古い項目" #: index.php:192 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "1週間前より古い項目" #: index.php:195 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "2週間前より古い項目" #: index.php:211 msgid "Communication problem with server." @@ -292,9 +286,8 @@ msgid "Actions..." msgstr "操作..." #: index.php:226 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "設定" +msgstr "設定..." #: index.php:227 msgid "Search..." @@ -302,7 +295,7 @@ msgstr "検索..." #: index.php:228 msgid "Feed actions:" -msgstr "フィード操作" +msgstr "フィード操作:" #: index.php:229 #: classes/handler/public.php:589 @@ -338,9 +331,8 @@ msgstr "その他の操作:" #: index.php:237 #: include/functions.php:2011 -#, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" +msgstr "ワイド表示モードの切り替え" #: index.php:238 msgid "Select by tags..." @@ -355,7 +347,6 @@ msgid "Create filter..." msgstr "フィルターを作成しています..." #: index.php:241 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" @@ -403,7 +394,7 @@ msgstr "ユーザー" #: prefs.php:132 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "システム" #: register.php:186 #: include/login_form.php:238 @@ -434,7 +425,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" #: register.php:217 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。" +msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。" #: register.php:223 msgid "Desired login:" @@ -479,9 +470,8 @@ msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" #: update.php:55 -#, fuzzy msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" +msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/digest.php:109 #: include/functions.php:1206 @@ -494,11 +484,10 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" #: include/feedbrowser.php:83 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" -msgstr[0] "お気に入りの記事" -msgstr[1] "お気に入りの記事" +msgstr[0] "保管された記事 %d 件" #: include/feedbrowser.php:107 msgid "No feeds found." @@ -533,9 +522,8 @@ msgid "All articles" msgstr "すべての記事" #: include/functions.php:1921 -#, fuzzy msgid "Archived articles" -msgstr "未読記事" +msgstr "保管された記事" #: include/functions.php:1923 msgid "Recently read" @@ -546,7 +534,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" #: include/functions.php:1986 -#, fuzzy msgid "Open next feed" msgstr "次のフィードを開く" @@ -555,12 +542,10 @@ msgid "Open previous feed" msgstr "前のフィードを開く" #: include/functions.php:1988 -#, fuzzy msgid "Open next article" msgstr "次の記事を開く" #: include/functions.php:1989 -#, fuzzy msgid "Open previous article" msgstr "前の記事を開く" @@ -573,23 +558,20 @@ msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" #: include/functions.php:1992 -#, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" +msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" #: include/functions.php:1993 -#, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" +msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" #: include/functions.php:1994 msgid "Show search dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" #: include/functions.php:1995 -#, fuzzy msgid "Article" -msgstr "すべての記事" +msgstr "記事" #: include/functions.php:1996 #: js/viewfeed.js:1968 @@ -604,41 +586,35 @@ msgstr "公開を切り替える" #: include/functions.php:1998 #: js/viewfeed.js:1957 msgid "Toggle unread" -msgstr "未読に切り替える" +msgstr "未読/既読を切り替える" #: include/functions.php:1999 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" #: include/functions.php:2000 -#, fuzzy msgid "Dismiss selected" -msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" +msgstr "選択を解除する" #: include/functions.php:2001 -#, fuzzy msgid "Dismiss read" -msgstr "公開記事" +msgstr "既読を解除する" #: include/functions.php:2002 -#, fuzzy msgid "Open in new window" -msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" +msgstr "新しいウィンドウで開く" #: include/functions.php:2003 #: js/viewfeed.js:1998 -#, fuzzy msgid "Mark below as read" -msgstr "既読にする" +msgstr "これより下を既読にする" #: include/functions.php:2004 #: js/viewfeed.js:1992 -#, fuzzy msgid "Mark above as read" -msgstr "既読にする" +msgstr "これより上を既読にする" #: include/functions.php:2005 -#, fuzzy msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" @@ -647,65 +623,53 @@ msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" #: include/functions.php:2007 -#, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" #: include/functions.php:2008 -#, fuzzy msgid "Email article" -msgstr "すべての記事" +msgstr "記事をメールする" #: include/functions.php:2009 -#, fuzzy msgid "Close/collapse article" -msgstr "記事を消去する" +msgstr "記事を閉じる" #: include/functions.php:2010 -#, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" +msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)" #: include/functions.php:2012 #: plugins/embed_original/init.php:31 -#, fuzzy msgid "Toggle embed original" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" +msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え" #: include/functions.php:2013 -#, fuzzy msgid "Article selection" -msgstr "有効な記事の操作" +msgstr "記事の選択" #: include/functions.php:2014 -#, fuzzy msgid "Select all articles" -msgstr "記事を消去する" +msgstr "すべての記事を選択する" #: include/functions.php:2015 -#, fuzzy msgid "Select unread" -msgstr "未読記事を削除する" +msgstr "未読記事を選択する" #: include/functions.php:2016 -#, fuzzy msgid "Select starred" -msgstr "お気に入りに設定する" +msgstr "お気に入りの記事を選択する" #: include/functions.php:2017 -#, fuzzy msgid "Select published" -msgstr "未読記事を削除する" +msgstr "公開済みの記事を選択する" #: include/functions.php:2018 -#, fuzzy msgid "Invert selection" -msgstr "有効な記事の操作" +msgstr "選択を反転する" #: include/functions.php:2019 -#, fuzzy msgid "Deselect everything" -msgstr "記事を消去する" +msgstr "選択を全て解除する" #: include/functions.php:2020 #: classes/pref/feeds.php:549 @@ -714,12 +678,10 @@ msgid "Feed" msgstr "フィード" #: include/functions.php:2021 -#, fuzzy msgid "Refresh current feed" -msgstr "有効なフィードの更新" +msgstr "現在のフィードを更新する" #: include/functions.php:2022 -#, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" @@ -735,14 +697,12 @@ msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" #: include/functions.php:2026 -#, fuzzy msgid "Reverse headlines" -msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)" +msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する" #: include/functions.php:2027 -#, fuzzy msgid "Debug feed update" -msgstr "すべてのフィードを更新しました。" +msgstr "フィードの更新を確認する" #: include/functions.php:2028 #: js/FeedTree.js:178 @@ -750,29 +710,24 @@ msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" #: include/functions.php:2029 -#, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "カテゴリーの開閉" #: include/functions.php:2030 -#, fuzzy msgid "Toggle combined mode" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" +msgstr "組み合わせモードの切り替え" #: include/functions.php:2031 -#, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" +msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え" #: include/functions.php:2032 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "移動..." +msgstr "移動" #: include/functions.php:2034 -#, fuzzy msgid "Fresh" -msgstr "再描画" +msgstr "新しい記事" #: include/functions.php:2037 #: js/tt-rss.js:460 @@ -781,9 +736,8 @@ msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" #: include/functions.php:2039 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "その他:" +msgstr "その他" #: include/functions.php:2040 #: classes/pref/labels.php:281 @@ -796,19 +750,17 @@ msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" #: include/functions.php:2042 -#, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "サイドバーを縮小する" +msgstr "サイドバーを開閉する" #: include/functions.php:2043 -#, fuzzy msgid "Show help dialog" -msgstr "検索ダイアログを表示する" +msgstr "ヘルプダイアログを表示する" #: include/functions.php:2579 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results: %s" -msgstr "検索結果" +msgstr "検索結果: %s" #: include/functions.php:3179 msgid " - " @@ -827,16 +779,14 @@ msgstr "この記事のタグを編集する" #: include/functions.php:3243 #: classes/feeds.php:631 -#, fuzzy msgid "Originally from:" -msgstr "元の記事内容を表示する" +msgstr "元の記事:" #: include/functions.php:3256 #: classes/feeds.php:644 #: classes/pref/feeds.php:568 -#, fuzzy msgid "Feed URL" -msgstr "フィード" +msgstr "フィード URL" #: include/functions.php:3288 #: classes/dlg.php:37 @@ -862,23 +812,21 @@ msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" #: include/functions.php:3479 -#, fuzzy msgid "(edit note)" -msgstr "ノートの編集" +msgstr "(ノートの編集)" #: include/functions.php:3714 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" #: include/functions.php:3770 -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "添付:" +msgstr "添付" #: include/functions.php:4280 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "" +msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" #: include/login_form.php:183 #: classes/handler/public.php:501 @@ -892,34 +840,31 @@ msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: include/login_form.php:199 -#, fuzzy msgid "I forgot my password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +msgstr "パスワードを忘れた場合" #: include/login_form.php:205 -#, fuzzy msgid "Profile:" -msgstr "ファイル:" +msgstr "プロファイル:" #: include/login_form.php:209 #: classes/handler/public.php:257 #: classes/rpc.php:63 #: classes/pref/prefs.php:1038 -#, fuzzy msgid "Default profile" -msgstr "標準の記事制限" +msgstr "標準のプロファイル" #: include/login_form.php:217 msgid "Use less traffic" -msgstr "" +msgstr "トラフィックを抑制する" #: include/login_form.php:221 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "" +msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。" #: include/login_form.php:229 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "ログイン状態を記憶する" #: include/login_form.php:235 #: classes/handler/public.php:509 @@ -928,32 +873,27 @@ msgstr "ログイン" #: include/sessions.php:61 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)" #: include/sessions.php:67 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)" #: include/sessions.php:73 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)" #: include/sessions.php:85 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)" #: include/sessions.php:94 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)" #: classes/article.php:25 -#, fuzzy msgid "Article not found." -msgstr "フィードが見つかりません。" +msgstr "記事が見つかりません。" #: classes/article.php:179 msgid "Tags for this article (separated by commas):" @@ -997,9 +937,8 @@ msgstr "取り消し" #: classes/handler/public.php:442 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 -#, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" +msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" #: classes/handler/public.php:450 msgid "Title:" @@ -1013,25 +952,22 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: classes/handler/public.php:454 -#, fuzzy msgid "Content:" -msgstr "内容" +msgstr "内容:" #: classes/handler/public.php:456 -#, fuzzy msgid "Labels:" -msgstr "ラベル" +msgstr "ラベル:" #: classes/handler/public.php:475 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます" +msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" #: classes/handler/public.php:477 msgid "Share" msgstr "共有" #: classes/handler/public.php:499 -#, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" @@ -1053,33 +989,31 @@ msgstr "%s を購読しました。" #: classes/handler/public.php:601 #: classes/handler/public.php:687 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "%s は既に購読しています。" +msgstr "%s は購読できませんでした。" #: classes/handler/public.php:604 #: classes/handler/public.php:690 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No feeds found in %s." -msgstr "フィードがありません。" +msgstr "%sにフィードが見つかりません。" #: classes/handler/public.php:607 #: classes/handler/public.php:696 -#, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "公開フィードの URL を変更しました。" +msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" #: classes/handler/public.php:611 #: classes/handler/public.php:703 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "%s は既に購読しています。" +msgstr "%s は購読できませんでした。
フィードの URL がダウンロードできません。" #: classes/handler/public.php:629 #: classes/handler/public.php:721 -#, fuzzy msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" +msgstr "選択したフィードを購読する" #: classes/handler/public.php:654 #: classes/handler/public.php:745 @@ -1087,13 +1021,12 @@ msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" #: classes/handler/public.php:774 -#, fuzzy msgid "Password recovery" -msgstr "パスワード:" +msgstr "パスワードの復旧" #: classes/handler/public.php:780 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." -msgstr "" +msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" #: classes/handler/public.php:802 #: classes/pref/users.php:352 @@ -1106,7 +1039,6 @@ msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくあ #: classes/handler/public.php:816 #: classes/handler/public.php:842 -#, fuzzy msgid "Go back" msgstr "戻る" @@ -1116,7 +1048,7 @@ msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わ #: classes/handler/public.php:860 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。" +msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" #: classes/handler/public.php:884 msgid "Database Updater" @@ -1128,23 +1060,21 @@ msgstr "更新の実行" #: classes/dlg.php:16 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" +msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。" #: classes/dlg.php:48 -#, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" +msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:214 #: plugins/share/init.php:120 -#, fuzzy msgid "Generate new URL" -msgstr "生成したフィード" +msgstr "新しい URL を生成する" #: classes/dlg.php:71 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "" +msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。" #: classes/dlg.php:75 #: classes/dlg.php:84 @@ -1153,74 +1083,69 @@ msgstr "最終更新:" #: classes/dlg.php:80 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "" +msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。" #: classes/dlg.php:166 -#, fuzzy msgid "Match:" -msgstr "一致" +msgstr "一致:" #: classes/dlg.php:168 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "いずれか" #: classes/dlg.php:171 -#, fuzzy msgid "All tags." -msgstr "タグがありません" +msgstr "すべて" #: classes/dlg.php:173 msgid "Which Tags?" -msgstr "" +msgstr "どのタグ?" #: classes/dlg.php:186 -#, fuzzy msgid "Display entries" -msgstr "フィードの表示" +msgstr "項目の表示" #: classes/dlg.php:205 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "" +msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:" #: classes/dlg.php:233 #: plugins/updater/init.php:333 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" +msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。" #: classes/dlg.php:241 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "" +msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます" #: classes/dlg.php:245 #: plugins/updater/init.php:337 msgid "See the release notes" -msgstr "" +msgstr "リリースノートを見る" #: classes/dlg.php:247 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード" #: classes/dlg.php:255 msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "" +msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。" #: classes/feeds.php:56 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Last updated: %s" -msgstr "最終更新:" +msgstr "最終更新: %s" #: classes/feeds.php:75 -#, fuzzy msgid "View as RSS feed" -msgstr "フィードを閲覧する" +msgstr "RSS フィードとして閲覧する" #: classes/feeds.php:76 #: classes/feeds.php:128 #: classes/pref/feeds.php:1466 -#, fuzzy msgid "View as RSS" -msgstr "タグを閲覧する" +msgstr "RSS として閲覧する" #: classes/feeds.php:83 msgid "Select:" @@ -1263,9 +1188,8 @@ msgid "None" msgstr "なし" #: classes/feeds.php:93 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." +msgstr "その他操作..." #: classes/feeds.php:95 msgid "Selection toggle:" @@ -1276,17 +1200,14 @@ msgid "Selection:" msgstr "選択:" #: classes/feeds.php:104 -#, fuzzy msgid "Set score" -msgstr "スコア" +msgstr "スコアを設定" #: classes/feeds.php:107 -#, fuzzy msgid "Archive" -msgstr "記事の日付" +msgstr "保管" #: classes/feeds.php:109 -#, fuzzy msgid "Move back" msgstr "戻る" @@ -1295,17 +1216,15 @@ msgstr "戻る" #: classes/pref/filters.php:341 #: classes/pref/filters.php:748 #: classes/pref/filters.php:775 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "標準" +msgstr "削除" #: classes/feeds.php:115 #: classes/feeds.php:120 #: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:26 -#, fuzzy msgid "Forward by email" -msgstr "記事をお気に入りにする" +msgstr "メールで転送する" #: classes/feeds.php:124 msgid "Feed:" @@ -1317,23 +1236,21 @@ msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" #: classes/feeds.php:254 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "ずっと削除しない" +msgstr "未更新" #: classes/feeds.php:370 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "インポート" +msgstr "%s にインポート" #: classes/feeds.php:523 msgid "mark as read" msgstr "既読にする" #: classes/feeds.php:573 -#, fuzzy msgid "Collapse article" -msgstr "記事を消去する" +msgstr "記事を閉じる" #: classes/feeds.php:728 msgid "No unread articles found to display." @@ -1348,7 +1265,6 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" #: classes/feeds.php:738 -#, fuzzy msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" @@ -1360,7 +1276,7 @@ msgstr "表示する記事が見つかりません。" #: classes/feeds.php:922 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" +msgstr "%s に最終更新されたフィード" #: classes/feeds.php:765 #: classes/feeds.php:932 @@ -1369,13 +1285,12 @@ msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリッ #: classes/feeds.php:912 msgid "No feed selected." -msgstr "フィードは選択されていません。" +msgstr "フィードが選択されていません。" #: classes/feeds.php:965 #: classes/feeds.php:973 -#, fuzzy msgid "Feed or site URL" -msgstr "フィード" +msgstr "フィードかサイトの URL" #: classes/feeds.php:979 #: classes/pref/feeds.php:588 @@ -1385,9 +1300,8 @@ msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" #: classes/feeds.php:987 -#, fuzzy msgid "Available feeds" -msgstr "すべてのフィード" +msgstr "利用可能なフィード" #: classes/feeds.php:999 #: classes/pref/users.php:133 @@ -1409,9 +1323,8 @@ msgstr "ログイン" #: classes/pref/feeds.php:637 #: classes/pref/feeds.php:845 #: classes/pref/feeds.php:1795 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "パスワード:" +msgstr "パスワード" #: classes/feeds.php:1016 msgid "This feed requires authentication." @@ -1424,7 +1337,6 @@ msgid "Subscribe" msgstr "購読" #: classes/feeds.php:1024 -#, fuzzy msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" @@ -1438,17 +1350,14 @@ msgid "Search" msgstr "検索" #: classes/feeds.php:1051 -#, fuzzy msgid "Popular feeds" -msgstr "フィードの表示" +msgstr "人気のあるフィード" #: classes/feeds.php:1052 -#, fuzzy msgid "Feed archive" -msgstr "フィード操作" +msgstr "フィード保管庫" #: classes/feeds.php:1055 -#, fuzzy msgid "limit:" msgstr "制限:" @@ -1464,7 +1373,7 @@ msgstr "削除" #: classes/feeds.php:1089 msgid "Look for" -msgstr "" +msgstr "検索" #: classes/feeds.php:1097 msgid "Limit search to:" @@ -1476,7 +1385,7 @@ msgstr "このフィード" #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "" +msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。" #: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -1484,11 +1393,11 @@ msgstr "キーボードショートカット" #: classes/backend.php:61 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." @@ -1500,62 +1409,59 @@ msgid "OPML Utility" msgstr "OPML ユーティリティ" #: classes/opml.php:37 -#, fuzzy msgid "Importing OPML..." -msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." +msgstr "OPML のインポート中..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "設定に戻る" #: classes/opml.php:271 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "フィードを追加しています..." +msgstr "フィード追加: %s" #: classes/opml.php:282 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "フィルターを作成する" +msgstr "重複したフィード: %s" #: classes/opml.php:296 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Adding label %s" -msgstr "ラベルの割り当て" +msgstr "ラベル %s の割り当て" #: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "" +msgstr "重複したラベル: %s" #: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s を %s に設定" #: classes/opml.php:343 -#, fuzzy msgid "Adding filter..." -msgstr "フィードを追加しています..." +msgstr "フィルタを追加しています..." #: classes/opml.php:421 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Processing category: %s" -msgstr "カテゴリーの場所:" +msgstr "処理中のカテゴリ: %s" #: classes/opml.php:470 #: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "" +msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" #: classes/opml.php:484 #: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" +msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。" #: classes/opml.php:488 #: plugins/import_export/init.php:438 @@ -1564,9 +1470,8 @@ msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" #: classes/opml.php:497 -#, fuzzy msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" +msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。" #: classes/opml.php:504 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 @@ -1577,7 +1482,7 @@ msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" #: classes/pref/system.php:8 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。" +msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。" #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" @@ -1626,18 +1531,14 @@ msgid "User %s already exists." msgstr "ユーザー %s は既に存在します。" #: classes/pref/users.php:265 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "" -"ユーザー %s のパスワードを\n" -" %sに変更しました" +msgstr "ユーザー %s のパスワードを %s に変更しました" #: classes/pref/users.php:267 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "" -"ユーザー %s のパスワードを\n" -" %sに変更しました" +msgstr "ユーザー %s の新しいパスワードを %s に送信しています" #: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" @@ -1655,18 +1556,16 @@ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" #: classes/pref/feeds.php:1552 #: classes/pref/feeds.php:1618 #: plugins/instances/init.php:284 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "選択:" +msgstr "選択" #: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "ユーザーの作成" #: classes/pref/users.php:346 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "毎日" +msgstr "詳細" #: classes/pref/users.php:348 #: classes/pref/filters.php:663 @@ -1702,19 +1601,16 @@ msgid "Caption" msgstr "キャプション" #: classes/pref/labels.php:37 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "閉じる" +msgstr "色" #: classes/pref/labels.php:42 -#, fuzzy msgid "Foreground:" -msgstr "前景色" +msgstr "前景色:" #: classes/pref/labels.php:42 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "背景色" +msgstr "背景色:" #: classes/pref/labels.php:232 #, php-format @@ -1726,18 +1622,16 @@ msgid "Clear colors" msgstr "色の消去" #: classes/pref/filters.php:94 -#, fuzzy msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" +msgstr "このフィルタに一致する記事:" #: classes/pref/filters.php:135 -#, fuzzy msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" +msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。" #: classes/pref/filters.php:139 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "" +msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。" #: classes/pref/filters.php:276 #: classes/pref/filters.php:731 @@ -1754,9 +1648,8 @@ msgstr "追加" #: classes/pref/filters.php:324 #: classes/pref/filters.php:758 -#, fuzzy msgid "Apply actions" -msgstr "フィード操作" +msgstr "適用する操作" #: classes/pref/filters.php:374 #: classes/pref/filters.php:787 @@ -1765,15 +1658,13 @@ msgstr "有効にする" #: classes/pref/filters.php:383 #: classes/pref/filters.php:790 -#, fuzzy msgid "Match any rule" -msgstr "一致したすべての未読記事:" +msgstr "いずれかのルールに一致" #: classes/pref/filters.php:392 #: classes/pref/filters.php:793 -#, fuzzy msgid "Inverse matching" -msgstr "一致しない" +msgstr "一致結果の反転" #: classes/pref/filters.php:404 #: classes/pref/filters.php:800 @@ -1781,25 +1672,23 @@ msgid "Test" msgstr "テスト" #: classes/pref/filters.php:437 -#, fuzzy msgid "(inverse)" -msgstr "反転" +msgstr "(反転)" #: classes/pref/filters.php:436 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" +msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" #: classes/pref/filters.php:660 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "組み合わせ" #: classes/pref/filters.php:666 #: classes/pref/feeds.php:1311 #: classes/pref/feeds.php:1325 -#, fuzzy msgid "Reset sort order" -msgstr "パスワードのリセット" +msgstr "ソート順のリセット" #: classes/pref/filters.php:674 #: classes/pref/feeds.php:1347 @@ -1812,28 +1701,25 @@ msgstr "作成" #: classes/pref/filters.php:858 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "正規表現の一致結果を反転する" #: classes/pref/filters.php:860 -#, fuzzy msgid "on field" -msgstr "項目" +msgstr "対象項目" #: classes/pref/filters.php:866 #: js/PrefFilterTree.js:53 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "フィード" #: classes/pref/filters.php:879 -#, fuzzy msgid "Save rule" -msgstr "保存" +msgstr "ルールの保存" #: classes/pref/filters.php:879 #: js/functions.js:1013 -#, fuzzy msgid "Add rule" -msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." +msgstr "ルールの追加" #: classes/pref/filters.php:902 msgid "Perform Action" @@ -1844,15 +1730,13 @@ msgid "with parameters:" msgstr "パラメーター:" #: classes/pref/filters.php:946 -#, fuzzy msgid "Save action" -msgstr "パネル操作" +msgstr "操作の保存" #: classes/pref/filters.php:946 #: js/functions.js:1039 -#, fuzzy msgid "Add action" -msgstr "フィード操作" +msgstr "操作の追加" #: classes/pref/filters.php:969 msgid "[No caption]" @@ -1872,17 +1756,15 @@ msgstr "高度" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "ダイジェスト" #: classes/pref/prefs.php:25 -#, fuzzy msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "複製投稿の許可" +msgstr "重複記事の許可" #: classes/pref/prefs.php:26 -#, fuzzy msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "自動的に既読として記事をマークする" +msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" @@ -1890,16 +1772,15 @@ msgstr "ブラックリスト化したタグ" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "" +msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)" #: classes/pref/prefs.php:28 -#, fuzzy msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" +msgstr "自動的に記事を既読にする" #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "" +msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Automatically expand articles in combined mode" @@ -1911,55 +1792,51 @@ msgstr "フィード表示の組み合わせ" #: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "" +msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する" +msgstr "フィードを既読にする際確認する" #: classes/pref/prefs.php:32 -#, fuzzy msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "表示する記事が見つかりません。" +msgstr "一度に表示する記事数" #: classes/pref/prefs.php:33 -#, fuzzy msgid "Default feed update interval" -msgstr "更新の間隔" +msgstr "標準の更新間隔" #: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "" +msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する" +msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する" #: classes/pref/prefs.php:35 -#, fuzzy msgid "Enable e-mail digest" msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "" +msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "" +msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "" +msgstr "UTC タイムゾーンを使用する" #: classes/pref/prefs.php:37 -#, fuzzy msgid "Enable API access" -msgstr "ラベルを有効にする" +msgstr "API アクセスを有効にする" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "" +msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する" #: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Enable feed categories" @@ -1974,13 +1851,12 @@ msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" #: classes/pref/prefs.php:41 -#, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す" +msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "" +msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Long date format" @@ -1988,18 +1864,17 @@ msgstr "完全な日付の形式" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." -msgstr "" +msgstr "日付の構文は PHP の date() 関数と同じです。" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "On catchup show next feed" -msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする" +msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" +msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く" #: classes/pref/prefs.php:45 -#, fuzzy msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)" @@ -2009,7 +1884,7 @@ msgstr "未読記事を削除する" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)" +msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Short date format" @@ -2020,24 +1895,22 @@ msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" #: classes/pref/prefs.php:50 -#, fuzzy msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" +msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" +msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。" #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL 証明書でログインする" #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "" +msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する" #: classes/pref/prefs.php:52 -#, fuzzy msgid "Do not embed images in articles" msgstr "記事内に画像を表示しない" @@ -2047,21 +1920,20 @@ msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" +msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。" #: classes/pref/prefs.php:54 #: js/prefs.js:1687 -#, fuzzy msgid "Customize stylesheet" -msgstr "ユーザースタイルシートの URL" +msgstr "スタイルシートのカスタマイズ" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "" +msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "タイムゾーン" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Group headlines in virtual feeds" @@ -2069,21 +1941,19 @@ msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "" +msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。" #: classes/pref/prefs.php:57 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "言語:" +msgstr "言語" #: classes/pref/prefs.php:58 -#, fuzzy msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: classes/pref/prefs.php:58 msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "" +msgstr "CSS テーマを選択してください" #: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Old password cannot be blank." @@ -2099,7 +1969,7 @@ msgstr "パスワードが一致しません。" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" +msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。" #: classes/pref/prefs.php:127 msgid "The configuration was saved." @@ -2111,18 +1981,16 @@ msgid "Unknown option: %s" msgstr "不明なオプション: %s" #: classes/pref/prefs.php:156 -#, fuzzy msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "パスワードを変更しました。" +msgstr "個人データを変更しました。" #: classes/pref/prefs.php:176 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "" +msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。" #: classes/pref/prefs.php:198 -#, fuzzy msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "認証" +msgstr "個人データ / 認証" #: classes/pref/prefs.php:218 msgid "Personal data" @@ -2130,7 +1998,7 @@ msgstr "個人データ" #: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "フルネーム" #: classes/pref/prefs.php:232 msgid "E-mail" @@ -2141,20 +2009,16 @@ msgid "Access level" msgstr "アクセスレベル" #: classes/pref/prefs.php:248 -#, fuzzy msgid "Save data" msgstr "保存" #: classes/pref/prefs.php:267 -#, fuzzy msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "" -"パスワードが標準のままです。\n" -" 変更してください。" +msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。" #: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" +msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" #: classes/pref/prefs.php:299 msgid "Old password" @@ -2174,81 +2038,73 @@ msgstr "パスワードを変更する" #: classes/pref/prefs.php:323 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator" #: classes/pref/prefs.php:327 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "" +msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。" #: classes/pref/prefs.php:352 #: classes/pref/prefs.php:403 -#, fuzzy msgid "Enter your password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +msgstr "パスワードの入力" #: classes/pref/prefs.php:363 -#, fuzzy msgid "Disable OTP" -msgstr "(無効です)" +msgstr "OTP を無効にする" #: classes/pref/prefs.php:369 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "" +msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" #: classes/pref/prefs.php:371 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:" #: classes/pref/prefs.php:408 -#, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください" #: classes/pref/prefs.php:422 -#, fuzzy msgid "Enable OTP" -msgstr "有効にする" +msgstr "OTP を有効にする" #: classes/pref/prefs.php:428 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "" +msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。" #: classes/pref/prefs.php:471 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。" #: classes/pref/prefs.php:569 -#, fuzzy msgid "Customize" -msgstr "ユーザースタイルシートの URL" +msgstr "カスタマイズ" #: classes/pref/prefs.php:629 -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "登録済み" +msgstr "登録" #: classes/pref/prefs.php:633 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "消去" #: classes/pref/prefs.php:639 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "" +msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)" #: classes/pref/prefs.php:671 msgid "Save configuration" msgstr "設定を保存する" #: classes/pref/prefs.php:675 -#, fuzzy msgid "Save and exit preferences" -msgstr "設定を終了する" +msgstr "設定を保存して終了する" #: classes/pref/prefs.php:680 -#, fuzzy msgid "Manage profiles" -msgstr "フィルターを作成する" +msgstr "プロファイルを管理する" #: classes/pref/prefs.php:683 msgid "Reset to defaults" @@ -2256,81 +2112,75 @@ msgstr "標準に戻す" #: classes/pref/prefs.php:706 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "プラグイン" #: classes/pref/prefs.php:708 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。" #: classes/pref/prefs.php:710 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "" +msgstr "tt-rss.org の forumswiki で他のプラグインをダウンロードできます。" #: classes/pref/prefs.php:736 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "システムプラグイン" #: classes/pref/prefs.php:740 #: classes/pref/prefs.php:796 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグイン" #: classes/pref/prefs.php:741 #: classes/pref/prefs.php:797 -#, fuzzy msgid "Description" msgstr "説明" #: classes/pref/prefs.php:742 #: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #: classes/pref/prefs.php:743 #: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: classes/pref/prefs.php:774 #: classes/pref/prefs.php:833 msgid "more info" -msgstr "" +msgstr "その他情報" #: classes/pref/prefs.php:783 #: classes/pref/prefs.php:842 -#, fuzzy msgid "Clear data" -msgstr "フィードデータの消去" +msgstr "データの消去" #: classes/pref/prefs.php:792 msgid "User plugins" -msgstr "" +msgstr "ユーザープラグイン" #: classes/pref/prefs.php:857 -#, fuzzy msgid "Enable selected plugins" -msgstr "フィードアイコンを有効にする" +msgstr "選択したプラグインを有効にする" #: classes/pref/prefs.php:924 -#, fuzzy msgid "Incorrect one time password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません" #: classes/pref/prefs.php:927 #: classes/pref/prefs.php:944 -#, fuzzy msgid "Incorrect password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +msgstr "パスワードが正しくありません" #: classes/pref/prefs.php:969 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "" +msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。このファイルがベースラインとして使えます。" #: classes/pref/prefs.php:1009 -#, fuzzy msgid "Create profile" -msgstr "フィルターを作成する" +msgstr "プロファイルを作成する" #: classes/pref/prefs.php:1032 #: classes/pref/prefs.php:1060 @@ -2338,24 +2188,20 @@ msgid "(active)" msgstr "(有効)" #: classes/pref/prefs.php:1094 -#, fuzzy msgid "Remove selected profiles" -msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?" +msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" #: classes/pref/prefs.php:1096 -#, fuzzy msgid "Activate profile" msgstr "プロファイルを有効にする" #: classes/pref/feeds.php:13 -#, fuzzy msgid "Check to enable field" -msgstr "編集するにはクリック" +msgstr "有効にするフィールドにチェック" #: classes/pref/feeds.php:555 -#, fuzzy msgid "Feed Title" -msgstr "題名" +msgstr "フィードの題名" #: classes/pref/feeds.php:596 #: classes/pref/feeds.php:810 @@ -2369,13 +2215,12 @@ msgstr "記事の削除:" #: classes/pref/feeds.php:641 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" +msgstr "ヒント: Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。" #: classes/pref/feeds.php:657 #: classes/pref/feeds.php:855 -#, fuzzy msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "自分のフィード一覧から隠す" +msgstr "人気のあるフィードから隠す" #: classes/pref/feeds.php:669 #: classes/pref/feeds.php:861 @@ -2385,12 +2230,12 @@ msgstr "電子メールダイジェストに含む" #: classes/pref/feeds.php:682 #: classes/pref/feeds.php:867 msgid "Always display image attachments" -msgstr "" +msgstr "常に添付画像を表示する" #: classes/pref/feeds.php:695 #: classes/pref/feeds.php:875 msgid "Do not embed images" -msgstr "" +msgstr "画像を埋め込まない" #: classes/pref/feeds.php:708 #: classes/pref/feeds.php:883 @@ -2399,27 +2244,24 @@ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" #: classes/pref/feeds.php:720 #: classes/pref/feeds.php:889 -#, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "すべての記事を既読にしますか?" +msgstr "更新された記事を既読にする" #: classes/pref/feeds.php:726 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "操作" +msgstr "アイコン" #: classes/pref/feeds.php:740 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "置き換え" #: classes/pref/feeds.php:762 -#, fuzzy msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "フィードを購読する:" +msgstr "プッシュ更新の再購読" #: classes/pref/feeds.php:769 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" +msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。" #: classes/pref/feeds.php:1144 #: classes/pref/feeds.php:1197 @@ -2427,43 +2269,35 @@ msgid "All done." msgstr "すべて終了しました。" #: classes/pref/feeds.php:1252 -#, fuzzy msgid "Feeds with errors" -msgstr "フィードエディター" +msgstr "エラーのあったフィード" #: classes/pref/feeds.php:1272 -#, fuzzy msgid "Inactive feeds" -msgstr "元のフィード" +msgstr "活発でないフィード" #: classes/pref/feeds.php:1309 -#, fuzzy msgid "Edit selected feeds" -msgstr "選択したフィードを削除しています..." +msgstr "選択したフィードを編集" #: classes/pref/feeds.php:1313 #: js/prefs.js:1732 -#, fuzzy msgid "Batch subscribe" -msgstr "購読をやめる" +msgstr "一括購読" #: classes/pref/feeds.php:1320 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "カテゴリー:" +msgstr "カテゴリー" #: classes/pref/feeds.php:1323 -#, fuzzy msgid "Add category" -msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." +msgstr "カテゴリーを追加" #: classes/pref/feeds.php:1327 -#, fuzzy msgid "Remove selected" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +msgstr "選択したカテゴリーを削除" #: classes/pref/feeds.php:1338 -#, fuzzy msgid "More actions..." msgstr "操作..." @@ -2481,49 +2315,45 @@ msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1399 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "" +msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" #: classes/pref/feeds.php:1399 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" +msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" #: classes/pref/feeds.php:1412 -#, fuzzy msgid "Import my OPML" -msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." +msgstr "OPML インポート" #: classes/pref/feeds.php:1416 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "ファイル名:" #: classes/pref/feeds.php:1418 -#, fuzzy msgid "Include settings" -msgstr "電子メールダイジェストに含む" +msgstr "設定を含める" #: classes/pref/feeds.php:1422 -#, fuzzy msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" #: classes/pref/feeds.php:1426 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "" +msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" #: classes/pref/feeds.php:1428 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" +msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" #: classes/pref/feeds.php:1430 msgid "Public OPML URL" -msgstr "" +msgstr "公開 OPML URL" #: classes/pref/feeds.php:1431 msgid "Display published OPML URL" -msgstr "" +msgstr "公開 OPML URL を表示" #: classes/pref/feeds.php:1440 -#, fuzzy msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox 統合" @@ -2536,110 +2366,99 @@ msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" #: classes/pref/feeds.php:1457 -#, fuzzy msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" +msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" #: classes/pref/feeds.php:1459 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" +msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" #: classes/pref/feeds.php:1467 -#, fuzzy msgid "Display URL" -msgstr "タグの表示" +msgstr "URL の表示" #: classes/pref/feeds.php:1470 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "" +msgstr "生成された URL をすべて消去する" #: classes/pref/feeds.php:1548 -#, fuzzy msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" +msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" #: classes/pref/feeds.php:1584 #: classes/pref/feeds.php:1650 -#, fuzzy msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" #: classes/pref/feeds.php:1602 #: classes/pref/feeds.php:1670 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" +msgstr "選択したフィードの購読をやめる" #: classes/pref/feeds.php:1775 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" +msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" #: classes/pref/feeds.php:1784 msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "" +msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" #: classes/pref/feeds.php:1806 -#, fuzzy msgid "Feeds require authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "エラーログ" #: classes/pref/system.php:40 -#, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "再描画" #: classes/pref/system.php:43 -#, fuzzy msgid "Clear log" -msgstr "色の消去" +msgstr "ログの消去" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラー" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "ファイル名" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "メッセージ" #: classes/pref/system.php:52 msgid "Date" msgstr "日付" #: plugins/close_button/init.php:22 -#, fuzzy msgid "Close article" -msgstr "記事を消去する" +msgstr "記事を閉じる" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)" #: plugins/nsfw/init.php:100 -#, fuzzy msgid "Configuration saved." msgstr "設定を保存しました。" #: plugins/auth_internal/init.php:62 -#, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:" #: plugins/auth_internal/init.php:185 msgid "Password has been changed." @@ -2654,299 +2473,269 @@ msgstr "古いパスワードが不正確です。" #: plugins/mail/init.php:64 #: plugins/mail/init.php:70 msgid "[Forwarded]" -msgstr "" +msgstr "[Forwarded]" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mail/init.php:64 -#, fuzzy msgid "Multiple articles" -msgstr "すべての記事" +msgstr "複数記事" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:" #: plugins/mailto/init.php:75 -#, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "記事をお気に入りにする" +msgstr "選択した記事を電子メールで転送する" #: plugins/mailto/init.php:78 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" +msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。" #: plugins/mailto/init.php:83 -#, fuzzy msgid "Close this dialog" -msgstr "このウィンドウを閉じる" +msgstr "このダイアログを閉じる" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "ブックマークレット" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" +msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。" #: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" +msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?" #: plugins/bookmarklets/init.php:31 -#, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" +msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" -msgstr "" +msgstr "インポート・エクスポート" #: plugins/import_export/init.php:60 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "" +msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。" #: plugins/import_export/init.php:65 -#, fuzzy msgid "Export my data" -msgstr "OPML エクスポート" +msgstr "データのエクスポート" #: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "インポート" #: plugins/import_export/init.php:219 -#, fuzzy msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" +msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。" #: plugins/import_export/init.php:224 msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "" +msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。" #: plugins/import_export/init.php:383 msgid "Finished: " -msgstr "" +msgstr "完了: " #: plugins/import_export/init.php:384 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "タグを編集する" -msgstr[1] "タグを編集する" +msgstr[0] "%d 件の記事を処理, " #: plugins/import_export/init.php:385 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "既にインポート済みです。" -msgstr[1] "既にインポート済みです。" +msgstr[0] "%d 件インポート済み, " #: plugins/import_export/init.php:386 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "フィードは選択されていません。" -msgstr[1] "フィードは選択されていません。" +msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。" #: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Could not load XML document." -msgstr "" +msgstr "XML 文書を読み込めません。" #: plugins/import_export/init.php:403 -#, fuzzy msgid "Prepare data" -msgstr "保存" +msgstr "データの準備" #: plugins/import_export/init.php:446 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -#, fuzzy msgid "No file uploaded." -msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" +msgstr "ファイルがアップロードされていません。" #: plugins/mail/init.php:90 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "From:" #: plugins/mail/init.php:99 -#, fuzzy msgid "To:" -msgstr "トップ" +msgstr "To:" #: plugins/mail/init.php:112 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "選択:" +msgstr "題名:" #: plugins/mail/init.php:128 -#, fuzzy msgid "Send e-mail" -msgstr "電子メールを変更する" +msgstr "電子メールを送信する" #: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:11 -#, fuzzy msgid "Edit article note" -msgstr "タグを編集する" +msgstr "記事のノートを編集する" #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" +msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。" #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" +msgstr "不正なフォーマットです。" #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "" +msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする" #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "" +msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。" #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" -msgstr "" +msgstr "お気に入りの項目をインポートする" #: plugins/vf_shared/init.php:16 #: plugins/vf_shared/init.php:54 -#, fuzzy msgid "Shared articles" -msgstr "お気に入りの記事" +msgstr "共有した記事" #: plugins/instances/init.php:141 -#, fuzzy msgid "Linked" -msgstr "リンク" +msgstr "リンクされたインスタンス" #: plugins/instances/init.php:204 #: plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "インスタンス" #: plugins/instances/init.php:215 #: plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" -msgstr "" +msgstr "インスタンス URL" #: plugins/instances/init.php:226 #: plugins/instances/init.php:414 -#, fuzzy msgid "Access key:" -msgstr "アクセスレベル: " +msgstr "アクセスキー:" #: plugins/instances/init.php:229 #: plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 -#, fuzzy msgid "Access key" -msgstr "アクセスレベル" +msgstr "アクセスキー" #: plugins/instances/init.php:233 #: plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "" +msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。" #: plugins/instances/init.php:241 #: plugins/instances/init.php:429 -#, fuzzy msgid "Generate new key" -msgstr "生成したフィード" +msgstr "新しいキーを生成する" #: plugins/instances/init.php:292 -#, fuzzy msgid "Link instance" -msgstr "タグを編集する" +msgstr "インスタンスのリンク" #: plugins/instances/init.php:304 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "" +msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" -msgstr "" +msgstr "最終リンク" #: plugins/instances/init.php:315 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状態" #: plugins/instances/init.php:316 -#, fuzzy msgid "Stored feeds" -msgstr "さらなるフィード" +msgstr "保存されたフィード" #: plugins/instances/init.php:433 -#, fuzzy msgid "Create link" -msgstr "作成" +msgstr "リンクの作成" #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" +msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。" #: plugins/share/init.php:44 -#, fuzzy msgid "Unshare all articles" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" +msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する" #: plugins/share/init.php:77 -#, fuzzy msgid "Share by URL" -msgstr "記事をお気に入りにする" +msgstr "URL で共有" #: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "" +msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。" #: plugins/share/init.php:117 -#, fuzzy msgid "Unshare article" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" +msgstr "記事の共有を解除" #: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/updater.js:10 -#, fuzzy msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" +msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する" #: plugins/updater/init.php:343 -#, fuzzy msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" +msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。" #: plugins/updater/init.php:351 msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "" +msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。" #: plugins/updater/init.php:360 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "" +msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。" #: plugins/updater/init.php:361 msgid "Your database will not be modified." -msgstr "" +msgstr "データベースは変更されません。" #: plugins/updater/init.php:362 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "" +msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。" #: plugins/updater/init.php:363 -#, fuzzy msgid "Ready to update." -msgstr "最終更新:" +msgstr "更新準備は完了です。" #: plugins/updater/init.php:368 -#, fuzzy msgid "Start update" -msgstr "最終更新:" +msgstr "更新を開始する" #: js/feedlist.js:409 #: js/feedlist.js:437 @@ -2954,70 +2743,60 @@ msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" #: js/feedlist.js:428 -#, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?" #: js/feedlist.js:431 -#, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" #: js/feedlist.js:434 -#, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" #: js/functions.js:65 msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "" +msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。" #: js/functions.js:107 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" +msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。" #: js/functions.js:236 -#, fuzzy msgid "Click to close" -msgstr "編集するにはクリック" +msgstr "閉じるにはクリック" #: js/functions.js:612 msgid "Error explained" -msgstr "" +msgstr "エラーの説明" #: js/functions.js:694 -#, fuzzy msgid "Upload complete." -msgstr "更新済み記事" +msgstr "アップロードが完了しました。" #: js/functions.js:718 -#, fuzzy msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "保存したデータを削除する" +msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" #: js/functions.js:723 -#, fuzzy msgid "Removing feed icon..." -msgstr "フィードを削除しています..." +msgstr "フィードアイコンを削除しています..." #: js/functions.js:728 -#, fuzzy msgid "Feed icon removed." -msgstr "フィードが見つかりません。" +msgstr "フィードアイコンを削除しました。" #: js/functions.js:750 -#, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "フィードをひとつ選択してください" +msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" #: js/functions.js:752 msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" #: js/functions.js:753 -#, fuzzy msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." +msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." #: js/functions.js:769 msgid "Please enter label caption:" @@ -3032,46 +2811,40 @@ msgid "Subscribe to Feed" msgstr "フィードを購読する" #: js/functions.js:844 -#, fuzzy msgid "Subscribed to %s" -msgstr "フィードを購読する:" +msgstr "%s を購読しました" #: js/functions.js:849 msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" +msgstr "指定された URL は無効のようです。" #: js/functions.js:852 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" #: js/functions.js:862 -#, fuzzy msgid "Expand to select feed" -msgstr "選択したフィードを削除しています..." +msgstr "選択したフィードを展開する" #: js/functions.js:874 -#, fuzzy msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" +msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" #: js/functions.js:878 msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" #: js/functions.js:883 -#, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +msgstr "このフィードは購読済みです。" #: js/functions.js:1013 -#, fuzzy msgid "Edit rule" -msgstr "フィルター" +msgstr "ルールの編集" #: js/functions.js:1039 -#, fuzzy msgid "Edit action" -msgstr "フィード操作" +msgstr "動作の編集" #: js/functions.js:1076 msgid "Create Filter" @@ -3079,12 +2852,11 @@ msgstr "フィルターを作成する" #: js/functions.js:1191 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "" +msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。" #: js/functions.js:1202 -#, fuzzy msgid "Subscription reset." -msgstr "フィードを購読する..." +msgstr "購読がリセットされました。" #: js/functions.js:1212 #: js/tt-rss.js:680 @@ -3096,41 +2868,36 @@ msgid "Removing feed..." msgstr "フィードを削除しています..." #: js/functions.js:1324 -#, fuzzy msgid "Please enter category title:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:" #: js/functions.js:1355 msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" #: js/functions.js:1359 #: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." -msgstr "アドレスの変更を試みています..." +msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." #: js/functions.js:1546 #: js/tt-rss.js:425 #: js/tt-rss.js:661 -#, fuzzy msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" +msgstr "この種類のフィードは編集できません。" #: js/functions.js:1561 -#, fuzzy msgid "Edit Feed" -msgstr "フィードを編集する" +msgstr "フィードの編集" #: js/functions.js:1567 #: js/prefs.js:99 #: js/prefs.js:211 #: js/prefs.js:736 -#, fuzzy msgid "Saving data..." -msgstr "フィードを保存しています..." +msgstr "データを保存しています..." #: js/functions.js:1599 -#, fuzzy msgid "More Feeds" msgstr "さらなるフィード" @@ -3144,45 +2911,39 @@ msgstr "さらなるフィード" #: js/prefs.js:1194 #: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." -msgstr "選択されたフィードはありません。" +msgstr "フィードが選択されていません。" #: js/functions.js:1702 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "" +msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。" #: js/functions.js:1741 -#, fuzzy msgid "Feeds with update errors" -msgstr "フィードエディター" +msgstr "更新エラーのあるフィード" #: js/functions.js:1752 #: js/prefs.js:1176 -#, fuzzy msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +msgstr "選択したフィードを削除しますか?" #: js/functions.js:1755 #: js/prefs.js:1179 -#, fuzzy msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +msgstr "選択したフィードを削除しています..." #: js/functions.js:1853 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: js/PrefFeedTree.js:48 -#, fuzzy msgid "Edit category" msgstr "カテゴリーの編集" #: js/PrefFeedTree.js:55 -#, fuzzy msgid "Remove category" -msgstr "カテゴリーの作成" +msgstr "カテゴリーの削除" #: js/PrefFilterTree.js:56 -#, fuzzy msgid "Inverse" msgstr "反転" @@ -3203,14 +2964,12 @@ msgid "User Editor" msgstr "ユーザーエディター" #: js/prefs.js:134 -#, fuzzy msgid "Edit Filter" -msgstr "フィルター" +msgstr "フィルターの編集" #: js/prefs.js:181 -#, fuzzy msgid "Remove filter?" -msgstr "フィルター %s を削除しますか?" +msgstr "フィルターを削除しますか?" #: js/prefs.js:186 msgid "Removing filter..." @@ -3227,44 +2986,44 @@ msgstr "選択したラベルを削除しています..." #: js/prefs.js:312 #: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." -msgstr "選択されたラベルはありません。" +msgstr "ラベルが選択されていません。" #: js/prefs.js:326 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "" +msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。" #: js/prefs.js:329 msgid "Removing selected users..." -msgstr "選択されたユーザーを削除しています..." +msgstr "選択したユーザーを削除しています..." #: js/prefs.js:343 #: js/prefs.js:487 #: js/prefs.js:508 #: js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." -msgstr "選択されたユーザーはありません。" +msgstr "ユーザーが選択されていません。" #: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +msgstr "選択したフィルターを削除しますか?" #: js/prefs.js:364 msgid "Removing selected filters..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +msgstr "選択したフィルターを削除しています..." #: js/prefs.js:376 #: js/prefs.js:584 #: js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" +msgstr "フィルターが選択されていません。" #: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" +msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?" #: js/prefs.js:399 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..." +msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..." #: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." @@ -3272,26 +3031,25 @@ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" #: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" +msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" #: js/prefs.js:438 msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "選択されたフィードを消去しています..." +msgstr "選択したフィードを消去しています..." #: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" #: js/prefs.js:460 -#, fuzzy msgid "Purging selected feed..." -msgstr "選択されたフィードを消去しています..." +msgstr "選択したフィードを削除しています..." #: js/prefs.js:492 #: js/prefs.js:513 #: js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." -msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" +msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。" #: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" @@ -3310,40 +3068,34 @@ msgid "Please select only one filter." msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" #: js/prefs.js:607 -#, fuzzy msgid "Combine selected filters?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +msgstr "選択したフィルターを結合しますか?" #: js/prefs.js:610 -#, fuzzy msgid "Joining filters..." -msgstr "フィルターを削除しています..." +msgstr "フィルターを結合しています..." #: js/prefs.js:671 -#, fuzzy msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "複数フィードエディター" +msgstr "複数フィードの編集" #: js/prefs.js:695 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" #: js/prefs.js:772 -#, fuzzy msgid "OPML Import" -msgstr "インポート" +msgstr "OPML インポート" #: js/prefs.js:799 -#, fuzzy msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。" #: js/prefs.js:802 #: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 -#, fuzzy msgid "Importing, please wait..." -msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." +msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..." #: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" @@ -3351,43 +3103,39 @@ msgstr "標準に戻しますか?" #: js/prefs.js:1083 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" +msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。" #: js/prefs.js:1089 -#, fuzzy msgid "Removing category..." -msgstr "カテゴリーの作成" +msgstr "カテゴリーを削除しています..." #: js/prefs.js:1110 msgid "Remove selected categories?" -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" +msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" #: js/prefs.js:1113 msgid "Removing selected categories..." -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..." +msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." #: js/prefs.js:1126 msgid "No categories are selected." -msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" +msgstr "カテゴリーが選択されていません。" #: js/prefs.js:1134 -#, fuzzy msgid "Category title:" -msgstr "カテゴリーエディター" +msgstr "カテゴリーの題名:" #: js/prefs.js:1138 -#, fuzzy msgid "Creating category..." -msgstr "フィルターを作成しています..." +msgstr "カテゴリーを作成しています..." #: js/prefs.js:1165 msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "" +msgstr "最近の更新がないフィード" #: js/prefs.js:1214 -#, fuzzy msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" +msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?" #: js/prefs.js:1303 msgid "Clearing feed..." @@ -3398,89 +3146,79 @@ msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" #: js/prefs.js:1326 -#, fuzzy msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "選択されたフィードを消去しています..." +msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..." #: js/prefs.js:1346 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" +msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。" #: js/prefs.js:1349 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." #: js/prefs.js:1366 -#, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" +msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?" #: js/prefs.js:1403 msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +msgstr "設定プロファイル" #: js/prefs.js:1412 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" +msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。" #: js/prefs.js:1415 -#, fuzzy msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." #: js/prefs.js:1430 -#, fuzzy msgid "No profiles are selected." -msgstr "選択された記事はありません。" +msgstr "プロファイルが選択されていません。" #: js/prefs.js:1438 #: js/prefs.js:1491 -#, fuzzy msgid "Activate selected profile?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?" #: js/prefs.js:1454 #: js/prefs.js:1507 -#, fuzzy msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。" #: js/prefs.js:1459 -#, fuzzy msgid "Creating profile..." -msgstr "フィルターを作成する" +msgstr "プロファイルを作成しています..." #: js/prefs.js:1515 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" +msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" #: js/prefs.js:1518 #: plugins/share/share_prefs.js:6 -#, fuzzy msgid "Clearing URLs..." -msgstr "フィードを消去しています..." +msgstr "URL を消去しています..." #: js/prefs.js:1525 -#, fuzzy msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "生成したフィード" +msgstr "生成された URL を消去しました。" #: js/prefs.js:1616 msgid "Label Editor" msgstr "ラベルエディター" #: js/prefs.js:1738 -#, fuzzy msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "フィードを購読しています..." #: js/prefs.js:1775 msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "" +msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?" #: js/prefs.js:1792 msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "" +msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?" #: js/tt-rss.js:127 msgid "Mark all articles as read?" @@ -3491,18 +3229,16 @@ msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." #: js/tt-rss.js:384 -#, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" #: js/tt-rss.js:496 -#, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。" #: js/tt-rss.js:648 msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "" +msgstr "タグで項目を選択" #: js/tt-rss.js:669 msgid "You can't unsubscribe from the category." @@ -3514,9 +3250,8 @@ msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" #: js/tt-rss.js:818 -#, fuzzy msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" +msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。" #: js/tt-rss.js:828 msgid "Rescore articles in %s?" @@ -3527,18 +3262,16 @@ msgid "Rescoring articles..." msgstr "記事のスコアを再計算しています..." #: js/tt-rss.js:972 -#, fuzzy msgid "New version available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" +msgstr "新しいバージョンが利用できます!" #: js/viewfeed.js:109 -#, fuzzy msgid "Cancel search" -msgstr "取り消し" +msgstr "検索の取り消し" #: js/viewfeed.js:472 msgid "Unstar article" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" +msgstr "記事のお気に入りを解除" #: js/viewfeed.js:476 msgid "Star article" @@ -3546,18 +3279,16 @@ msgstr "記事をお気に入りにする" #: js/viewfeed.js:530 msgid "Unpublish article" -msgstr "非公開記事" +msgstr "記事の公開を解除" #: js/viewfeed.js:534 msgid "Publish article" -msgstr "公開記事" +msgstr "記事を公開" #: js/viewfeed.js:686 -#, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "選択された記事はありません。" -msgstr[1] "選択された記事はありません。" +msgstr[0] "%d 件の記事を選択" #: js/viewfeed.js:758 #: js/viewfeed.js:786 @@ -3571,51 +3302,40 @@ msgstr[1] "選択された記事はありません。" #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." -msgstr "記事は選択されていません。" +msgstr "記事が選択されていません。" #: js/viewfeed.js:1038 -#, fuzzy msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" #: js/viewfeed.js:1040 -#, fuzzy msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?" -msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?" +msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" #: js/viewfeed.js:1082 -#, fuzzy msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" #: js/viewfeed.js:1085 -#, fuzzy msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "お気に入りの記事" -msgstr[1] "お気に入りの記事" +msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" #: js/viewfeed.js:1087 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "" +msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" #: js/viewfeed.js:1132 -#, fuzzy msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" #: js/viewfeed.js:1156 -#, fuzzy msgid "Edit article Tags" -msgstr "タグを編集する" +msgstr "記事のタグを編集" #: js/viewfeed.js:1162 msgid "Saving article tags..." @@ -3623,165 +3343,139 @@ msgstr "記事のタグを保存しています..." #: js/viewfeed.js:1399 msgid "No article is selected." -msgstr "選択された記事はありません。" +msgstr "記事が選択されていません。" #: js/viewfeed.js:1434 msgid "No articles found to mark" -msgstr "マークした記事が見つかりません" +msgstr "記事が選択されていません。" #: js/viewfeed.js:1436 -#, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" +msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" #: js/viewfeed.js:1943 -#, fuzzy msgid "Open original article" -msgstr "元の記事内容を表示する" +msgstr "元の記事内容を表示" #: js/viewfeed.js:1949 -#, fuzzy msgid "Display article URL" -msgstr "タグの表示" +msgstr "記事の URL を表示" #: js/viewfeed.js:2049 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" #: js/viewfeed.js:2054 -#, fuzzy msgid "Remove label" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" +msgstr "ラベルの削除" #: js/viewfeed.js:2151 -#, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" #: js/viewfeed.js:2193 -#, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" #: js/viewfeed.js:2226 -#, fuzzy msgid "Article URL:" -msgstr "すべての記事" +msgstr "記事の URL:" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "" +msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。" #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 -#, fuzzy msgid "Forward article by email" -msgstr "記事をお気に入りにする" +msgstr "電子メールで記事を転送する" #: plugins/import_export/import_export.js:13 -#, fuzzy msgid "Export Data" -msgstr "OPML エクスポート" +msgstr "データのエクスポート" #: plugins/import_export/import_export.js:40 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。ここからデータをダウンロードできます。" #: plugins/import_export/import_export.js:93 -#, fuzzy msgid "Data Import" -msgstr "インポート" +msgstr "データのインポート" #: plugins/import_export/import_export.js:112 -#, fuzzy msgid "Please choose the file first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +msgstr "はじめにファイルを選択してください。" #: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy msgid "Saving article note..." -msgstr "記事のタグを保存しています..." +msgstr "記事のノートを保存しています..." #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" -msgstr "" +msgstr "Google Reader インポート" #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy msgid "Please choose a file first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +msgstr "はじめにファイルを選択してください。" #: plugins/instances/instances.js:10 -#, fuzzy msgid "Link Instance" -msgstr "タグを編集する" +msgstr "インスタンスのリンク" #: plugins/instances/instances.js:73 -#, fuzzy msgid "Edit Instance" -msgstr "タグを編集する" +msgstr "インスタンスの編集" #: plugins/instances/instances.js:122 -#, fuzzy msgid "Remove selected instances?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?" #: plugins/instances/instances.js:125 -#, fuzzy msgid "Removing selected instances..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +msgstr "選択したインスタンスを削除しています..." #: plugins/instances/instances.js:139 #: plugins/instances/instances.js:151 -#, fuzzy msgid "No instances are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" +msgstr "インスタンスが選択されていません。" #: plugins/instances/instances.js:156 -#, fuzzy msgid "Please select only one instance." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" +msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。" #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" +msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?" #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "共有された URL を消去しました。" #: plugins/share/share.js:10 -#, fuzzy msgid "Share article by URL" -msgstr "記事をお気に入りにする" +msgstr "URL で記事を共有" #: plugins/share/share.js:14 -#, fuzzy msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?" #: plugins/share/share.js:18 -#, fuzzy msgid "Trying to change URL..." -msgstr "電子メールの変更を試みています..." +msgstr "URL の変更をしようとしています..." #: plugins/share/share.js:55 -#, fuzzy msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "この記事のタグを編集する" +msgstr "この記事の共有を解除しますか?" #: plugins/share/share.js:59 -#, fuzzy msgid "Trying to unshare..." -msgstr "アドレスの変更を試みています..." +msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." #: plugins/updater/updater.js:58 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" +msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。" #~ msgid "Change password to" #~ msgstr "次のパスワードに変更する:" @@ -3795,19 +3489,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Saving user..." #~ msgstr "ユーザーを保存しています..." -#, fuzzy #~ msgid "Toggle marked" #~ msgstr "お気に入りを切り替える" -#, fuzzy #~ msgid "(Un)hide empty categories" #~ msgstr "カテゴリーの編集" -#, fuzzy #~ msgid "Published articles and generated feeds" #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#, fuzzy #~ msgid "Articles shared by URL" #~ msgstr "記事をお気に入りにする" @@ -3817,92 +3507,73 @@ msgstr "" #~ msgid "Hello," #~ msgstr "ようこそ、" -#, fuzzy #~ msgid "Enable categories" #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#, fuzzy #~ msgid "Browse categories like folders" #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" -#, fuzzy #~ msgid "Show images in posts" #~ msgstr "記事内に画像を表示しない" -#, fuzzy #~ msgid "Hide read articles and feeds" #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#, fuzzy #~ msgid "Sort feeds by unread count" #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#, fuzzy #~ msgid "Article archive" #~ msgstr "記事の日付" -#, fuzzy #~ msgid "Example Pane" #~ msgstr "例" -#, fuzzy #~ msgid "Set value" #~ msgstr "お気に入りに設定する" -#, fuzzy #~ msgid "Mark %d displayed article as read?" #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -#, fuzzy #~ msgid "Error: unable to load article." #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#, fuzzy #~ msgid "Click to expand article." #~ msgstr "開いた記事のクリック" -#, fuzzy #~ msgid "%d more..." #~ msgid_plural "%d more..." #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..." #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..." -#, fuzzy #~ msgid "No unread feeds." #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#, fuzzy #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." #~ msgid "Switch to digest..." #~ msgstr "ダイジェストに移行..." -#, fuzzy #~ msgid "Show tag cloud..." #~ msgstr "タグクラウド" -#, fuzzy #~ msgid "Click to play" #~ msgstr "クリックで表示" #~ msgid "Play" #~ msgstr "表示" -#, fuzzy #~ msgid "Visit the website" #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" #~ msgid "Select theme" #~ msgstr "テーマを選択する" -#, fuzzy #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." -#, fuzzy #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" @@ -3939,7 +3610,6 @@ msgstr "" #~ msgid "ERROR!" #~ msgstr "エラー!" -#, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." #~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." #~ msgstr[0] "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新しました。" @@ -3969,7 +3639,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Article Date" #~ msgstr "記事の日付" -#, fuzzy #~ msgid "Delete article" #~ msgstr "記事を消去する" @@ -3982,15 +3651,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "スコアを変更する" -#, fuzzy #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#, fuzzy #~ msgid "Date syntax is incorrect." #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#, fuzzy #~ msgid "(%d feed)" #~ msgid_plural "(%d feeds)" #~ msgstr[0] "フィードを編集する" @@ -3999,7 +3665,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "通知" -#, fuzzy #~ msgid "Tag Cloud" #~ msgstr "タグクラウド" @@ -4015,27 +3680,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Completed." #~ msgstr "完了しました" -#, fuzzy #~ msgid "Share on identi.ca" #~ msgstr "題名" -#, fuzzy #~ msgid "Flattr this article." #~ msgstr "記事をお気に入りにする" -#, fuzzy #~ msgid "Share on Google+" #~ msgstr "題名" -#, fuzzy #~ msgid "Share on Twitter" #~ msgstr "題名" -#, fuzzy #~ msgid "Show additional preferences" #~ msgstr "設定を終了する" -#, fuzzy #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "編集するにはクリック" @@ -4063,7 +3722,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Active article actions" #~ msgstr "有効な記事の操作" -#, fuzzy #~ msgid "Dismiss read articles" #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す" @@ -4076,11 +3734,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Display this help dialog" #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示" -#, fuzzy #~ msgid "Multiple articles actions" #~ msgstr "すべての記事" -#, fuzzy #~ msgid "Select starred articles" #~ msgstr "未読記事を削除する" @@ -4105,22 +3761,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Edit feed categories" #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する" -#, fuzzy #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" #~ msgid "Right-to-left content" #~ msgstr "右から左のコンテンツ" -#, fuzzy #~ msgid "Cache content locally" #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#, fuzzy #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." -#, fuzzy #~ msgid "View in a tt-rss tab" #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" @@ -4130,38 +3782,30 @@ msgstr "" #~ msgid "SimplePie" #~ msgstr "SimplePie" -#, fuzzy #~ msgid "match on" #~ msgstr "対象項目:" #~ msgid "Title or content" #~ msgstr "題名か内容" -#, fuzzy #~ msgid "Your request could not be completed." #~ msgstr "登録情報が完成していません。" -#, fuzzy #~ msgid "Can't update this kind of feed." #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" -#, fuzzy #~ msgid "Original article" #~ msgstr "元の記事内容を表示する" -#, fuzzy #~ msgid "Update feed" #~ msgstr "すべてのフィードの更新" -#, fuzzy #~ msgid "With subcategories" #~ msgstr "カテゴリーの編集" -#, fuzzy #~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " #~ msgstr "カテゴリー %s の追加中です。" -#, fuzzy #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK!" @@ -4171,7 +3815,6 @@ msgstr "" #~ msgid "after" #~ msgstr "後" -#, fuzzy #~ msgid "Apply to category" #~ msgstr "カテゴリーの場所:" @@ -4181,15 +3824,12 @@ msgstr "" #~ msgid "No feed categories defined." #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" -#, fuzzy #~ msgid "Remove selected categories" #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" -#, fuzzy #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "題名" -#, fuzzy #~ msgid "Clear stored credentials" #~ msgstr "フィードデータの消去" @@ -4202,33 +3842,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Subscribing to feed..." #~ msgstr "フィードを購読しています..." -#, fuzzy #~ msgid "Filter Test Results" #~ msgstr "フィルター表現" -#, fuzzy #~ msgid "Feed Categories" #~ msgstr "カテゴリー:" #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。" -#, fuzzy #~ msgid "Importing using DOMXML." #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." -#, fuzzy #~ msgid "Importing using DOMDocument." #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" -#, fuzzy #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#, fuzzy #~ msgid "Publish" #~ msgstr "公開済み" @@ -4241,11 +3875,9 @@ msgstr "" #~ msgid "See also:" #~ msgstr "参考:" -#, fuzzy #~ msgid "Remove:" #~ msgstr "削除" -#, fuzzy #~ msgid "Assign:" #~ msgstr "ラベルの割り当て:" @@ -4258,11 +3890,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort by name or unread count" #~ msgstr "名前か未読数で並び替える" -#, fuzzy #~ msgid "feeds" #~ msgstr "フィード" -#, fuzzy #~ msgid "headlines" #~ msgstr "最終ヘッドライン:" @@ -4284,7 +3914,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: can't find body element." #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" -#, fuzzy #~ msgid "No profiles selected." #~ msgstr "選択された記事はありません。" @@ -4297,19 +3926,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Publish article with a note" #~ msgstr "ノートと記事を公開する" -#, fuzzy #~ msgid "View article" #~ msgstr "記事フィルター" -#, fuzzy #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" -#, fuzzy #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." #~ msgstr "フィードを購読する:" -#, fuzzy #~ msgid "Fatal Exception" #~ msgstr "致命的なエラー" @@ -4343,7 +3968,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable inline MP3 player" #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" -#, fuzzy #~ msgid "Activate" #~ msgstr "記事の日付" @@ -4359,11 +3983,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Last Article" #~ msgstr "最後の記事" -#, fuzzy #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#, fuzzy #~ msgid "No matching feeds found." #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" @@ -4400,7 +4022,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Invalid feed URL." #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" -#, fuzzy #~ msgid "Can't add profile: no name specified." #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" @@ -4458,7 +4079,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Showing most popular tags " #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 " -#, fuzzy #~ msgid "more tags" #~ msgstr "タグがありません" @@ -4531,7 +4151,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Published Articles" #~ msgstr "公開された記事" -#, fuzzy #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" @@ -4562,7 +4181,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Category reordering enabled" #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" -#, fuzzy #~ msgid "Changing password..." #~ msgstr "パスワードを変更する" @@ -4617,7 +4235,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" -#, fuzzy #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" @@ -4645,11 +4262,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Change theme" #~ msgstr "テーマを変更する" -#, fuzzy #~ msgid "Hide read items" #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#, fuzzy #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" @@ -4701,7 +4316,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Internal error: Function not implemented" #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません" -#, fuzzy #~ msgid "Click to view" #~ msgstr "編集するにはクリック" @@ -4826,7 +4440,6 @@ msgstr "" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)" -#, fuzzy #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME" #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:" @@ -4917,7 +4530,6 @@ msgstr "" #~ msgid "action_description" #~ msgstr "action_description" -#, fuzzy #~ msgid "Perform action" #~ msgstr "操作の実行" -- cgit v1.2.3 From 710a06cbdd72fe07d2e4ee86195cc9603c5894b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yak! Date: Sat, 13 Jul 2013 12:07:35 +0900 Subject: Remove obsoleted entries. --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 1089 ---------------------------------- 1 file changed, 1089 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 449758996..5fa5b9fbc 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3476,1092 +3476,3 @@ msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." #: plugins/updater/updater.js:58 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。" - -#~ msgid "Change password to" -#~ msgstr "次のパスワードに変更する:" - -#~ msgid "E-mail: " -#~ msgstr "電子メール: " - -#~ msgid "Login field cannot be blank." -#~ msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" - -#~ msgid "Saving user..." -#~ msgstr "ユーザーを保存しています..." - -#~ msgid "Toggle marked" -#~ msgstr "お気に入りを切り替える" - -#~ msgid "(Un)hide empty categories" -#~ msgstr "カテゴリーの編集" - -#~ msgid "Published articles and generated feeds" -#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" - -#~ msgid "Articles shared by URL" -#~ msgstr "記事をお気に入りにする" - -#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" - -#~ msgid "Hello," -#~ msgstr "ようこそ、" - -#~ msgid "Enable categories" -#~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" - -#~ msgid "Browse categories like folders" -#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" - -#~ msgid "Show images in posts" -#~ msgstr "記事内に画像を表示しない" - -#~ msgid "Hide read articles and feeds" -#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" - -#~ msgid "Sort feeds by unread count" -#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" - -#~ msgid "Article archive" -#~ msgstr "記事の日付" - -#~ msgid "Example Pane" -#~ msgstr "例" - -#~ msgid "Set value" -#~ msgstr "お気に入りに設定する" - -#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" -#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" -#~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -#~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" - -#~ msgid "Error: unable to load article." -#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" - -#~ msgid "Click to expand article." -#~ msgstr "開いた記事のクリック" - -#~ msgid "%d more..." -#~ msgid_plural "%d more..." -#~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..." -#~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..." - -#~ msgid "No unread feeds." -#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" - -#~ msgid "Load more..." -#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." - -#~ msgid "Switch to digest..." -#~ msgstr "ダイジェストに移行..." - -#~ msgid "Show tag cloud..." -#~ msgstr "タグクラウド" - -#~ msgid "Click to play" -#~ msgstr "クリックで表示" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "表示" - -#~ msgid "Visit the website" -#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" - -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "テーマを選択する" - -#~ msgid "Playing..." -#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." - -#~ msgid "Default interval between feed updates" -#~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" - -#~ msgid "Could not update database" -#~ msgstr "データベースを更新できません" - -#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -#~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" - -#~ msgid ", found: " -#~ msgstr ", 以下が見つかりました: " - -#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" - -#~ msgid "Please backup your database before proceeding." -#~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。" - -#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (%d から %d)。" - -#~ msgid "Performing updates..." -#~ msgstr "更新を実行しています..." - -#~ msgid "Updating to version %d..." -#~ msgstr "バージョン %d を確認しています..." - -#~ msgid "Checking version... " -#~ msgstr "バージョンを確認しています..." - -#~ msgid "OK!" -#~ msgstr "OK!" - -#~ msgid "ERROR!" -#~ msgstr "エラー!" - -#~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新しました。" -#~ msgstr[1] "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新しました。" - -#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -#~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。" - -#~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." -#~ msgstr "スキーマバージョンが: %d, でした。 以下が必要です: %d." - -#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -#~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。" - -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする" - -#~ msgid "Title or Content" -#~ msgstr "題名か内容" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "リンク" - -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "内容" - -#~ msgid "Article Date" -#~ msgstr "記事の日付" - -#~ msgid "Delete article" -#~ msgstr "記事を消去する" - -#~ msgid "Set starred" -#~ msgstr "お気に入りに設定する" - -#~ msgid "Assign tags" -#~ msgstr "タグの割り当て" - -#~ msgid "Modify score" -#~ msgstr "スコアを変更する" - -#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" -#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" - -#~ msgid "Date syntax is incorrect." -#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" - -#~ msgid "(%d feed)" -#~ msgid_plural "(%d feeds)" -#~ msgstr[0] "フィードを編集する" -#~ msgstr[1] "フィードを編集する" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "通知" - -#~ msgid "Tag Cloud" -#~ msgstr "タグクラウド" - -#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" - -#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again." -#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。" - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "スコア" - -#~ msgid "Completed." -#~ msgstr "完了しました" - -#~ msgid "Share on identi.ca" -#~ msgstr "題名" - -#~ msgid "Flattr this article." -#~ msgstr "記事をお気に入りにする" - -#~ msgid "Share on Google+" -#~ msgstr "題名" - -#~ msgid "Share on Twitter" -#~ msgstr "題名" - -#~ msgid "Show additional preferences" -#~ msgstr "設定を終了する" - -#~ msgid "Back to feeds" -#~ msgstr "編集するにはクリック" - -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "更新日時" - -#~ msgid "Notifying %s." -#~ msgstr "%s の通知中です。" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "はい" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "いいえ" - -#~ msgid "Comments?" -#~ msgstr "コメントしますか?" - -#~ msgid "Move between feeds" -#~ msgstr "フィード間で移動する" - -#~ msgid "Move between articles" -#~ msgstr "記事間で移動する" - -#~ msgid "Active article actions" -#~ msgstr "有効な記事の操作" - -#~ msgid "Dismiss read articles" -#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す" - -#~ msgid "Scroll article content" -#~ msgstr "記事の内容をスクロールする" - -#~ msgid "Other actions" -#~ msgstr "その他の操作" - -#~ msgid "Display this help dialog" -#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示" - -#~ msgid "Multiple articles actions" -#~ msgstr "すべての記事" - -#~ msgid "Select starred articles" -#~ msgstr "未読記事を削除する" - -#~ msgid "Feed actions" -#~ msgstr "フィード操作" - -#~ msgid "Press any key to close this window." -#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" - -#~ msgid "My Feeds" -#~ msgstr "自分のフィード" - -#~ msgid "Other Feeds" -#~ msgstr "その他のフィード" - -#~ msgid "Panel actions" -#~ msgstr "パネル操作" - -#~ msgid "Top 25 feeds" -#~ msgstr "トップ 25 フィード" - -#~ msgid "Edit feed categories" -#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する" - -#~ msgid "Open article in new tab" -#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" - -#~ msgid "Right-to-left content" -#~ msgstr "右から左のコンテンツ" - -#~ msgid "Cache content locally" -#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." - -#~ msgid "View in a tt-rss tab" -#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" - -#~ msgid "Magpie" -#~ msgstr "Magpie" - -#~ msgid "SimplePie" -#~ msgstr "SimplePie" - -#~ msgid "match on" -#~ msgstr "対象項目:" - -#~ msgid "Title or content" -#~ msgstr "題名か内容" - -#~ msgid "Your request could not be completed." -#~ msgstr "登録情報が完成していません。" - -#~ msgid "Can't update this kind of feed." -#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" - -#~ msgid "Original article" -#~ msgstr "元の記事内容を表示する" - -#~ msgid "Update feed" -#~ msgstr "すべてのフィードの更新" - -#~ msgid "With subcategories" -#~ msgstr "カテゴリーの編集" - -#~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " -#~ msgstr "カテゴリー %s の追加中です。" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK!" - -#~ msgid "before" -#~ msgstr "前" - -#~ msgid "after" -#~ msgstr "後" - -#~ msgid "Apply to category" -#~ msgstr "カテゴリーの場所:" - -#~ msgid "Category $%s already exists in the database." -#~ msgstr "カテゴリー %s はデータベースに既に存在します。" - -#~ msgid "No feed categories defined." -#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" - -#~ msgid "Remove selected categories" -#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" - -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "題名" - -#~ msgid "Clear stored credentials" -#~ msgstr "フィードデータの消去" - -#~ msgid "Created filter %s" -#~ msgstr "フィルター %s を作成しました" - -#~ msgid "Attachment:" -#~ msgstr "添付:" - -#~ msgid "Subscribing to feed..." -#~ msgstr "フィードを購読しています..." - -#~ msgid "Filter Test Results" -#~ msgstr "フィルター表現" - -#~ msgid "Feed Categories" -#~ msgstr "カテゴリー:" - -#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." -#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。" - -#~ msgid "Importing using DOMXML." -#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." - -#~ msgid "Importing using DOMDocument." -#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." - -#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." -#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" - -#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" -#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" - -#~ msgid "Publish" -#~ msgstr "公開済み" - -#~ msgid "Changed password of user %s." -#~ msgstr "ユーザー %s のパスワードを変更しました。" - -#~ msgid "Content filtering" -#~ msgstr "コンテンツフィルタリング" - -#~ msgid "See also:" -#~ msgstr "参考:" - -#~ msgid "Remove:" -#~ msgstr "削除" - -#~ msgid "Assign:" -#~ msgstr "ラベルの割り当て:" - -#~ msgid "Toggle category reordering mode" -#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" - -#~ msgid "Update all feeds" -#~ msgstr "すべてのフィードの更新" - -#~ msgid "Sort by name or unread count" -#~ msgstr "名前か未読数で並び替える" - -#~ msgid "feeds" -#~ msgstr "フィード" - -#~ msgid "headlines" -#~ msgstr "最終ヘッドライン:" - -#~ msgid "Click to expand article" -#~ msgstr "開いた記事のクリック" - -#~ msgid "Update post on checksum change" -#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する" - -#~ msgid "Set articles as unread on update" -#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する" - -#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." -#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." - -#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." -#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." - -#~ msgid "Error: can't find body element." -#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" - -#~ msgid "No profiles selected." -#~ msgstr "選択された記事はありません。" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "未知のエラー" - -#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration." -#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。" - -#~ msgid "Publish article with a note" -#~ msgstr "ノートと記事を公開する" - -#~ msgid "View article" -#~ msgstr "記事フィルター" - -#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." -#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" - -#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." -#~ msgstr "フィードを購読する:" - -#~ msgid "Fatal Exception" -#~ msgstr "致命的なエラー" - -#~ msgid "audio/mpeg" -#~ msgstr "audio/mpeg" - -#~ msgid "Enable offline reading" -#~ msgstr "オフライン処理を有効にする" - -#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" - -#~ msgid "Default article limit" -#~ msgstr "標準の記事制限" - -#~ msgid "Enable search toolbar" -#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする" - -#~ msgid "Open article links in new browser window" -#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く" - -#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." -#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。" - -#~ msgid "Hide feedlist" -#~ msgstr "フィード一覧を隠す" - -#~ msgid "Show additional information in feedlist" -#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する" - -#~ msgid "Enable inline MP3 player" -#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "記事の日付" - -#~ msgid "Feed Browser" -#~ msgstr "フィードブラウザー" - -#~ msgid "Update Errors" -#~ msgstr "更新エラー" - -#~ msgid "Show last article times" -#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する" - -#~ msgid "Last Article" -#~ msgstr "最後の記事" - -#~ msgid "You don't have any subscribed feeds." -#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" - -#~ msgid "No matching feeds found." -#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" - -#~ msgid "Filter Editor" -#~ msgstr "フィルターエディター" - -#~ msgid "Params" -#~ msgstr "パラメーター" - -#~ msgid "No filters defined." -#~ msgstr "フィルターが定義されていません。" - -#~ msgid "Click to change color" -#~ msgstr "色を変えるためにクリック" - -#~ msgid "No labels defined." -#~ msgstr "ラベルが定義されていません。" - -#~ msgid "No matching labels found." -#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。" - -#~ msgid "custom color:" -#~ msgstr "カスタム色" - -#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." -#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" - -#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" - -#~ msgid "Error: No feed URL given." -#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" - -#~ msgid "Error: Invalid feed URL." -#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" - -#~ msgid "Can't add profile: no name specified." -#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" - -#~ msgid "Can't add category: no name specified." -#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" - -#~ msgid "Save current configuration?" -#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?" - -#~ msgid "Please enter new label foreground color:" -#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" - -#~ msgid "Please enter new label background color:" -#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" - -#~ msgid "Saved filter %s" -#~ msgstr "フィルター %s を保存しました" - -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "タグ" - -#~ msgid "Show article summary in new window" -#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する" - -#~ msgid "toggle unread" -#~ msgstr "未読/既読を切り替える" - -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(削除)" - -#~ msgid "Offline reading" -#~ msgstr "オフライン処理" - -#~ msgid "Cancel synchronization" -#~ msgstr "同期の取り消し" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "同期" - -#~ msgid "Remove stored data" -#~ msgstr "保存したデータを削除する" - -#~ msgid "Go offline" -#~ msgstr "オフラインに移行する" - -#~ msgid "Go online" -#~ msgstr "オンラインに移行する" - -#~ msgid "Reset UI layout" -#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする" - -#~ msgid "Drag me to resize panels" -#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします" - -#~ msgid "Showing most popular tags " -#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 " - -#~ msgid "more tags" -#~ msgstr "タグがありません" - -#~ msgid "Link to feed:" -#~ msgstr "フィードへのリンク:" - -#~ msgid "Not linked" -#~ msgstr "リンクされていません" - -#~ msgid "(linked to %s)" -#~ msgstr "(%s へリンクしました)" - -#~ msgid "E-mail has been changed." -#~ msgstr "電子メールを変更しました。" - -#~ msgid "Change e-mail" -#~ msgstr "電子メールを変更する" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "しばらくお待ちください..." - -#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。" - -#~ msgid "Synchronizing feeds..." -#~ msgstr "フィードを同期しています..." - -#~ msgid "Synchronizing categories..." -#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..." - -#~ msgid "Synchronizing labels..." -#~ msgstr "ラベルを同期しています..." - -#~ msgid "Synchronizing articles..." -#~ msgstr "記事を同期しています..." - -#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." -#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..." - -#~ msgid "Last sync: %s" -#~ msgstr "最終同期: %s" - -#~ msgid "Last sync: Error receiving data." -#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。" - -#~ msgid "Synchronizing..." -#~ msgstr "同期しています..." - -#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?" - -#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?" - -#~ msgid "Last sync: Cancelled." -#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。" - -#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?" -#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?" - -#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?" - -#~ msgid "Reset category order?" -#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" - -#~ msgid "No feeds to display." -#~ msgstr "表示するフィードがありません。" - -#~ msgid "Published Articles" -#~ msgstr "公開された記事" - -#~ msgid "Your Published articles feed URL is:" -#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" - -#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" -#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" - -#~ msgid "Limit bandwidth usage" -#~ msgstr "帯域の制限を使う" - -#~ msgid "Remove selected users?" -#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" - -#~ msgid "Adding feed..." -#~ msgstr "フィードを追加しています..." - -#~ msgid "Assign score to article:" -#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:" - -#~ msgid "Assign selected articles to label?" -#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?" - -#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" -#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました" - -#~ msgid "Category reordering disabled" -#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました" - -#~ msgid "Category reordering enabled" -#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" - -#~ msgid "Changing password..." -#~ msgstr "パスワードを変更する" - -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "コメント" - -#~ msgid "Could not change feed URL." -#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。" - -#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" -#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)" - -#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)" - -#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)" - -#~ msgid "Failed to load article in new window" -#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" - -#~ msgid "Failed to open window for the article" -#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません" - -#~ msgid "Local data removed." -#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。" - -#~ msgid "Mark as read:" -#~ msgstr "既読にする:" - -#~ msgid "Please wait until operation finishes." -#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。" - -#~ msgid "Remove selected articles from label?" -#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" - -#~ msgid "Removing offline data..." -#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..." - -#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?" - -#~ msgid "Saving feeds..." -#~ msgstr "フィードを保存しています..." - -#~ msgid "Saving filter..." -#~ msgstr "フィルターを保存しています..." - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "選択" - -#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" - -#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" - -#~ msgid "Can't open article: received invalid XML" -#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました" - -#~ msgid "Changing category of selected feeds..." -#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..." - -#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" -#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?" - -#~ msgid "Trying to change password..." -#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..." - -#~ msgid "Adding category %s...
    " -#~ msgstr "カテゴリー %s を追加しています...
    " - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "終了しました。" - -#~ msgid "The configuration was reset to defaults." -#~ msgstr "設定を標準に戻しました。" - -#~ msgid "Change theme" -#~ msgstr "テーマを変更する" - -#~ msgid "Hide read items" -#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" - -#~ msgid "Remove selected feeds from archive?" -#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" - -#~ msgid "More feeds..." -#~ msgstr "更なるフィード..." - -#~ msgid "Toggle Feedlist" -#~ msgstr "フィード一覧を切り替える" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "検索:" - -#~ msgid "Order:" -#~ msgstr "並べ替え:" - -#~ msgid "browse more" -#~ msgstr "もっと参照する" - -#~ msgid "Feed browser is administratively disabled." -#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "表示" - -#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" -#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す" - -#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." -#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。" - -#~ msgid "Recategorize" -#~ msgstr "カテゴリー再設定" - -#~ msgid "Generate another link" -#~ msgstr "別のリンクを生成する" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "戻る" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "ページ" - -#~ msgid "Tags:" -#~ msgstr "タグ:" - -#~ msgid "Mark as unread" -#~ msgstr "未読にする" - -#~ msgid "Internal error: Function not implemented" -#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません" - -#~ msgid "Click to view" -#~ msgstr "編集するにはクリック" - -#~ msgid "  Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "  キーボードショートカット" - -#~ msgid "Can't add user: no login specified." -#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" - -#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." -#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。" - -#~ msgid "Saving label..." -#~ msgstr "ラベルを保存しています..." - -#~ msgid "Please select only one label." -#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。" - -#~ msgid "Please select only one category." -#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。" - -#~ msgid "Address changed." -#~ msgstr "アドレスを変更しました。" - -#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" - -#~ msgid "Restart in offline mode" -#~ msgstr "オフラインモードを再起動する" - -#~ msgid "Restart in online mode" -#~ msgstr "オンラインモードを再起動する" - -#~ msgid "Remove offline data?" -#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?" - -#~ msgid "Search to label" -#~ msgstr "ラベルの検索" - -#~ msgid "Toggle:" -#~ msgstr "トグル" - -#~ msgid "Convert to label" -#~ msgstr "ラベルの変換" - -#~ msgid "Dashboard" -#~ msgstr "ダッシュボード" - -#~ msgid "Match " -#~ msgstr "一致 " - -#~ msgid "Title contains" -#~ msgstr "題名の内容" - -#~ msgid "Content contains" -#~ msgstr "コンテンツの内容" - -#~ msgid "Score equals" -#~ msgstr "スコアと同じ" - -#~ msgid "Score is greater than" -#~ msgstr "スコア以上" - -#~ msgid "Score is less than" -#~ msgstr "スコア以下" - -#~ msgid "Articles newer than X hours" -#~ msgstr "記事が X 時間より新しい" - -#~ msgid "Articles newer than X days" -#~ msgstr "記事が X 日より新しい" - -#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." -#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。" - -#~ msgid "Converting database..." -#~ msgstr "データベースを変換しています..." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "未知のエラー" - -#~ msgid "Content Filtering" -#~ msgstr "コンテンツフィルタリング" - -#~ msgid "User Manager" -#~ msgstr "ユーザー管理" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: You forgot to copy \n" -#~ "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラー: config.php-dist を\n" -#~ "\t\tconfig.php にコピーし、編集することを忘れないでください。\n" - -#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" -#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" -#~ "\t\t\toption from config.php\n" -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラー: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n" -#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" -#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラー: シングルユーザーモードでは\n" -#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" -#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラー: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n" -#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。" - -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" -#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です" - -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" -#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)" - -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME" -#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:" - -#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" -#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します" - -#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" -#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています" - -#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS" -#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました" - -#~ msgid "  Subscribe to feed" -#~ msgstr "  フィードを購読する" - -#~ msgid "  Edit this feed" -#~ msgstr "  このフィードを編集する" - -#~ msgid "  Clear articles" -#~ msgstr "  記事を消す" - -#~ msgid "  Rescore feed" -#~ msgstr "  フィードのスコアを再集計する" - -#~ msgid "  Unsubscribe" -#~ msgstr "  購読をやめる" - -#~ msgid "  Mark as read" -#~ msgstr "  既読として設定する" - -#~ msgid "  (Un)hide read feeds" -#~ msgstr "  読んだフィードを隠す/再表示する" - -#~ msgid "  Create filter" -#~ msgstr "  フィルターを作成する" - -#~ msgid "  Reset category order" -#~ msgstr "  カテゴリーの順番のリセット" - -#~ msgid "Create Label" -#~ msgstr "ラベルの作成" - -#~ msgid "Match SQL" -#~ msgstr "SQL の一致" - -#~ msgid "Feed information:" -#~ msgstr "フィード情報:" - -#~ msgid "Site:" -#~ msgstr "サイト:" - -#~ msgid "Other feeds: Top 25" -#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25" - -#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" -#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:" - -#~ msgid "Top 25" -#~ msgstr "トップ 25" - -#~ msgid "Error: SQL expression is blank." -#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。" - -#~ msgid "Saved label %s" -#~ msgstr "ラベル %s を保存しました" - -#~ msgid "SQL Expression" -#~ msgstr "SQL 表記" - -#~ msgid "Labels and SQL Expressions" -#~ msgstr "SQL 表現とラベル" - -#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" -#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):" - -#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" -#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:" - -#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " -#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します" - -#~ msgid "This program requires cookies " -#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します" - -#~ msgid "filter_type_descr" -#~ msgstr "filter_type_descr" - -#~ msgid "action_description" -#~ msgstr "action_description" - -#~ msgid "Perform action" -#~ msgstr "操作の実行" - -#~ msgid "Change password:" -#~ msgstr "変更パスワード:" - -#~ msgid "Caption:" -#~ msgstr "キャプション:" - -#~ msgid "SQL Expression:" -#~ msgstr "SQL 表現:" - -#~ msgid "Action:" -#~ msgstr "操作:" - -#~ msgid "Params:" -#~ msgstr "パラメーター:" - -#~ msgid "Enable icons in feedlist" -#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "トグル" - -#~ msgid "This page" -#~ msgstr "このページ" - -#~ msgid "Next page" -#~ msgstr "次のページ" - -#~ msgid "Previous page" -#~ msgstr "前のページ" - -#~ msgid "First page" -#~ msgstr "最初のページ" -- cgit v1.2.3 From 054e0905770e3df767e55c72c238baedaffd662f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 17 Jul 2013 09:27:14 +0400 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 427 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 214 insertions(+), 213 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 5fa5b9fbc..a4dbe5197 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,9 +4,10 @@ # Tadashi Jokagi , 2008-2009. # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-11 20:26+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/filters.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:1360 +#: classes/pref/feeds.php:1361 #: js/feedlist.js:129 #: js/feedlist.js:453 #: js/functions.js:446 @@ -178,8 +179,8 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:510 #: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:853 -#: js/viewfeed.js:1308 +#: js/viewfeed.js:855 +#: js/viewfeed.js:1310 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." @@ -203,19 +204,19 @@ msgstr "すべての記事" #: index.php:168 #: include/functions.php:2035 -#: classes/feeds.php:98 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" #: index.php:169 #: include/functions.php:2036 -#: classes/feeds.php:99 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Published" msgstr "公開済み" #: index.php:170 -#: classes/feeds.php:85 -#: classes/feeds.php:97 +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/feeds.php:100 msgid "Unread" msgstr "未読" @@ -254,8 +255,8 @@ msgstr "題名" #: index.php:186 #: index.php:234 #: include/functions.php:2025 -#: classes/feeds.php:103 -#: classes/feeds.php:429 +#: classes/feeds.php:106 +#: classes/feeds.php:432 #: js/FeedTree.js:128 #: js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" @@ -311,8 +312,8 @@ msgid "Rescore feed" msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." #: index.php:232 -#: classes/pref/feeds.php:755 -#: classes/pref/feeds.php:1315 +#: classes/pref/feeds.php:756 +#: classes/pref/feeds.php:1316 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" @@ -371,8 +372,8 @@ msgstr "設定を終了する" #: prefs.php:119 #: classes/pref/feeds.php:109 -#: classes/pref/feeds.php:1241 -#: classes/pref/feeds.php:1304 +#: classes/pref/feeds.php:1242 +#: classes/pref/feeds.php:1305 msgid "Feeds" msgstr "フィード" @@ -499,7 +500,7 @@ msgid "Special" msgstr "特別" #: include/functions.php:1709 -#: classes/feeds.php:1100 +#: classes/feeds.php:1103 #: classes/pref/filters.php:429 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" @@ -574,17 +575,17 @@ msgid "Article" msgstr "記事" #: include/functions.php:1996 -#: js/viewfeed.js:1968 +#: js/viewfeed.js:1973 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" #: include/functions.php:1997 -#: js/viewfeed.js:1979 +#: js/viewfeed.js:1984 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" #: include/functions.php:1998 -#: js/viewfeed.js:1957 +#: js/viewfeed.js:1962 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" @@ -605,12 +606,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: include/functions.php:2003 -#: js/viewfeed.js:1998 +#: js/viewfeed.js:2003 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" #: include/functions.php:2004 -#: js/viewfeed.js:1992 +#: js/viewfeed.js:1997 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "選択を全て解除する" #: include/functions.php:2020 #: classes/pref/feeds.php:549 -#: classes/pref/feeds.php:792 +#: classes/pref/feeds.php:793 msgid "Feed" msgstr "フィード" @@ -686,7 +687,7 @@ msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" #: include/functions.php:2023 -#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1308 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" @@ -762,33 +763,33 @@ msgstr "ヘルプダイアログを表示する" msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" -#: include/functions.php:3179 +#: include/functions.php:3194 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3201 -#: include/functions.php:3442 +#: include/functions.php:3216 +#: include/functions.php:3457 #: classes/article.php:281 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: include/functions.php:3211 -#: classes/feeds.php:679 +#: include/functions.php:3226 +#: classes/feeds.php:682 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: include/functions.php:3243 -#: classes/feeds.php:631 +#: include/functions.php:3258 +#: classes/feeds.php:634 msgid "Originally from:" msgstr "元の記事:" -#: include/functions.php:3256 -#: classes/feeds.php:644 +#: include/functions.php:3271 +#: classes/feeds.php:647 #: classes/pref/feeds.php:568 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" -#: include/functions.php:3288 +#: include/functions.php:3303 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 @@ -801,8 +802,8 @@ msgstr "フィード URL" #: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/filters.php:149 #: classes/pref/prefs.php:1100 -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: classes/pref/feeds.php:1674 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1675 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 @@ -811,19 +812,19 @@ msgstr "フィード URL" msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: include/functions.php:3479 +#: include/functions.php:3494 msgid "(edit note)" msgstr "(ノートの編集)" -#: include/functions.php:3714 +#: include/functions.php:3729 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: include/functions.php:3770 +#: include/functions.php:3785 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: include/functions.php:4280 +#: include/functions.php:4304 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" @@ -904,8 +905,8 @@ msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/filters.php:407 #: classes/pref/prefs.php:984 -#: classes/pref/feeds.php:771 -#: classes/pref/feeds.php:898 +#: classes/pref/feeds.php:772 +#: classes/pref/feeds.php:899 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 @@ -915,9 +916,9 @@ msgstr "保存" #: classes/article.php:206 #: classes/handler/public.php:478 #: classes/handler/public.php:512 -#: classes/feeds.php:1027 -#: classes/feeds.php:1079 -#: classes/feeds.php:1139 +#: classes/feeds.php:1030 +#: classes/feeds.php:1082 +#: classes/feeds.php:1142 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:410 @@ -925,9 +926,9 @@ msgstr "保存" #: classes/pref/filters.php:882 #: classes/pref/filters.php:949 #: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/feeds.php:901 -#: classes/pref/feeds.php:1814 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:902 +#: classes/pref/feeds.php:1815 #: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 @@ -1132,26 +1133,26 @@ msgstr "ダウンロード" msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。" -#: classes/feeds.php:56 +#: classes/feeds.php:58 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "最終更新: %s" -#: classes/feeds.php:75 +#: classes/feeds.php:78 msgid "View as RSS feed" msgstr "RSS フィードとして閲覧する" -#: classes/feeds.php:76 -#: classes/feeds.php:128 -#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/feeds.php:79 +#: classes/feeds.php:131 +#: classes/pref/feeds.php:1467 msgid "View as RSS" msgstr "RSS として閲覧する" -#: classes/feeds.php:83 +#: classes/feeds.php:86 msgid "Select:" msgstr "選択:" -#: classes/feeds.php:84 +#: classes/feeds.php:87 #: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/labels.php:275 #: classes/pref/filters.php:284 @@ -1160,18 +1161,18 @@ msgstr "選択:" #: classes/pref/filters.php:739 #: classes/pref/filters.php:766 #: classes/pref/prefs.php:998 -#: classes/pref/feeds.php:1298 -#: classes/pref/feeds.php:1555 -#: classes/pref/feeds.php:1621 +#: classes/pref/feeds.php:1299 +#: classes/pref/feeds.php:1556 +#: classes/pref/feeds.php:1622 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "すべて" -#: classes/feeds.php:86 +#: classes/feeds.php:89 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: classes/feeds.php:87 +#: classes/feeds.php:90 #: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/labels.php:277 #: classes/pref/filters.php:286 @@ -1180,38 +1181,38 @@ msgstr "反転" #: classes/pref/filters.php:741 #: classes/pref/filters.php:768 #: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1300 -#: classes/pref/feeds.php:1557 -#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: classes/pref/feeds.php:1301 +#: classes/pref/feeds.php:1558 +#: classes/pref/feeds.php:1624 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "なし" -#: classes/feeds.php:93 +#: classes/feeds.php:96 msgid "More..." msgstr "その他操作..." -#: classes/feeds.php:95 +#: classes/feeds.php:98 msgid "Selection toggle:" msgstr "選択の切り替え:" -#: classes/feeds.php:101 +#: classes/feeds.php:104 msgid "Selection:" msgstr "選択:" -#: classes/feeds.php:104 +#: classes/feeds.php:107 msgid "Set score" msgstr "スコアを設定" -#: classes/feeds.php:107 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Archive" msgstr "保管" -#: classes/feeds.php:109 +#: classes/feeds.php:112 msgid "Move back" msgstr "戻る" -#: classes/feeds.php:110 +#: classes/feeds.php:113 #: classes/pref/filters.php:293 #: classes/pref/filters.php:341 #: classes/pref/filters.php:748 @@ -1219,167 +1220,167 @@ msgstr "戻る" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:115 -#: classes/feeds.php:120 +#: classes/feeds.php:118 +#: classes/feeds.php:123 #: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:26 msgid "Forward by email" msgstr "メールで転送する" -#: classes/feeds.php:124 +#: classes/feeds.php:127 msgid "Feed:" msgstr "フィード:" -#: classes/feeds.php:197 -#: classes/feeds.php:827 +#: classes/feeds.php:200 +#: classes/feeds.php:830 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: classes/feeds.php:254 +#: classes/feeds.php:257 msgid "Never" msgstr "未更新" -#: classes/feeds.php:370 +#: classes/feeds.php:373 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "%s にインポート" -#: classes/feeds.php:523 +#: classes/feeds.php:526 msgid "mark as read" msgstr "既読にする" -#: classes/feeds.php:573 +#: classes/feeds.php:576 msgid "Collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: classes/feeds.php:728 +#: classes/feeds.php:731 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:734 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:734 +#: classes/feeds.php:737 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:738 +#: classes/feeds.php:741 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: classes/feeds.php:740 +#: classes/feeds.php:743 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: classes/feeds.php:755 -#: classes/feeds.php:922 +#: classes/feeds.php:758 +#: classes/feeds.php:925 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "%s に最終更新されたフィード" -#: classes/feeds.php:765 -#: classes/feeds.php:932 +#: classes/feeds.php:768 +#: classes/feeds.php:935 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: classes/feeds.php:912 +#: classes/feeds.php:915 msgid "No feed selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: classes/feeds.php:965 -#: classes/feeds.php:973 +#: classes/feeds.php:968 +#: classes/feeds.php:976 msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" -#: classes/feeds.php:979 -#: classes/pref/feeds.php:588 -#: classes/pref/feeds.php:799 -#: classes/pref/feeds.php:1778 +#: classes/feeds.php:982 +#: classes/pref/feeds.php:589 +#: classes/pref/feeds.php:800 +#: classes/pref/feeds.php:1779 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/feeds.php:987 +#: classes/feeds.php:990 msgid "Available feeds" msgstr "利用可能なフィード" -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/feeds.php:1002 #: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:618 -#: classes/pref/feeds.php:835 +#: classes/pref/feeds.php:619 +#: classes/pref/feeds.php:836 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/feeds.php:1003 +#: classes/feeds.php:1006 #: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:624 -#: classes/pref/feeds.php:839 -#: classes/pref/feeds.php:1792 +#: classes/pref/feeds.php:625 +#: classes/pref/feeds.php:840 +#: classes/pref/feeds.php:1793 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: classes/feeds.php:1006 +#: classes/feeds.php:1009 #: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:637 -#: classes/pref/feeds.php:845 -#: classes/pref/feeds.php:1795 +#: classes/pref/feeds.php:638 +#: classes/pref/feeds.php:846 +#: classes/pref/feeds.php:1796 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: classes/feeds.php:1016 +#: classes/feeds.php:1019 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/feeds.php:1021 -#: classes/feeds.php:1077 -#: classes/pref/feeds.php:1813 +#: classes/feeds.php:1024 +#: classes/feeds.php:1080 +#: classes/pref/feeds.php:1814 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: classes/feeds.php:1024 +#: classes/feeds.php:1027 msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1138 +#: classes/feeds.php:1050 +#: classes/feeds.php:1141 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:644 -#: classes/pref/feeds.php:1291 +#: classes/pref/feeds.php:1292 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1051 +#: classes/feeds.php:1054 msgid "Popular feeds" msgstr "人気のあるフィード" -#: classes/feeds.php:1052 +#: classes/feeds.php:1055 msgid "Feed archive" msgstr "フィード保管庫" -#: classes/feeds.php:1055 +#: classes/feeds.php:1058 msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: classes/feeds.php:1078 +#: classes/feeds.php:1081 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:400 #: classes/pref/filters.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:743 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1092 msgid "Look for" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1100 msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" -#: classes/feeds.php:1113 +#: classes/feeds.php:1116 msgid "This feed" msgstr "このフィード" @@ -1510,8 +1511,8 @@ msgid "Access level: " msgstr "アクセスレベル: " #: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:645 -#: classes/pref/feeds.php:851 +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/pref/feeds.php:852 msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -1552,9 +1553,9 @@ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" #: classes/pref/filters.php:736 #: classes/pref/filters.php:763 #: classes/pref/prefs.php:995 -#: classes/pref/feeds.php:1295 -#: classes/pref/feeds.php:1552 -#: classes/pref/feeds.php:1618 +#: classes/pref/feeds.php:1296 +#: classes/pref/feeds.php:1553 +#: classes/pref/feeds.php:1619 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "選択" @@ -1685,13 +1686,13 @@ msgid "Combine" msgstr "組み合わせ" #: classes/pref/filters.php:666 -#: classes/pref/feeds.php:1311 -#: classes/pref/feeds.php:1325 +#: classes/pref/feeds.php:1312 +#: classes/pref/feeds.php:1326 msgid "Reset sort order" msgstr "ソート順のリセット" #: classes/pref/filters.php:674 -#: classes/pref/feeds.php:1347 +#: classes/pref/feeds.php:1348 msgid "Rescore articles" msgstr "記事のスコアの再集計" @@ -2203,207 +2204,207 @@ msgstr "有効にするフィールドにチェック" msgid "Feed Title" msgstr "フィードの題名" -#: classes/pref/feeds.php:596 -#: classes/pref/feeds.php:810 +#: classes/pref/feeds.php:597 +#: classes/pref/feeds.php:811 msgid "Update" msgstr "更新" -#: classes/pref/feeds.php:611 -#: classes/pref/feeds.php:826 +#: classes/pref/feeds.php:612 +#: classes/pref/feeds.php:827 msgid "Article purging:" msgstr "記事の削除:" -#: classes/pref/feeds.php:641 +#: classes/pref/feeds.php:642 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "ヒント: Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。" -#: classes/pref/feeds.php:657 -#: classes/pref/feeds.php:855 +#: classes/pref/feeds.php:658 +#: classes/pref/feeds.php:856 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "人気のあるフィードから隠す" -#: classes/pref/feeds.php:669 -#: classes/pref/feeds.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:670 +#: classes/pref/feeds.php:862 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: classes/pref/feeds.php:682 -#: classes/pref/feeds.php:867 +#: classes/pref/feeds.php:683 +#: classes/pref/feeds.php:868 msgid "Always display image attachments" msgstr "常に添付画像を表示する" -#: classes/pref/feeds.php:695 -#: classes/pref/feeds.php:875 +#: classes/pref/feeds.php:696 +#: classes/pref/feeds.php:876 msgid "Do not embed images" msgstr "画像を埋め込まない" -#: classes/pref/feeds.php:708 -#: classes/pref/feeds.php:883 +#: classes/pref/feeds.php:709 +#: classes/pref/feeds.php:884 msgid "Cache images locally" msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#: classes/pref/feeds.php:720 -#: classes/pref/feeds.php:889 +#: classes/pref/feeds.php:721 +#: classes/pref/feeds.php:890 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "更新された記事を既読にする" -#: classes/pref/feeds.php:726 +#: classes/pref/feeds.php:727 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: classes/pref/feeds.php:740 +#: classes/pref/feeds.php:741 msgid "Replace" msgstr "置き換え" -#: classes/pref/feeds.php:762 +#: classes/pref/feeds.php:763 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "プッシュ更新の再購読" -#: classes/pref/feeds.php:769 +#: classes/pref/feeds.php:770 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。" -#: classes/pref/feeds.php:1144 -#: classes/pref/feeds.php:1197 +#: classes/pref/feeds.php:1145 +#: classes/pref/feeds.php:1198 msgid "All done." msgstr "すべて終了しました。" -#: classes/pref/feeds.php:1252 +#: classes/pref/feeds.php:1253 msgid "Feeds with errors" msgstr "エラーのあったフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1272 +#: classes/pref/feeds.php:1273 msgid "Inactive feeds" msgstr "活発でないフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1309 +#: classes/pref/feeds.php:1310 msgid "Edit selected feeds" msgstr "選択したフィードを編集" -#: classes/pref/feeds.php:1313 +#: classes/pref/feeds.php:1314 #: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "一括購読" -#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: classes/pref/feeds.php:1321 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" -#: classes/pref/feeds.php:1323 +#: classes/pref/feeds.php:1324 msgid "Add category" msgstr "カテゴリーを追加" -#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/pref/feeds.php:1328 msgid "Remove selected" msgstr "選択したカテゴリーを削除" -#: classes/pref/feeds.php:1338 +#: classes/pref/feeds.php:1339 msgid "More actions..." msgstr "操作..." -#: classes/pref/feeds.php:1342 +#: classes/pref/feeds.php:1343 msgid "Manual purge" msgstr "手動削除" -#: classes/pref/feeds.php:1346 +#: classes/pref/feeds.php:1347 msgid "Clear feed data" msgstr "フィードデータの消去" -#: classes/pref/feeds.php:1397 +#: classes/pref/feeds.php:1398 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1399 +#: classes/pref/feeds.php:1400 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" -#: classes/pref/feeds.php:1399 +#: classes/pref/feeds.php:1400 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" -#: classes/pref/feeds.php:1412 +#: classes/pref/feeds.php:1413 msgid "Import my OPML" msgstr "OPML インポート" -#: classes/pref/feeds.php:1416 +#: classes/pref/feeds.php:1417 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: classes/pref/feeds.php:1418 +#: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Include settings" msgstr "設定を含める" -#: classes/pref/feeds.php:1422 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" -#: classes/pref/feeds.php:1426 +#: classes/pref/feeds.php:1427 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1428 +#: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" -#: classes/pref/feeds.php:1430 +#: classes/pref/feeds.php:1431 msgid "Public OPML URL" msgstr "公開 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1431 +#: classes/pref/feeds.php:1432 msgid "Display published OPML URL" msgstr "公開 OPML URL を表示" -#: classes/pref/feeds.php:1440 +#: classes/pref/feeds.php:1441 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox 統合" -#: classes/pref/feeds.php:1442 +#: classes/pref/feeds.php:1443 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。" -#: classes/pref/feeds.php:1449 +#: classes/pref/feeds.php:1450 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" -#: classes/pref/feeds.php:1457 +#: classes/pref/feeds.php:1458 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1459 +#: classes/pref/feeds.php:1460 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1467 +#: classes/pref/feeds.php:1468 msgid "Display URL" msgstr "URL の表示" -#: classes/pref/feeds.php:1470 +#: classes/pref/feeds.php:1471 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "生成された URL をすべて消去する" -#: classes/pref/feeds.php:1548 +#: classes/pref/feeds.php:1549 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" -#: classes/pref/feeds.php:1584 -#: classes/pref/feeds.php:1650 +#: classes/pref/feeds.php:1585 +#: classes/pref/feeds.php:1651 msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/feeds.php:1602 -#: classes/pref/feeds.php:1670 +#: classes/pref/feeds.php:1603 +#: classes/pref/feeds.php:1671 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "選択したフィードの購読をやめる" -#: classes/pref/feeds.php:1775 +#: classes/pref/feeds.php:1776 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" -#: classes/pref/feeds.php:1784 +#: classes/pref/feeds.php:1785 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" -#: classes/pref/feeds.php:1806 +#: classes/pref/feeds.php:1807 msgid "Feeds require authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" @@ -3293,92 +3294,92 @@ msgstr[0] "%d 件の記事を選択" #: js/viewfeed.js:758 #: js/viewfeed.js:786 #: js/viewfeed.js:813 -#: js/viewfeed.js:876 -#: js/viewfeed.js:910 -#: js/viewfeed.js:1030 -#: js/viewfeed.js:1073 -#: js/viewfeed.js:1126 -#: js/viewfeed.js:2182 +#: js/viewfeed.js:878 +#: js/viewfeed.js:912 +#: js/viewfeed.js:1032 +#: js/viewfeed.js:1075 +#: js/viewfeed.js:1128 +#: js/viewfeed.js:2187 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1040 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1040 +#: js/viewfeed.js:1042 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1082 +#: js/viewfeed.js:1084 msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#: js/viewfeed.js:1085 +#: js/viewfeed.js:1087 msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#: js/viewfeed.js:1087 +#: js/viewfeed.js:1089 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#: js/viewfeed.js:1132 +#: js/viewfeed.js:1134 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1156 +#: js/viewfeed.js:1158 msgid "Edit article Tags" msgstr "記事のタグを編集" -#: js/viewfeed.js:1162 +#: js/viewfeed.js:1164 msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: js/viewfeed.js:1399 +#: js/viewfeed.js:1403 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1434 +#: js/viewfeed.js:1438 msgid "No articles found to mark" msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1436 +#: js/viewfeed.js:1440 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1943 +#: js/viewfeed.js:1948 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/viewfeed.js:1949 +#: js/viewfeed.js:1954 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/viewfeed.js:2049 +#: js/viewfeed.js:2054 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/viewfeed.js:2054 +#: js/viewfeed.js:2059 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/viewfeed.js:2151 +#: js/viewfeed.js:2156 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2193 +#: js/viewfeed.js:2198 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2226 +#: js/viewfeed.js:2231 msgid "Article URL:" msgstr "記事の URL:" -- cgit v1.2.3 From d3b0e3487ed13ebd58a1340d19875b5a24537e01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 2 Sep 2013 13:09:32 +0400 Subject: fix xgettext extraction of plural forms, replace wrong ngettext() calls with _ngettext(), rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 437 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 238 insertions(+), 199 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index a4dbe5197..90bc89281 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/filters.php:683 #: classes/pref/feeds.php:1361 -#: js/feedlist.js:129 -#: js/feedlist.js:453 +#: js/feedlist.js:126 +#: js/feedlist.js:450 #: js/functions.js:446 #: js/functions.js:784 #: js/functions.js:1194 @@ -203,13 +203,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" #: index.php:168 -#: include/functions.php:2035 +#: include/functions.php:2064 #: classes/feeds.php:101 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" #: index.php:169 -#: include/functions.php:2036 +#: include/functions.php:2065 #: classes/feeds.php:102 msgid "Published" msgstr "公開済み" @@ -254,9 +254,9 @@ msgstr "題名" #: index.php:186 #: index.php:234 -#: include/functions.php:2025 +#: include/functions.php:2054 #: classes/feeds.php:106 -#: classes/feeds.php:432 +#: classes/feeds.php:433 #: js/FeedTree.js:128 #: js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作:" #: index.php:229 -#: classes/handler/public.php:589 +#: classes/handler/public.php:594 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" #: index.php:237 -#: include/functions.php:2011 +#: include/functions.php:2040 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "ワイド表示モードの切り替え" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "ログアウト" #: prefs.php:33 #: prefs.php:116 -#: include/functions.php:2038 +#: include/functions.php:2067 #: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -383,8 +383,8 @@ msgid "Filters" msgstr "フィルター" #: prefs.php:125 -#: include/functions.php:1197 -#: include/functions.php:1860 +#: include/functions.php:1226 +#: include/functions.php:1889 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "ラベル" @@ -414,13 +414,13 @@ msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になってい #: register.php:336 #: register.php:346 #: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:659 -#: classes/handler/public.php:750 -#: classes/handler/public.php:834 -#: classes/handler/public.php:911 -#: classes/handler/public.php:925 -#: classes/handler/public.php:932 -#: classes/handler/public.php:957 +#: classes/handler/public.php:664 +#: classes/handler/public.php:755 +#: classes/handler/public.php:839 +#: classes/handler/public.php:916 +#: classes/handler/public.php:930 +#: classes/handler/public.php:937 +#: classes/handler/public.php:962 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" @@ -437,12 +437,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "有効性の確認" #: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:792 +#: classes/handler/public.php:797 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:797 +#: classes/handler/public.php:802 msgid "How much is two plus two:" msgstr "2 + 2 = ?" @@ -475,10 +475,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1206 -#: include/functions.php:1761 -#: include/functions.php:1846 -#: include/functions.php:1868 +#: include/functions.php:1235 +#: include/functions.php:1790 +#: include/functions.php:1875 +#: include/functions.php:1897 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:225 msgid "Uncategorized" @@ -494,302 +494,314 @@ msgstr[0] "保管された記事 %d 件" msgid "No feeds found." msgstr "フィードがありません。" -#: include/functions.php:1195 -#: include/functions.php:1858 +#: include/functions.php:1224 +#: include/functions.php:1887 msgid "Special" msgstr "特別" -#: include/functions.php:1709 -#: classes/feeds.php:1103 +#: include/functions.php:1738 +#: classes/feeds.php:1116 #: classes/pref/filters.php:429 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: include/functions.php:1913 +#: include/functions.php:1942 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: include/functions.php:1915 +#: include/functions.php:1944 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: include/functions.php:1917 +#: include/functions.php:1946 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:1919 -#: include/functions.php:2033 +#: include/functions.php:1948 +#: include/functions.php:2062 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" -#: include/functions.php:1921 +#: include/functions.php:1950 msgid "Archived articles" msgstr "保管された記事" -#: include/functions.php:1923 +#: include/functions.php:1952 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" -#: include/functions.php:1985 +#: include/functions.php:2014 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: include/functions.php:1986 +#: include/functions.php:2015 msgid "Open next feed" msgstr "次のフィードを開く" -#: include/functions.php:1987 +#: include/functions.php:2016 msgid "Open previous feed" msgstr "前のフィードを開く" -#: include/functions.php:1988 +#: include/functions.php:2017 msgid "Open next article" msgstr "次の記事を開く" -#: include/functions.php:1989 +#: include/functions.php:2018 msgid "Open previous article" msgstr "前の記事を開く" -#: include/functions.php:1990 +#: include/functions.php:2019 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1991 +#: include/functions.php:2020 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1992 +#: include/functions.php:2021 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions.php:1993 +#: include/functions.php:2022 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions.php:1994 +#: include/functions.php:2023 msgid "Show search dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: include/functions.php:1995 +#: include/functions.php:2024 msgid "Article" msgstr "記事" -#: include/functions.php:1996 +#: include/functions.php:2025 #: js/viewfeed.js:1973 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" -#: include/functions.php:1997 +#: include/functions.php:2026 #: js/viewfeed.js:1984 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" -#: include/functions.php:1998 +#: include/functions.php:2027 #: js/viewfeed.js:1962 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" -#: include/functions.php:1999 +#: include/functions.php:2028 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" -#: include/functions.php:2000 +#: include/functions.php:2029 msgid "Dismiss selected" msgstr "選択を解除する" -#: include/functions.php:2001 +#: include/functions.php:2030 msgid "Dismiss read" msgstr "既読を解除する" -#: include/functions.php:2002 +#: include/functions.php:2031 msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" -#: include/functions.php:2003 +#: include/functions.php:2032 #: js/viewfeed.js:2003 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" -#: include/functions.php:2004 +#: include/functions.php:2033 #: js/viewfeed.js:1997 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" -#: include/functions.php:2005 +#: include/functions.php:2034 msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: include/functions.php:2006 +#: include/functions.php:2035 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: include/functions.php:2007 +#: include/functions.php:2036 msgid "Select article under cursor" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: include/functions.php:2008 +#: include/functions.php:2037 msgid "Email article" msgstr "記事をメールする" -#: include/functions.php:2009 +#: include/functions.php:2038 msgid "Close/collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: include/functions.php:2010 +#: include/functions.php:2039 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)" -#: include/functions.php:2012 +#: include/functions.php:2041 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え" -#: include/functions.php:2013 +#: include/functions.php:2042 msgid "Article selection" msgstr "記事の選択" -#: include/functions.php:2014 +#: include/functions.php:2043 msgid "Select all articles" msgstr "すべての記事を選択する" -#: include/functions.php:2015 +#: include/functions.php:2044 msgid "Select unread" msgstr "未読記事を選択する" -#: include/functions.php:2016 +#: include/functions.php:2045 msgid "Select starred" msgstr "お気に入りの記事を選択する" -#: include/functions.php:2017 +#: include/functions.php:2046 msgid "Select published" msgstr "公開済みの記事を選択する" -#: include/functions.php:2018 +#: include/functions.php:2047 msgid "Invert selection" msgstr "選択を反転する" -#: include/functions.php:2019 +#: include/functions.php:2048 msgid "Deselect everything" msgstr "選択を全て解除する" -#: include/functions.php:2020 +#: include/functions.php:2049 #: classes/pref/feeds.php:549 #: classes/pref/feeds.php:793 msgid "Feed" msgstr "フィード" -#: include/functions.php:2021 +#: include/functions.php:2050 msgid "Refresh current feed" msgstr "現在のフィードを更新する" -#: include/functions.php:2022 +#: include/functions.php:2051 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: include/functions.php:2023 +#: include/functions.php:2052 #: classes/pref/feeds.php:1308 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" -#: include/functions.php:2024 +#: include/functions.php:2053 #: js/FeedTree.js:135 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: include/functions.php:2026 +#: include/functions.php:2055 msgid "Reverse headlines" msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する" -#: include/functions.php:2027 +#: include/functions.php:2056 msgid "Debug feed update" msgstr "フィードの更新を確認する" -#: include/functions.php:2028 +#: include/functions.php:2057 #: js/FeedTree.js:178 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: include/functions.php:2029 +#: include/functions.php:2058 msgid "Un/collapse current category" msgstr "カテゴリーの開閉" -#: include/functions.php:2030 +#: include/functions.php:2059 msgid "Toggle combined mode" msgstr "組み合わせモードの切り替え" -#: include/functions.php:2031 +#: include/functions.php:2060 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え" -#: include/functions.php:2032 +#: include/functions.php:2061 msgid "Go to" msgstr "移動" -#: include/functions.php:2034 +#: include/functions.php:2063 msgid "Fresh" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:2037 +#: include/functions.php:2066 #: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:645 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: include/functions.php:2039 +#: include/functions.php:2068 msgid "Other" msgstr "その他" -#: include/functions.php:2040 +#: include/functions.php:2069 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" -#: include/functions.php:2041 +#: include/functions.php:2070 #: classes/pref/filters.php:657 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: include/functions.php:2042 +#: include/functions.php:2071 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "サイドバーを開閉する" -#: include/functions.php:2043 +#: include/functions.php:2072 msgid "Show help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: include/functions.php:2579 +#: include/functions.php:2617 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" -#: include/functions.php:3194 +#: include/functions.php:3224 +#: classes/feeds.php:706 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "" + +#: include/functions.php:3228 +#: classes/feeds.php:710 +#, fuzzy +msgid "comments" +msgstr "添付" + +#: include/functions.php:3263 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3216 -#: include/functions.php:3457 +#: include/functions.php:3296 +#: include/functions.php:3544 #: classes/article.php:281 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: include/functions.php:3226 -#: classes/feeds.php:682 +#: include/functions.php:3306 +#: classes/feeds.php:692 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: include/functions.php:3258 -#: classes/feeds.php:634 +#: include/functions.php:3338 +#: classes/feeds.php:644 msgid "Originally from:" msgstr "元の記事:" -#: include/functions.php:3271 -#: classes/feeds.php:647 +#: include/functions.php:3351 +#: classes/feeds.php:657 #: classes/pref/feeds.php:568 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" -#: include/functions.php:3303 +#: include/functions.php:3385 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 @@ -812,31 +824,31 @@ msgstr "フィード URL" msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: include/functions.php:3494 +#: include/functions.php:3581 msgid "(edit note)" msgstr "(ノートの編集)" -#: include/functions.php:3729 +#: include/functions.php:3817 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: include/functions.php:3785 +#: include/functions.php:3877 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: include/functions.php:4304 +#: include/functions.php:4357 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" #: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:501 -#: classes/handler/public.php:787 +#: classes/handler/public.php:506 +#: classes/handler/public.php:792 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" #: include/login_form.php:193 -#: classes/handler/public.php:504 +#: classes/handler/public.php:509 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -849,7 +861,7 @@ msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" #: include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:257 +#: classes/handler/public.php:258 #: classes/rpc.php:63 #: classes/pref/prefs.php:1038 msgid "Default profile" @@ -868,7 +880,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を記憶する" #: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:509 +#: classes/handler/public.php:514 msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -914,11 +926,11 @@ msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:478 -#: classes/handler/public.php:512 -#: classes/feeds.php:1030 -#: classes/feeds.php:1082 -#: classes/feeds.php:1142 +#: classes/handler/public.php:483 +#: classes/handler/public.php:517 +#: classes/feeds.php:1043 +#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/feeds.php:1155 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:410 @@ -936,126 +948,126 @@ msgstr "保存" msgid "Cancel" msgstr "取り消し" -#: classes/handler/public.php:442 +#: classes/handler/public.php:447 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" -#: classes/handler/public.php:450 +#: classes/handler/public.php:455 msgid "Title:" msgstr "題名:" -#: classes/handler/public.php:452 +#: classes/handler/public.php:457 #: classes/pref/feeds.php:566 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:454 +#: classes/handler/public.php:459 msgid "Content:" msgstr "内容:" -#: classes/handler/public.php:456 +#: classes/handler/public.php:461 msgid "Labels:" msgstr "ラベル:" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:480 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" -#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/handler/public.php:482 msgid "Share" msgstr "共有" -#: classes/handler/public.php:499 +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" -#: classes/handler/public.php:558 +#: classes/handler/public.php:563 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/handler/public.php:595 -#: classes/handler/public.php:693 +#: classes/handler/public.php:600 +#: classes/handler/public.php:698 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:598 -#: classes/handler/public.php:684 +#: classes/handler/public.php:603 +#: classes/handler/public.php:689 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s を購読しました。" -#: classes/handler/public.php:601 -#: classes/handler/public.php:687 +#: classes/handler/public.php:606 +#: classes/handler/public.php:692 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "%s は購読できませんでした。" -#: classes/handler/public.php:604 -#: classes/handler/public.php:690 +#: classes/handler/public.php:609 +#: classes/handler/public.php:695 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "%sにフィードが見つかりません。" -#: classes/handler/public.php:607 -#: classes/handler/public.php:696 +#: classes/handler/public.php:612 +#: classes/handler/public.php:701 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" -#: classes/handler/public.php:611 -#: classes/handler/public.php:703 +#: classes/handler/public.php:616 +#: classes/handler/public.php:708 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
    Can't download the Feed URL." msgstr "%s は購読できませんでした。
    フィードの URL がダウンロードできません。" -#: classes/handler/public.php:629 -#: classes/handler/public.php:721 +#: classes/handler/public.php:634 +#: classes/handler/public.php:726 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "選択したフィードを購読する" -#: classes/handler/public.php:654 -#: classes/handler/public.php:745 +#: classes/handler/public.php:659 +#: classes/handler/public.php:750 msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" -#: classes/handler/public.php:774 +#: classes/handler/public.php:779 msgid "Password recovery" msgstr "パスワードの復旧" -#: classes/handler/public.php:780 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" -#: classes/handler/public.php:802 +#: classes/handler/public.php:807 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/handler/public.php:812 +#: classes/handler/public.php:817 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" -#: classes/handler/public.php:816 -#: classes/handler/public.php:842 +#: classes/handler/public.php:821 +#: classes/handler/public.php:847 msgid "Go back" msgstr "戻る" -#: classes/handler/public.php:838 +#: classes/handler/public.php:843 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" -#: classes/handler/public.php:860 +#: classes/handler/public.php:865 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" -#: classes/handler/public.php:884 +#: classes/handler/public.php:889 msgid "Database Updater" msgstr "データベースアップデーター" -#: classes/handler/public.php:949 +#: classes/handler/public.php:954 msgid "Perform updates" msgstr "更新の実行" @@ -1232,7 +1244,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "フィード:" #: classes/feeds.php:200 -#: classes/feeds.php:830 +#: classes/feeds.php:843 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" @@ -1240,78 +1252,78 @@ msgstr "フィードが見つかりません。" msgid "Never" msgstr "未更新" -#: classes/feeds.php:373 +#: classes/feeds.php:374 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "%s にインポート" -#: classes/feeds.php:526 +#: classes/feeds.php:527 msgid "mark as read" msgstr "既読にする" -#: classes/feeds.php:576 +#: classes/feeds.php:584 msgid "Collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:744 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:734 +#: classes/feeds.php:747 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:737 +#: classes/feeds.php:750 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:741 +#: classes/feeds.php:754 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:756 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: classes/feeds.php:758 -#: classes/feeds.php:925 +#: classes/feeds.php:771 +#: classes/feeds.php:938 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "%s に最終更新されたフィード" -#: classes/feeds.php:768 -#: classes/feeds.php:935 +#: classes/feeds.php:781 +#: classes/feeds.php:948 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: classes/feeds.php:915 +#: classes/feeds.php:928 msgid "No feed selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: classes/feeds.php:968 -#: classes/feeds.php:976 +#: classes/feeds.php:981 +#: classes/feeds.php:989 msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" -#: classes/feeds.php:982 +#: classes/feeds.php:995 #: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:1779 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/feeds.php:990 +#: classes/feeds.php:1003 msgid "Available feeds" msgstr "利用可能なフィード" -#: classes/feeds.php:1002 +#: classes/feeds.php:1015 #: classes/pref/users.php:133 #: classes/pref/feeds.php:619 #: classes/pref/feeds.php:836 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/feeds.php:1006 +#: classes/feeds.php:1019 #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:840 @@ -1319,7 +1331,7 @@ msgstr "認証" msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: classes/feeds.php:1009 +#: classes/feeds.php:1022 #: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:846 @@ -1327,22 +1339,22 @@ msgstr "ログイン" msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1032 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/feeds.php:1024 -#: classes/feeds.php:1080 +#: classes/feeds.php:1037 +#: classes/feeds.php:1093 #: classes/pref/feeds.php:1814 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: classes/feeds.php:1027 +#: classes/feeds.php:1040 msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: classes/feeds.php:1050 -#: classes/feeds.php:1141 +#: classes/feeds.php:1063 +#: classes/feeds.php:1154 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:644 #: classes/pref/feeds.php:1292 @@ -1350,19 +1362,19 @@ msgstr "さらなるフィード" msgid "Search" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1054 +#: classes/feeds.php:1067 msgid "Popular feeds" msgstr "人気のあるフィード" -#: classes/feeds.php:1055 +#: classes/feeds.php:1068 msgid "Feed archive" msgstr "フィード保管庫" -#: classes/feeds.php:1058 +#: classes/feeds.php:1071 msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: classes/feeds.php:1081 +#: classes/feeds.php:1094 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:400 @@ -1372,15 +1384,15 @@ msgstr "制限:" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:1092 +#: classes/feeds.php:1105 msgid "Look for" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1100 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" -#: classes/feeds.php:1116 +#: classes/feeds.php:1129 msgid "This feed" msgstr "このフィード" @@ -1743,6 +1755,18 @@ msgstr "操作の追加" msgid "[No caption]" msgstr "[キャプションなし]" +#: classes/pref/filters.php:971 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "ルールの追加" + +#: classes/pref/filters.php:986 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "操作の追加" + #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "全体" @@ -2200,6 +2224,16 @@ msgstr "プロファイルを有効にする" msgid "Check to enable field" msgstr "有効にするフィールドにチェック" +#: classes/pref/feeds.php:62 +#: classes/pref/feeds.php:211 +#: classes/pref/feeds.php:255 +#: classes/pref/feeds.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:287 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "フィードを編集する" + #: classes/pref/feeds.php:555 msgid "Feed Title" msgstr "フィードの題名" @@ -2738,20 +2772,20 @@ msgstr "更新準備は完了です。" msgid "Start update" msgstr "更新を開始する" -#: js/feedlist.js:409 -#: js/feedlist.js:437 +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: js/feedlist.js:428 +#: js/feedlist.js:425 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?" -#: js/feedlist.js:431 +#: js/feedlist.js:428 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" -#: js/feedlist.js:434 +#: js/feedlist.js:431 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" @@ -2860,7 +2894,7 @@ msgid "Subscription reset." msgstr "購読がリセットされました。" #: js/functions.js:1212 -#: js/tt-rss.js:680 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" @@ -2883,7 +2917,7 @@ msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." #: js/functions.js:1546 #: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:661 +#: js/tt-rss.js:665 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "この種類のフィードは編集できません。" @@ -3237,32 +3271,32 @@ msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。" -#: js/tt-rss.js:648 +#: js/tt-rss.js:652 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "タグで項目を選択" -#: js/tt-rss.js:669 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: js/tt-rss.js:674 -#: js/tt-rss.js:823 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:827 msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/tt-rss.js:818 +#: js/tt-rss.js:822 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。" -#: js/tt-rss.js:828 +#: js/tt-rss.js:832 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" -#: js/tt-rss.js:831 +#: js/tt-rss.js:835 msgid "Rescoring articles..." msgstr "記事のスコアを再計算しています..." -#: js/tt-rss.js:972 +#: js/tt-rss.js:976 msgid "New version available!" msgstr "新しいバージョンが利用できます!" @@ -3413,6 +3447,11 @@ msgstr "はじめにファイルを選択してください。" msgid "Saving article note..." msgstr "記事のノートを保存しています..." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "編集するにはクリック" + #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" msgstr "Google Reader インポート" -- cgit v1.2.3 From 70fc5a5eab47811c1c9d1a6f243d12203fbc073b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 9 Dec 2013 09:23:12 +0400 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 513 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 272 insertions(+), 241 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 90bc89281..707933f7c 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -163,9 +163,9 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: js/feedlist.js:450 #: js/functions.js:446 #: js/functions.js:784 -#: js/functions.js:1194 -#: js/functions.js:1330 -#: js/functions.js:1642 +#: js/functions.js:1211 +#: js/functions.js:1347 +#: js/functions.js:1659 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1441 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: js/tt-rss.js:510 #: js/tt-rss.js:527 #: js/viewfeed.js:855 -#: js/viewfeed.js:1310 +#: js/viewfeed.js:1312 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." @@ -203,13 +203,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" #: index.php:168 -#: include/functions.php:2064 +#: include/functions.php:2082 #: classes/feeds.php:101 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" #: index.php:169 -#: include/functions.php:2065 +#: include/functions.php:2083 #: classes/feeds.php:102 msgid "Published" msgstr "公開済み" @@ -254,9 +254,8 @@ msgstr "題名" #: index.php:186 #: index.php:234 -#: include/functions.php:2054 +#: include/functions.php:2072 #: classes/feeds.php:106 -#: classes/feeds.php:433 #: js/FeedTree.js:128 #: js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" @@ -299,7 +298,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作:" #: index.php:229 -#: classes/handler/public.php:594 +#: classes/handler/public.php:611 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." @@ -331,7 +330,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" #: index.php:237 -#: include/functions.php:2040 +#: include/functions.php:2058 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "ワイド表示モードの切り替え" @@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "ログアウト" #: prefs.php:33 #: prefs.php:116 -#: include/functions.php:2067 +#: include/functions.php:2085 #: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -383,8 +382,8 @@ msgid "Filters" msgstr "フィルター" #: prefs.php:125 -#: include/functions.php:1226 -#: include/functions.php:1889 +#: include/functions.php:1246 +#: include/functions.php:1907 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "ラベル" @@ -414,13 +413,13 @@ msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になってい #: register.php:336 #: register.php:346 #: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:664 -#: classes/handler/public.php:755 -#: classes/handler/public.php:839 -#: classes/handler/public.php:916 -#: classes/handler/public.php:930 +#: classes/handler/public.php:681 +#: classes/handler/public.php:772 +#: classes/handler/public.php:858 #: classes/handler/public.php:937 -#: classes/handler/public.php:962 +#: classes/handler/public.php:951 +#: classes/handler/public.php:958 +#: classes/handler/public.php:983 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" @@ -437,12 +436,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "有効性の確認" #: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:797 +#: classes/handler/public.php:816 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:802 +#: classes/handler/public.php:821 msgid "How much is two plus two:" msgstr "2 + 2 = ?" @@ -475,10 +474,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1235 -#: include/functions.php:1790 -#: include/functions.php:1875 -#: include/functions.php:1897 +#: include/functions.php:1255 +#: include/functions.php:1808 +#: include/functions.php:1893 +#: include/functions.php:1915 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:225 msgid "Uncategorized" @@ -494,314 +493,314 @@ msgstr[0] "保管された記事 %d 件" msgid "No feeds found." msgstr "フィードがありません。" -#: include/functions.php:1224 -#: include/functions.php:1887 +#: include/functions.php:1244 +#: include/functions.php:1905 msgid "Special" msgstr "特別" -#: include/functions.php:1738 -#: classes/feeds.php:1116 +#: include/functions.php:1756 +#: classes/feeds.php:1120 #: classes/pref/filters.php:429 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: include/functions.php:1942 +#: include/functions.php:1960 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: include/functions.php:1944 +#: include/functions.php:1962 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: include/functions.php:1946 +#: include/functions.php:1964 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:1948 -#: include/functions.php:2062 +#: include/functions.php:1966 +#: include/functions.php:2080 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" -#: include/functions.php:1950 +#: include/functions.php:1968 msgid "Archived articles" msgstr "保管された記事" -#: include/functions.php:1952 +#: include/functions.php:1970 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" -#: include/functions.php:2014 +#: include/functions.php:2032 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: include/functions.php:2015 +#: include/functions.php:2033 msgid "Open next feed" msgstr "次のフィードを開く" -#: include/functions.php:2016 +#: include/functions.php:2034 msgid "Open previous feed" msgstr "前のフィードを開く" -#: include/functions.php:2017 +#: include/functions.php:2035 msgid "Open next article" msgstr "次の記事を開く" -#: include/functions.php:2018 +#: include/functions.php:2036 msgid "Open previous article" msgstr "前の記事を開く" -#: include/functions.php:2019 +#: include/functions.php:2037 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:2020 +#: include/functions.php:2038 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:2021 +#: include/functions.php:2039 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions.php:2022 +#: include/functions.php:2040 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions.php:2023 +#: include/functions.php:2041 msgid "Show search dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: include/functions.php:2024 +#: include/functions.php:2042 msgid "Article" msgstr "記事" -#: include/functions.php:2025 -#: js/viewfeed.js:1973 +#: include/functions.php:2043 +#: js/viewfeed.js:1975 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" -#: include/functions.php:2026 -#: js/viewfeed.js:1984 +#: include/functions.php:2044 +#: js/viewfeed.js:1986 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" -#: include/functions.php:2027 -#: js/viewfeed.js:1962 +#: include/functions.php:2045 +#: js/viewfeed.js:1964 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" -#: include/functions.php:2028 +#: include/functions.php:2046 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" -#: include/functions.php:2029 +#: include/functions.php:2047 msgid "Dismiss selected" msgstr "選択を解除する" -#: include/functions.php:2030 +#: include/functions.php:2048 msgid "Dismiss read" msgstr "既読を解除する" -#: include/functions.php:2031 +#: include/functions.php:2049 msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" -#: include/functions.php:2032 -#: js/viewfeed.js:2003 +#: include/functions.php:2050 +#: js/viewfeed.js:2005 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" -#: include/functions.php:2033 -#: js/viewfeed.js:1997 +#: include/functions.php:2051 +#: js/viewfeed.js:1999 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" -#: include/functions.php:2034 +#: include/functions.php:2052 msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: include/functions.php:2035 +#: include/functions.php:2053 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: include/functions.php:2036 +#: include/functions.php:2054 msgid "Select article under cursor" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: include/functions.php:2037 +#: include/functions.php:2055 msgid "Email article" msgstr "記事をメールする" -#: include/functions.php:2038 +#: include/functions.php:2056 msgid "Close/collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: include/functions.php:2039 +#: include/functions.php:2057 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)" -#: include/functions.php:2041 +#: include/functions.php:2059 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え" -#: include/functions.php:2042 +#: include/functions.php:2060 msgid "Article selection" msgstr "記事の選択" -#: include/functions.php:2043 +#: include/functions.php:2061 msgid "Select all articles" msgstr "すべての記事を選択する" -#: include/functions.php:2044 +#: include/functions.php:2062 msgid "Select unread" msgstr "未読記事を選択する" -#: include/functions.php:2045 +#: include/functions.php:2063 msgid "Select starred" msgstr "お気に入りの記事を選択する" -#: include/functions.php:2046 +#: include/functions.php:2064 msgid "Select published" msgstr "公開済みの記事を選択する" -#: include/functions.php:2047 +#: include/functions.php:2065 msgid "Invert selection" msgstr "選択を反転する" -#: include/functions.php:2048 +#: include/functions.php:2066 msgid "Deselect everything" msgstr "選択を全て解除する" -#: include/functions.php:2049 +#: include/functions.php:2067 #: classes/pref/feeds.php:549 #: classes/pref/feeds.php:793 msgid "Feed" msgstr "フィード" -#: include/functions.php:2050 +#: include/functions.php:2068 msgid "Refresh current feed" msgstr "現在のフィードを更新する" -#: include/functions.php:2051 +#: include/functions.php:2069 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: include/functions.php:2052 +#: include/functions.php:2070 #: classes/pref/feeds.php:1308 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" -#: include/functions.php:2053 +#: include/functions.php:2071 #: js/FeedTree.js:135 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: include/functions.php:2055 +#: include/functions.php:2073 msgid "Reverse headlines" msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する" -#: include/functions.php:2056 +#: include/functions.php:2074 msgid "Debug feed update" msgstr "フィードの更新を確認する" -#: include/functions.php:2057 +#: include/functions.php:2075 #: js/FeedTree.js:178 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: include/functions.php:2058 +#: include/functions.php:2076 msgid "Un/collapse current category" msgstr "カテゴリーの開閉" -#: include/functions.php:2059 +#: include/functions.php:2077 msgid "Toggle combined mode" msgstr "組み合わせモードの切り替え" -#: include/functions.php:2060 +#: include/functions.php:2078 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え" -#: include/functions.php:2061 +#: include/functions.php:2079 msgid "Go to" msgstr "移動" -#: include/functions.php:2063 +#: include/functions.php:2081 msgid "Fresh" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:2066 +#: include/functions.php:2084 #: js/tt-rss.js:460 #: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: include/functions.php:2068 +#: include/functions.php:2086 msgid "Other" msgstr "その他" -#: include/functions.php:2069 +#: include/functions.php:2087 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" -#: include/functions.php:2070 +#: include/functions.php:2088 #: classes/pref/filters.php:657 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: include/functions.php:2071 +#: include/functions.php:2089 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "サイドバーを開閉する" -#: include/functions.php:2072 +#: include/functions.php:2090 msgid "Show help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: include/functions.php:2617 +#: include/functions.php:2635 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" -#: include/functions.php:3224 +#: include/functions.php:3242 #: classes/feeds.php:706 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" -#: include/functions.php:3228 +#: include/functions.php:3246 #: classes/feeds.php:710 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "添付" -#: include/functions.php:3263 +#: include/functions.php:3284 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3296 -#: include/functions.php:3544 +#: include/functions.php:3317 +#: include/functions.php:3565 #: classes/article.php:281 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: include/functions.php:3306 +#: include/functions.php:3327 #: classes/feeds.php:692 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: include/functions.php:3338 +#: include/functions.php:3359 #: classes/feeds.php:644 msgid "Originally from:" msgstr "元の記事:" -#: include/functions.php:3351 +#: include/functions.php:3372 #: classes/feeds.php:657 #: classes/pref/feeds.php:568 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" -#: include/functions.php:3385 +#: include/functions.php:3406 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 @@ -820,35 +819,35 @@ msgstr "フィード URL" #: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:370 +#: plugins/updater/init.php:374 msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: include/functions.php:3581 +#: include/functions.php:3602 msgid "(edit note)" msgstr "(ノートの編集)" -#: include/functions.php:3817 +#: include/functions.php:3838 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: include/functions.php:3877 +#: include/functions.php:3898 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: include/functions.php:4357 +#: include/functions.php:4382 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" #: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:506 -#: classes/handler/public.php:792 +#: classes/handler/public.php:520 +#: classes/handler/public.php:811 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" #: include/login_form.php:193 -#: classes/handler/public.php:509 +#: classes/handler/public.php:523 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -861,7 +860,7 @@ msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" #: include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:258 +#: classes/handler/public.php:263 #: classes/rpc.php:63 #: classes/pref/prefs.php:1038 msgid "Default profile" @@ -880,7 +879,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を記憶する" #: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:514 +#: classes/handler/public.php:528 msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -926,17 +925,17 @@ msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:483 -#: classes/handler/public.php:517 -#: classes/feeds.php:1043 -#: classes/feeds.php:1095 -#: classes/feeds.php:1155 +#: classes/handler/public.php:497 +#: classes/handler/public.php:531 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1099 +#: classes/feeds.php:1159 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:410 #: classes/pref/filters.php:806 -#: classes/pref/filters.php:882 -#: classes/pref/filters.php:949 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:954 #: classes/pref/prefs.php:986 #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:902 @@ -948,126 +947,126 @@ msgstr "保存" msgid "Cancel" msgstr "取り消し" -#: classes/handler/public.php:447 +#: classes/handler/public.php:461 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" -#: classes/handler/public.php:455 +#: classes/handler/public.php:469 msgid "Title:" msgstr "題名:" -#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/handler/public.php:471 #: classes/pref/feeds.php:566 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:459 +#: classes/handler/public.php:473 msgid "Content:" msgstr "内容:" -#: classes/handler/public.php:461 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Labels:" msgstr "ラベル:" -#: classes/handler/public.php:480 +#: classes/handler/public.php:494 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" -#: classes/handler/public.php:482 +#: classes/handler/public.php:496 msgid "Share" msgstr "共有" -#: classes/handler/public.php:504 +#: classes/handler/public.php:518 msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" -#: classes/handler/public.php:563 +#: classes/handler/public.php:577 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/handler/public.php:600 -#: classes/handler/public.php:698 +#: classes/handler/public.php:617 +#: classes/handler/public.php:715 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:603 -#: classes/handler/public.php:689 +#: classes/handler/public.php:620 +#: classes/handler/public.php:706 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s を購読しました。" -#: classes/handler/public.php:606 -#: classes/handler/public.php:692 +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/handler/public.php:709 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "%s は購読できませんでした。" -#: classes/handler/public.php:609 -#: classes/handler/public.php:695 +#: classes/handler/public.php:626 +#: classes/handler/public.php:712 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "%sにフィードが見つかりません。" -#: classes/handler/public.php:612 -#: classes/handler/public.php:701 +#: classes/handler/public.php:629 +#: classes/handler/public.php:718 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" -#: classes/handler/public.php:616 -#: classes/handler/public.php:708 +#: classes/handler/public.php:633 +#: classes/handler/public.php:725 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
    Can't download the Feed URL." msgstr "%s は購読できませんでした。
    フィードの URL がダウンロードできません。" -#: classes/handler/public.php:634 -#: classes/handler/public.php:726 +#: classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:743 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "選択したフィードを購読する" -#: classes/handler/public.php:659 -#: classes/handler/public.php:750 +#: classes/handler/public.php:676 +#: classes/handler/public.php:767 msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" -#: classes/handler/public.php:779 +#: classes/handler/public.php:798 msgid "Password recovery" msgstr "パスワードの復旧" -#: classes/handler/public.php:785 +#: classes/handler/public.php:804 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" -#: classes/handler/public.php:807 +#: classes/handler/public.php:826 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/handler/public.php:817 +#: classes/handler/public.php:836 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" -#: classes/handler/public.php:821 -#: classes/handler/public.php:847 +#: classes/handler/public.php:840 +#: classes/handler/public.php:866 msgid "Go back" msgstr "戻る" -#: classes/handler/public.php:843 +#: classes/handler/public.php:862 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" -#: classes/handler/public.php:865 +#: classes/handler/public.php:884 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" -#: classes/handler/public.php:889 +#: classes/handler/public.php:910 msgid "Database Updater" msgstr "データベースアップデーター" -#: classes/handler/public.php:954 +#: classes/handler/public.php:975 msgid "Perform updates" msgstr "更新の実行" @@ -1257,8 +1256,10 @@ msgstr "未更新" msgid "Imported at %s" msgstr "%s にインポート" +#: classes/feeds.php:433 #: classes/feeds.php:527 -msgid "mark as read" +#, fuzzy +msgid "mark feed as read" msgstr "既読にする" #: classes/feeds.php:584 @@ -1300,30 +1301,30 @@ msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリッ msgid "No feed selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: classes/feeds.php:981 -#: classes/feeds.php:989 +#: classes/feeds.php:985 +#: classes/feeds.php:993 msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" -#: classes/feeds.php:995 +#: classes/feeds.php:999 #: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:1779 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/feeds.php:1003 +#: classes/feeds.php:1007 msgid "Available feeds" msgstr "利用可能なフィード" -#: classes/feeds.php:1015 +#: classes/feeds.php:1019 #: classes/pref/users.php:133 #: classes/pref/feeds.php:619 #: classes/pref/feeds.php:836 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1023 #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:840 @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "認証" msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: classes/feeds.php:1022 +#: classes/feeds.php:1026 #: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:846 @@ -1339,22 +1340,22 @@ msgstr "ログイン" msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: classes/feeds.php:1032 +#: classes/feeds.php:1036 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/feeds.php:1037 -#: classes/feeds.php:1093 +#: classes/feeds.php:1041 +#: classes/feeds.php:1097 #: classes/pref/feeds.php:1814 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: classes/feeds.php:1040 +#: classes/feeds.php:1044 msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: classes/feeds.php:1063 -#: classes/feeds.php:1154 +#: classes/feeds.php:1067 +#: classes/feeds.php:1158 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:644 #: classes/pref/feeds.php:1292 @@ -1362,19 +1363,19 @@ msgstr "さらなるフィード" msgid "Search" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1067 +#: classes/feeds.php:1071 msgid "Popular feeds" msgstr "人気のあるフィード" -#: classes/feeds.php:1068 +#: classes/feeds.php:1072 msgid "Feed archive" msgstr "フィード保管庫" -#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/feeds.php:1075 msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: classes/feeds.php:1094 +#: classes/feeds.php:1098 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:400 @@ -1384,18 +1385,23 @@ msgstr "制限:" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:1105 +#: classes/feeds.php:1109 msgid "Look for" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1113 +#: classes/feeds.php:1117 msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" -#: classes/feeds.php:1129 +#: classes/feeds.php:1133 msgid "This feed" msgstr "このフィード" +#: classes/feeds.php:1154 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "検索" + #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。" @@ -1726,42 +1732,47 @@ msgid "in" msgstr "フィード" #: classes/pref/filters.php:879 +#, fuzzy +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "フィルター" + +#: classes/pref/filters.php:884 msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" -#: classes/pref/filters.php:879 -#: js/functions.js:1013 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: js/functions.js:1015 msgid "Add rule" msgstr "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/filters.php:907 msgid "Perform Action" msgstr "操作の実行" -#: classes/pref/filters.php:928 +#: classes/pref/filters.php:933 msgid "with parameters:" msgstr "パラメーター:" -#: classes/pref/filters.php:946 +#: classes/pref/filters.php:951 msgid "Save action" msgstr "操作の保存" -#: classes/pref/filters.php:946 -#: js/functions.js:1039 +#: classes/pref/filters.php:951 +#: js/functions.js:1041 msgid "Add action" msgstr "操作の追加" -#: classes/pref/filters.php:969 +#: classes/pref/filters.php:974 msgid "[No caption]" msgstr "[キャプションなし]" -#: classes/pref/filters.php:971 +#: classes/pref/filters.php:976 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:986 +#: classes/pref/filters.php:991 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -2748,27 +2759,32 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する" msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。" -#: plugins/updater/init.php:351 +#: plugins/updater/init.php:346 +#, fuzzy +msgid "Force update" +msgstr "更新の実行" + +#: plugins/updater/init.php:355 msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。" -#: plugins/updater/init.php:360 +#: plugins/updater/init.php:364 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。" -#: plugins/updater/init.php:361 +#: plugins/updater/init.php:365 msgid "Your database will not be modified." msgstr "データベースは変更されません。" -#: plugins/updater/init.php:362 +#: plugins/updater/init.php:366 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。" -#: plugins/updater/init.php:363 +#: plugins/updater/init.php:367 msgid "Ready to update." msgstr "更新準備は完了です。" -#: plugins/updater/init.php:368 +#: plugins/updater/init.php:372 msgid "Start update" msgstr "更新を開始する" @@ -2857,87 +2873,87 @@ msgstr "指定された URL は無効のようです。" msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" -#: js/functions.js:862 +#: js/functions.js:864 msgid "Expand to select feed" msgstr "選択したフィードを展開する" -#: js/functions.js:874 +#: js/functions.js:876 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" -#: js/functions.js:878 +#: js/functions.js:880 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" -#: js/functions.js:883 +#: js/functions.js:885 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "このフィードは購読済みです。" -#: js/functions.js:1013 +#: js/functions.js:1015 msgid "Edit rule" msgstr "ルールの編集" -#: js/functions.js:1039 +#: js/functions.js:1041 msgid "Edit action" msgstr "動作の編集" -#: js/functions.js:1076 +#: js/functions.js:1078 msgid "Create Filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: js/functions.js:1191 +#: js/functions.js:1208 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。" -#: js/functions.js:1202 +#: js/functions.js:1219 msgid "Subscription reset." msgstr "購読がリセットされました。" -#: js/functions.js:1212 +#: js/functions.js:1229 #: js/tt-rss.js:684 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1232 msgid "Removing feed..." msgstr "フィードを削除しています..." -#: js/functions.js:1324 +#: js/functions.js:1341 msgid "Please enter category title:" msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:" -#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1372 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" -#: js/functions.js:1359 +#: js/functions.js:1376 #: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." -#: js/functions.js:1546 +#: js/functions.js:1563 #: js/tt-rss.js:425 #: js/tt-rss.js:665 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "この種類のフィードは編集できません。" -#: js/functions.js:1561 +#: js/functions.js:1578 msgid "Edit Feed" msgstr "フィードの編集" -#: js/functions.js:1567 +#: js/functions.js:1584 #: js/prefs.js:99 #: js/prefs.js:211 #: js/prefs.js:736 msgid "Saving data..." msgstr "データを保存しています..." -#: js/functions.js:1599 +#: js/functions.js:1616 msgid "More Feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: js/functions.js:1660 -#: js/functions.js:1770 +#: js/functions.js:1677 +#: js/functions.js:1787 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 @@ -2948,25 +2964,25 @@ msgstr "さらなるフィード" msgid "No feeds are selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: js/functions.js:1702 +#: js/functions.js:1719 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。" -#: js/functions.js:1741 +#: js/functions.js:1758 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新エラーのあるフィード" -#: js/functions.js:1752 +#: js/functions.js:1769 #: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "選択したフィードを削除しますか?" -#: js/functions.js:1755 +#: js/functions.js:1772 #: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: js/functions.js:1853 +#: js/functions.js:1870 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -3330,90 +3346,105 @@ msgstr[0] "%d 件の記事を選択" #: js/viewfeed.js:813 #: js/viewfeed.js:878 #: js/viewfeed.js:912 -#: js/viewfeed.js:1032 -#: js/viewfeed.js:1075 -#: js/viewfeed.js:1128 -#: js/viewfeed.js:2187 +#: js/viewfeed.js:1034 +#: js/viewfeed.js:1077 +#: js/viewfeed.js:1130 +#: js/viewfeed.js:2255 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1040 +#: js/viewfeed.js:1042 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1042 +#: js/viewfeed.js:1044 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1084 +#: js/viewfeed.js:1086 msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#: js/viewfeed.js:1087 +#: js/viewfeed.js:1089 msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#: js/viewfeed.js:1089 +#: js/viewfeed.js:1091 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#: js/viewfeed.js:1134 +#: js/viewfeed.js:1136 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1158 +#: js/viewfeed.js:1160 msgid "Edit article Tags" msgstr "記事のタグを編集" -#: js/viewfeed.js:1164 +#: js/viewfeed.js:1166 msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: js/viewfeed.js:1403 +#: js/viewfeed.js:1405 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1438 +#: js/viewfeed.js:1440 msgid "No articles found to mark" msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1440 +#: js/viewfeed.js:1442 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1948 +#: js/viewfeed.js:1950 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/viewfeed.js:1954 +#: js/viewfeed.js:1956 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/viewfeed.js:2054 +#: js/viewfeed.js:2056 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/viewfeed.js:2059 +#: js/viewfeed.js:2061 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/viewfeed.js:2156 +#: js/viewfeed.js:2148 +#, fuzzy +msgid "Select articles in group" +msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" + +#: js/viewfeed.js:2157 +#, fuzzy +msgid "Mark group as read" +msgstr "既読にする" + +#: js/viewfeed.js:2169 +#, fuzzy +msgid "Mark feed as read" +msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" + +#: js/viewfeed.js:2224 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2198 +#: js/viewfeed.js:2266 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2231 +#: js/viewfeed.js:2299 msgid "Article URL:" msgstr "記事の URL:" -- cgit v1.2.3 From 83e399b151c3fb2b2362ea633c24cdd70ce3dc99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Sun, 9 Mar 2014 11:19:01 +0400 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 967 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 486 insertions(+), 481 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 707933f7c..941dc5943 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-09 11:18+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: index.php:129 #: index.php:146 -#: index.php:268 +#: index.php:269 #: prefs.php:98 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:683 +#: classes/pref/filters.php:666 #: classes/pref/feeds.php:1361 #: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:450 @@ -179,184 +179,184 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:510 #: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:855 -#: js/viewfeed.js:1312 +#: js/viewfeed.js:859 +#: js/viewfeed.js:1316 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: index.php:160 +#: index.php:164 msgid "Collapse feedlist" msgstr "フィード一覧を閉じる" -#: index.php:163 +#: index.php:167 msgid "Show articles" msgstr "記事を表示" -#: index.php:166 +#: index.php:170 msgid "Adaptive" msgstr "適応的" -#: index.php:167 +#: index.php:171 msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: index.php:168 -#: include/functions.php:2082 -#: classes/feeds.php:101 +#: index.php:172 +#: include/functions2.php:92 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: index.php:169 -#: include/functions.php:2083 -#: classes/feeds.php:102 +#: index.php:173 +#: include/functions2.php:93 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: index.php:170 -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/feeds.php:100 +#: index.php:174 +#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: index.php:171 +#: index.php:175 msgid "Unread First" msgstr "未読を最初に" -#: index.php:172 +#: index.php:176 msgid "With Note" msgstr "ノート付き" -#: index.php:173 +#: index.php:177 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" -#: index.php:176 +#: index.php:180 msgid "Sort articles" msgstr "記事をソート" -#: index.php:179 +#: index.php:183 msgid "Default" msgstr "標準" -#: index.php:180 +#: index.php:184 msgid "Newest first" msgstr "新しい順" -#: index.php:181 +#: index.php:185 msgid "Oldest first" msgstr "古い順" -#: index.php:182 +#: index.php:186 msgid "Title" msgstr "題名" -#: index.php:186 -#: index.php:234 -#: include/functions.php:2072 -#: classes/feeds.php:106 +#: index.php:190 +#: index.php:238 +#: include/functions2.php:82 +#: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:128 #: js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: index.php:189 +#: index.php:193 msgid "Older than one day" msgstr "1日前より古い項目" -#: index.php:192 +#: index.php:196 msgid "Older than one week" msgstr "1週間前より古い項目" -#: index.php:195 +#: index.php:199 msgid "Older than two weeks" msgstr "2週間前より古い項目" -#: index.php:211 +#: index.php:215 msgid "Communication problem with server." msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。" -#: index.php:219 +#: index.php:223 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: index.php:224 +#: index.php:228 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: index.php:226 +#: index.php:230 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." -#: index.php:227 +#: index.php:231 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: index.php:228 +#: index.php:232 msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作:" -#: index.php:229 -#: classes/handler/public.php:611 +#: index.php:233 +#: classes/handler/public.php:624 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." -#: index.php:230 +#: index.php:234 msgid "Edit this feed..." msgstr "フィードを編集する..." -#: index.php:231 +#: index.php:235 msgid "Rescore feed" msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#: index.php:232 +#: index.php:236 #: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:1316 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" -#: index.php:233 +#: index.php:237 msgid "All feeds:" msgstr "すべてのフィード:" -#: index.php:235 +#: index.php:239 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: index.php:236 +#: index.php:240 msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" -#: index.php:237 -#: include/functions.php:2058 +#: index.php:241 +#: include/functions2.php:68 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "ワイド表示モードの切り替え" -#: index.php:238 +#: index.php:242 msgid "Select by tags..." msgstr "タグで選択..." -#: index.php:239 +#: index.php:243 msgid "Create label..." msgstr "ラベルを作成する..." -#: index.php:240 +#: index.php:244 msgid "Create filter..." msgstr "フィルターを作成しています..." -#: index.php:241 +#: index.php:245 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" -#: index.php:250 +#: index.php:254 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: prefs.php:33 #: prefs.php:116 -#: include/functions.php:2085 +#: include/functions2.php:95 #: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -377,13 +377,13 @@ msgid "Feeds" msgstr "フィード" #: prefs.php:122 -#: classes/pref/filters.php:158 +#: classes/pref/filters.php:154 msgid "Filters" msgstr "フィルター" #: prefs.php:125 -#: include/functions.php:1246 -#: include/functions.php:1907 +#: include/functions.php:1255 +#: include/functions.php:1915 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "ラベル" @@ -396,425 +396,394 @@ msgstr "ユーザー" msgid "System" msgstr "システム" -#: register.php:186 -#: include/login_form.php:238 +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "新規アカウントの作成" -#: register.php:192 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" -#: register.php:196 -#: register.php:241 -#: register.php:254 -#: register.php:269 -#: register.php:288 -#: register.php:336 -#: register.php:346 -#: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:681 -#: classes/handler/public.php:772 -#: classes/handler/public.php:858 -#: classes/handler/public.php:937 -#: classes/handler/public.php:951 -#: classes/handler/public.php:958 -#: classes/handler/public.php:983 +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:765 +#: classes/handler/public.php:863 +#: classes/handler/public.php:942 +#: classes/handler/public.php:956 +#: classes/handler/public.php:963 +#: classes/handler/public.php:988 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: register.php:217 +#: register.php:218 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。" -#: register.php:223 +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "ご希望のlogin名:" -#: register.php:226 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "有効性の確認" -#: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:816 +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" -#: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:821 +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "How much is two plus two:" msgstr "2 + 2 = ?" -#: register.php:234 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "登録を送信する" -#: register.php:252 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "登録情報が完成していません。" -#: register.php:267 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" -#: register.php:286 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "登録に失敗しました。" -#: register.php:333 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "アカウントの作成に成功しました。" -#: register.php:355 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" -#: update.php:55 +#: update.php:62 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1255 -#: include/functions.php:1808 -#: include/functions.php:1893 -#: include/functions.php:1915 +#: include/functions.php:1264 +#: include/functions.php:1816 +#: include/functions.php:1901 +#: include/functions.php:1923 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:225 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" -#: include/feedbrowser.php:83 +#: include/feedbrowser.php:82 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "保管された記事 %d 件" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "フィードがありません。" -#: include/functions.php:1244 -#: include/functions.php:1905 -msgid "Special" -msgstr "特別" - -#: include/functions.php:1756 -#: classes/feeds.php:1120 -#: classes/pref/filters.php:429 -msgid "All feeds" -msgstr "すべてのフィード" - -#: include/functions.php:1960 -msgid "Starred articles" -msgstr "お気に入りの記事" - -#: include/functions.php:1962 -msgid "Published articles" -msgstr "公開済みの記事" - -#: include/functions.php:1964 -msgid "Fresh articles" -msgstr "新しい記事" - -#: include/functions.php:1966 -#: include/functions.php:2080 -msgid "All articles" -msgstr "すべての記事" - -#: include/functions.php:1968 -msgid "Archived articles" -msgstr "保管された記事" - -#: include/functions.php:1970 -msgid "Recently read" -msgstr "最近読んだ" - -#: include/functions.php:2032 +#: include/functions2.php:42 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: include/functions.php:2033 +#: include/functions2.php:43 msgid "Open next feed" msgstr "次のフィードを開く" -#: include/functions.php:2034 +#: include/functions2.php:44 msgid "Open previous feed" msgstr "前のフィードを開く" -#: include/functions.php:2035 +#: include/functions2.php:45 msgid "Open next article" msgstr "次の記事を開く" -#: include/functions.php:2036 +#: include/functions2.php:46 msgid "Open previous article" msgstr "前の記事を開く" -#: include/functions.php:2037 +#: include/functions2.php:47 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:2038 +#: include/functions2.php:48 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:2039 +#: include/functions2.php:49 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions.php:2040 +#: include/functions2.php:50 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions.php:2041 +#: include/functions2.php:51 msgid "Show search dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: include/functions.php:2042 +#: include/functions2.php:52 msgid "Article" msgstr "記事" -#: include/functions.php:2043 -#: js/viewfeed.js:1975 +#: include/functions2.php:53 +#: js/viewfeed.js:1979 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" -#: include/functions.php:2044 -#: js/viewfeed.js:1986 +#: include/functions2.php:54 +#: js/viewfeed.js:1990 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" -#: include/functions.php:2045 -#: js/viewfeed.js:1964 +#: include/functions2.php:55 +#: js/viewfeed.js:1968 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" -#: include/functions.php:2046 +#: include/functions2.php:56 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" -#: include/functions.php:2047 +#: include/functions2.php:57 msgid "Dismiss selected" msgstr "選択を解除する" -#: include/functions.php:2048 +#: include/functions2.php:58 msgid "Dismiss read" msgstr "既読を解除する" -#: include/functions.php:2049 +#: include/functions2.php:59 msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" -#: include/functions.php:2050 -#: js/viewfeed.js:2005 +#: include/functions2.php:60 +#: js/viewfeed.js:2009 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" -#: include/functions.php:2051 -#: js/viewfeed.js:1999 +#: include/functions2.php:61 +#: js/viewfeed.js:2003 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" -#: include/functions.php:2052 +#: include/functions2.php:62 msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: include/functions.php:2053 +#: include/functions2.php:63 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: include/functions.php:2054 +#: include/functions2.php:64 msgid "Select article under cursor" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: include/functions.php:2055 +#: include/functions2.php:65 msgid "Email article" msgstr "記事をメールする" -#: include/functions.php:2056 +#: include/functions2.php:66 msgid "Close/collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: include/functions.php:2057 +#: include/functions2.php:67 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)" -#: include/functions.php:2059 +#: include/functions2.php:69 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え" -#: include/functions.php:2060 +#: include/functions2.php:70 msgid "Article selection" msgstr "記事の選択" -#: include/functions.php:2061 +#: include/functions2.php:71 msgid "Select all articles" msgstr "すべての記事を選択する" -#: include/functions.php:2062 +#: include/functions2.php:72 msgid "Select unread" msgstr "未読記事を選択する" -#: include/functions.php:2063 +#: include/functions2.php:73 msgid "Select starred" msgstr "お気に入りの記事を選択する" -#: include/functions.php:2064 +#: include/functions2.php:74 msgid "Select published" msgstr "公開済みの記事を選択する" -#: include/functions.php:2065 +#: include/functions2.php:75 msgid "Invert selection" msgstr "選択を反転する" -#: include/functions.php:2066 +#: include/functions2.php:76 msgid "Deselect everything" msgstr "選択を全て解除する" -#: include/functions.php:2067 +#: include/functions2.php:77 #: classes/pref/feeds.php:549 #: classes/pref/feeds.php:793 msgid "Feed" msgstr "フィード" -#: include/functions.php:2068 +#: include/functions2.php:78 msgid "Refresh current feed" msgstr "現在のフィードを更新する" -#: include/functions.php:2069 +#: include/functions2.php:79 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: include/functions.php:2070 +#: include/functions2.php:80 #: classes/pref/feeds.php:1308 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" -#: include/functions.php:2071 +#: include/functions2.php:81 #: js/FeedTree.js:135 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: include/functions.php:2073 +#: include/functions2.php:83 msgid "Reverse headlines" msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する" -#: include/functions.php:2074 +#: include/functions2.php:84 msgid "Debug feed update" msgstr "フィードの更新を確認する" -#: include/functions.php:2075 +#: include/functions2.php:85 #: js/FeedTree.js:178 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: include/functions.php:2076 +#: include/functions2.php:86 msgid "Un/collapse current category" msgstr "カテゴリーの開閉" -#: include/functions.php:2077 +#: include/functions2.php:87 msgid "Toggle combined mode" msgstr "組み合わせモードの切り替え" -#: include/functions.php:2078 +#: include/functions2.php:88 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え" -#: include/functions.php:2079 +#: include/functions2.php:89 msgid "Go to" msgstr "移動" -#: include/functions.php:2081 +#: include/functions2.php:90 +#: include/functions.php:1974 +msgid "All articles" +msgstr "すべての記事" + +#: include/functions2.php:91 msgid "Fresh" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:2084 +#: include/functions2.php:94 #: js/tt-rss.js:460 #: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: include/functions.php:2086 +#: include/functions2.php:96 msgid "Other" msgstr "その他" -#: include/functions.php:2087 +#: include/functions2.php:97 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" -#: include/functions.php:2088 -#: classes/pref/filters.php:657 +#: include/functions2.php:98 +#: classes/pref/filters.php:640 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: include/functions.php:2089 +#: include/functions2.php:99 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "サイドバーを開閉する" -#: include/functions.php:2090 +#: include/functions2.php:100 msgid "Show help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: include/functions.php:2635 +#: include/functions2.php:645 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" -#: include/functions.php:3242 +#: include/functions2.php:1249 #: classes/feeds.php:706 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" -#: include/functions.php:3246 +#: include/functions2.php:1253 #: classes/feeds.php:710 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "添付" -#: include/functions.php:3284 +#: include/functions2.php:1294 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3317 -#: include/functions.php:3565 -#: classes/article.php:281 +#: include/functions2.php:1327 +#: include/functions2.php:1575 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: include/functions.php:3327 +#: include/functions2.php:1337 #: classes/feeds.php:692 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: include/functions.php:3359 +#: include/functions2.php:1369 #: classes/feeds.php:644 msgid "Originally from:" msgstr "元の記事:" -#: include/functions.php:3372 +#: include/functions2.php:1382 #: classes/feeds.php:657 #: classes/pref/feeds.php:568 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" -#: include/functions.php:3406 -#: classes/dlg.php:37 -#: classes/dlg.php:60 -#: classes/dlg.php:93 -#: classes/dlg.php:159 -#: classes/dlg.php:190 -#: classes/dlg.php:217 -#: classes/dlg.php:250 -#: classes/dlg.php:262 +#: include/functions2.php:1416 +#: classes/dlg.php:36 +#: classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 +#: classes/dlg.php:158 +#: classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 +#: classes/dlg.php:249 +#: classes/dlg.php:261 #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:149 -#: classes/pref/prefs.php:1100 -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1675 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/feeds.php:1605 +#: classes/pref/feeds.php:1671 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 @@ -823,63 +792,94 @@ msgstr "フィード URL" msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: include/functions.php:3602 +#: include/functions2.php:1612 msgid "(edit note)" msgstr "(ノートの編集)" -#: include/functions.php:3838 +#: include/functions2.php:1849 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: include/functions.php:3898 +#: include/functions2.php:1909 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: include/functions.php:4382 +#: include/functions2.php:2393 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" -#: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:520 -#: classes/handler/public.php:811 +#: include/functions.php:1253 +#: include/functions.php:1913 +msgid "Special" +msgstr "特別" + +#: include/functions.php:1764 +#: classes/feeds.php:1116 +#: classes/pref/filters.php:412 +msgid "All feeds" +msgstr "すべてのフィード" + +#: include/functions.php:1968 +msgid "Starred articles" +msgstr "お気に入りの記事" + +#: include/functions.php:1970 +msgid "Published articles" +msgstr "公開済みの記事" + +#: include/functions.php:1972 +msgid "Fresh articles" +msgstr "新しい記事" + +#: include/functions.php:1976 +msgid "Archived articles" +msgstr "保管された記事" + +#: include/functions.php:1978 +msgid "Recently read" +msgstr "最近読んだ" + +#: include/login_form.php:190 +#: classes/handler/public.php:521 +#: classes/handler/public.php:776 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" -#: include/login_form.php:193 -#: classes/handler/public.php:523 +#: include/login_form.php:200 +#: classes/handler/public.php:524 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: include/login_form.php:199 +#: include/login_form.php:206 msgid "I forgot my password" msgstr "パスワードを忘れた場合" -#: include/login_form.php:205 +#: include/login_form.php:212 msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" -#: include/login_form.php:209 +#: include/login_form.php:216 #: classes/handler/public.php:263 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1038 +#: classes/pref/prefs.php:1039 msgid "Default profile" msgstr "標準のプロファイル" -#: include/login_form.php:217 +#: include/login_form.php:224 msgid "Use less traffic" msgstr "トラフィックを抑制する" -#: include/login_form.php:221 +#: include/login_form.php:228 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。" -#: include/login_form.php:229 +#: include/login_form.php:236 msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を記憶する" -#: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:528 +#: include/login_form.php:242 +#: classes/handler/public.php:529 msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -907,15 +907,15 @@ msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更 msgid "Article not found." msgstr "記事が見つかりません。" -#: classes/article.php:179 +#: classes/article.php:178 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" -#: classes/article.php:204 +#: classes/article.php:203 #: classes/pref/users.php:168 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:407 -#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/pref/filters.php:390 +#: classes/pref/prefs.php:985 #: classes/pref/feeds.php:772 #: classes/pref/feeds.php:899 #: plugins/nsfw/init.php:85 @@ -924,22 +924,22 @@ msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" msgid "Save" msgstr "保存" -#: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:497 -#: classes/handler/public.php:531 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1099 -#: classes/feeds.php:1159 +#: classes/article.php:205 +#: classes/handler/public.php:498 +#: classes/handler/public.php:532 +#: classes/feeds.php:1045 +#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/feeds.php:1155 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:410 -#: classes/pref/filters.php:806 -#: classes/pref/filters.php:887 -#: classes/pref/filters.php:954 -#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:789 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:937 +#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1815 +#: classes/pref/feeds.php:1811 #: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 @@ -947,126 +947,124 @@ msgstr "保存" msgid "Cancel" msgstr "取り消し" -#: classes/handler/public.php:461 +#: classes/handler/public.php:462 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" -#: classes/handler/public.php:469 +#: classes/handler/public.php:470 msgid "Title:" msgstr "題名:" -#: classes/handler/public.php:471 +#: classes/handler/public.php:472 #: classes/pref/feeds.php:566 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:473 +#: classes/handler/public.php:474 msgid "Content:" msgstr "内容:" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:476 msgid "Labels:" msgstr "ラベル:" -#: classes/handler/public.php:494 +#: classes/handler/public.php:495 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" -#: classes/handler/public.php:496 +#: classes/handler/public.php:497 msgid "Share" msgstr "共有" -#: classes/handler/public.php:518 +#: classes/handler/public.php:519 msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" -#: classes/handler/public.php:577 +#: classes/handler/public.php:578 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/handler/public.php:617 -#: classes/handler/public.php:715 +#: classes/handler/public.php:630 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:620 -#: classes/handler/public.php:706 +#: classes/handler/public.php:633 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s を購読しました。" -#: classes/handler/public.php:623 -#: classes/handler/public.php:709 +#: classes/handler/public.php:636 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "%s は購読できませんでした。" -#: classes/handler/public.php:626 -#: classes/handler/public.php:712 +#: classes/handler/public.php:639 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "%sにフィードが見つかりません。" -#: classes/handler/public.php:629 -#: classes/handler/public.php:718 +#: classes/handler/public.php:642 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" -#: classes/handler/public.php:633 -#: classes/handler/public.php:725 +#: classes/handler/public.php:646 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
    Can't download the Feed URL." msgstr "%s は購読できませんでした。
    フィードの URL がダウンロードできません。" -#: classes/handler/public.php:651 -#: classes/handler/public.php:743 +#: classes/handler/public.php:664 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "選択したフィードを購読する" -#: classes/handler/public.php:676 -#: classes/handler/public.php:767 +#: classes/handler/public.php:689 msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" -#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:726 msgid "Password recovery" msgstr "パスワードの復旧" -#: classes/handler/public.php:804 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." +#: classes/handler/public.php:769 +#, fuzzy +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" -#: classes/handler/public.php:826 +#: classes/handler/public.php:791 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/handler/public.php:836 +#: classes/handler/public.php:801 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" -#: classes/handler/public.php:840 -#: classes/handler/public.php:866 +#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:871 msgid "Go back" msgstr "戻る" -#: classes/handler/public.php:862 +#: classes/handler/public.php:842 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" + +#: classes/handler/public.php:867 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" -#: classes/handler/public.php:884 +#: classes/handler/public.php:889 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" -#: classes/handler/public.php:910 +#: classes/handler/public.php:915 msgid "Database Updater" msgstr "データベースアップデーター" -#: classes/handler/public.php:975 +#: classes/handler/public.php:980 msgid "Perform updates" msgstr "更新の実行" @@ -1074,189 +1072,185 @@ msgstr "更新の実行" msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。" -#: classes/dlg.php:48 +#: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:214 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 #: plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "新しい URL を生成する" -#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:70 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。" -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "最終更新:" -#: classes/dlg.php:80 +#: classes/dlg.php:79 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。" -#: classes/dlg.php:166 +#: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "一致:" -#: classes/dlg.php:168 +#: classes/dlg.php:167 msgid "Any" msgstr "いずれか" -#: classes/dlg.php:171 +#: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." msgstr "すべて" -#: classes/dlg.php:173 +#: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" msgstr "どのタグ?" -#: classes/dlg.php:186 +#: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "項目の表示" -#: classes/dlg.php:205 +#: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:" -#: classes/dlg.php:233 +#: classes/dlg.php:232 #: plugins/updater/init.php:333 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。" -#: classes/dlg.php:241 +#: classes/dlg.php:240 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます" -#: classes/dlg.php:245 +#: classes/dlg.php:244 #: plugins/updater/init.php:337 msgid "See the release notes" msgstr "リリースノートを見る" -#: classes/dlg.php:247 +#: classes/dlg.php:246 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" -#: classes/dlg.php:255 +#: classes/dlg.php:254 msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。" -#: classes/feeds.php:58 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "最終更新: %s" - -#: classes/feeds.php:78 +#: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "RSS フィードとして閲覧する" -#: classes/feeds.php:79 -#: classes/feeds.php:131 +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 #: classes/pref/feeds.php:1467 msgid "View as RSS" msgstr "RSS として閲覧する" -#: classes/feeds.php:86 -msgid "Select:" -msgstr "選択:" +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "最終更新: %s" -#: classes/feeds.php:87 +#: classes/feeds.php:88 #: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:284 -#: classes/pref/filters.php:332 -#: classes/pref/filters.php:651 -#: classes/pref/filters.php:739 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:315 +#: classes/pref/filters.php:634 +#: classes/pref/filters.php:722 +#: classes/pref/filters.php:749 +#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1556 -#: classes/pref/feeds.php:1622 +#: classes/pref/feeds.php:1620 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "すべて" -#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: classes/feeds.php:90 +#: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:334 -#: classes/pref/filters.php:653 -#: classes/pref/filters.php:741 -#: classes/pref/filters.php:768 -#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/filters.php:269 +#: classes/pref/filters.php:317 +#: classes/pref/filters.php:636 +#: classes/pref/filters.php:724 +#: classes/pref/filters.php:751 +#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1558 -#: classes/pref/feeds.php:1624 +#: classes/pref/feeds.php:1622 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "なし" -#: classes/feeds.php:96 +#: classes/feeds.php:97 msgid "More..." msgstr "その他操作..." -#: classes/feeds.php:98 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "選択の切り替え:" -#: classes/feeds.php:104 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "選択:" -#: classes/feeds.php:107 +#: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" msgstr "スコアを設定" -#: classes/feeds.php:110 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "保管" -#: classes/feeds.php:112 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "戻る" -#: classes/feeds.php:113 -#: classes/pref/filters.php:293 -#: classes/pref/filters.php:341 -#: classes/pref/filters.php:748 -#: classes/pref/filters.php:775 +#: classes/feeds.php:114 +#: classes/pref/filters.php:276 +#: classes/pref/filters.php:324 +#: classes/pref/filters.php:731 +#: classes/pref/filters.php:758 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:118 -#: classes/feeds.php:123 +#: classes/feeds.php:119 +#: classes/feeds.php:124 #: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:26 msgid "Forward by email" msgstr "メールで転送する" -#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "フィード:" -#: classes/feeds.php:200 -#: classes/feeds.php:843 +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:841 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: classes/feeds.php:257 +#: classes/feeds.php:258 msgid "Never" msgstr "未更新" -#: classes/feeds.php:374 +#: classes/feeds.php:373 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "%s にインポート" -#: classes/feeds.php:433 +#: classes/feeds.php:432 #: classes/feeds.php:527 #, fuzzy msgid "mark feed as read" @@ -1287,117 +1281,117 @@ msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" #: classes/feeds.php:771 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/feeds.php:936 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "%s に最終更新されたフィード" #: classes/feeds.php:781 -#: classes/feeds.php:948 +#: classes/feeds.php:946 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: classes/feeds.php:928 +#: classes/feeds.php:926 msgid "No feed selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 +#: classes/feeds.php:983 +#: classes/feeds.php:991 msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/feeds.php:997 #: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1779 +#: classes/pref/feeds.php:1775 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/feeds.php:1007 +#: classes/feeds.php:1005 msgid "Available feeds" msgstr "利用可能なフィード" -#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1017 #: classes/pref/users.php:133 #: classes/pref/feeds.php:619 #: classes/pref/feeds.php:836 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/feeds.php:1021 #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1793 +#: classes/pref/feeds.php:1789 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/feeds.php:1024 #: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:846 -#: classes/pref/feeds.php:1796 +#: classes/pref/feeds.php:1792 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: classes/feeds.php:1036 +#: classes/feeds.php:1034 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/pref/feeds.php:1814 +#: classes/feeds.php:1039 +#: classes/feeds.php:1093 +#: classes/pref/feeds.php:1810 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1042 msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1158 +#: classes/feeds.php:1065 +#: classes/feeds.php:1154 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:644 +#: classes/pref/filters.php:627 #: classes/pref/feeds.php:1292 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/feeds.php:1069 msgid "Popular feeds" msgstr "人気のあるフィード" -#: classes/feeds.php:1072 +#: classes/feeds.php:1070 msgid "Feed archive" msgstr "フィード保管庫" -#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/feeds.php:1073 msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: classes/feeds.php:1098 +#: classes/feeds.php:1094 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:400 -#: classes/pref/filters.php:670 +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:653 #: classes/pref/feeds.php:743 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:1109 +#: classes/feeds.php:1105 msgid "Look for" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1117 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" -#: classes/feeds.php:1133 +#: classes/feeds.php:1129 msgid "This feed" msgstr "このフィード" -#: classes/feeds.php:1154 +#: classes/feeds.php:1150 #, fuzzy msgid "Search syntax" msgstr "検索" @@ -1565,15 +1559,15 @@ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" #: classes/pref/users.php:334 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:281 -#: classes/pref/filters.php:329 -#: classes/pref/filters.php:648 -#: classes/pref/filters.php:736 -#: classes/pref/filters.php:763 -#: classes/pref/prefs.php:995 +#: classes/pref/filters.php:264 +#: classes/pref/filters.php:312 +#: classes/pref/filters.php:631 +#: classes/pref/filters.php:719 +#: classes/pref/filters.php:746 +#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/feeds.php:1619 +#: classes/pref/feeds.php:1617 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "選択" @@ -1587,7 +1581,7 @@ msgid "Details" msgstr "詳細" #: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/filters.php:646 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1614,8 +1608,8 @@ msgid "No matching users found." msgstr "ユーザーが見つかりません。" #: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:270 -#: classes/pref/filters.php:727 +#: classes/pref/filters.php:253 +#: classes/pref/filters.php:710 msgid "Caption" msgstr "キャプション" @@ -1640,139 +1634,139 @@ msgstr "ラベル %s を作成しました" msgid "Clear colors" msgstr "色の消去" -#: classes/pref/filters.php:94 +#: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "このフィルタに一致する記事:" -#: classes/pref/filters.php:135 +#: classes/pref/filters.php:131 msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。" -#: classes/pref/filters.php:139 +#: classes/pref/filters.php:135 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。" -#: classes/pref/filters.php:276 -#: classes/pref/filters.php:731 -#: classes/pref/filters.php:846 +#: classes/pref/filters.php:259 +#: classes/pref/filters.php:714 +#: classes/pref/filters.php:829 msgid "Match" msgstr "一致" -#: classes/pref/filters.php:290 -#: classes/pref/filters.php:338 -#: classes/pref/filters.php:745 -#: classes/pref/filters.php:772 +#: classes/pref/filters.php:273 +#: classes/pref/filters.php:321 +#: classes/pref/filters.php:728 +#: classes/pref/filters.php:755 msgid "Add" msgstr "追加" -#: classes/pref/filters.php:324 -#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:307 +#: classes/pref/filters.php:741 msgid "Apply actions" msgstr "適用する操作" -#: classes/pref/filters.php:374 -#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/filters.php:357 +#: classes/pref/filters.php:770 msgid "Enabled" msgstr "有効にする" -#: classes/pref/filters.php:383 -#: classes/pref/filters.php:790 +#: classes/pref/filters.php:366 +#: classes/pref/filters.php:773 msgid "Match any rule" msgstr "いずれかのルールに一致" -#: classes/pref/filters.php:392 -#: classes/pref/filters.php:793 +#: classes/pref/filters.php:375 +#: classes/pref/filters.php:776 msgid "Inverse matching" msgstr "一致結果の反転" -#: classes/pref/filters.php:404 -#: classes/pref/filters.php:800 +#: classes/pref/filters.php:387 +#: classes/pref/filters.php:783 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: classes/pref/filters.php:437 +#: classes/pref/filters.php:420 msgid "(inverse)" msgstr "(反転)" -#: classes/pref/filters.php:436 +#: classes/pref/filters.php:419 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" -#: classes/pref/filters.php:660 +#: classes/pref/filters.php:643 msgid "Combine" msgstr "組み合わせ" -#: classes/pref/filters.php:666 +#: classes/pref/filters.php:649 #: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1326 msgid "Reset sort order" msgstr "ソート順のリセット" -#: classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/filters.php:657 #: classes/pref/feeds.php:1348 msgid "Rescore articles" msgstr "記事のスコアの再集計" -#: classes/pref/filters.php:803 +#: classes/pref/filters.php:786 msgid "Create" msgstr "作成" -#: classes/pref/filters.php:858 +#: classes/pref/filters.php:841 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "正規表現の一致結果を反転する" -#: classes/pref/filters.php:860 +#: classes/pref/filters.php:843 msgid "on field" msgstr "対象項目" -#: classes/pref/filters.php:866 +#: classes/pref/filters.php:849 #: js/PrefFilterTree.js:53 msgid "in" msgstr "フィード" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:862 #, fuzzy msgid "Wiki: Filters" msgstr "フィルター" -#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" -#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:867 #: js/functions.js:1015 msgid "Add rule" msgstr "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/filters.php:890 msgid "Perform Action" msgstr "操作の実行" -#: classes/pref/filters.php:933 +#: classes/pref/filters.php:916 msgid "with parameters:" msgstr "パラメーター:" -#: classes/pref/filters.php:951 +#: classes/pref/filters.php:934 msgid "Save action" msgstr "操作の保存" -#: classes/pref/filters.php:951 +#: classes/pref/filters.php:934 #: js/functions.js:1041 msgid "Add action" msgstr "操作の追加" -#: classes/pref/filters.php:974 +#: classes/pref/filters.php:957 msgid "[No caption]" msgstr "[キャプションなし]" -#: classes/pref/filters.php:976 +#: classes/pref/filters.php:959 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:991 +#: classes/pref/filters.php:974 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -2200,34 +2194,34 @@ msgstr "ユーザープラグイン" msgid "Enable selected plugins" msgstr "選択したプラグインを有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:924 +#: classes/pref/prefs.php:925 msgid "Incorrect one time password" msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:927 -#: classes/pref/prefs.php:944 +#: classes/pref/prefs.php:928 +#: classes/pref/prefs.php:945 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:969 +#: classes/pref/prefs.php:970 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。このファイルがベースラインとして使えます。" -#: classes/pref/prefs.php:1009 +#: classes/pref/prefs.php:1010 msgid "Create profile" msgstr "プロファイルを作成する" -#: classes/pref/prefs.php:1032 -#: classes/pref/prefs.php:1060 +#: classes/pref/prefs.php:1033 +#: classes/pref/prefs.php:1061 msgid "(active)" msgstr "(有効)" -#: classes/pref/prefs.php:1094 +#: classes/pref/prefs.php:1095 msgid "Remove selected profiles" msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Activate profile" msgstr "プロファイルを有効にする" @@ -2431,25 +2425,25 @@ msgstr "生成された URL をすべて消去する" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" -#: classes/pref/feeds.php:1585 -#: classes/pref/feeds.php:1651 +#: classes/pref/feeds.php:1583 +#: classes/pref/feeds.php:1647 msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/feeds.php:1603 -#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/pref/feeds.php:1601 +#: classes/pref/feeds.php:1667 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "選択したフィードの購読をやめる" -#: classes/pref/feeds.php:1776 +#: classes/pref/feeds.php:1772 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" -#: classes/pref/feeds.php:1785 +#: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" -#: classes/pref/feeds.php:1807 +#: classes/pref/feeds.php:1803 msgid "Feeds require authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" @@ -2664,6 +2658,14 @@ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けて msgid "Import my Starred items" msgstr "お気に入りの項目をインポートする" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" + #: plugins/vf_shared/init.php:16 #: plugins/vf_shared/init.php:54 msgid "Shared articles" @@ -3316,135 +3318,135 @@ msgstr "記事のスコアを再計算しています..." msgid "New version available!" msgstr "新しいバージョンが利用できます!" -#: js/viewfeed.js:109 +#: js/viewfeed.js:113 msgid "Cancel search" msgstr "検索の取り消し" -#: js/viewfeed.js:472 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "記事のお気に入りを解除" -#: js/viewfeed.js:476 +#: js/viewfeed.js:480 msgid "Star article" msgstr "記事をお気に入りにする" -#: js/viewfeed.js:530 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Unpublish article" msgstr "記事の公開を解除" -#: js/viewfeed.js:534 +#: js/viewfeed.js:538 msgid "Publish article" msgstr "記事を公開" -#: js/viewfeed.js:686 +#: js/viewfeed.js:690 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d 件の記事を選択" -#: js/viewfeed.js:758 -#: js/viewfeed.js:786 -#: js/viewfeed.js:813 -#: js/viewfeed.js:878 -#: js/viewfeed.js:912 -#: js/viewfeed.js:1034 -#: js/viewfeed.js:1077 -#: js/viewfeed.js:1130 -#: js/viewfeed.js:2255 +#: js/viewfeed.js:762 +#: js/viewfeed.js:790 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 +#: js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 +#: js/viewfeed.js:1134 +#: js/viewfeed.js:2259 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1042 +#: js/viewfeed.js:1046 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1044 +#: js/viewfeed.js:1048 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1086 +#: js/viewfeed.js:1090 msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#: js/viewfeed.js:1089 +#: js/viewfeed.js:1093 msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#: js/viewfeed.js:1091 +#: js/viewfeed.js:1095 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#: js/viewfeed.js:1136 +#: js/viewfeed.js:1140 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1160 +#: js/viewfeed.js:1164 msgid "Edit article Tags" msgstr "記事のタグを編集" -#: js/viewfeed.js:1166 +#: js/viewfeed.js:1170 msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: js/viewfeed.js:1405 +#: js/viewfeed.js:1409 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1440 +#: js/viewfeed.js:1444 msgid "No articles found to mark" msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1442 +#: js/viewfeed.js:1446 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1950 +#: js/viewfeed.js:1954 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/viewfeed.js:1956 +#: js/viewfeed.js:1960 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/viewfeed.js:2056 +#: js/viewfeed.js:2060 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/viewfeed.js:2061 +#: js/viewfeed.js:2065 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/viewfeed.js:2148 +#: js/viewfeed.js:2152 #, fuzzy msgid "Select articles in group" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: js/viewfeed.js:2157 +#: js/viewfeed.js:2161 #, fuzzy msgid "Mark group as read" msgstr "既読にする" -#: js/viewfeed.js:2169 +#: js/viewfeed.js:2173 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: js/viewfeed.js:2224 +#: js/viewfeed.js:2228 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2266 +#: js/viewfeed.js:2270 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2299 +#: js/viewfeed.js:2303 msgid "Article URL:" msgstr "記事の URL:" @@ -3547,3 +3549,6 @@ msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." #: plugins/updater/updater.js:58 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "選択:" -- cgit v1.2.3 From 96ebdb70b3d0cc1b86f8a4ebe8cdb53dc1dfd170 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 19 Mar 2014 15:44:22 +0400 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 621 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 313 insertions(+), 308 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 941dc5943..8c47c1c79 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-09 11:18+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 15:44+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -151,21 +151,21 @@ msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。" -#: index.php:129 -#: index.php:146 -#: index.php:269 -#: prefs.php:98 +#: index.php:133 +#: index.php:150 +#: index.php:273 +#: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/filters.php:666 #: classes/pref/feeds.php:1361 #: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:446 -#: js/functions.js:784 -#: js/functions.js:1211 -#: js/functions.js:1347 -#: js/functions.js:1659 +#: js/functions.js:445 +#: js/functions.js:783 +#: js/functions.js:1217 +#: js/functions.js:1351 +#: js/functions.js:1663 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1441 @@ -179,220 +179,220 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:510 #: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:859 -#: js/viewfeed.js:1316 +#: js/viewfeed.js:854 +#: js/viewfeed.js:1311 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: index.php:164 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "フィード一覧を閉じる" -#: index.php:167 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "記事を表示" -#: index.php:170 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "適応的" -#: index.php:171 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: index.php:172 -#: include/functions2.php:92 +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:99 #: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: index.php:173 -#: include/functions2.php:93 +#: index.php:177 +#: include/functions2.php:100 #: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: index.php:174 +#: index.php:178 #: classes/feeds.php:89 #: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: index.php:175 +#: index.php:179 msgid "Unread First" msgstr "未読を最初に" -#: index.php:176 +#: index.php:180 msgid "With Note" msgstr "ノート付き" -#: index.php:177 +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" -#: index.php:180 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "記事をソート" -#: index.php:183 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "標準" -#: index.php:184 +#: index.php:188 msgid "Newest first" msgstr "新しい順" -#: index.php:185 +#: index.php:189 msgid "Oldest first" msgstr "古い順" -#: index.php:186 +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "題名" -#: index.php:190 -#: index.php:238 -#: include/functions2.php:82 +#: index.php:194 +#: index.php:242 +#: include/functions2.php:89 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:128 #: js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: index.php:193 +#: index.php:197 msgid "Older than one day" msgstr "1日前より古い項目" -#: index.php:196 +#: index.php:200 msgid "Older than one week" msgstr "1週間前より古い項目" -#: index.php:199 +#: index.php:203 msgid "Older than two weeks" msgstr "2週間前より古い項目" -#: index.php:215 +#: index.php:219 msgid "Communication problem with server." msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。" -#: index.php:223 +#: index.php:227 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: index.php:228 +#: index.php:232 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: index.php:230 +#: index.php:234 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." -#: index.php:231 +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: index.php:232 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作:" -#: index.php:233 -#: classes/handler/public.php:624 +#: index.php:237 +#: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." -#: index.php:234 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "フィードを編集する..." -#: index.php:235 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#: index.php:236 +#: index.php:240 #: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:1316 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" -#: index.php:237 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "すべてのフィード:" -#: index.php:239 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: index.php:240 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" -#: index.php:241 -#: include/functions2.php:68 +#: index.php:245 +#: include/functions2.php:75 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "ワイド表示モードの切り替え" -#: index.php:242 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "タグで選択..." -#: index.php:243 +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "ラベルを作成する..." -#: index.php:244 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "フィルターを作成しています..." -#: index.php:245 +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" -#: index.php:254 +#: index.php:258 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: prefs.php:33 -#: prefs.php:116 -#: include/functions2.php:95 +#: prefs.php:120 +#: include/functions2.php:102 #: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: prefs.php:107 +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" -#: prefs.php:119 +#: prefs.php:123 #: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1305 msgid "Feeds" msgstr "フィード" -#: prefs.php:122 +#: prefs.php:126 #: classes/pref/filters.php:154 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:125 +#: prefs.php:129 #: include/functions.php:1255 #: include/functions.php:1915 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: prefs.php:129 +#: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: prefs.php:132 +#: prefs.php:136 msgid "System" msgstr "システム" @@ -413,13 +413,13 @@ msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になってい #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:694 -#: classes/handler/public.php:765 -#: classes/handler/public.php:863 -#: classes/handler/public.php:942 -#: classes/handler/public.php:956 -#: classes/handler/public.php:963 -#: classes/handler/public.php:988 +#: classes/handler/public.php:698 +#: classes/handler/public.php:769 +#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:946 +#: classes/handler/public.php:960 +#: classes/handler/public.php:967 +#: classes/handler/public.php:992 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" @@ -436,12 +436,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "有効性の確認" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:781 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:786 +#: classes/handler/public.php:790 msgid "How much is two plus two:" msgstr "2 + 2 = ?" @@ -493,283 +493,283 @@ msgstr[0] "保管された記事 %d 件" msgid "No feeds found." msgstr "フィードがありません。" -#: include/functions2.php:42 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: include/functions2.php:43 +#: include/functions2.php:50 msgid "Open next feed" msgstr "次のフィードを開く" -#: include/functions2.php:44 +#: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" msgstr "前のフィードを開く" -#: include/functions2.php:45 +#: include/functions2.php:52 msgid "Open next article" msgstr "次の記事を開く" -#: include/functions2.php:46 +#: include/functions2.php:53 msgid "Open previous article" msgstr "前の記事を開く" -#: include/functions2.php:47 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions2.php:48 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions2.php:56 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions2.php:57 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions2.php:59 msgid "Article" msgstr "記事" -#: include/functions2.php:53 -#: js/viewfeed.js:1979 +#: include/functions2.php:60 +#: js/viewfeed.js:1974 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" -#: include/functions2.php:54 -#: js/viewfeed.js:1990 +#: include/functions2.php:61 +#: js/viewfeed.js:1985 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" -#: include/functions2.php:55 -#: js/viewfeed.js:1968 +#: include/functions2.php:62 +#: js/viewfeed.js:1963 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions2.php:64 msgid "Dismiss selected" msgstr "選択を解除する" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions2.php:65 msgid "Dismiss read" msgstr "既読を解除する" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions2.php:66 msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" -#: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:2009 +#: include/functions2.php:67 +#: js/viewfeed.js:2004 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" -#: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:2003 +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:1998 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" -#: include/functions2.php:62 +#: include/functions2.php:69 msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: include/functions2.php:64 +#: include/functions2.php:71 msgid "Select article under cursor" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: include/functions2.php:65 +#: include/functions2.php:72 msgid "Email article" msgstr "記事をメールする" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions2.php:73 msgid "Close/collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: include/functions2.php:67 +#: include/functions2.php:74 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions2.php:76 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions2.php:77 msgid "Article selection" msgstr "記事の選択" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "すべての記事を選択する" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:79 msgid "Select unread" msgstr "未読記事を選択する" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:80 msgid "Select starred" msgstr "お気に入りの記事を選択する" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select published" msgstr "公開済みの記事を選択する" -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:82 msgid "Invert selection" msgstr "選択を反転する" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions2.php:83 msgid "Deselect everything" msgstr "選択を全て解除する" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:84 #: classes/pref/feeds.php:549 #: classes/pref/feeds.php:793 msgid "Feed" msgstr "フィード" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:85 msgid "Refresh current feed" msgstr "現在のフィードを更新する" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:86 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:87 #: classes/pref/feeds.php:1308 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:88 #: js/FeedTree.js:135 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:90 msgid "Reverse headlines" msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions2.php:91 msgid "Debug feed update" msgstr "フィードの更新を確認する" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:92 #: js/FeedTree.js:178 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:93 msgid "Un/collapse current category" msgstr "カテゴリーの開閉" -#: include/functions2.php:87 +#: include/functions2.php:94 msgid "Toggle combined mode" msgstr "組み合わせモードの切り替え" -#: include/functions2.php:88 +#: include/functions2.php:95 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え" -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions2.php:96 msgid "Go to" msgstr "移動" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions2.php:97 #: include/functions.php:1974 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:98 msgid "Fresh" msgstr "新しい記事" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:101 #: js/tt-rss.js:460 #: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:103 msgid "Other" msgstr "その他" -#: include/functions2.php:97 +#: include/functions2.php:104 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:105 #: classes/pref/filters.php:640 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:106 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "サイドバーを開閉する" -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions2.php:107 msgid "Show help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: include/functions2.php:645 +#: include/functions2.php:653 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" -#: include/functions2.php:1249 -#: classes/feeds.php:706 +#: include/functions2.php:1265 +#: classes/feeds.php:708 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" -#: include/functions2.php:1253 -#: classes/feeds.php:710 +#: include/functions2.php:1269 +#: classes/feeds.php:712 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "添付" -#: include/functions2.php:1294 +#: include/functions2.php:1310 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1327 -#: include/functions2.php:1575 +#: include/functions2.php:1343 +#: include/functions2.php:1591 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: include/functions2.php:1337 -#: classes/feeds.php:692 +#: include/functions2.php:1353 +#: classes/feeds.php:694 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: include/functions2.php:1369 -#: classes/feeds.php:644 +#: include/functions2.php:1385 +#: classes/feeds.php:646 msgid "Originally from:" msgstr "元の記事:" -#: include/functions2.php:1382 -#: classes/feeds.php:657 +#: include/functions2.php:1398 +#: classes/feeds.php:659 #: classes/pref/feeds.php:568 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" -#: include/functions2.php:1416 +#: include/functions2.php:1432 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -792,19 +792,19 @@ msgstr "フィード URL" msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: include/functions2.php:1612 +#: include/functions2.php:1628 msgid "(edit note)" msgstr "(ノートの編集)" -#: include/functions2.php:1849 +#: include/functions2.php:1865 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: include/functions2.php:1909 +#: include/functions2.php:1925 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: include/functions2.php:2393 +#: include/functions2.php:2409 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Special" msgstr "特別" #: include/functions.php:1764 -#: classes/feeds.php:1116 +#: classes/feeds.php:1118 #: classes/pref/filters.php:412 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" @@ -841,13 +841,13 @@ msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:521 -#: classes/handler/public.php:776 +#: classes/handler/public.php:525 +#: classes/handler/public.php:780 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:524 +#: classes/handler/public.php:528 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:263 +#: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 #: classes/pref/prefs.php:1039 msgid "Default profile" @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を記憶する" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:533 msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -925,11 +925,11 @@ msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:498 -#: classes/handler/public.php:532 -#: classes/feeds.php:1045 -#: classes/feeds.php:1095 -#: classes/feeds.php:1155 +#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1157 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:393 @@ -947,124 +947,124 @@ msgstr "保存" msgid "Cancel" msgstr "取り消し" -#: classes/handler/public.php:462 +#: classes/handler/public.php:466 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" -#: classes/handler/public.php:470 +#: classes/handler/public.php:474 msgid "Title:" msgstr "題名:" -#: classes/handler/public.php:472 +#: classes/handler/public.php:476 #: classes/pref/feeds.php:566 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:474 +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Content:" msgstr "内容:" -#: classes/handler/public.php:476 +#: classes/handler/public.php:480 msgid "Labels:" msgstr "ラベル:" -#: classes/handler/public.php:495 +#: classes/handler/public.php:499 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" -#: classes/handler/public.php:497 +#: classes/handler/public.php:501 msgid "Share" msgstr "共有" -#: classes/handler/public.php:519 +#: classes/handler/public.php:523 msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" -#: classes/handler/public.php:578 +#: classes/handler/public.php:582 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/handler/public.php:630 +#: classes/handler/public.php:634 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:633 +#: classes/handler/public.php:637 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s を購読しました。" -#: classes/handler/public.php:636 +#: classes/handler/public.php:640 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "%s は購読できませんでした。" -#: classes/handler/public.php:639 +#: classes/handler/public.php:643 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "%sにフィードが見つかりません。" -#: classes/handler/public.php:642 +#: classes/handler/public.php:646 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" -#: classes/handler/public.php:646 +#: classes/handler/public.php:650 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
    Can't download the Feed URL." msgstr "%s は購読できませんでした。
    フィードの URL がダウンロードできません。" -#: classes/handler/public.php:664 +#: classes/handler/public.php:668 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "選択したフィードを購読する" -#: classes/handler/public.php:689 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" -#: classes/handler/public.php:726 +#: classes/handler/public.php:730 msgid "Password recovery" msgstr "パスワードの復旧" -#: classes/handler/public.php:769 +#: classes/handler/public.php:773 #, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" -#: classes/handler/public.php:791 +#: classes/handler/public.php:795 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/handler/public.php:801 +#: classes/handler/public.php:805 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" -#: classes/handler/public.php:805 -#: classes/handler/public.php:871 +#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:875 msgid "Go back" msgstr "戻る" -#: classes/handler/public.php:842 +#: classes/handler/public.php:846 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:871 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" -#: classes/handler/public.php:889 +#: classes/handler/public.php:893 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" -#: classes/handler/public.php:915 +#: classes/handler/public.php:919 msgid "Database Updater" msgstr "データベースアップデーター" -#: classes/handler/public.php:980 +#: classes/handler/public.php:984 msgid "Perform updates" msgstr "更新の実行" @@ -1237,88 +1237,88 @@ msgid "Feed:" msgstr "フィード:" #: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:841 +#: classes/feeds.php:843 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: classes/feeds.php:258 +#: classes/feeds.php:260 msgid "Never" msgstr "未更新" -#: classes/feeds.php:373 +#: classes/feeds.php:375 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "%s にインポート" -#: classes/feeds.php:432 -#: classes/feeds.php:527 +#: classes/feeds.php:434 +#: classes/feeds.php:529 #, fuzzy msgid "mark feed as read" msgstr "既読にする" -#: classes/feeds.php:584 +#: classes/feeds.php:586 msgid "Collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: classes/feeds.php:744 +#: classes/feeds.php:746 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:747 +#: classes/feeds.php:749 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:750 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:754 +#: classes/feeds.php:756 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: classes/feeds.php:756 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: classes/feeds.php:771 -#: classes/feeds.php:936 +#: classes/feeds.php:773 +#: classes/feeds.php:938 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "%s に最終更新されたフィード" -#: classes/feeds.php:781 -#: classes/feeds.php:946 +#: classes/feeds.php:783 +#: classes/feeds.php:948 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: classes/feeds.php:926 +#: classes/feeds.php:928 msgid "No feed selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: classes/feeds.php:983 -#: classes/feeds.php:991 +#: classes/feeds.php:985 +#: classes/feeds.php:993 msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" -#: classes/feeds.php:997 +#: classes/feeds.php:999 #: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:1775 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/feeds.php:1005 +#: classes/feeds.php:1007 msgid "Available feeds" msgstr "利用可能なフィード" -#: classes/feeds.php:1017 +#: classes/feeds.php:1019 #: classes/pref/users.php:133 #: classes/pref/feeds.php:619 #: classes/pref/feeds.php:836 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/feeds.php:1021 +#: classes/feeds.php:1023 #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:840 @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "認証" msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: classes/feeds.php:1024 +#: classes/feeds.php:1026 #: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:846 @@ -1334,22 +1334,22 @@ msgstr "ログイン" msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: classes/feeds.php:1034 +#: classes/feeds.php:1036 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/feeds.php:1039 -#: classes/feeds.php:1093 +#: classes/feeds.php:1041 +#: classes/feeds.php:1095 #: classes/pref/feeds.php:1810 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: classes/feeds.php:1042 +#: classes/feeds.php:1044 msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: classes/feeds.php:1065 -#: classes/feeds.php:1154 +#: classes/feeds.php:1067 +#: classes/feeds.php:1156 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:627 #: classes/pref/feeds.php:1292 @@ -1357,19 +1357,19 @@ msgstr "さらなるフィード" msgid "Search" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1069 +#: classes/feeds.php:1071 msgid "Popular feeds" msgstr "人気のあるフィード" -#: classes/feeds.php:1070 +#: classes/feeds.php:1072 msgid "Feed archive" msgstr "フィード保管庫" -#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1075 msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: classes/feeds.php:1094 +#: classes/feeds.php:1096 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:383 @@ -1379,19 +1379,19 @@ msgstr "制限:" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:1105 +#: classes/feeds.php:1107 msgid "Look for" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1113 +#: classes/feeds.php:1115 msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" -#: classes/feeds.php:1129 +#: classes/feeds.php:1131 msgid "This feed" msgstr "このフィード" -#: classes/feeds.php:1150 +#: classes/feeds.php:1152 #, fuzzy msgid "Search syntax" msgstr "検索" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" #: classes/pref/filters.php:867 -#: js/functions.js:1015 +#: js/functions.js:1021 msgid "Add rule" msgstr "ルールの追加" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Save action" msgstr "操作の保存" #: classes/pref/filters.php:934 -#: js/functions.js:1041 +#: js/functions.js:1047 msgid "Add action" msgstr "操作の追加" @@ -2807,155 +2807,160 @@ msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" -#: js/functions.js:65 +#: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。" -#: js/functions.js:107 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." +#: js/functions.js:104 +#, fuzzy +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。" -#: js/functions.js:236 +#: js/functions.js:235 msgid "Click to close" msgstr "閉じるにはクリック" -#: js/functions.js:612 +#: js/functions.js:611 msgid "Error explained" msgstr "エラーの説明" -#: js/functions.js:694 +#: js/functions.js:693 msgid "Upload complete." msgstr "アップロードが完了しました。" -#: js/functions.js:718 +#: js/functions.js:717 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" -#: js/functions.js:723 +#: js/functions.js:722 msgid "Removing feed icon..." msgstr "フィードアイコンを削除しています..." -#: js/functions.js:728 +#: js/functions.js:727 msgid "Feed icon removed." msgstr "フィードアイコンを削除しました。" -#: js/functions.js:750 +#: js/functions.js:749 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" -#: js/functions.js:752 +#: js/functions.js:751 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" -#: js/functions.js:753 +#: js/functions.js:752 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." -#: js/functions.js:769 +#: js/functions.js:768 msgid "Please enter label caption:" msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#: js/functions.js:774 +#: js/functions.js:773 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" -#: js/functions.js:817 +#: js/functions.js:816 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "フィードを購読する" -#: js/functions.js:844 +#: js/functions.js:835 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" + +#: js/functions.js:850 msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s を購読しました" -#: js/functions.js:849 +#: js/functions.js:855 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "指定された URL は無効のようです。" -#: js/functions.js:852 +#: js/functions.js:858 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" -#: js/functions.js:864 +#: js/functions.js:870 msgid "Expand to select feed" msgstr "選択したフィードを展開する" -#: js/functions.js:876 +#: js/functions.js:882 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" -#: js/functions.js:880 +#: js/functions.js:886 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" -#: js/functions.js:885 +#: js/functions.js:891 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "このフィードは購読済みです。" -#: js/functions.js:1015 +#: js/functions.js:1021 msgid "Edit rule" msgstr "ルールの編集" -#: js/functions.js:1041 +#: js/functions.js:1047 msgid "Edit action" msgstr "動作の編集" -#: js/functions.js:1078 +#: js/functions.js:1084 msgid "Create Filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: js/functions.js:1208 +#: js/functions.js:1214 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。" -#: js/functions.js:1219 +#: js/functions.js:1225 msgid "Subscription reset." msgstr "購読がリセットされました。" -#: js/functions.js:1229 +#: js/functions.js:1235 #: js/tt-rss.js:684 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: js/functions.js:1232 +#: js/functions.js:1238 msgid "Removing feed..." msgstr "フィードを削除しています..." -#: js/functions.js:1341 +#: js/functions.js:1345 msgid "Please enter category title:" msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:" -#: js/functions.js:1372 +#: js/functions.js:1376 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" -#: js/functions.js:1376 +#: js/functions.js:1380 #: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." -#: js/functions.js:1563 +#: js/functions.js:1567 #: js/tt-rss.js:425 #: js/tt-rss.js:665 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "この種類のフィードは編集できません。" -#: js/functions.js:1578 +#: js/functions.js:1582 msgid "Edit Feed" msgstr "フィードの編集" -#: js/functions.js:1584 +#: js/functions.js:1588 #: js/prefs.js:99 #: js/prefs.js:211 #: js/prefs.js:736 msgid "Saving data..." msgstr "データを保存しています..." -#: js/functions.js:1616 +#: js/functions.js:1620 msgid "More Feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: js/functions.js:1677 -#: js/functions.js:1787 +#: js/functions.js:1681 +#: js/functions.js:1791 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 @@ -2966,25 +2971,25 @@ msgstr "さらなるフィード" msgid "No feeds are selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: js/functions.js:1719 +#: js/functions.js:1723 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。" -#: js/functions.js:1758 +#: js/functions.js:1762 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新エラーのあるフィード" -#: js/functions.js:1769 +#: js/functions.js:1773 #: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "選択したフィードを削除しますか?" -#: js/functions.js:1772 +#: js/functions.js:1776 #: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: js/functions.js:1870 +#: js/functions.js:1874 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -3322,131 +3327,131 @@ msgstr "新しいバージョンが利用できます!" msgid "Cancel search" msgstr "検索の取り消し" -#: js/viewfeed.js:476 +#: js/viewfeed.js:471 msgid "Unstar article" msgstr "記事のお気に入りを解除" -#: js/viewfeed.js:480 +#: js/viewfeed.js:475 msgid "Star article" msgstr "記事をお気に入りにする" -#: js/viewfeed.js:534 +#: js/viewfeed.js:529 msgid "Unpublish article" msgstr "記事の公開を解除" -#: js/viewfeed.js:538 +#: js/viewfeed.js:533 msgid "Publish article" msgstr "記事を公開" -#: js/viewfeed.js:690 +#: js/viewfeed.js:685 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d 件の記事を選択" -#: js/viewfeed.js:762 -#: js/viewfeed.js:790 -#: js/viewfeed.js:817 -#: js/viewfeed.js:882 -#: js/viewfeed.js:916 -#: js/viewfeed.js:1038 -#: js/viewfeed.js:1081 -#: js/viewfeed.js:1134 -#: js/viewfeed.js:2259 +#: js/viewfeed.js:757 +#: js/viewfeed.js:785 +#: js/viewfeed.js:812 +#: js/viewfeed.js:877 +#: js/viewfeed.js:911 +#: js/viewfeed.js:1033 +#: js/viewfeed.js:1076 +#: js/viewfeed.js:1129 +#: js/viewfeed.js:2254 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1046 +#: js/viewfeed.js:1041 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1048 +#: js/viewfeed.js:1043 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1090 +#: js/viewfeed.js:1085 msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#: js/viewfeed.js:1093 +#: js/viewfeed.js:1088 msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#: js/viewfeed.js:1095 +#: js/viewfeed.js:1090 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#: js/viewfeed.js:1140 +#: js/viewfeed.js:1135 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1164 +#: js/viewfeed.js:1159 msgid "Edit article Tags" msgstr "記事のタグを編集" -#: js/viewfeed.js:1170 +#: js/viewfeed.js:1165 msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: js/viewfeed.js:1409 +#: js/viewfeed.js:1404 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1444 +#: js/viewfeed.js:1439 msgid "No articles found to mark" msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1446 +#: js/viewfeed.js:1441 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1954 +#: js/viewfeed.js:1949 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/viewfeed.js:1960 +#: js/viewfeed.js:1955 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/viewfeed.js:2060 +#: js/viewfeed.js:2055 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/viewfeed.js:2065 +#: js/viewfeed.js:2060 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/viewfeed.js:2152 +#: js/viewfeed.js:2147 #, fuzzy msgid "Select articles in group" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: js/viewfeed.js:2161 +#: js/viewfeed.js:2156 #, fuzzy msgid "Mark group as read" msgstr "既読にする" -#: js/viewfeed.js:2173 +#: js/viewfeed.js:2168 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: js/viewfeed.js:2228 +#: js/viewfeed.js:2223 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2270 +#: js/viewfeed.js:2265 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2303 +#: js/viewfeed.js:2298 msgid "Article URL:" msgstr "記事の URL:" -- cgit v1.2.3 From 5e28bc1aad8060783db92231ca1f08df54981f05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 2 Apr 2014 08:22:40 +0000 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 193 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 95 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 8c47c1c79..080b24780 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 15:44+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:666 +#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/feeds.php:1361 #: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:450 @@ -377,13 +377,13 @@ msgid "Feeds" msgstr "フィード" #: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:154 +#: classes/pref/filters.php:186 msgid "Filters" msgstr "フィルター" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1255 -#: include/functions.php:1915 +#: include/functions.php:1256 +#: include/functions.php:1916 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "ラベル" @@ -474,10 +474,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1264 -#: include/functions.php:1816 -#: include/functions.php:1901 -#: include/functions.php:1923 +#: include/functions.php:1265 +#: include/functions.php:1817 +#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:225 msgid "Uncategorized" @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Go to" msgstr "移動" #: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1974 +#: include/functions.php:1977 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" #: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/filters.php:640 +#: classes/pref/filters.php:676 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" @@ -809,34 +809,35 @@ msgstr "添付" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" -#: include/functions.php:1253 -#: include/functions.php:1913 +#: include/functions.php:1254 +#: include/functions.php:1914 msgid "Special" msgstr "特別" -#: include/functions.php:1764 +#: include/functions.php:1765 +#: include/functions.php:1969 #: classes/feeds.php:1118 -#: classes/pref/filters.php:412 +#: classes/pref/filters.php:445 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: include/functions.php:1968 +#: include/functions.php:1971 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: include/functions.php:1970 +#: include/functions.php:1973 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: include/functions.php:1972 +#: include/functions.php:1975 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:1976 +#: include/functions.php:1979 msgid "Archived articles" msgstr "保管された記事" -#: include/functions.php:1978 +#: include/functions.php:1981 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" #: classes/article.php:203 #: classes/pref/users.php:168 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:390 +#: classes/pref/filters.php:423 #: classes/pref/prefs.php:985 #: classes/pref/feeds.php:772 #: classes/pref/feeds.php:899 @@ -932,10 +933,10 @@ msgstr "保存" #: classes/feeds.php:1157 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:393 -#: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/filters.php:870 -#: classes/pref/filters.php:937 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:825 +#: classes/pref/filters.php:906 +#: classes/pref/filters.php:973 #: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:902 @@ -1160,11 +1161,11 @@ msgstr "最終更新: %s" #: classes/feeds.php:88 #: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:267 -#: classes/pref/filters.php:315 -#: classes/pref/filters.php:634 -#: classes/pref/filters.php:722 -#: classes/pref/filters.php:749 +#: classes/pref/filters.php:300 +#: classes/pref/filters.php:348 +#: classes/pref/filters.php:670 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1556 @@ -1180,11 +1181,11 @@ msgstr "反転" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:269 -#: classes/pref/filters.php:317 -#: classes/pref/filters.php:636 -#: classes/pref/filters.php:724 -#: classes/pref/filters.php:751 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1558 @@ -1218,10 +1219,10 @@ msgid "Move back" msgstr "戻る" #: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:276 -#: classes/pref/filters.php:324 -#: classes/pref/filters.php:731 -#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:309 +#: classes/pref/filters.php:357 +#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:794 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr "さらなるフィード" #: classes/feeds.php:1067 #: classes/feeds.php:1156 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:627 +#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/feeds.php:1292 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" @@ -1372,8 +1373,8 @@ msgstr "制限:" #: classes/feeds.php:1096 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:383 -#: classes/pref/filters.php:653 +#: classes/pref/filters.php:416 +#: classes/pref/filters.php:689 #: classes/pref/feeds.php:743 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" @@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" #: classes/pref/users.php:334 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:264 -#: classes/pref/filters.php:312 -#: classes/pref/filters.php:631 -#: classes/pref/filters.php:719 -#: classes/pref/filters.php:746 +#: classes/pref/filters.php:297 +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:667 +#: classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1553 @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgid "Details" msgstr "詳細" #: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:646 +#: classes/pref/filters.php:682 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1608,8 +1609,8 @@ msgid "No matching users found." msgstr "ユーザーが見つかりません。" #: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:253 -#: classes/pref/filters.php:710 +#: classes/pref/filters.php:286 +#: classes/pref/filters.php:746 msgid "Caption" msgstr "キャプション" @@ -1646,127 +1647,129 @@ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。" msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。" -#: classes/pref/filters.php:259 -#: classes/pref/filters.php:714 -#: classes/pref/filters.php:829 +#: classes/pref/filters.php:177 +#: classes/pref/filters.php:456 +msgid "(inverse)" +msgstr "(反転)" + +#: classes/pref/filters.php:173 +#: classes/pref/filters.php:455 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" + +#: classes/pref/filters.php:292 +#: classes/pref/filters.php:750 +#: classes/pref/filters.php:865 msgid "Match" msgstr "一致" -#: classes/pref/filters.php:273 -#: classes/pref/filters.php:321 -#: classes/pref/filters.php:728 -#: classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/filters.php:306 +#: classes/pref/filters.php:354 +#: classes/pref/filters.php:764 +#: classes/pref/filters.php:791 msgid "Add" msgstr "追加" -#: classes/pref/filters.php:307 -#: classes/pref/filters.php:741 +#: classes/pref/filters.php:340 +#: classes/pref/filters.php:777 msgid "Apply actions" msgstr "適用する操作" -#: classes/pref/filters.php:357 -#: classes/pref/filters.php:770 +#: classes/pref/filters.php:390 +#: classes/pref/filters.php:806 msgid "Enabled" msgstr "有効にする" -#: classes/pref/filters.php:366 -#: classes/pref/filters.php:773 +#: classes/pref/filters.php:399 +#: classes/pref/filters.php:809 msgid "Match any rule" msgstr "いずれかのルールに一致" -#: classes/pref/filters.php:375 -#: classes/pref/filters.php:776 +#: classes/pref/filters.php:408 +#: classes/pref/filters.php:812 msgid "Inverse matching" msgstr "一致結果の反転" -#: classes/pref/filters.php:387 -#: classes/pref/filters.php:783 +#: classes/pref/filters.php:420 +#: classes/pref/filters.php:819 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: classes/pref/filters.php:420 -msgid "(inverse)" -msgstr "(反転)" - -#: classes/pref/filters.php:419 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" - -#: classes/pref/filters.php:643 +#: classes/pref/filters.php:679 msgid "Combine" msgstr "組み合わせ" -#: classes/pref/filters.php:649 +#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1326 msgid "Reset sort order" msgstr "ソート順のリセット" -#: classes/pref/filters.php:657 +#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/feeds.php:1348 msgid "Rescore articles" msgstr "記事のスコアの再集計" -#: classes/pref/filters.php:786 +#: classes/pref/filters.php:822 msgid "Create" msgstr "作成" -#: classes/pref/filters.php:841 +#: classes/pref/filters.php:877 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "正規表現の一致結果を反転する" -#: classes/pref/filters.php:843 +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "on field" msgstr "対象項目" -#: classes/pref/filters.php:849 -#: js/PrefFilterTree.js:53 +#: classes/pref/filters.php:885 +#: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "フィード" -#: classes/pref/filters.php:862 +#: classes/pref/filters.php:898 #, fuzzy msgid "Wiki: Filters" msgstr "フィルター" -#: classes/pref/filters.php:867 +#: classes/pref/filters.php:903 msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" -#: classes/pref/filters.php:867 +#: classes/pref/filters.php:903 #: js/functions.js:1021 msgid "Add rule" msgstr "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:890 +#: classes/pref/filters.php:926 msgid "Perform Action" msgstr "操作の実行" -#: classes/pref/filters.php:916 +#: classes/pref/filters.php:952 msgid "with parameters:" msgstr "パラメーター:" -#: classes/pref/filters.php:934 +#: classes/pref/filters.php:970 msgid "Save action" msgstr "操作の保存" -#: classes/pref/filters.php:934 +#: classes/pref/filters.php:970 #: js/functions.js:1047 msgid "Add action" msgstr "操作の追加" -#: classes/pref/filters.php:957 +#: classes/pref/filters.php:993 msgid "[No caption]" msgstr "[キャプションなし]" -#: classes/pref/filters.php:959 +#: classes/pref/filters.php:995 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:974 +#: classes/pref/filters.php:1010 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -3001,7 +3004,7 @@ msgstr "カテゴリーの編集" msgid "Remove category" msgstr "カテゴリーの削除" -#: js/PrefFilterTree.js:56 +#: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "反転" -- cgit v1.2.3 From ef3d0895c58893f698b6b0e1a8adc7c0aa4affc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 3 Jun 2014 04:59:12 +0000 Subject: fix new .po files headers; rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 246 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 123 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 080b24780..78fd92472 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/filters.php:702 -#: classes/pref/feeds.php:1361 +#: classes/pref/feeds.php:1366 #: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:450 #: js/functions.js:445 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." #: index.php:240 #: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: classes/pref/feeds.php:1321 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "設定を終了する" #: prefs.php:123 #: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:1242 -#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1310 msgid "Feeds" msgstr "フィード" @@ -382,8 +382,8 @@ msgid "Filters" msgstr "フィルター" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1256 -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1259 +#: include/functions.php:1923 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "ラベル" @@ -474,10 +474,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1265 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1268 +#: include/functions.php:1824 +#: include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1931 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:225 msgid "Uncategorized" @@ -538,17 +538,17 @@ msgid "Article" msgstr "記事" #: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1974 +#: js/viewfeed.js:1975 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" #: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:1985 +#: js/viewfeed.js:1986 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" #: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1963 +#: js/viewfeed.js:1964 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" @@ -569,12 +569,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2004 +#: js/viewfeed.js:2005 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" #: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:1998 +#: js/viewfeed.js:1999 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" #: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:1308 +#: classes/pref/feeds.php:1313 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Go to" msgstr "移動" #: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions.php:1984 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" @@ -726,50 +726,50 @@ msgstr "サイドバーを開閉する" msgid "Show help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: include/functions2.php:653 +#: include/functions2.php:649 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" -#: include/functions2.php:1265 +#: include/functions2.php:1261 #: classes/feeds.php:708 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" -#: include/functions2.php:1269 +#: include/functions2.php:1265 #: classes/feeds.php:712 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "添付" -#: include/functions2.php:1310 +#: include/functions2.php:1306 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1343 -#: include/functions2.php:1591 +#: include/functions2.php:1339 +#: include/functions2.php:1587 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: include/functions2.php:1353 +#: include/functions2.php:1349 #: classes/feeds.php:694 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: include/functions2.php:1385 +#: include/functions2.php:1381 #: classes/feeds.php:646 msgid "Originally from:" msgstr "元の記事:" -#: include/functions2.php:1398 +#: include/functions2.php:1394 #: classes/feeds.php:659 #: classes/pref/feeds.php:568 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" -#: include/functions2.php:1432 +#: include/functions2.php:1428 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -782,62 +782,62 @@ msgstr "フィード URL" #: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/prefs.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1605 -#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/pref/feeds.php:1610 +#: classes/pref/feeds.php:1676 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:374 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: include/functions2.php:1628 +#: include/functions2.php:1624 msgid "(edit note)" msgstr "(ノートの編集)" -#: include/functions2.php:1865 +#: include/functions2.php:1870 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: include/functions2.php:1925 +#: include/functions2.php:1930 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: include/functions2.php:2409 +#: include/functions2.php:2381 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" -#: include/functions.php:1254 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1257 +#: include/functions.php:1921 msgid "Special" msgstr "特別" -#: include/functions.php:1765 -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1772 +#: include/functions.php:1976 #: classes/feeds.php:1118 #: classes/pref/filters.php:445 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions.php:1978 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1980 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions.php:1982 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions.php:1986 msgid "Archived articles" msgstr "保管された記事" -#: include/functions.php:1981 +#: include/functions.php:1988 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "保存" #: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1811 +#: classes/pref/feeds.php:1816 #: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:" #: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:333 +#: plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます" #: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:337 +#: plugins/updater/init.php:338 msgid "See the release notes" msgstr "リリースノートを見る" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "RSS フィードとして閲覧する" #: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1467 +#: classes/pref/feeds.php:1472 msgid "View as RSS" msgstr "RSS として閲覧する" @@ -1167,9 +1167,9 @@ msgstr "最終更新: %s" #: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/prefs.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:1299 -#: classes/pref/feeds.php:1556 -#: classes/pref/feeds.php:1620 +#: classes/pref/feeds.php:1304 +#: classes/pref/feeds.php:1561 +#: classes/pref/feeds.php:1625 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -1187,9 +1187,9 @@ msgstr "反転" #: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/prefs.php:1001 -#: classes/pref/feeds.php:1301 -#: classes/pref/feeds.php:1558 -#: classes/pref/feeds.php:1622 +#: classes/pref/feeds.php:1306 +#: classes/pref/feeds.php:1563 +#: classes/pref/feeds.php:1627 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "フィードかサイトの URL" #: classes/feeds.php:999 #: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1775 +#: classes/pref/feeds.php:1780 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "認証" #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1789 +#: classes/pref/feeds.php:1794 msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "ログイン" #: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:846 -#: classes/pref/feeds.php:1792 +#: classes/pref/feeds.php:1797 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "このフィードは認証を要求します。" #: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1095 -#: classes/pref/feeds.php:1810 +#: classes/pref/feeds.php:1815 msgid "Subscribe" msgstr "購読" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "さらなるフィード" #: classes/feeds.php:1156 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1292 +#: classes/pref/feeds.php:1297 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1566,9 +1566,9 @@ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" #: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/pref/feeds.php:1296 -#: classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/feeds.php:1617 +#: classes/pref/feeds.php:1301 +#: classes/pref/feeds.php:1558 +#: classes/pref/feeds.php:1622 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "選択" @@ -1701,13 +1701,13 @@ msgid "Combine" msgstr "組み合わせ" #: classes/pref/filters.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:1312 -#: classes/pref/feeds.php:1326 +#: classes/pref/feeds.php:1317 +#: classes/pref/feeds.php:1331 msgid "Reset sort order" msgstr "ソート順のリセット" #: classes/pref/filters.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:1348 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Rescore articles" msgstr "記事のスコアの再集計" @@ -2315,138 +2315,138 @@ msgstr "すべて終了しました。" msgid "Feeds with errors" msgstr "エラーのあったフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1273 +#: classes/pref/feeds.php:1278 msgid "Inactive feeds" msgstr "活発でないフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1310 +#: classes/pref/feeds.php:1315 msgid "Edit selected feeds" msgstr "選択したフィードを編集" -#: classes/pref/feeds.php:1314 +#: classes/pref/feeds.php:1319 #: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "一括購読" -#: classes/pref/feeds.php:1321 +#: classes/pref/feeds.php:1326 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" -#: classes/pref/feeds.php:1324 +#: classes/pref/feeds.php:1329 msgid "Add category" msgstr "カテゴリーを追加" -#: classes/pref/feeds.php:1328 +#: classes/pref/feeds.php:1333 msgid "Remove selected" msgstr "選択したカテゴリーを削除" -#: classes/pref/feeds.php:1339 +#: classes/pref/feeds.php:1344 msgid "More actions..." msgstr "操作..." -#: classes/pref/feeds.php:1343 +#: classes/pref/feeds.php:1348 msgid "Manual purge" msgstr "手動削除" -#: classes/pref/feeds.php:1347 +#: classes/pref/feeds.php:1352 msgid "Clear feed data" msgstr "フィードデータの消去" -#: classes/pref/feeds.php:1398 +#: classes/pref/feeds.php:1403 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1400 +#: classes/pref/feeds.php:1405 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" -#: classes/pref/feeds.php:1400 +#: classes/pref/feeds.php:1405 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" -#: classes/pref/feeds.php:1413 +#: classes/pref/feeds.php:1418 msgid "Import my OPML" msgstr "OPML インポート" -#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1422 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1424 msgid "Include settings" msgstr "設定を含める" -#: classes/pref/feeds.php:1423 +#: classes/pref/feeds.php:1428 msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" -#: classes/pref/feeds.php:1427 +#: classes/pref/feeds.php:1432 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1429 +#: classes/pref/feeds.php:1434 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" -#: classes/pref/feeds.php:1431 +#: classes/pref/feeds.php:1436 msgid "Public OPML URL" msgstr "公開 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1432 +#: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Display published OPML URL" msgstr "公開 OPML URL を表示" -#: classes/pref/feeds.php:1441 +#: classes/pref/feeds.php:1446 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox 統合" -#: classes/pref/feeds.php:1443 +#: classes/pref/feeds.php:1448 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。" -#: classes/pref/feeds.php:1450 +#: classes/pref/feeds.php:1455 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" -#: classes/pref/feeds.php:1458 +#: classes/pref/feeds.php:1463 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1460 +#: classes/pref/feeds.php:1465 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1468 +#: classes/pref/feeds.php:1473 msgid "Display URL" msgstr "URL の表示" -#: classes/pref/feeds.php:1471 +#: classes/pref/feeds.php:1476 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "生成された URL をすべて消去する" -#: classes/pref/feeds.php:1549 +#: classes/pref/feeds.php:1554 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" -#: classes/pref/feeds.php:1583 -#: classes/pref/feeds.php:1647 +#: classes/pref/feeds.php:1588 +#: classes/pref/feeds.php:1652 msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/feeds.php:1601 -#: classes/pref/feeds.php:1667 +#: classes/pref/feeds.php:1606 +#: classes/pref/feeds.php:1672 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "選択したフィードの購読をやめる" -#: classes/pref/feeds.php:1772 +#: classes/pref/feeds.php:1777 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" -#: classes/pref/feeds.php:1781 +#: classes/pref/feeds.php:1786 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" -#: classes/pref/feeds.php:1803 +#: classes/pref/feeds.php:1808 msgid "Feeds require authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" @@ -2499,15 +2499,15 @@ msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区 msgid "Configuration saved." msgstr "設定を保存しました。" -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "パスワードを変更しました。" -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "古いパスワードが不正確です。" @@ -2754,42 +2754,42 @@ msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます msgid "Unshare article" msgstr "記事の共有を解除" -#: plugins/updater/init.php:323 -#: plugins/updater/init.php:340 +#: plugins/updater/init.php:324 +#: plugins/updater/init.php:341 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する" -#: plugins/updater/init.php:343 +#: plugins/updater/init.php:344 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。" -#: plugins/updater/init.php:346 +#: plugins/updater/init.php:347 #, fuzzy msgid "Force update" msgstr "更新の実行" -#: plugins/updater/init.php:355 +#: plugins/updater/init.php:356 msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。" -#: plugins/updater/init.php:364 +#: plugins/updater/init.php:365 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。" -#: plugins/updater/init.php:365 +#: plugins/updater/init.php:366 msgid "Your database will not be modified." msgstr "データベースは変更されません。" -#: plugins/updater/init.php:366 +#: plugins/updater/init.php:367 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。" -#: plugins/updater/init.php:367 +#: plugins/updater/init.php:368 msgid "Ready to update." msgstr "更新準備は完了です。" -#: plugins/updater/init.php:372 +#: plugins/updater/init.php:373 msgid "Start update" msgstr "更新を開始する" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr[0] "%d 件の記事を選択" #: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1129 -#: js/viewfeed.js:2254 +#: js/viewfeed.js:2255 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." @@ -3415,46 +3415,46 @@ msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1949 +#: js/viewfeed.js:1950 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/viewfeed.js:1955 +#: js/viewfeed.js:1956 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/viewfeed.js:2055 +#: js/viewfeed.js:2056 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/viewfeed.js:2060 +#: js/viewfeed.js:2061 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/viewfeed.js:2147 +#: js/viewfeed.js:2148 #, fuzzy msgid "Select articles in group" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: js/viewfeed.js:2156 +#: js/viewfeed.js:2157 #, fuzzy msgid "Mark group as read" msgstr "既読にする" -#: js/viewfeed.js:2168 +#: js/viewfeed.js:2169 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: js/viewfeed.js:2223 +#: js/viewfeed.js:2224 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2265 +#: js/viewfeed.js:2266 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2298 +#: js/viewfeed.js:2299 msgid "Article URL:" msgstr "記事の URL:" -- cgit v1.2.3 From 32ae0fc2a2c9909d753f649d87fda45a29e66362 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 18 Jun 2014 16:09:28 +0400 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 460 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 230 insertions(+), 230 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 78fd92472..f96fc43ac 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/filters.php:702 -#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: classes/pref/feeds.php:1367 #: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:450 #: js/functions.js:445 @@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "題名" #: index.php:242 #: include/functions2.php:89 #: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作:" #: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:628 +#: classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." @@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Rescore feed" msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." #: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/feeds.php:1321 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "ログアウト" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 #: include/functions2.php:102 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -370,9 +370,9 @@ msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" #: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:109 -#: classes/pref/feeds.php:1242 -#: classes/pref/feeds.php:1310 +#: classes/pref/feeds.php:110 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "フィード" @@ -413,13 +413,13 @@ msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になってい #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:698 -#: classes/handler/public.php:769 -#: classes/handler/public.php:867 -#: classes/handler/public.php:946 -#: classes/handler/public.php:960 -#: classes/handler/public.php:967 -#: classes/handler/public.php:992 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 +#: classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 +#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" @@ -436,12 +436,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "有効性の確認" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:785 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:790 +#: classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "2 + 2 = ?" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/functions.php:1909 #: include/functions.php:1931 #: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:225 +#: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" @@ -636,8 +636,8 @@ msgid "Deselect everything" msgstr "選択を全て解除する" #: include/functions2.php:84 -#: classes/pref/feeds.php:549 -#: classes/pref/feeds.php:793 +#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "フィード" @@ -650,12 +650,12 @@ msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" #: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:1313 +#: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" #: include/functions2.php:88 -#: js/FeedTree.js:135 +#: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Debug feed update" msgstr "フィードの更新を確認する" #: include/functions2.php:92 -#: js/FeedTree.js:178 +#: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "元の記事:" #: include/functions2.php:1394 #: classes/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:568 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" @@ -781,9 +781,9 @@ msgstr "フィード URL" #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1610 -#: classes/pref/feeds.php:1676 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 @@ -842,13 +842,13 @@ msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:525 -#: classes/handler/public.php:780 +#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:528 +#: classes/handler/public.php:529 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -861,9 +861,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:266 +#: classes/handler/public.php:267 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1039 +#: classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "標準のプロファイル" @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を記憶する" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:533 +#: classes/handler/public.php:534 msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -916,9 +916,9 @@ msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" #: classes/pref/users.php:168 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/filters.php:423 -#: classes/pref/prefs.php:985 -#: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 @@ -926,8 +926,8 @@ msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 #: classes/feeds.php:1047 #: classes/feeds.php:1097 #: classes/feeds.php:1157 @@ -937,10 +937,10 @@ msgstr "保存" #: classes/pref/filters.php:825 #: classes/pref/filters.php:906 #: classes/pref/filters.php:973 -#: classes/pref/prefs.php:987 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1816 +#: classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 #: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 @@ -948,124 +948,124 @@ msgstr "保存" msgid "Cancel" msgstr "取り消し" -#: classes/handler/public.php:466 +#: classes/handler/public.php:467 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" -#: classes/handler/public.php:474 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Title:" msgstr "題名:" -#: classes/handler/public.php:476 -#: classes/pref/feeds.php:566 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:478 +#: classes/handler/public.php:479 msgid "Content:" msgstr "内容:" -#: classes/handler/public.php:480 +#: classes/handler/public.php:481 msgid "Labels:" msgstr "ラベル:" -#: classes/handler/public.php:499 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" -#: classes/handler/public.php:501 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" msgstr "共有" -#: classes/handler/public.php:523 +#: classes/handler/public.php:524 msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" -#: classes/handler/public.php:582 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/handler/public.php:634 +#: classes/handler/public.php:635 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:637 +#: classes/handler/public.php:638 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s を購読しました。" -#: classes/handler/public.php:640 +#: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "%s は購読できませんでした。" -#: classes/handler/public.php:643 +#: classes/handler/public.php:644 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "%sにフィードが見つかりません。" -#: classes/handler/public.php:646 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
    Can't download the Feed URL." msgstr "%s は購読できませんでした。
    フィードの URL がダウンロードできません。" -#: classes/handler/public.php:668 +#: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "選択したフィードを購読する" -#: classes/handler/public.php:693 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" -#: classes/handler/public.php:730 +#: classes/handler/public.php:731 msgid "Password recovery" msgstr "パスワードの復旧" -#: classes/handler/public.php:773 +#: classes/handler/public.php:774 #, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" -#: classes/handler/public.php:795 +#: classes/handler/public.php:796 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" -#: classes/handler/public.php:809 -#: classes/handler/public.php:875 +#: classes/handler/public.php:810 +#: classes/handler/public.php:876 msgid "Go back" msgstr "戻る" -#: classes/handler/public.php:846 +#: classes/handler/public.php:847 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: classes/handler/public.php:871 +#: classes/handler/public.php:872 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" -#: classes/handler/public.php:893 +#: classes/handler/public.php:894 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" -#: classes/handler/public.php:919 +#: classes/handler/public.php:920 msgid "Database Updater" msgstr "データベースアップデーター" -#: classes/handler/public.php:984 +#: classes/handler/public.php:985 msgid "Perform updates" msgstr "更新の実行" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "RSS フィードとして閲覧する" #: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1472 +#: classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "RSS として閲覧する" @@ -1166,10 +1166,10 @@ msgstr "最終更新: %s" #: classes/pref/filters.php:670 #: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:1304 -#: classes/pref/feeds.php:1561 -#: classes/pref/feeds.php:1625 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -1186,10 +1186,10 @@ msgstr "反転" #: classes/pref/filters.php:672 #: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: classes/pref/feeds.php:1306 -#: classes/pref/feeds.php:1563 -#: classes/pref/feeds.php:1627 +#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1302,9 +1302,9 @@ msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" #: classes/feeds.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:589 -#: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1780 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" @@ -1314,24 +1314,24 @@ msgstr "利用可能なフィード" #: classes/feeds.php:1019 #: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:619 -#: classes/pref/feeds.php:836 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "認証" #: classes/feeds.php:1023 #: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:625 -#: classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1794 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: classes/feeds.php:1026 -#: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:638 -#: classes/pref/feeds.php:846 -#: classes/pref/feeds.php:1797 +#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "このフィードは認証を要求します。" #: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1095 -#: classes/pref/feeds.php:1815 +#: classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "購読" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "さらなるフィード" #: classes/feeds.php:1156 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1297 +#: classes/pref/feeds.php:1298 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "制限:" #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:416 #: classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:744 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -1524,8 +1524,8 @@ msgid "Access level: " msgstr "アクセスレベル: " #: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:646 -#: classes/pref/feeds.php:852 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -1565,10 +1565,10 @@ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" #: classes/pref/filters.php:667 #: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:782 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/pref/feeds.php:1301 -#: classes/pref/feeds.php:1558 -#: classes/pref/feeds.php:1622 +#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "選択" @@ -1701,13 +1701,13 @@ msgid "Combine" msgstr "組み合わせ" #: classes/pref/filters.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:1317 -#: classes/pref/feeds.php:1331 +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" msgstr "ソート順のリセット" #: classes/pref/filters.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:1353 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "記事のスコアの再集計" @@ -2021,210 +2021,210 @@ msgstr "個人データを変更しました。" msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。" -#: classes/pref/prefs.php:198 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "個人データ / 認証" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" msgstr "個人データ" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "フルネーム" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "電子メール" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "アクセスレベル" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Save data" msgstr "保存" -#: classes/pref/prefs.php:267 +#: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。" -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:295 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "現在のパスワード" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "新しいパスワード(確認)" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更する" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator" -#: classes/pref/prefs.php:327 +#: classes/pref/prefs.php:328 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。" -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:353 +#: classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" msgstr "パスワードの入力" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" msgstr "OTP を無効にする" -#: classes/pref/prefs.php:369 +#: classes/pref/prefs.php:370 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:409 msgid "Enter the generated one time password" msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" msgstr "OTP を有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:429 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。" -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。" -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" -#: classes/pref/prefs.php:629 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "登録" -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "消去" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "設定を保存する" -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Save and exit preferences" msgstr "設定を保存して終了する" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "プロファイルを管理する" -#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "標準に戻す" -#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:709 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。" -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:711 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "tt-rss.org の forumswiki で他のプラグインをダウンロードできます。" -#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "システムプラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" msgstr "説明" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "作者" -#: classes/pref/prefs.php:774 -#: classes/pref/prefs.php:833 +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" msgstr "その他情報" -#: classes/pref/prefs.php:783 -#: classes/pref/prefs.php:842 +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" msgstr "データの消去" -#: classes/pref/prefs.php:792 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" msgstr "ユーザープラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:857 +#: classes/pref/prefs.php:858 msgid "Enable selected plugins" msgstr "選択したプラグインを有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:925 +#: classes/pref/prefs.php:926 msgid "Incorrect one time password" msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:928 -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:970 +#: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。このファイルがベースラインとして使えます。" -#: classes/pref/prefs.php:1010 +#: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "プロファイルを作成する" -#: classes/pref/prefs.php:1033 -#: classes/pref/prefs.php:1061 +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(有効)" -#: classes/pref/prefs.php:1095 +#: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" msgstr "プロファイルを有効にする" @@ -2232,221 +2232,221 @@ msgstr "プロファイルを有効にする" msgid "Check to enable field" msgstr "有効にするフィールドにチェック" -#: classes/pref/feeds.php:62 -#: classes/pref/feeds.php:211 -#: classes/pref/feeds.php:255 -#: classes/pref/feeds.php:261 -#: classes/pref/feeds.php:287 +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "フィードを編集する" -#: classes/pref/feeds.php:555 +#: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "フィードの題名" -#: classes/pref/feeds.php:597 -#: classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 msgid "Update" msgstr "更新" -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:827 +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "記事の削除:" -#: classes/pref/feeds.php:642 +#: classes/pref/feeds.php:643 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "ヒント: Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。" -#: classes/pref/feeds.php:658 -#: classes/pref/feeds.php:856 +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "人気のあるフィードから隠す" -#: classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:862 +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: classes/pref/feeds.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:868 +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "常に添付画像を表示する" -#: classes/pref/feeds.php:696 -#: classes/pref/feeds.php:876 +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" msgstr "画像を埋め込まない" -#: classes/pref/feeds.php:709 -#: classes/pref/feeds.php:884 +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#: classes/pref/feeds.php:721 -#: classes/pref/feeds.php:890 +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "更新された記事を既読にする" -#: classes/pref/feeds.php:727 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: classes/pref/feeds.php:741 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "置き換え" -#: classes/pref/feeds.php:763 +#: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "プッシュ更新の再購読" -#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。" -#: classes/pref/feeds.php:1145 -#: classes/pref/feeds.php:1198 +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "すべて終了しました。" -#: classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "エラーのあったフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1278 +#: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" msgstr "活発でないフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1315 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "選択したフィードを編集" -#: classes/pref/feeds.php:1319 +#: classes/pref/feeds.php:1320 #: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "一括購読" -#: classes/pref/feeds.php:1326 +#: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" -#: classes/pref/feeds.php:1329 +#: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Add category" msgstr "カテゴリーを追加" -#: classes/pref/feeds.php:1333 +#: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" msgstr "選択したカテゴリーを削除" -#: classes/pref/feeds.php:1344 +#: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." msgstr "操作..." -#: classes/pref/feeds.php:1348 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "手動削除" -#: classes/pref/feeds.php:1352 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "フィードデータの消去" -#: classes/pref/feeds.php:1403 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" -#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" -#: classes/pref/feeds.php:1418 +#: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" msgstr "OPML インポート" -#: classes/pref/feeds.php:1422 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: classes/pref/feeds.php:1424 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" msgstr "設定を含める" -#: classes/pref/feeds.php:1428 +#: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" -#: classes/pref/feeds.php:1432 +#: classes/pref/feeds.php:1433 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1434 +#: classes/pref/feeds.php:1435 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" -#: classes/pref/feeds.php:1436 +#: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Public OPML URL" msgstr "公開 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1437 +#: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "公開 OPML URL を表示" -#: classes/pref/feeds.php:1446 +#: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox 統合" -#: classes/pref/feeds.php:1448 +#: classes/pref/feeds.php:1449 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。" -#: classes/pref/feeds.php:1455 +#: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" -#: classes/pref/feeds.php:1463 +#: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1465 +#: classes/pref/feeds.php:1466 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1473 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "URL の表示" -#: classes/pref/feeds.php:1476 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "生成された URL をすべて消去する" -#: classes/pref/feeds.php:1554 +#: classes/pref/feeds.php:1555 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" -#: classes/pref/feeds.php:1588 -#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "選択したフィードの購読をやめる" -#: classes/pref/feeds.php:1777 +#: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" -#: classes/pref/feeds.php:1786 +#: classes/pref/feeds.php:1787 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" -#: classes/pref/feeds.php:1808 +#: classes/pref/feeds.php:1809 msgid "Feeds require authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -- cgit v1.2.3 From ad684393249d06b6af386c19fd59d194482e73ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 17 Jul 2014 20:09:44 +0400 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 148 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index f96fc43ac..ff8244f40 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:510 #: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:854 -#: js/viewfeed.js:1311 +#: js/viewfeed.js:855 +#: js/viewfeed.js:1312 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." @@ -538,17 +538,17 @@ msgid "Article" msgstr "記事" #: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1975 +#: js/viewfeed.js:1992 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" #: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:1986 +#: js/viewfeed.js:2003 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" #: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1964 +#: js/viewfeed.js:1981 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" @@ -569,12 +569,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2005 +#: js/viewfeed.js:2022 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" #: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:1999 +#: js/viewfeed.js:2016 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" @@ -726,50 +726,50 @@ msgstr "サイドバーを開閉する" msgid "Show help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: include/functions2.php:649 +#: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" -#: include/functions2.php:1261 +#: include/functions2.php:1263 #: classes/feeds.php:708 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" -#: include/functions2.php:1265 +#: include/functions2.php:1267 #: classes/feeds.php:712 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "添付" -#: include/functions2.php:1306 +#: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1339 -#: include/functions2.php:1587 +#: include/functions2.php:1341 +#: include/functions2.php:1589 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: include/functions2.php:1349 +#: include/functions2.php:1351 #: classes/feeds.php:694 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: include/functions2.php:1381 +#: include/functions2.php:1383 #: classes/feeds.php:646 msgid "Originally from:" msgstr "元の記事:" -#: include/functions2.php:1394 +#: include/functions2.php:1396 #: classes/feeds.php:659 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" -#: include/functions2.php:1428 +#: include/functions2.php:1430 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -792,19 +792,19 @@ msgstr "フィード URL" msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: include/functions2.php:1624 +#: include/functions2.php:1626 msgid "(edit note)" msgstr "(ノートの編集)" -#: include/functions2.php:1870 +#: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: include/functions2.php:1930 +#: include/functions2.php:1942 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: include/functions2.php:2381 +#: include/functions2.php:2394 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" @@ -920,6 +920,7 @@ msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:900 #: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" @@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "保存" #: classes/pref/feeds.php:774 #: classes/pref/feeds.php:903 #: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:129 +#: plugins/mail/init.php:181 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "削除" #: classes/feeds.php:119 #: classes/feeds.php:124 #: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:26 +#: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "メールで転送する" @@ -2513,13 +2514,13 @@ msgstr "古いパスワードが不正確です。" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/mail/init.php:70 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Forwarded]" #: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "複数記事" @@ -2619,19 +2620,32 @@ msgstr "データの準備" msgid "No file uploaded." msgstr "ファイルがアップロードされていません。" -#: plugins/mail/init.php:90 +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:34 +#, fuzzy +msgid "Mail plugin" +msgstr "ユーザープラグイン" + +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:138 msgid "From:" msgstr "From:" -#: plugins/mail/init.php:99 +#: plugins/mail/init.php:149 msgid "To:" msgstr "To:" -#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:164 msgid "Subject:" msgstr "題名:" -#: plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mail/init.php:180 msgid "Send e-mail" msgstr "電子メールを送信する" @@ -3326,135 +3340,135 @@ msgstr "記事のスコアを再計算しています..." msgid "New version available!" msgstr "新しいバージョンが利用できます!" -#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:114 msgid "Cancel search" msgstr "検索の取り消し" -#: js/viewfeed.js:471 +#: js/viewfeed.js:472 msgid "Unstar article" msgstr "記事のお気に入りを解除" -#: js/viewfeed.js:475 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Star article" msgstr "記事をお気に入りにする" -#: js/viewfeed.js:529 +#: js/viewfeed.js:530 msgid "Unpublish article" msgstr "記事の公開を解除" -#: js/viewfeed.js:533 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Publish article" msgstr "記事を公開" -#: js/viewfeed.js:685 +#: js/viewfeed.js:686 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d 件の記事を選択" -#: js/viewfeed.js:757 -#: js/viewfeed.js:785 -#: js/viewfeed.js:812 -#: js/viewfeed.js:877 -#: js/viewfeed.js:911 -#: js/viewfeed.js:1033 -#: js/viewfeed.js:1076 -#: js/viewfeed.js:1129 -#: js/viewfeed.js:2255 +#: js/viewfeed.js:758 +#: js/viewfeed.js:786 +#: js/viewfeed.js:813 +#: js/viewfeed.js:878 +#: js/viewfeed.js:912 +#: js/viewfeed.js:1034 +#: js/viewfeed.js:1077 +#: js/viewfeed.js:1130 +#: js/viewfeed.js:2272 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1041 +#: js/viewfeed.js:1042 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1043 +#: js/viewfeed.js:1044 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1085 +#: js/viewfeed.js:1086 msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#: js/viewfeed.js:1088 +#: js/viewfeed.js:1089 msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#: js/viewfeed.js:1090 +#: js/viewfeed.js:1091 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#: js/viewfeed.js:1135 +#: js/viewfeed.js:1136 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1159 +#: js/viewfeed.js:1160 msgid "Edit article Tags" msgstr "記事のタグを編集" -#: js/viewfeed.js:1165 +#: js/viewfeed.js:1166 msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: js/viewfeed.js:1404 +#: js/viewfeed.js:1421 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1439 +#: js/viewfeed.js:1456 msgid "No articles found to mark" msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1441 +#: js/viewfeed.js:1458 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1950 +#: js/viewfeed.js:1967 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/viewfeed.js:1956 +#: js/viewfeed.js:1973 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/viewfeed.js:2056 +#: js/viewfeed.js:2073 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/viewfeed.js:2061 +#: js/viewfeed.js:2078 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/viewfeed.js:2148 +#: js/viewfeed.js:2165 #, fuzzy msgid "Select articles in group" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: js/viewfeed.js:2157 +#: js/viewfeed.js:2174 #, fuzzy msgid "Mark group as read" msgstr "既読にする" -#: js/viewfeed.js:2169 +#: js/viewfeed.js:2186 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: js/viewfeed.js:2224 +#: js/viewfeed.js:2241 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2266 +#: js/viewfeed.js:2283 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2299 +#: js/viewfeed.js:2316 msgid "Article URL:" msgstr "記事の URL:" -- cgit v1.2.3 From ce4b0ee25ca10f34870a5b0b20475908d4697afa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 14 Aug 2014 12:09:23 +0400 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 408 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 207 insertions(+), 201 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index ff8244f40..6bb082f2f 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:702 +#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 #: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:445 -#: js/functions.js:783 -#: js/functions.js:1217 -#: js/functions.js:1351 -#: js/functions.js:1663 +#: js/functions.js:446 +#: js/functions.js:784 +#: js/functions.js:1218 +#: js/functions.js:1352 +#: js/functions.js:1664 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1441 @@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:510 -#: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:855 -#: js/viewfeed.js:1312 +#: js/tt-rss.js:514 +#: js/tt-rss.js:531 +#: js/viewfeed.js:859 +#: js/viewfeed.js:1316 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." @@ -377,13 +377,13 @@ msgid "Feeds" msgstr "フィード" #: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:186 +#: classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "フィルター" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1259 -#: include/functions.php:1923 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1927 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "ラベル" @@ -474,10 +474,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1268 -#: include/functions.php:1824 -#: include/functions.php:1909 -#: include/functions.php:1931 +#: include/functions.php:1272 +#: include/functions.php:1828 +#: include/functions.php:1913 +#: include/functions.php:1935 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -538,17 +538,17 @@ msgid "Article" msgstr "記事" #: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1992 +#: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" #: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:2003 +#: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" #: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1981 +#: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" @@ -569,12 +569,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2022 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" #: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:2016 +#: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Go to" msgstr "移動" #: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1984 +#: include/functions.php:1986 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "新しい記事" #: include/functions2.php:101 #: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:649 +#: js/tt-rss.js:642 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" #: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/filters.php:676 +#: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" @@ -809,35 +809,35 @@ msgstr "添付" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" -#: include/functions.php:1257 -#: include/functions.php:1921 +#: include/functions.php:1261 +#: include/functions.php:1925 msgid "Special" msgstr "特別" -#: include/functions.php:1772 -#: include/functions.php:1976 +#: include/functions.php:1776 #: classes/feeds.php:1118 -#: classes/pref/filters.php:445 +#: classes/pref/filters.php:169 +#: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: include/functions.php:1978 +#: include/functions.php:1980 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions.php:1982 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: include/functions.php:1982 +#: include/functions.php:1984 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:1986 +#: include/functions.php:1988 msgid "Archived articles" msgstr "保管された記事" -#: include/functions.php:1988 +#: include/functions.php:1990 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" #: classes/article.php:203 #: classes/pref/users.php:168 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/filters.php:425 #: classes/pref/prefs.php:986 #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:900 @@ -934,15 +934,15 @@ msgstr "保存" #: classes/feeds.php:1157 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:426 -#: classes/pref/filters.php:825 -#: classes/pref/filters.php:906 -#: classes/pref/filters.php:973 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 #: classes/pref/prefs.php:988 #: classes/pref/feeds.php:774 #: classes/pref/feeds.php:903 #: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:181 +#: plugins/mail/init.php:172 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 @@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "最終更新: %s" #: classes/feeds.php:88 #: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:300 -#: classes/pref/filters.php:348 -#: classes/pref/filters.php:670 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/prefs.php:1000 #: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1562 @@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr "反転" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/filters.php:304 +#: classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 #: classes/pref/prefs.php:1002 #: classes/pref/feeds.php:1307 #: classes/pref/feeds.php:1564 @@ -1220,10 +1220,10 @@ msgid "Move back" msgstr "戻る" #: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:309 -#: classes/pref/filters.php:357 -#: classes/pref/filters.php:767 -#: classes/pref/filters.php:794 +#: classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "さらなるフィード" #: classes/feeds.php:1067 #: classes/feeds.php:1156 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" @@ -1374,8 +1374,8 @@ msgstr "制限:" #: classes/feeds.php:1096 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:416 -#: classes/pref/filters.php:689 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 #: classes/pref/feeds.php:744 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" @@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" #: classes/pref/users.php:334 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:297 -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/filters.php:782 +#: classes/pref/filters.php:299 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 +#: classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 #: classes/pref/prefs.php:997 #: classes/pref/feeds.php:1302 #: classes/pref/feeds.php:1559 @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid "Details" msgstr "詳細" #: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:682 +#: classes/pref/filters.php:684 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1610,8 +1610,8 @@ msgid "No matching users found." msgstr "ユーザーが見つかりません。" #: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:746 +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 msgid "Caption" msgstr "キャプション" @@ -1648,129 +1648,129 @@ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。" msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。" -#: classes/pref/filters.php:177 -#: classes/pref/filters.php:456 +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 msgid "(inverse)" msgstr "(反転)" -#: classes/pref/filters.php:173 -#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/filters.php:457 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" -#: classes/pref/filters.php:292 -#: classes/pref/filters.php:750 -#: classes/pref/filters.php:865 +#: classes/pref/filters.php:294 +#: classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "一致" -#: classes/pref/filters.php:306 -#: classes/pref/filters.php:354 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/filters.php:791 +#: classes/pref/filters.php:308 +#: classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" msgstr "追加" -#: classes/pref/filters.php:340 -#: classes/pref/filters.php:777 +#: classes/pref/filters.php:342 +#: classes/pref/filters.php:779 msgid "Apply actions" msgstr "適用する操作" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:806 +#: classes/pref/filters.php:392 +#: classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" msgstr "有効にする" -#: classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:809 +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:811 msgid "Match any rule" msgstr "いずれかのルールに一致" -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:812 +#: classes/pref/filters.php:410 +#: classes/pref/filters.php:814 msgid "Inverse matching" msgstr "一致結果の反転" -#: classes/pref/filters.php:420 -#: classes/pref/filters.php:819 +#: classes/pref/filters.php:422 +#: classes/pref/filters.php:821 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: classes/pref/filters.php:679 +#: classes/pref/filters.php:681 msgid "Combine" msgstr "組み合わせ" -#: classes/pref/filters.php:685 +#: classes/pref/filters.php:687 #: classes/pref/feeds.php:1318 #: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" msgstr "ソート順のリセット" -#: classes/pref/filters.php:693 +#: classes/pref/filters.php:695 #: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "記事のスコアの再集計" -#: classes/pref/filters.php:822 +#: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "作成" -#: classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "正規表現の一致結果を反転する" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "対象項目" -#: classes/pref/filters.php:885 +#: classes/pref/filters.php:887 #: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "フィード" -#: classes/pref/filters.php:898 +#: classes/pref/filters.php:900 #, fuzzy msgid "Wiki: Filters" msgstr "フィルター" -#: classes/pref/filters.php:903 +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" -#: classes/pref/filters.php:903 -#: js/functions.js:1021 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1022 msgid "Add rule" msgstr "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:926 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "Perform Action" msgstr "操作の実行" -#: classes/pref/filters.php:952 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "with parameters:" msgstr "パラメーター:" -#: classes/pref/filters.php:970 +#: classes/pref/filters.php:972 msgid "Save action" msgstr "操作の保存" -#: classes/pref/filters.php:970 -#: js/functions.js:1047 +#: classes/pref/filters.php:972 +#: js/functions.js:1048 msgid "Add action" msgstr "操作の追加" -#: classes/pref/filters.php:993 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "[No caption]" msgstr "[キャプションなし]" -#: classes/pref/filters.php:995 +#: classes/pref/filters.php:997 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:1010 +#: classes/pref/filters.php:1012 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -2633,19 +2633,15 @@ msgstr "ユーザープラグイン" msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:138 -msgid "From:" -msgstr "From:" - -#: plugins/mail/init.php:149 +#: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "To:" -#: plugins/mail/init.php:164 +#: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "題名:" -#: plugins/mail/init.php:180 +#: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" msgstr "電子メールを送信する" @@ -2833,151 +2829,151 @@ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。" msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。" -#: js/functions.js:235 +#: js/functions.js:236 msgid "Click to close" msgstr "閉じるにはクリック" -#: js/functions.js:611 +#: js/functions.js:612 msgid "Error explained" msgstr "エラーの説明" -#: js/functions.js:693 +#: js/functions.js:694 msgid "Upload complete." msgstr "アップロードが完了しました。" -#: js/functions.js:717 +#: js/functions.js:718 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" -#: js/functions.js:722 +#: js/functions.js:723 msgid "Removing feed icon..." msgstr "フィードアイコンを削除しています..." -#: js/functions.js:727 +#: js/functions.js:728 msgid "Feed icon removed." msgstr "フィードアイコンを削除しました。" -#: js/functions.js:749 +#: js/functions.js:750 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" -#: js/functions.js:751 +#: js/functions.js:752 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" -#: js/functions.js:752 +#: js/functions.js:753 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." -#: js/functions.js:768 +#: js/functions.js:769 msgid "Please enter label caption:" msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#: js/functions.js:773 +#: js/functions.js:774 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" -#: js/functions.js:816 +#: js/functions.js:817 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "フィードを購読する" -#: js/functions.js:835 +#: js/functions.js:836 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" -#: js/functions.js:850 +#: js/functions.js:851 msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s を購読しました" -#: js/functions.js:855 +#: js/functions.js:856 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "指定された URL は無効のようです。" -#: js/functions.js:858 +#: js/functions.js:859 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" -#: js/functions.js:870 +#: js/functions.js:871 msgid "Expand to select feed" msgstr "選択したフィードを展開する" -#: js/functions.js:882 +#: js/functions.js:883 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" -#: js/functions.js:886 +#: js/functions.js:887 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" -#: js/functions.js:891 +#: js/functions.js:892 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "このフィードは購読済みです。" -#: js/functions.js:1021 +#: js/functions.js:1022 msgid "Edit rule" msgstr "ルールの編集" -#: js/functions.js:1047 +#: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" msgstr "動作の編集" -#: js/functions.js:1084 +#: js/functions.js:1085 msgid "Create Filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: js/functions.js:1214 +#: js/functions.js:1215 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。" -#: js/functions.js:1225 +#: js/functions.js:1226 msgid "Subscription reset." msgstr "購読がリセットされました。" -#: js/functions.js:1235 -#: js/tt-rss.js:684 +#: js/functions.js:1236 +#: js/tt-rss.js:677 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: js/functions.js:1238 +#: js/functions.js:1239 msgid "Removing feed..." msgstr "フィードを削除しています..." -#: js/functions.js:1345 +#: js/functions.js:1346 msgid "Please enter category title:" msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:" -#: js/functions.js:1376 +#: js/functions.js:1377 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" -#: js/functions.js:1380 +#: js/functions.js:1381 #: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." -#: js/functions.js:1567 +#: js/functions.js:1568 #: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:665 +#: js/tt-rss.js:658 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "この種類のフィードは編集できません。" -#: js/functions.js:1582 +#: js/functions.js:1583 msgid "Edit Feed" msgstr "フィードの編集" -#: js/functions.js:1588 +#: js/functions.js:1589 #: js/prefs.js:99 #: js/prefs.js:211 #: js/prefs.js:736 msgid "Saving data..." msgstr "データを保存しています..." -#: js/functions.js:1620 +#: js/functions.js:1621 msgid "More Feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: js/functions.js:1681 -#: js/functions.js:1791 +#: js/functions.js:1682 +#: js/functions.js:1792 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 @@ -2988,25 +2984,25 @@ msgstr "さらなるフィード" msgid "No feeds are selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: js/functions.js:1723 +#: js/functions.js:1724 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。" -#: js/functions.js:1762 +#: js/functions.js:1763 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新エラーのあるフィード" -#: js/functions.js:1773 +#: js/functions.js:1774 #: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "選択したフィードを削除しますか?" -#: js/functions.js:1776 +#: js/functions.js:1777 #: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: js/functions.js:1874 +#: js/functions.js:1875 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -3311,164 +3307,171 @@ msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。" -#: js/tt-rss.js:652 +#: js/tt-rss.js:645 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "タグで項目を選択" -#: js/tt-rss.js:673 +#: js/tt-rss.js:666 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:827 +#: js/tt-rss.js:671 +#: js/tt-rss.js:824 msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/tt-rss.js:822 +#: js/tt-rss.js:819 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。" -#: js/tt-rss.js:832 +#: js/tt-rss.js:829 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" -#: js/tt-rss.js:835 +#: js/tt-rss.js:832 msgid "Rescoring articles..." msgstr "記事のスコアを再計算しています..." -#: js/tt-rss.js:976 +#: js/tt-rss.js:973 msgid "New version available!" msgstr "新しいバージョンが利用できます!" -#: js/viewfeed.js:114 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 +#: js/viewfeed.js:1326 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "編集するにはクリック" + +#: js/viewfeed.js:117 msgid "Cancel search" msgstr "検索の取り消し" -#: js/viewfeed.js:472 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "記事のお気に入りを解除" -#: js/viewfeed.js:476 +#: js/viewfeed.js:480 msgid "Star article" msgstr "記事をお気に入りにする" -#: js/viewfeed.js:530 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Unpublish article" msgstr "記事の公開を解除" -#: js/viewfeed.js:534 +#: js/viewfeed.js:538 msgid "Publish article" msgstr "記事を公開" -#: js/viewfeed.js:686 +#: js/viewfeed.js:690 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d 件の記事を選択" -#: js/viewfeed.js:758 -#: js/viewfeed.js:786 -#: js/viewfeed.js:813 -#: js/viewfeed.js:878 -#: js/viewfeed.js:912 -#: js/viewfeed.js:1034 -#: js/viewfeed.js:1077 -#: js/viewfeed.js:1130 -#: js/viewfeed.js:2272 +#: js/viewfeed.js:762 +#: js/viewfeed.js:790 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 +#: js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 +#: js/viewfeed.js:1134 +#: js/viewfeed.js:2289 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1042 +#: js/viewfeed.js:1046 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1044 +#: js/viewfeed.js:1048 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:1086 +#: js/viewfeed.js:1090 msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#: js/viewfeed.js:1089 +#: js/viewfeed.js:1093 msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#: js/viewfeed.js:1091 +#: js/viewfeed.js:1095 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#: js/viewfeed.js:1136 +#: js/viewfeed.js:1140 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1160 +#: js/viewfeed.js:1164 msgid "Edit article Tags" msgstr "記事のタグを編集" -#: js/viewfeed.js:1166 +#: js/viewfeed.js:1170 msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: js/viewfeed.js:1421 +#: js/viewfeed.js:1438 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1456 +#: js/viewfeed.js:1473 msgid "No articles found to mark" msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1458 +#: js/viewfeed.js:1475 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1967 +#: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/viewfeed.js:1973 +#: js/viewfeed.js:1990 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/viewfeed.js:2073 +#: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/viewfeed.js:2078 +#: js/viewfeed.js:2095 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/viewfeed.js:2165 +#: js/viewfeed.js:2182 #, fuzzy msgid "Select articles in group" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: js/viewfeed.js:2174 +#: js/viewfeed.js:2191 #, fuzzy msgid "Mark group as read" msgstr "既読にする" -#: js/viewfeed.js:2186 +#: js/viewfeed.js:2203 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: js/viewfeed.js:2241 +#: js/viewfeed.js:2258 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2283 +#: js/viewfeed.js:2300 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:2316 +#: js/viewfeed.js:2333 msgid "Article URL:" msgstr "記事の URL:" @@ -3572,5 +3575,8 @@ msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "From:" + #~ msgid "Select:" #~ msgstr "選択:" -- cgit v1.2.3 From f8eb8d78acef8beead4882cd46c2a36a3250809f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Sat, 6 Sep 2014 15:11:06 +0400 Subject: use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 664 ++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 365 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 6bb082f2f..75933571f 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" @@ -160,26 +160,17 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ #: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 #: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:446 -#: js/functions.js:784 #: js/functions.js:1218 #: js/functions.js:1352 #: js/functions.js:1664 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:514 -#: js/tt-rss.js:531 -#: js/viewfeed.js:859 +#: js/tt-rss.js:55 +#: js/tt-rss.js:515 +#: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 @@ -382,8 +373,8 @@ msgid "Filters" msgstr "フィルター" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1263 -#: include/functions.php:1927 +#: include/functions.php:1264 +#: include/functions.php:1916 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "ラベル" @@ -474,10 +465,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1272 -#: include/functions.php:1828 -#: include/functions.php:1913 -#: include/functions.php:1935 +#: include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 +#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -569,7 +560,6 @@ msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" @@ -690,7 +680,7 @@ msgid "Go to" msgstr "移動" #: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1986 +#: include/functions.php:1975 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" @@ -699,8 +689,7 @@ msgid "Fresh" msgstr "新しい記事" #: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:642 +#: js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" @@ -732,13 +721,13 @@ msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" #: include/functions2.php:1263 -#: classes/feeds.php:708 +#: classes/feeds.php:714 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" #: include/functions2.php:1267 -#: classes/feeds.php:712 +#: classes/feeds.php:718 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "添付" @@ -754,17 +743,17 @@ msgid "no tags" msgstr "タグがありません" #: include/functions2.php:1351 -#: classes/feeds.php:694 +#: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" #: include/functions2.php:1383 -#: classes/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "元の記事:" #: include/functions2.php:1396 -#: classes/feeds.php:659 +#: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" @@ -804,40 +793,35 @@ msgstr "未知の種類" msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: include/functions2.php:2394 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" - -#: include/functions.php:1261 -#: include/functions.php:1925 +#: include/functions.php:1262 +#: include/functions.php:1914 msgid "Special" msgstr "特別" -#: include/functions.php:1776 -#: classes/feeds.php:1118 +#: include/functions.php:1765 +#: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions.php:1969 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: include/functions.php:1982 +#: include/functions.php:1971 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: include/functions.php:1984 +#: include/functions.php:1973 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:1988 +#: include/functions.php:1977 msgid "Archived articles" msgstr "保管された記事" -#: include/functions.php:1990 +#: include/functions.php:1979 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" @@ -929,9 +913,9 @@ msgstr "保存" #: classes/article.php:205 #: classes/handler/public.php:503 #: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1157 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:428 @@ -1239,7 +1223,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "フィード:" #: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:843 +#: classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" @@ -1247,80 +1231,80 @@ msgstr "フィードが見つかりません。" msgid "Never" msgstr "未更新" -#: classes/feeds.php:375 +#: classes/feeds.php:381 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "%s にインポート" -#: classes/feeds.php:434 -#: classes/feeds.php:529 +#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:535 #, fuzzy msgid "mark feed as read" msgstr "既読にする" -#: classes/feeds.php:586 +#: classes/feeds.php:592 msgid "Collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: classes/feeds.php:746 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:749 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:752 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:756 +#: classes/feeds.php:762 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: classes/feeds.php:758 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: classes/feeds.php:773 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/feeds.php:779 +#: classes/feeds.php:944 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "%s に最終更新されたフィード" -#: classes/feeds.php:783 -#: classes/feeds.php:948 +#: classes/feeds.php:789 +#: classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: classes/feeds.php:928 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 +#: classes/feeds.php:991 +#: classes/feeds.php:999 msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/feeds.php:1005 #: classes/pref/feeds.php:590 #: classes/pref/feeds.php:801 #: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/feeds.php:1007 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Available feeds" msgstr "利用可能なフィード" -#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1025 #: classes/pref/users.php:133 #: classes/pref/feeds.php:620 #: classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/feeds.php:1029 #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:626 #: classes/pref/feeds.php:841 @@ -1328,7 +1312,7 @@ msgstr "認証" msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/feeds.php:1032 #: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 @@ -1336,22 +1320,22 @@ msgstr "ログイン" msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: classes/feeds.php:1036 +#: classes/feeds.php:1042 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1101 #: classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1050 msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 @@ -1359,19 +1343,19 @@ msgstr "さらなるフィード" msgid "Search" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Popular feeds" msgstr "人気のあるフィード" -#: classes/feeds.php:1072 +#: classes/feeds.php:1078 msgid "Feed archive" msgstr "フィード保管庫" -#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/feeds.php:1081 msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:418 @@ -1381,19 +1365,19 @@ msgstr "制限:" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:1107 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1115 +#: classes/feeds.php:1121 msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" -#: classes/feeds.php:1131 +#: classes/feeds.php:1137 msgid "This feed" msgstr "このフィード" -#: classes/feeds.php:1152 +#: classes/feeds.php:1158 #, fuzzy msgid "Search syntax" msgstr "検索" @@ -1739,7 +1723,6 @@ msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" #: classes/pref/filters.php:905 -#: js/functions.js:1022 msgid "Add rule" msgstr "ルールの追加" @@ -1957,7 +1940,6 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。" #: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "スタイルシートのカスタマイズ" @@ -2803,27 +2785,18 @@ msgstr "更新準備は完了です。" msgid "Start update" msgstr "更新を開始する" -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" - -#: js/feedlist.js:425 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?" - -#: js/feedlist.js:428 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" - -#: js/feedlist.js:431 -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。" +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" +msgstr "" + +#: js/functions.js:93 +msgid "Close" +msgstr "" + #: js/functions.js:104 #, fuzzy msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." @@ -2833,86 +2806,6 @@ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか msgid "Click to close" msgstr "閉じるにはクリック" -#: js/functions.js:612 -msgid "Error explained" -msgstr "エラーの説明" - -#: js/functions.js:694 -msgid "Upload complete." -msgstr "アップロードが完了しました。" - -#: js/functions.js:718 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" - -#: js/functions.js:723 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "フィードアイコンを削除しています..." - -#: js/functions.js:728 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "フィードアイコンを削除しました。" - -#: js/functions.js:750 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" - -#: js/functions.js:752 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" - -#: js/functions.js:753 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." - -#: js/functions.js:769 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" - -#: js/functions.js:774 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" - -#: js/functions.js:817 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "フィードを購読する" - -#: js/functions.js:836 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" - -#: js/functions.js:851 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "%s を購読しました" - -#: js/functions.js:856 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "指定された URL は無効のようです。" - -#: js/functions.js:859 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" - -#: js/functions.js:871 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "選択したフィードを展開する" - -#: js/functions.js:883 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" - -#: js/functions.js:887 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" - -#: js/functions.js:892 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "このフィードは購読済みです。" - -#: js/functions.js:1022 -msgid "Edit rule" -msgstr "ルールの編集" - #: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" msgstr "動作の編集" @@ -2930,7 +2823,8 @@ msgid "Subscription reset." msgstr "購読がリセットされました。" #: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:677 +#: js/tt-rss.js:678 +#, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" @@ -2947,31 +2841,9 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" #: js/functions.js:1381 -#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." -#: js/functions.js:1568 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:658 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "この種類のフィードは編集できません。" - -#: js/functions.js:1583 -msgid "Edit Feed" -msgstr "フィードの編集" - -#: js/functions.js:1589 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -msgid "Saving data..." -msgstr "データを保存しています..." - -#: js/functions.js:1621 -msgid "More Feeds" -msgstr "さらなるフィード" - #: js/functions.js:1682 #: js/functions.js:1792 #: js/prefs.js:414 @@ -2979,8 +2851,6 @@ msgstr "さらなるフィード" #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "フィードが選択されていません。" @@ -2993,19 +2863,13 @@ msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新エラーのあるフィード" #: js/functions.js:1774 -#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "選択したフィードを削除しますか?" #: js/functions.js:1777 -#: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: js/functions.js:1875 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - #: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" msgstr "カテゴリーの編集" @@ -3034,6 +2898,14 @@ msgstr "ユーザーを追加しています..." msgid "User Editor" msgstr "ユーザーエディター" +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 +#: plugins/instances/instances.js:89 +msgid "Saving data..." +msgstr "データを保存しています..." + #: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "フィルターの編集" @@ -3055,7 +2927,6 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "選択したラベルを削除しています..." #: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "ラベルが選択されていません。" @@ -3172,113 +3043,6 @@ msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..." msgid "Reset to defaults?" msgstr "標準に戻しますか?" -#: js/prefs.js:1083 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。" - -#: js/prefs.js:1089 -msgid "Removing category..." -msgstr "カテゴリーを削除しています..." - -#: js/prefs.js:1110 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" - -#: js/prefs.js:1113 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." - -#: js/prefs.js:1126 -msgid "No categories are selected." -msgstr "カテゴリーが選択されていません。" - -#: js/prefs.js:1134 -msgid "Category title:" -msgstr "カテゴリーの題名:" - -#: js/prefs.js:1138 -msgid "Creating category..." -msgstr "カテゴリーを作成しています..." - -#: js/prefs.js:1165 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "最近の更新がないフィード" - -#: js/prefs.js:1214 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?" - -#: js/prefs.js:1303 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "フィードを消去しています..." - -#: js/prefs.js:1323 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" - -#: js/prefs.js:1326 -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..." - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。" - -#: js/prefs.js:1349 -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." - -#: js/prefs.js:1366 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?" - -#: js/prefs.js:1403 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "設定プロファイル" - -#: js/prefs.js:1412 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。" - -#: js/prefs.js:1415 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." - -#: js/prefs.js:1430 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "プロファイルが選択されていません。" - -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?" - -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。" - -#: js/prefs.js:1459 -msgid "Creating profile..." -msgstr "プロファイルを作成しています..." - -#: js/prefs.js:1515 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" - -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "URL を消去しています..." - -#: js/prefs.js:1525 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "生成された URL を消去しました。" - -#: js/prefs.js:1616 -msgid "Label Editor" -msgstr "ラベルエディター" - #: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "フィードを購読しています..." @@ -3299,54 +3063,41 @@ msgstr "すべての記事を既読にしますか?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." -#: js/tt-rss.js:384 +#: js/tt-rss.js:385 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" -#: js/tt-rss.js:496 +#: js/tt-rss.js:426 +#: js/tt-rss.js:659 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "この種類のフィードは編集できません。" + +#: js/tt-rss.js:497 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。" -#: js/tt-rss.js:645 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "タグで項目を選択" - -#: js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:667 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: js/tt-rss.js:671 -#: js/tt-rss.js:824 +#: js/tt-rss.js:672 +#: js/tt-rss.js:825 msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/tt-rss.js:819 +#: js/tt-rss.js:820 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。" -#: js/tt-rss.js:829 +#: js/tt-rss.js:830 +#, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" -#: js/tt-rss.js:832 +#: js/tt-rss.js:833 msgid "Rescoring articles..." msgstr "記事のスコアを再計算しています..." -#: js/tt-rss.js:973 -msgid "New version available!" -msgstr "新しいバージョンが利用できます!" - -#: js/viewfeed.js:113 -#: js/viewfeed.js:184 -#: js/viewfeed.js:1326 -#, fuzzy -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "編集するにはクリック" - -#: js/viewfeed.js:117 -msgid "Cancel search" -msgstr "検索の取り消し" - #: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "記事のお気に入りを解除" @@ -3364,15 +3115,13 @@ msgid "Publish article" msgstr "記事を公開" #: js/viewfeed.js:690 +#, perl-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d 件の記事を選択" #: js/viewfeed.js:762 #: js/viewfeed.js:790 -#: js/viewfeed.js:817 -#: js/viewfeed.js:882 -#: js/viewfeed.js:916 #: js/viewfeed.js:1038 #: js/viewfeed.js:1081 #: js/viewfeed.js:1134 @@ -3383,21 +3132,25 @@ msgid "No articles are selected." msgstr "記事が選択されていません。" #: js/viewfeed.js:1046 +#, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" #: js/viewfeed.js:1048 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" #: js/viewfeed.js:1090 +#, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" #: js/viewfeed.js:1093 +#, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" @@ -3407,6 +3160,7 @@ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update. msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" #: js/viewfeed.js:1140 +#, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" @@ -3419,27 +3173,15 @@ msgstr "記事のタグを編集" msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: js/viewfeed.js:1438 -msgid "No article is selected." -msgstr "記事が選択されていません。" - -#: js/viewfeed.js:1473 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "記事が選択されていません。" - -#: js/viewfeed.js:1475 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" +#: js/viewfeed.js:1326 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "編集するにはクリック" #: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/viewfeed.js:1990 -msgid "Display article URL" -msgstr "記事の URL を表示" - #: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" @@ -3489,6 +3231,7 @@ msgid "Export Data" msgstr "データのエクスポート" #: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。ここからデータをダウンロードできます。" @@ -3501,6 +3244,15 @@ msgstr "データのインポート" msgid "Please choose the file first." msgstr "はじめにファイルを選択してください。" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "個人データを変更しました。" + #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "記事のノートを保存しています..." @@ -3547,6 +3299,10 @@ msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?" +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "URL を消去しています..." + #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "共有された URL を消去しました。" @@ -3575,6 +3331,184 @@ msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。" +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" + +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#~ msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?" + +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#~ msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" + +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#~ msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" + +#~ msgid "Error explained" +#~ msgstr "エラーの説明" + +#~ msgid "Upload complete." +#~ msgstr "アップロードが完了しました。" + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" + +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "フィードアイコンを削除しています..." + +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "フィードアイコンを削除しました。" + +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" + +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "フィードを購読する" + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "%s を購読しました" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "指定された URL は無効のようです。" + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" + +#~ msgid "Expand to select feed" +#~ msgstr "選択したフィードを展開する" + +#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +#~ msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" + +#~ msgid "XML validation failed: %s" +#~ msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "このフィードは購読済みです。" + +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "ルールの編集" + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "フィードの編集" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "さらなるフィード" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "ヘルプ" + +#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +#~ msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。" + +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "カテゴリーを削除しています..." + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "カテゴリーが選択されていません。" + +#~ msgid "Category title:" +#~ msgstr "カテゴリーの題名:" + +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "カテゴリーを作成しています..." + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "最近の更新がないフィード" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "フィードを消去しています..." + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" + +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..." + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。" + +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "設定プロファイル" + +#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。" + +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "プロファイルが選択されていません。" + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。" + +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "プロファイルを作成しています..." + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" + +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "生成された URL を消去しました。" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "ラベルエディター" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "タグで項目を選択" + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "新しいバージョンが利用できます!" + +#~ msgid "Cancel search" +#~ msgstr "検索の取り消し" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "記事が選択されていません。" + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "記事が選択されていません。" + +#~ msgid "Mark %d article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" +#~ msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" + +#~ msgid "Display article URL" +#~ msgstr "記事の URL を表示" + +#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" + #~ msgid "From:" #~ msgstr "From:" -- cgit v1.2.3