From bf9b87b5bbc7e2d7c3e9dff5b987c517c080c306 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 22 Mar 2010 22:16:21 +0300 Subject: release 1.4.1 --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 3485 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1703 insertions(+), 1782 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 44e15c6a0..093f1d860 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -212,8 +212,7 @@ msgstr "特別" msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" @@ -225,8 +224,7 @@ msgstr "公開済みの記事" msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" @@ -239,44 +237,42 @@ msgstr "未読記事" msgid "Generated feed" msgstr "生成したフィード" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "選択:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "すべて" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "なし" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "選択の切り替え:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" @@ -310,7 +306,7 @@ msgstr "標準" msgid "Assign label:" msgstr "ラベルの割り当て:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "閉じたカテゴリーのクリック" @@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "" "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" @@ -435,2316 +431,2241 @@ msgstr "タグがありません" msgid "edit note" msgstr "ノートの編集" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 +#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 +msgid "Title" +msgstr "題名" -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "フィードを追加しています..." +#: localized_schema.php:10 +msgid "Title or Content" +msgstr "題名か内容" -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." +#: localized_schema.php:11 +msgid "Link" +msgstr "リンク" -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "フィードを追加しています..." +#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382 +msgid "Content" +msgstr "内容" -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "ユーザーを追加しています..." +#: localized_schema.php:13 +msgid "Article Date" +msgstr "記事の日付" -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#: localized_schema.php:15 +msgid "Filter article" +msgstr "記事フィルター" -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "記事にスコアを割り当てる:" +#: localized_schema.php:17 +msgid "Set starred" +msgstr "お気に入りに設定する" -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "公開記事" -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" +#: localized_schema.php:19 +msgid "Assign tags" +msgstr "タグの割り当て" -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" +#: localized_schema.php:20 +msgid "Assign label" +msgstr "ラベルの割り当て" -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" +#: localized_schema.php:24 +msgid "General" +msgstr "全体" -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" +#: localized_schema.php:26 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "複製投稿の許可" -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" +#: localized_schema.php:27 +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." +msgstr "" -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました" +#: localized_schema.php:28 +msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" +msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" +#: localized_schema.php:29 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" +#: localized_schema.php:30 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました" +#: localized_schema.php:31 +msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" +msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)" -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" +#: localized_schema.php:32 +msgid "Update post on checksum change" +msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する" -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "パスワードを変更する" +#: localized_schema.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する" -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "フィードを消去しています..." +#: localized_schema.php:34 +msgid "Enable offline reading" +msgstr "オフライン処理を有効にする" -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "選択されたフィードを消去しています..." +#: localized_schema.php:35 +msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." +msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "コメント" +#: localized_schema.php:37 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "フィードの URL を変更できません。" +#: localized_schema.php:39 +msgid "Combined feed display" +msgstr "フィード表示の組み合わせ" -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)" +#: localized_schema.php:40 +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)" +#: localized_schema.php:41 +msgid "Default article limit" +msgstr "標準の記事制限" -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)" +#: localized_schema.php:42 +msgid "" +"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " +"disables)." +msgstr "" -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。" +#: localized_schema.php:43 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" +#: localized_schema.php:44 +msgid "Enable search toolbar" +msgstr "検索ツールバーを有効にする" -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#: localized_schema.php:45 +msgid "Hide feeds with no unread messages" +msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す" -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "フィードの表示" +#: localized_schema.php:46 +msgid "Mark articles as read automatically" +msgstr "自動的に既読として記事をマークする" -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "パスワードが一致しません。" +#: localized_schema.php:47 +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically in combined mode " +"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." +msgstr "" -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "元のフィード" +#: localized_schema.php:48 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする" -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#: localized_schema.php:49 +msgid "" +"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " +"feed with unread articles." msgstr "" -"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" +"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読" +"記事を開きます。" -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" +#: localized_schema.php:50 +msgid "Open article links in new browser window" +msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く" -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" +#: localized_schema.php:51 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" +#: localized_schema.php:52 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません" +#: localized_schema.php:53 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "フィードが見つかりません。" +#: localized_schema.php:54 +msgid "User stylesheet URL" +msgstr "ユーザースタイルシートの URL" -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" +#: localized_schema.php:55 +msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." +msgstr "" +"標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。" -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "最終同期: 取り消されました。" +#: localized_schema.php:56 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。" +#: localized_schema.php:57 +msgid "Hide feedlist" +msgstr "フィード一覧を隠す" -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "最終同期: %s" +#: localized_schema.php:58 +msgid "" +"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " +"for small screens." +msgstr "" -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." +#: localized_schema.php:59 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." +#: localized_schema.php:60 +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" +msgstr "" -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "ローカルのデータを削除しました。" +#: localized_schema.php:62 +msgid "Advanced" +msgstr "高度" -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" +#: localized_schema.php:64 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "ブラックリスト化したタグ" -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "すべての記事を既読にしますか?" +#: localized_schema.php:65 +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +#: localized_schema.php:66 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する" -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" +#: localized_schema.php:67 +msgid "Enable feed icons" +msgstr "フィードアイコンを有効にする" -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "既読にする:" +#: localized_schema.php:68 +msgid "Enable labels" +msgstr "ラベルを有効にする" -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" +#: localized_schema.php:69 +msgid "" +"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " +"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " +"with caution." +msgstr "" -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#: localized_schema.php:70 +msgid "Long date format" +msgstr "完全な日付の形式" -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." +#: localized_schema.php:71 +msgid "Set articles as unread on update" +msgstr "更新時に未読として記事を設定する" -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "新しいパスワードを空にできません。" - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "選択された記事はありません。" - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "記事は選択されていません。" - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "マークした記事が見つかりません" +#: localized_schema.php:72 +msgid "Short date format" +msgstr "短い日付の形式" -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" +#: localized_schema.php:73 +msgid "Show additional information in feedlist" +msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する" -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "選択されたフィードはありません。" +#: localized_schema.php:74 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "フィードは選択されていません。" +#: localized_schema.php:75 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "" -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" +#: localized_schema.php:76 +msgid "Use more accessible date/time format for headlines" +msgstr "" -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "選択されたラベルはありません。" +#: localized_schema.php:77 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" +#: localized_schema.php:78 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "未読記事を削除する" -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "選択された記事はありません。" +#: localized_schema.php:79 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "" -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "選択されたユーザーはありません。" +#: localized_schema.php:80 +msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" +msgstr "" -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "古いパスワードを空にできません。" +#: localized_schema.php:81 +msgid "Enable inline MP3 player" +msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." +#: localized_schema.php:82 +msgid "" +"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." msgstr "" -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +#: localized_schema.php:83 +msgid "Do not show images in articles" +msgstr "記事内に画像を表示しない" -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" +#: localized_schema.php:84 +msgid "Enable external API" +msgstr "" -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "ログイン名を入力してください:" +#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339 +#: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "ログイン:" -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" +#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344 +#: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" +#: login_form.php:129 +msgid "Language:" +msgstr "言語:" -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 +#: login_form.php:139 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "フィードをひとつ選択してください" - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "しばらくお待ちください..." +msgid "Profile:" +msgstr "ファイル:" -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "操作が完了するまで待ってください。" +#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "ログイン" -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "公開記事" +#: login_form.php:155 register.php:148 +msgid "Create new account" +msgstr "新規アカウントの作成" -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "選択したフィードを削除しています..." +#: login_form.php:169 +msgid "Limit bandwidth usage" +msgstr "帯域の制限を使う" -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "フィルター %s を削除しますか?" +#: opml.php:99 opml.php:103 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML ユーティリティ" -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" +#: opml.php:124 +msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." +msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" +#: opml.php:128 +msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." +msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." +#: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45 +msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" +"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#: opml.php:136 +msgid "Return to preferences" +msgstr "設定に戻る" -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 +#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" +"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" +"\t\tbrowser settings." msgstr "" -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" +#: prefs.php:90 tt-rss.php:112 +msgid "Hello," +msgstr "ようこそ、" -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "保存したデータを削除する" +#: prefs.php:92 help/4.php:14 +msgid "Exit preferences" +msgstr "設定を終了する" -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "フィードを削除しています..." +#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60 +#: mobile/functions.php:234 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "フィルターを削除しています..." +#: prefs.php:102 tt-rss.php:196 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "キーボードショートカット" -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "オフラインデータを削除しています..." +#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..." +#: prefs.php:110 +msgid "Feeds" +msgstr "フィード" -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +#: prefs.php:112 help/4.php:11 +msgid "Filters" +msgstr "フィルター" -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "選択したラベルを削除しています..." +#: prefs.php:117 help/4.php:13 +msgid "Users" +msgstr "ユーザー" -#: localized_js.php:141 +#: prefs.php:140 tt-rss.php:99 #, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +msgid "Fatal Exception" +msgstr "致命的なエラー" -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "選択されたユーザーを削除しています..." +#: register.php:152 +msgid "New user registrations are administratively disabled." +msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" +#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 +#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 +#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#: register.php:176 +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." msgstr "" -"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" +#: register.php:182 +msgid "Desired login:" +msgstr "" -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" +#: register.php:185 +msgid "Check availability" +msgstr "" -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?" +#: register.php:187 +msgid "Email:" +msgstr "電子メール:" -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "記事のスコアを再計算しています..." +#: register.php:190 +msgid "How much is two plus two:" +msgstr "" -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" +#: register.php:193 +msgid "Submit registration" +msgstr "登録を送信する" -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" +#: register.php:211 +msgid "Your registration information is incomplete." +msgstr "登録情報が完成していません。" -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" +#: register.php:226 +msgid "Sorry, this username is already taken." +msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." +#: register.php:244 +msgid "Registration failed." +msgstr "登録に失敗しました。" -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "標準に戻しますか?" +#: register.php:328 +msgid "Account created successfully." +msgstr "アカウントの作成に成功しました。" -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" +#: register.php:350 +msgid "New user registrations are currently closed." +msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "現在の設定を保存しますか?" +#: tt-rss.php:118 +msgid "Comments?" +msgstr "コメントしますか?" -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "記事のタグを保存しています..." +#: tt-rss.php:131 +msgid "Offline reading" +msgstr "オフライン処理" -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "フィードを保存しています..." +#: tt-rss.php:138 +msgid "Cancel synchronization" +msgstr "同期の取り消し" -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "フィードを保存しています..." +#: tt-rss.php:141 +msgid "Synchronize" +msgstr "同期" -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "フィルターを保存しています..." +#: tt-rss.php:143 +msgid "Remove stored data" +msgstr "保存したデータを削除する" -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "ユーザーを保存しています..." +#: tt-rss.php:145 +msgid "Go offline" +msgstr "オフラインに移行する" -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "選択" +#: tt-rss.php:151 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "記事をお気に入りにする" +#: tt-rss.php:158 +msgid "Go online" +msgstr "オンラインに移行する" -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "フィードを購読する:" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "タグクラウド" -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "フィードを購読する:" +#: tt-rss.php:179 +msgid "Search..." +msgstr "検索..." -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "フィードを購読しています..." +#: tt-rss.php:180 +msgid "Feed actions:" +msgstr "フィード操作" -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?" +#: tt-rss.php:181 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "フィードを購読する..." -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "同期しています..." +#: tt-rss.php:182 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "フィードを編集する..." -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "記事を同期しています..." +#: tt-rss.php:183 +msgid "Rescore feed" +msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "記事 (%d) を同期しています..." +#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "購読をやめる" -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "カテゴリーを同期しています..." +#: tt-rss.php:186 +msgid "All feeds:" +msgstr "すべてのフィード:" -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "フィードを同期しています..." +#: tt-rss.php:188 help/3.php:44 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "ラベルを同期しています..." +#: tt-rss.php:190 +msgid "Other actions:" +msgstr "その他の操作:" -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "タグクラウド" +#: tt-rss.php:193 +msgid "Create filter..." +msgstr "フィルターを作成しています..." -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン" -"データを削除するでしょう。続けますか?" +#: tt-rss.php:194 +msgid "Reset UI layout" +msgstr "UI レイアウトをリセットする" -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +#: tt-rss.php:195 +msgid "Reset category order" +msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" + +#: tt-rss.php:205 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "フィード一覧を閉じる" + +#: tt-rss.php:208 +#, fuzzy +msgid "Show articles" +msgstr "記事を保管しました" + +#: tt-rss.php:210 +msgid "Adaptive" msgstr "" -"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに" -"移行しますか?" -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" +#: tt-rss.php:211 +msgid "All Articles" +msgstr "すべての記事" -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?" +#: tt-rss.php:214 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "スコア計算の無効化" -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "電子メールの変更を試みています..." +#: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377 +msgid "Updated" +msgstr "更新日時" -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "非公開記事" +#: tt-rss.php:218 +#, fuzzy +msgid "Sort articles" +msgstr "記事を保管しました" -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" +#: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51 +#: modules/pref-filters.php:469 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s の購読をやめますか?" +#: tt-rss.php:223 +msgid "Score" +msgstr "スコア" -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" +#: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "フィードは選択されていません。" -#: localized_js.php:189 -#, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "更新済み記事" +#: tt-rss.php:242 +msgid "Drag me to resize panels" +msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします" -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" +#: update.php:19 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。" -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +#: update.php:44 +msgid "Database Updater" +msgstr "データベースアップデーター" -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +#: update.php:85 +msgid "Could not update database" +msgstr "データベースを更新できません" -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." +#: update.php:88 +msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" +"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." +#: update.php:89 +msgid ", found: " msgstr "" -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +#: update.php:92 +msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" -#: localized_js.php:196 -#, fuzzy -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" +#: update.php:102 +msgid "Please backup your database before proceeding." +msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。" -#: localized_js.php:197 +#: update.php:104 +#, php-format msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" +"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " +"%d)." msgstr "" +"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (%d から %" +"d)。" -#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 -#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 -msgid "Title" -msgstr "題名" +#: update.php:118 +msgid "Perform updates" +msgstr "更新の実行" -#: localized_schema.php:10 -msgid "Title or Content" -msgstr "題名か内容" +#: update.php:123 +msgid "Performing updates..." +msgstr "更新を実行しています..." -#: localized_schema.php:11 -msgid "Link" -msgstr "リンク" +#: update.php:129 +#, php-format +msgid "Updating to version %d..." +msgstr "バージョン %d を確認しています..." -#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382 -msgid "Content" -msgstr "内容" +#: update.php:142 +msgid "Checking version... " +msgstr "バージョンを確認しています..." -#: localized_schema.php:13 -msgid "Article Date" -msgstr "記事の日付" +#: update.php:148 +msgid "OK!" +msgstr "OK!" -#: localized_schema.php:15 -msgid "Filter article" -msgstr "記事フィルター" +#: update.php:150 +msgid "ERROR!" +msgstr "エラー!" -#: localized_schema.php:17 -msgid "Set starred" -msgstr "お気に入りに設定する" +#: update.php:158 +#, php-format +msgid "" +"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" +"\t\t\tversion %d." +msgstr "" +"完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新し" +"ました。" -#: localized_schema.php:19 -msgid "Assign tags" -msgstr "タグの割り当て" +#: modules/help.php:6 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -#: localized_schema.php:20 -msgid "Assign label" -msgstr "ラベルの割り当て" +#: modules/help.php:17 +msgid "Help topic not found." +msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" -#: localized_schema.php:24 -msgid "General" -msgstr "全体" - -#: localized_schema.php:26 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "複製投稿の許可" - -#: localized_schema.php:27 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" +#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 +#, fuzzy, php-format +msgid "
  • Adding category %s.
  • " +msgstr "カテゴリー %s の追加中です。" -#: localized_schema.php:28 -msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" -msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" +#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 +#, fuzzy +msgid "is already imported." +msgstr "既にインポート済みです。" -#: localized_schema.php:29 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" +#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "OK!" -#: localized_schema.php:30 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" +#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" -#: localized_schema.php:31 -msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" -msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)" +#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: localized_schema.php:32 -msgid "Update post on checksum change" -msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する" +#: modules/opml_domxml.php:131 +msgid "Error: can't find body element." +msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" -#: localized_schema.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する" +#: modules/popup-dialog.php:7 +#, fuzzy +msgid "OPML Import" +msgstr "インポート" -#: localized_schema.php:34 -msgid "Enable offline reading" -msgstr "オフライン処理を有効にする" +#: modules/popup-dialog.php:34 +#, fuzzy +msgid "Importing using DOMXML." +msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." -#: localized_schema.php:35 -msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" +#: modules/popup-dialog.php:40 +#, fuzzy +msgid "Importing using DOMDocument." +msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." -#: localized_schema.php:37 -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" +#: modules/popup-dialog.php:68 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "" -#: localized_schema.php:39 -msgid "Combined feed display" -msgstr "フィード表示の組み合わせ" +#: modules/popup-dialog.php:75 +#, fuzzy +msgid "Create profile" +msgstr "フィルターを作成する" -#: localized_schema.php:40 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" +#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 +msgid "(active)" msgstr "" -#: localized_schema.php:41 -msgid "Default article limit" -msgstr "標準の記事制限" +#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350 +#: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136 +#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 +#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: localized_schema.php:42 -msgid "" -"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " -"disables)." -msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:150 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "記事の日付" -#: localized_schema.php:43 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" +#: modules/popup-dialog.php:163 +msgid "Published Articles" +msgstr "公開された記事" -#: localized_schema.php:44 -msgid "Enable search toolbar" -msgstr "検索ツールバーを有効にする" +#: modules/popup-dialog.php:168 +#, fuzzy +msgid "Your Published articles feed URL is:" +msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" -#: localized_schema.php:45 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す" +#: modules/popup-dialog.php:177 +#, fuzzy +msgid "Generate new URL" +msgstr "生成したフィード" -#: localized_schema.php:46 -msgid "Mark articles as read automatically" -msgstr "自動的に既読として記事をマークする" +#: modules/popup-dialog.php:190 +msgid "Notice" +msgstr "通知" -#: localized_schema.php:47 +#: modules/popup-dialog.php:196 msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically in combined mode " -"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." msgstr "" -#: localized_schema.php:48 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする" +#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220 +msgid "Last update:" +msgstr "最終更新:" -#: localized_schema.php:49 +#: modules/popup-dialog.php:208 msgid "" -"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " -"feed with unread articles." +"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " +"seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" -"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読" -"記事を開きます。" - -#: localized_schema.php:50 -msgid "Open article links in new browser window" -msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く" -#: localized_schema.php:51 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" +#: modules/popup-dialog.php:216 +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" -#: localized_schema.php:52 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" +#: modules/popup-dialog.php:239 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "フィードを購読する" -#: localized_schema.php:53 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" +#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197 +#: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407 +msgid "Feed" +msgstr "フィード" -#: localized_schema.php:54 -msgid "User stylesheet URL" -msgstr "ユーザースタイルシートの URL" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213 +#: modules/pref-feeds.php:502 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: localized_schema.php:55 -msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." -msgstr "" -"標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。" +#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225 +#: modules/pref-feeds.php:514 +msgid "Place in category:" +msgstr "カテゴリーの場所:" -#: localized_schema.php:56 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" +#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332 +#: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235 +#: modules/pref-users.php:142 +msgid "Authentication" +msgstr "認証" -#: localized_schema.php:57 -msgid "Hide feedlist" -msgstr "フィード一覧を隠す" +#: modules/popup-dialog.php:283 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: localized_schema.php:58 -msgid "" -"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " -"for small screens." -msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349 +msgid "Subscribe" +msgstr "購読" -#: localized_schema.php:59 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" +#: modules/popup-dialog.php:290 +#, fuzzy +msgid "More feeds" +msgstr "さらなるフィード" -#: localized_schema.php:60 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351 +#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543 +#: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468 +#: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160 +#: modules/pref-users.php:181 +msgid "Cancel" +msgstr "取り消し" -#: localized_schema.php:62 -msgid "Advanced" -msgstr "高度" +#: modules/popup-dialog.php:298 +msgid "Feed Browser" +msgstr "フィードブラウザー" -#: localized_schema.php:64 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "ブラックリスト化したタグ" +#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359 +#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177 +#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 +#: modules/pref-users.php:361 +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: localized_schema.php:65 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" - -#: localized_schema.php:66 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する" +#: modules/popup-dialog.php:321 +#, fuzzy +msgid "Popular feeds" +msgstr "フィードの表示" -#: localized_schema.php:67 -msgid "Enable feed icons" -msgstr "フィードアイコンを有効にする" +#: modules/popup-dialog.php:322 +#, fuzzy +msgid "Feed archive" +msgstr "フィード操作" -#: localized_schema.php:68 -msgid "Enable labels" -msgstr "ラベルを有効にする" +#: modules/popup-dialog.php:325 +#, fuzzy +msgid "limit:" +msgstr "制限:" -#: localized_schema.php:69 -msgid "" -"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " -"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " -"with caution." +#: modules/popup-dialog.php:371 +msgid "Look for" msgstr "" -#: localized_schema.php:70 -msgid "Long date format" -msgstr "完全な日付の形式" - -#: localized_schema.php:71 -msgid "Set articles as unread on update" -msgstr "更新時に未読として記事を設定する" +#: modules/popup-dialog.php:378 +#, fuzzy +msgid "match on" +msgstr "対象項目:" -#: localized_schema.php:72 -msgid "Short date format" -msgstr "短い日付の形式" +#: modules/popup-dialog.php:383 +msgid "Title or content" +msgstr "題名か内容" -#: localized_schema.php:73 -msgid "Show additional information in feedlist" -msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する" +#: modules/popup-dialog.php:388 +msgid "Limit search to:" +msgstr "対象範囲" -#: localized_schema.php:74 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" +#: modules/popup-dialog.php:404 +msgid "This feed" +msgstr "このフィード" -#: localized_schema.php:75 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:438 +msgid "Create Filter" +msgstr "フィルターを作成する" -#: localized_schema.php:76 -msgid "Use more accessible date/time format for headlines" -msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42 +#: modules/pref-filters.php:406 +msgid "Match" +msgstr "一致" -#: localized_schema.php:77 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" +#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54 +#: modules/pref-filters.php:441 +msgid "before" +msgstr "前" -#: localized_schema.php:78 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "未読記事を削除する" +#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55 +#: modules/pref-filters.php:442 +msgid "after" +msgstr "後" -#: localized_schema.php:79 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68 +msgid "Check it" msgstr "" -#: localized_schema.php:80 -msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" +#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71 +msgid "on field" msgstr "" -#: localized_schema.php:81 -msgid "Enable inline MP3 player" -msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" - -#: localized_schema.php:82 -msgid "" -"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 +msgid "in" msgstr "" -#: localized_schema.php:83 -msgid "Do not show images in articles" -msgstr "記事内に画像を表示しない" +#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82 +msgid "Perform Action" +msgstr "操作の実行" -#: localized_schema.php:84 -msgid "Enable external API" -msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102 +msgid "with parameters:" +msgstr "パラメーター:" -#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339 -#: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "ログイン:" +#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355 +#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121 +#: modules/pref-users.php:164 +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344 -#: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133 +msgid "Enabled" +msgstr "有効にする" -#: login_form.php:129 -msgid "Language:" -msgstr "言語:" +#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142 +msgid "Inverse match" +msgstr "一致しない" -#: login_form.php:139 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "ファイル:" +#: modules/popup-dialog.php:541 +msgid "Create" +msgstr "作成" -#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "ログイン" +#: modules/popup-dialog.php:555 +msgid "Update Errors" +msgstr "更新エラー" -#: login_form.php:155 register.php:148 -msgid "Create new account" -msgstr "新規アカウントの作成" +#: modules/popup-dialog.php:558 +msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" -#: login_form.php:169 -msgid "Limit bandwidth usage" -msgstr "帯域の制限を使う" +#: modules/popup-dialog.php:584 +msgid "Edit Tags" +msgstr "タグを編集する" -#: opml.php:99 opml.php:103 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML ユーティリティ" +#: modules/popup-dialog.php:589 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" -#: opml.php:124 -msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." -msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." +#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467 +#: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157 +#: modules/pref-users.php:179 +msgid "Save" +msgstr "保存" -#: opml.php:128 -msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." -msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." +#: modules/popup-dialog.php:620 +#, fuzzy +msgid "Tag Cloud" +msgstr "タグクラウド" -#: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45 -msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." -msgstr "" -"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" +#: modules/popup-dialog.php:623 +msgid "Showing most popular tags " +msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 " -#: opml.php:136 -msgid "Return to preferences" -msgstr "設定に戻る" +#: modules/popup-dialog.php:624 +#, fuzzy +msgid "more tags" +msgstr "タグがありません" -#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\tbrowser settings." +#: modules/pref-feeds.php:4 +msgid "Check to enable field" msgstr "" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:112 -msgid "Hello," -msgstr "ようこそ、" +#: modules/pref-feeds.php:187 +msgid "Feed Editor" +msgstr "フィードエディター" -#: prefs.php:92 help/4.php:14 -msgid "Exit preferences" -msgstr "設定を終了する" +#: modules/pref-feeds.php:242 +msgid "Link to feed:" +msgstr "フィードへのリンク:" -#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60 -#: mobile/functions.php:234 -msgid "Logout" -msgstr "ログアウト" +#: modules/pref-feeds.php:259 +msgid "Not linked" +msgstr "リンクされていません" -#: prefs.php:102 tt-rss.php:196 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "キーボードショートカット" +#: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537 +msgid "using" +msgstr "" -#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" +#: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549 +msgid "Article purging:" +msgstr "記事の削除:" -#: prefs.php:110 -msgid "Feeds" -msgstr "フィード" +#: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582 +#, fuzzy +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "自分のフィード一覧から隠す" -#: prefs.php:112 help/4.php:11 -msgid "Filters" -msgstr "フィルター" +#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587 +msgid "Right-to-left content" +msgstr "右から左のコンテンツ" -#: prefs.php:117 help/4.php:13 -msgid "Users" -msgstr "ユーザー" +#: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: prefs.php:140 tt-rss.php:99 -#, fuzzy -msgid "Fatal Exception" -msgstr "致命的なエラー" +#: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "" -#: register.php:152 -msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" +#: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607 +msgid "Cache images locally" +msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 -#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 -#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" +#: modules/pref-feeds.php:439 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "操作" -#: register.php:176 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." +#: modules/pref-feeds.php:453 +msgid "Replace" msgstr "" -#: register.php:182 -msgid "Desired login:" -msgstr "" +#: modules/pref-feeds.php:478 +msgid "Multiple Feed Editor" +msgstr "複数フィードエディター" -#: register.php:185 -msgid "Check availability" -msgstr "" +#: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889 +msgid "All done." +msgstr "すべて終了しました。" -#: register.php:187 -msgid "Email:" -msgstr "電子メール:" +#: modules/pref-feeds.php:920 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "%s を購読しました。" -#: register.php:190 -msgid "How much is two plus two:" -msgstr "" +#: modules/pref-feeds.php:923 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "%s は既に購読しています。" -#: register.php:193 -msgid "Submit registration" -msgstr "登録を送信する" +#: modules/pref-feeds.php:926 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "%s は既に購読しています。" -#: register.php:211 -msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "登録情報が完成していません。" +#: modules/pref-feeds.php:949 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "購読オプションの編集" -#: register.php:226 -msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" +#: modules/pref-feeds.php:1033 +msgid "Category editor" +msgstr "カテゴリーエディター" -#: register.php:244 -msgid "Registration failed." -msgstr "登録に失敗しました。" +#: modules/pref-feeds.php:1056 +#, php-format +msgid "Category $%s already exists in the database." +msgstr "カテゴリー %s はデータベースに既に存在します。" -#: register.php:328 -msgid "Account created successfully." -msgstr "アカウントの作成に成功しました。" +#: modules/pref-feeds.php:1077 +msgid "Create category" +msgstr "カテゴリーの作成" -#: register.php:350 -msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" +#: modules/pref-feeds.php:1130 +msgid "No feed categories defined." +msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" -#: tt-rss.php:118 -msgid "Comments?" -msgstr "コメントしますか?" +#: modules/pref-feeds.php:1160 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: tt-rss.php:131 -msgid "Offline reading" -msgstr "オフライン処理" +#: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "フィードを購読する" -#: tt-rss.php:138 -msgid "Cancel synchronization" -msgstr "同期の取り消し" +#: modules/pref-feeds.php:1184 +#, fuzzy +msgid "Edit feeds" +msgstr "フィードを編集する" -#: tt-rss.php:141 -msgid "Synchronize" -msgstr "同期" +#: modules/pref-feeds.php:1189 +msgid "Edit categories" +msgstr "カテゴリーの編集" -#: tt-rss.php:143 -msgid "Remove stored data" -msgstr "保存したデータを削除する" +#: modules/pref-feeds.php:1198 +#, fuzzy +msgid "More actions..." +msgstr "操作..." -#: tt-rss.php:145 -msgid "Go offline" -msgstr "オフラインに移行する" +#: modules/pref-feeds.php:1202 +msgid "Manual purge" +msgstr "手動削除" -#: tt-rss.php:151 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" +#: modules/pref-feeds.php:1206 +msgid "Clear feed data" +msgstr "フィードデータの消去" -#: tt-rss.php:158 -msgid "Go online" -msgstr "オンラインに移行する" +#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324 +msgid "Rescore articles" +msgstr "記事のスコアの再集計" -#: tt-rss.php:179 -msgid "Search..." -msgstr "検索..." +#: modules/pref-feeds.php:1296 +msgid "Show last article times" +msgstr "最後の記事の時間を表示する" -#: tt-rss.php:180 -msgid "Feed actions:" -msgstr "フィード操作" +#: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373 +msgid "Last Article" +msgstr "最後の記事" -#: tt-rss.php:181 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "フィードを購読する..." +#: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487 +#: modules/pref-users.php:467 +msgid "Click to edit" +msgstr "編集するにはクリック" -#: tt-rss.php:182 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "フィードを編集する..." +#: modules/pref-feeds.php:1412 +#, php-format +msgid "(linked to %s)" +msgstr "(%s へリンクしました)" -#: tt-rss.php:183 -msgid "Rescore feed" -msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." +#: modules/pref-feeds.php:1439 +#, fuzzy +msgid "You don't have any subscribed feeds." +msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "購読をやめる" +#: modules/pref-feeds.php:1441 +#, fuzzy +msgid "No matching feeds found." +msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" -#: tt-rss.php:186 -msgid "All feeds:" -msgstr "すべてのフィード:" +#: modules/pref-feeds.php:1447 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: tt-rss.php:188 help/3.php:44 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" +#: modules/pref-feeds.php:1470 +msgid "Import" +msgstr "インポート" -#: tt-rss.php:190 -msgid "Other actions:" -msgstr "その他の操作:" +#: modules/pref-feeds.php:1475 +msgid "Export OPML" +msgstr "OPML エクスポート" -#: tt-rss.php:193 -msgid "Create filter..." -msgstr "フィルターを作成しています..." +#: modules/pref-feeds.php:1478 +msgid "Firefox Integration" +msgstr "Firefox 統合" -#: tt-rss.php:194 -msgid "Reset UI layout" -msgstr "UI レイアウトをリセットする" +#: modules/pref-feeds.php:1480 +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny " +"Tiny RSS のサイトを使うことができます。" -#: tt-rss.php:195 -msgid "Reset category order" -msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" +#: modules/pref-feeds.php:1487 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" -#: tt-rss.php:205 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "フィード一覧を閉じる" +#: modules/pref-feeds.php:1498 +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" -#: tt-rss.php:208 +#: modules/pref-feeds.php:1501 #, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "記事を保管しました" +msgid "Display URL" +msgstr "タグの表示" -#: tt-rss.php:210 -msgid "Adaptive" -msgstr "" +#: modules/pref-feeds.php:1604 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d archived articles" +msgstr "お気に入りの記事" -#: tt-rss.php:211 -msgid "All Articles" -msgstr "すべての記事" +#: modules/pref-feeds.php:1633 +msgid "No feeds found." +msgstr "フィードがありません。" -#: tt-rss.php:214 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "スコア計算の無効化" +#: modules/pref-filters.php:23 +msgid "Filter Editor" +msgstr "フィルターエディター" -#: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377 -msgid "Updated" -msgstr "更新日時" - -#: tt-rss.php:218 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "記事を保管しました" - -#: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51 -#: modules/pref-filters.php:469 -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: tt-rss.php:223 -msgid "Score" -msgstr "スコア" +#: modules/pref-filters.php:212 +#, php-format +msgid "Saved filter %s" +msgstr "フィルター %s を保存しました" -#: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: modules/pref-filters.php:266 +#, php-format +msgid "Created filter %s" +msgstr "フィルター %s を作成しました" -#: tt-rss.php:242 -msgid "Drag me to resize panels" -msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします" +#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 +msgid "Create filter" +msgstr "フィルターを作成する" -#: update.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。" +#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 +msgid "Edit" +msgstr "編集" -#: update.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "データベースアップデーター" +#: modules/pref-filters.php:408 +msgid "Field" +msgstr "項目" -#: update.php:85 -msgid "Could not update database" -msgstr "データベースを更新できません" +#: modules/pref-filters.php:409 +msgid "Params" +msgstr "パラメーター" -#: update.php:88 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "" -"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" +#: modules/pref-filters.php:476 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(無効です)" -#: update.php:89 -msgid ", found: " +#: modules/pref-filters.php:492 +msgid "(Inverse)" msgstr "" -#: update.php:92 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" +#: modules/pref-filters.php:512 +msgid "No filters defined." +msgstr "フィルターが定義されていません。" -#: update.php:102 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。" +#: modules/pref-filters.php:514 +msgid "No matching filters found." +msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" -#: update.php:104 +#: modules/pref-labels.php:102 #, php-format -msgid "" -"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " -"%d)." -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (%d から %" -"d)。" +msgid "Created label %s" +msgstr "ラベル %s を作成しました" -#: update.php:118 -msgid "Perform updates" -msgstr "更新の実行" +#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 +msgid "Create label" +msgstr "ラベルを作成する" -#: update.php:123 -msgid "Performing updates..." -msgstr "更新を実行しています..." +#: modules/pref-labels.php:143 +msgid "Clear colors" +msgstr "色の消去" -#: update.php:129 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "バージョン %d を確認しています..." +#: modules/pref-labels.php:223 +msgid "Click to change color" +msgstr "色を変えるためにクリック" -#: update.php:142 -msgid "Checking version... " -msgstr "バージョンを確認しています..." +#: modules/pref-labels.php:246 +msgid "No labels defined." +msgstr "ラベルが定義されていません。" -#: update.php:148 -msgid "OK!" -msgstr "OK!" +#: modules/pref-labels.php:248 +msgid "No matching labels found." +msgstr "一致するラベルが見つかりません。" -#: update.php:150 -msgid "ERROR!" -msgstr "エラー!" +#: modules/pref-labels.php:306 +msgid "custom color:" +msgstr "カスタム色" -#: update.php:158 -#, php-format -msgid "" -"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" -"\t\t\tversion %d." -msgstr "" -"完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新し" -"ました。" +#: modules/pref-labels.php:307 +msgid "foreground" +msgstr "前景色" -#: modules/help.php:6 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#: modules/pref-labels.php:308 +msgid "background" +msgstr "背景色" -#: modules/help.php:17 -msgid "Help topic not found." -msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "古いパスワードを空にできません。" -#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 -#, fuzzy, php-format -msgid "
  • Adding category %s.
  • " -msgstr "カテゴリー %s の追加中です。" +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "新しいパスワードを空にできません。" -#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 -#, fuzzy -msgid "is already imported." -msgstr "既にインポート済みです。" +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "パスワードが一致しません。" -#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 -#, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "OK!" +#: modules/pref-prefs.php:74 +msgid "Password has been changed." +msgstr "パスワードを変更しました。" -#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" +#: modules/pref-prefs.php:76 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" +#: modules/pref-prefs.php:104 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "設定を保存しました。" -#: modules/opml_domxml.php:131 -msgid "Error: can't find body element." -msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" +#: modules/pref-prefs.php:120 +#, php-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "不明なオプション: %s" -#: modules/popup-dialog.php:7 -#, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "インポート" +#: modules/pref-prefs.php:131 +msgid "E-mail has been changed." +msgstr "電子メールを変更しました。" -#: modules/popup-dialog.php:34 -#, fuzzy -msgid "Importing using DOMXML." -msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." +#: modules/pref-prefs.php:171 +msgid "" +"Your password is at default value, \n" +"\t\t\t\t\t\tplease change it." +msgstr "" +"パスワードが標準のままです。\n" +" 変更してください。" -#: modules/popup-dialog.php:40 -#, fuzzy -msgid "Importing using DOMDocument." -msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." +#: modules/pref-prefs.php:198 +msgid "Personal data" +msgstr "個人データ" -#: modules/popup-dialog.php:68 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#: modules/pref-prefs.php:205 +msgid "E-mail" +msgstr "電子メール" -#: modules/popup-dialog.php:75 -#, fuzzy -msgid "Create profile" -msgstr "フィルターを作成する" +#: modules/pref-prefs.php:216 +msgid "Access level" +msgstr "アクセスレベル" -#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 -msgid "(active)" -msgstr "" +#: modules/pref-prefs.php:229 +msgid "Change e-mail" +msgstr "電子メールを変更する" -#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350 -#: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136 -#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 -#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#: modules/pref-prefs.php:237 +msgid "Old password" +msgstr "現在のパスワード" -#: modules/popup-dialog.php:150 -#, fuzzy -msgid "Activate" -msgstr "記事の日付" +#: modules/pref-prefs.php:244 +msgid "New password" +msgstr "新しいパスワード" -#: modules/popup-dialog.php:163 -msgid "Published Articles" -msgstr "公開された記事" +#: modules/pref-prefs.php:252 +msgid "Confirm password" +msgstr "新しいパスワード(確認)" -#: modules/popup-dialog.php:168 -#, fuzzy -msgid "Your Published articles feed URL is:" -msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" +#: modules/pref-prefs.php:268 +msgid "Change password" +msgstr "パスワードを変更する" -#: modules/popup-dialog.php:177 -#, fuzzy -msgid "Generate new URL" -msgstr "生成したフィード" +#: modules/pref-prefs.php:323 +msgid "Select theme" +msgstr "テーマを選択する" -#: modules/popup-dialog.php:190 -msgid "Notice" -msgstr "通知" +#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388 +msgid "Yes" +msgstr "はい" -#: modules/popup-dialog.php:196 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" +#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388 +msgid "No" +msgstr "いいえ" -#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220 -msgid "Last update:" -msgstr "最終更新:" +#: modules/pref-prefs.php:409 +msgid "Save configuration" +msgstr "設定を保存する" -#: modules/popup-dialog.php:208 -msgid "" -"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " -"seeing this dialog is probably a bug." +#: modules/pref-prefs.php:412 +msgid "Manage profiles" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:216 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" +#: modules/pref-prefs.php:415 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "標準に戻す" -#: modules/popup-dialog.php:239 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "フィードを購読する" +#: modules/pref-users.php:7 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。" -#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197 -#: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407 -msgid "Feed" -msgstr "フィード" +#: modules/pref-users.php:17 +msgid "User details" +msgstr "ユーザーの詳細" -#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213 -#: modules/pref-feeds.php:502 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: modules/pref-users.php:31 +msgid "User not found" +msgstr "ユーザーが見つかりません" -#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225 -#: modules/pref-feeds.php:514 -msgid "Place in category:" -msgstr "カテゴリーの場所:" +#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 +msgid "Registered" +msgstr "登録済み" -#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332 -#: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235 -#: modules/pref-users.php:142 -msgid "Authentication" -msgstr "認証" +#: modules/pref-users.php:51 +msgid "Last logged in" +msgstr "最終ログイン" -#: modules/popup-dialog.php:283 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "このフィードは認証を要求します。" +#: modules/pref-users.php:58 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "購読フィード数" -#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349 -msgid "Subscribe" -msgstr "購読" +#: modules/pref-users.php:62 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "購読したフィード" -#: modules/popup-dialog.php:290 -#, fuzzy -msgid "More feeds" -msgstr "さらなるフィード" +#: modules/pref-users.php:108 +msgid "User Editor" +msgstr "ユーザーエディター" -#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351 -#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543 -#: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468 -#: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160 -#: modules/pref-users.php:181 -msgid "Cancel" -msgstr "取り消し" +#: modules/pref-users.php:145 +msgid "Access level: " +msgstr "アクセスレベル: " -#: modules/popup-dialog.php:298 -msgid "Feed Browser" -msgstr "フィードブラウザー" +#: modules/pref-users.php:158 +msgid "Change password to" +msgstr "次のパスワードに変更する:" -#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359 -#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177 -#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 -#: modules/pref-users.php:361 -msgid "Search" -msgstr "検索" +#: modules/pref-users.php:167 +msgid "E-mail: " +msgstr "電子メール: " -#: modules/popup-dialog.php:321 -#, fuzzy -msgid "Popular feeds" -msgstr "フィードの表示" +#: modules/pref-users.php:201 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s." +msgstr "ユーザー %s のパスワードを変更しました。" -#: modules/popup-dialog.php:322 -#, fuzzy -msgid "Feed archive" -msgstr "フィード操作" +#: modules/pref-users.php:249 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "ユーザー名 %s とパスワード %s で追加しました" -#: modules/popup-dialog.php:325 -#, fuzzy -msgid "limit:" -msgstr "制限:" +#: modules/pref-users.php:256 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "ユーザー %s の追加中です。" -#: modules/popup-dialog.php:371 -msgid "Look for" +#: modules/pref-users.php:260 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "ユーザー %s は既に存在します。" + +#: modules/pref-users.php:280 +#, php-format +msgid "" +"Changed password of user %s\n" +"\t\t\t\t\t to %s" msgstr "" +"ユーザー %s のパスワードを\n" +" %sに変更しました" + +#: modules/pref-users.php:284 +#, php-format +msgid "Notifying %s." +msgstr "%s の通知中です。" + +#: modules/pref-users.php:321 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" + +#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 +msgid "Create user" +msgstr "ユーザーの作成" -#: modules/popup-dialog.php:378 +#: modules/pref-users.php:374 #, fuzzy -msgid "match on" -msgstr "対象項目:" +msgid "Details" +msgstr "毎日" -#: modules/popup-dialog.php:383 -msgid "Title or content" -msgstr "題名か内容" +#: modules/pref-users.php:380 +msgid "Reset password" +msgstr "パスワードのリセット" -#: modules/popup-dialog.php:388 -msgid "Limit search to:" -msgstr "対象範囲" +#: modules/pref-users.php:426 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" -#: modules/popup-dialog.php:404 -msgid "This feed" -msgstr "このフィード" +#: modules/pref-users.php:427 +msgid "Access Level" +msgstr "アクセスレベル" -#: modules/popup-dialog.php:438 -msgid "Create Filter" -msgstr "フィルターを作成する" +#: modules/pref-users.php:429 +msgid "Last login" +msgstr "最終ログイン" -#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42 -#: modules/pref-filters.php:406 -msgid "Match" -msgstr "一致" +#: modules/pref-users.php:487 +msgid "No users defined." +msgstr "ユーザーが定義されていません。" -#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54 -#: modules/pref-filters.php:441 -msgid "before" -msgstr "前" +#: modules/pref-users.php:489 +msgid "No matching users found." +msgstr "ユーザーが見つかりません。" -#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55 -#: modules/pref-filters.php:442 -msgid "after" -msgstr "後" +#: help/2.php:1 +msgid "Content filtering" +msgstr "コンテンツフィルタリング" -#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68 -msgid "Check it" +#: help/2.php:3 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " +"is done once, when new article is imported to the database from the " +"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " +"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71 -msgid "on field" +#: help/2.php:5 +msgid "" +"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " +"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " +"and for some specific feed." msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 -msgid "in" +#: help/2.php:7 +msgid "" +"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " +"considered when article is being imported and all actions executed in " +"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " +"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " +"containing string XYZZY in title." msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82 -msgid "Perform Action" -msgstr "操作の実行" +#: help/2.php:9 +msgid "See also:" +msgstr "参考:" -#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102 -msgid "with parameters:" -msgstr "パラメーター:" +#: help/3.php:1 help/4.php:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "キーボードショートカット" -#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355 -#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121 -#: modules/pref-users.php:164 -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#: help/3.php:5 +msgid "Navigation" +msgstr "ナビゲーション" -#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133 -msgid "Enabled" -msgstr "有効にする" +#: help/3.php:8 +msgid "Move between feeds" +msgstr "フィード間で移動する" -#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142 -msgid "Inverse match" -msgstr "一致しない" +#: help/3.php:9 +msgid "Move between articles" +msgstr "記事間で移動する" -#: modules/popup-dialog.php:541 -msgid "Create" -msgstr "作成" +#: help/3.php:10 +msgid "Show search dialog" +msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: modules/popup-dialog.php:555 -msgid "Update Errors" -msgstr "更新エラー" +#: help/3.php:13 +msgid "Active article actions" +msgstr "有効な記事の操作" -#: modules/popup-dialog.php:558 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" +#: help/3.php:16 +msgid "Toggle starred" +msgstr "お気に入りを切り替える" -#: modules/popup-dialog.php:584 -msgid "Edit Tags" -msgstr "タグを編集する" +#: help/3.php:17 +msgid "Toggle published" +msgstr "公開を切り替える" -#: modules/popup-dialog.php:589 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" +#: help/3.php:18 +msgid "Toggle unread" +msgstr "未読に切り替える" -#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467 -#: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157 -#: modules/pref-users.php:179 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: help/3.php:19 +msgid "Edit tags" +msgstr "タグを編集する" -#: modules/popup-dialog.php:620 -#, fuzzy -msgid "Tag Cloud" -msgstr "タグクラウド" +#: help/3.php:20 +msgid "Open article in new window" +msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" -#: modules/popup-dialog.php:623 -msgid "Showing most popular tags " -msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 " +#: help/3.php:21 +msgid "Mark articles below/above active one as read" +msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:624 -#, fuzzy -msgid "more tags" -msgstr "タグがありません" +#: help/3.php:22 +msgid "Scroll article content" +msgstr "記事の内容をスクロールする" -#: modules/pref-feeds.php:4 -msgid "Check to enable field" -msgstr "" +#: help/3.php:26 help/4.php:30 +msgid "Other actions" +msgstr "その他の操作" -#: modules/pref-feeds.php:187 -msgid "Feed Editor" -msgstr "フィードエディター" +#: help/3.php:29 +msgid "Select article under mouse cursor" +msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: modules/pref-feeds.php:242 -msgid "Link to feed:" -msgstr "フィードへのリンク:" +#: help/3.php:32 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "サイドバーを縮小する" -#: modules/pref-feeds.php:259 -msgid "Not linked" -msgstr "リンクされていません" +#: help/3.php:33 +msgid "Toggle category reordering mode" +msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" -#: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537 -msgid "using" -msgstr "" +#: help/3.php:34 help/4.php:34 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "このヘルプダイアログの表示" -#: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549 -msgid "Article purging:" -msgstr "記事の削除:" +#: help/3.php:39 +msgid "Feed actions" +msgstr "フィード操作" -#: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582 -#, fuzzy -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "自分のフィード一覧から隠す" +#: help/3.php:42 +msgid "Update active feed" +msgstr "有効なフィードの更新" -#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587 -msgid "Right-to-left content" -msgstr "右から左のコンテンツ" +#: help/3.php:43 +msgid "Update all feeds" +msgstr "すべてのフィードの更新" -#: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "電子メールダイジェストに含む" +#: help/3.php:46 +msgid "Edit feed" +msgstr "フィードを編集する" -#: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "" +#: help/3.php:47 +msgid "Sort by name or unread count" +msgstr "名前か未読数で並び替える" -#: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607 -msgid "Cache images locally" -msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" +#: help/3.php:48 +msgid "Hide visible read articles" +msgstr "読んだ記事が見えないように隠す" -#: modules/pref-feeds.php:439 +#: help/3.php:49 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "マークしたフィードを既読にする" + +#: help/3.php:50 #, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "操作" +msgid "Reverse headlines order" +msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" -#: modules/pref-feeds.php:453 -msgid "Replace" +#: help/3.php:51 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" + +#: help/3.php:52 +msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:478 -msgid "Multiple Feed Editor" -msgstr "複数フィードエディター" +#: help/3.php:55 help/4.php:5 +msgid "Go to..." +msgstr "移動..." -#: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889 -msgid "All done." -msgstr "すべて終了しました。" +#: help/3.php:62 +msgid "Tag cloud" +msgstr "タグクラウド" -#: modules/pref-feeds.php:920 -#, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "%s を購読しました。" +#: help/3.php:69 help/4.php:41 +msgid "Press any key to close this window." +msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" -#: modules/pref-feeds.php:923 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "%s は既に購読しています。" +#: help/4.php:9 +msgid "My Feeds" +msgstr "自分のフィード" -#: modules/pref-feeds.php:926 -#, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "%s は既に購読しています。" +#: help/4.php:10 +msgid "Other Feeds" +msgstr "その他のフィード" -#: modules/pref-feeds.php:949 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "購読オプションの編集" +#: help/4.php:19 +msgid "Panel actions" +msgstr "パネル操作" -#: modules/pref-feeds.php:1033 -msgid "Category editor" -msgstr "カテゴリーエディター" +#: help/4.php:23 +msgid "Top 25 feeds" +msgstr "トップ 25 フィード" -#: modules/pref-feeds.php:1056 -#, php-format -msgid "Category $%s already exists in the database." -msgstr "カテゴリー %s はデータベースに既に存在します。" +#: help/4.php:24 +msgid "Edit feed categories" +msgstr "フィードカテゴリーを編集する" -#: modules/pref-feeds.php:1077 -msgid "Create category" -msgstr "カテゴリーの作成" +#: help/4.php:33 +msgid "Focus search (if present)" +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1130 -msgid "No feed categories defined." -msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" +#: help/4.php:39 +msgid "" +"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " +"configuration and your access level." +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1160 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" +#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 +#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 +#: mobile/prefs.php:25 +msgid "Home" +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22 -msgid "Subscribe to feed" -msgstr "フィードを購読する" +#: mobile/functions.php:392 +msgid "Nothing found (click to reload feed)." +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1184 +#: mobile/prefs.php:30 #, fuzzy -msgid "Edit feeds" -msgstr "フィードを編集する" +msgid "Enable categories" +msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: modules/pref-feeds.php:1189 -msgid "Edit categories" -msgstr "カテゴリーの編集" +#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:46 +msgid "ON" +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1198 +#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:46 +msgid "OFF" +msgstr "" + +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy -msgid "More actions..." -msgstr "操作..." +msgid "Show images in posts" +msgstr "記事内に画像を表示しない" -#: modules/pref-feeds.php:1202 -msgid "Manual purge" -msgstr "手動削除" +#: mobile/prefs.php:40 +#, fuzzy +msgid "Hide read feeds" +msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: modules/pref-feeds.php:1206 -msgid "Clear feed data" -msgstr "フィードデータの消去" +#: mobile/prefs.php:45 +#, fuzzy +msgid "Sort feeds by unread count" +msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324 -msgid "Rescore articles" -msgstr "記事のスコアの再集計" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" -#: modules/pref-feeds.php:1296 -msgid "Show last article times" -msgstr "最後の記事の時間を表示する" +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" -#: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373 -msgid "Last Article" -msgstr "最後の記事" +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "フィードを購読しています..." -#: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487 -#: modules/pref-users.php:467 -msgid "Click to edit" -msgstr "編集するにはクリック" +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "フィードを購読する:" -#: modules/pref-feeds.php:1412 -#, php-format -msgid "(linked to %s)" -msgstr "(%s へリンクしました)" +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" -#: modules/pref-feeds.php:1439 +#: functions.js:1389 #, fuzzy -msgid "You don't have any subscribed feeds." +msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: modules/pref-feeds.php:1441 +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 #, fuzzy -msgid "No matching feeds found." -msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "フィードを購読する:" -#: modules/pref-feeds.php:1447 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "選択されたフィードはありません。" -#: modules/pref-feeds.php:1470 -msgid "Import" -msgstr "インポート" +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1475 -msgid "Export OPML" -msgstr "OPML エクスポート" +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "保存したデータを削除する" -#: modules/pref-feeds.php:1478 -msgid "Firefox Integration" -msgstr "Firefox 統合" +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "フィードをひとつ選択してください" -#: modules/pref-feeds.php:1480 -msgid "" -"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " -"link below." +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" -"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny " -"Tiny RSS のサイトを使うことができます。" -#: modules/pref-feeds.php:1487 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#: modules/pref-feeds.php:1498 -msgid "" -"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " -"by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" -#: modules/pref-feeds.php:1501 -#, fuzzy -msgid "Display URL" -msgstr "タグの表示" +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: modules/pref-feeds.php:1604 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "お気に入りの記事" +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。" -#: modules/pref-feeds.php:1633 -msgid "No feeds found." -msgstr "フィードがありません。" +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "フィードを同期しています..." -#: modules/pref-filters.php:23 -msgid "Filter Editor" -msgstr "フィルターエディター" +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "カテゴリーを同期しています..." -#: modules/pref-filters.php:212 -#, php-format -msgid "Saved filter %s" -msgstr "フィルター %s を保存しました" +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "ラベルを同期しています..." -#: modules/pref-filters.php:266 -#, php-format -msgid "Created filter %s" -msgstr "フィルター %s を作成しました" +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "記事を同期しています..." -#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 -msgid "Create filter" -msgstr "フィルターを作成する" +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "記事 (%d) を同期しています..." -#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 -msgid "Edit" -msgstr "編集" +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "最終同期: %s" -#: modules/pref-filters.php:408 -msgid "Field" -msgstr "項目" +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。" -#: modules/pref-filters.php:409 -msgid "Params" -msgstr "パラメーター" +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "同期しています..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?" -#: modules/pref-filters.php:476 -msgid "(Disabled)" -msgstr "(無効です)" +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "最終同期: 取り消されました。" -#: modules/pref-filters.php:492 -msgid "(Inverse)" +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" msgstr "" +"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン" +"データを削除するでしょう。続けますか?" -#: modules/pref-filters.php:512 -msgid "No filters defined." -msgstr "フィルターが定義されていません。" +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに" +"移行しますか?" -#: modules/pref-filters.php:514 -msgid "No matching filters found." -msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" -#: modules/pref-labels.php:102 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "ラベル %s を作成しました" +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" -#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 -msgid "Create label" -msgstr "ラベルを作成する" +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" -#: modules/pref-labels.php:143 -msgid "Clear colors" -msgstr "色の消去" +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" -#: modules/pref-labels.php:223 -msgid "Click to change color" -msgstr "色を変えるためにクリック" +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "ログイン名を入力してください:" -#: modules/pref-labels.php:246 -msgid "No labels defined." -msgstr "ラベルが定義されていません。" +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" -#: modules/pref-labels.php:248 -msgid "No matching labels found." -msgstr "一致するラベルが見つかりません。" +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#: modules/pref-labels.php:306 -msgid "custom color:" -msgstr "カスタム色" +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "選択されたラベルはありません。" -#: modules/pref-labels.php:307 -msgid "foreground" -msgstr "前景色" +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" -#: modules/pref-labels.php:308 -msgid "background" -msgstr "背景色" +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "選択されたユーザーはありません。" -#: modules/pref-prefs.php:74 -msgid "Password has been changed." -msgstr "パスワードを変更しました。" +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: modules/pref-prefs.php:76 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "古いパスワードが不正確です。" +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "選択されたフィルターはありません。" -#: modules/pref-prefs.php:104 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "設定を保存しました。" +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" -#: modules/pref-prefs.php:120 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "不明なオプション: %s" +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" -#: modules/pref-prefs.php:131 -msgid "E-mail has been changed." -msgstr "電子メールを変更しました。" +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "" +"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" -#: modules/pref-prefs.php:171 +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" + +#: prefs.js:632 msgid "" -"Your password is at default value, \n" -"\t\t\t\t\t\tplease change it." +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" -"パスワードが標準のままです。\n" -" 変更してください。" -#: modules/pref-prefs.php:198 -msgid "Personal data" -msgstr "個人データ" +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "選択された記事はありません。" -#: modules/pref-prefs.php:205 -msgid "E-mail" -msgstr "電子メール" +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" -#: modules/pref-prefs.php:216 -msgid "Access level" -msgstr "アクセスレベル" +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" -#: modules/pref-prefs.php:229 -msgid "Change e-mail" -msgstr "電子メールを変更する" +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" -#: modules/pref-prefs.php:237 -msgid "Old password" -msgstr "現在のパスワード" +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" -#: modules/pref-prefs.php:244 -msgid "New password" -msgstr "新しいパスワード" +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" -#: modules/pref-prefs.php:252 -msgid "Confirm password" -msgstr "新しいパスワード(確認)" +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" -#: modules/pref-prefs.php:268 -msgid "Change password" -msgstr "パスワードを変更する" +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" -#: modules/pref-prefs.php:323 -msgid "Select theme" -msgstr "テーマを選択する" +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "標準に戻しますか?" -#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388 -msgid "Yes" -msgstr "はい" +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" -#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388 -msgid "No" -msgstr "いいえ" +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "現在の設定を保存しますか?" -#: modules/pref-prefs.php:409 -msgid "Save configuration" -msgstr "設定を保存する" +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#: modules/pref-prefs.php:412 -msgid "Manage profiles" +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" +"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" -#: modules/pref-prefs.php:415 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "標準に戻す" +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "フィルター %s を削除しますか?" -#: modules/pref-users.php:7 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。" +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" -#: modules/pref-users.php:17 -msgid "User details" -msgstr "ユーザーの詳細" +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" -#: modules/pref-users.php:31 -msgid "User not found" -msgstr "ユーザーが見つかりません" +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" -#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 -msgid "Registered" -msgstr "登録済み" +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" -#: modules/pref-users.php:51 -msgid "Last logged in" -msgstr "最終ログイン" +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: modules/pref-users.php:58 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "購読フィード数" +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" -#: modules/pref-users.php:62 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "購読したフィード" +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "フィードの表示" -#: modules/pref-users.php:108 -msgid "User Editor" -msgstr "ユーザーエディター" +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: modules/pref-users.php:145 -msgid "Access level: " -msgstr "アクセスレベル: " +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: modules/pref-users.php:158 -msgid "Change password to" -msgstr "次のパスワードに変更する:" +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: modules/pref-users.php:167 -msgid "E-mail: " -msgstr "電子メール: " +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" -#: modules/pref-users.php:201 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s." -msgstr "ユーザー %s のパスワードを変更しました。" +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: modules/pref-users.php:249 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "ユーザー名 %s とパスワード %s で追加しました" +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "" -#: modules/pref-users.php:256 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "ユーザー %s の追加中です。" +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "記事をお気に入りにする" -#: modules/pref-users.php:260 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "ユーザー %s は既に存在します。" +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "記事のお気に入りを解除する" -#: modules/pref-users.php:280 -#, php-format -msgid "" -"Changed password of user %s\n" -"\t\t\t\t\t to %s" -msgstr "" -"ユーザー %s のパスワードを\n" -" %sに変更しました" +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "しばらくお待ちください..." -#: modules/pref-users.php:284 -#, php-format -msgid "Notifying %s." -msgstr "%s の通知中です。" +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "非公開記事" -#: modules/pref-users.php:321 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "記事は選択されていません。" -#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 -msgid "Create user" -msgstr "ユーザーの作成" +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" -#: modules/pref-users.php:374 +#: viewfeed.js:1298 #, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "毎日" +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "Reset password" -msgstr "パスワードのリセット" +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" -#: modules/pref-users.php:426 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: modules/pref-users.php:427 -msgid "Access Level" -msgstr "アクセスレベル" +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" -#: modules/pref-users.php:429 -msgid "Last login" -msgstr "最終ログイン" +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: modules/pref-users.php:487 -msgid "No users defined." -msgstr "ユーザーが定義されていません。" +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "選択された記事はありません。" -#: modules/pref-users.php:489 -msgid "No matching users found." -msgstr "ユーザーが見つかりません。" +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "マークした記事が見つかりません" -#: help/2.php:1 -msgid "Content filtering" -msgstr "コンテンツフィルタリング" +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -#: help/2.php:3 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " -"is done once, when new article is imported to the database from the " -"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " -"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." -msgstr "" +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" -#: help/2.php:5 -msgid "" -"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " -"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " -"and for some specific feed." -msgstr "" +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "フィードを追加しています..." -#: help/2.php:7 -msgid "" -"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " -"considered when article is being imported and all actions executed in " -"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " -"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " -"containing string XYZZY in title." -msgstr "" +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." -#: help/2.php:9 -msgid "See also:" -msgstr "参考:" +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "フィードを追加しています..." -#: help/3.php:1 help/4.php:1 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "キーボードショートカット" +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "ユーザーを追加しています..." -#: help/3.php:5 -msgid "Navigation" -msgstr "ナビゲーション" +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:" -#: help/3.php:8 -msgid "Move between feeds" -msgstr "フィード間で移動する" +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?" -#: help/3.php:9 -msgid "Move between articles" -msgstr "記事間で移動する" +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました" -#: help/3.php:10 -msgid "Show search dialog" -msgstr "検索ダイアログを表示する" +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました" -#: help/3.php:13 -msgid "Active article actions" -msgstr "有効な記事の操作" +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" -#: help/3.php:16 -msgid "Toggle starred" -msgstr "お気に入りを切り替える" +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "パスワードを変更する" -#: help/3.php:17 -msgid "Toggle published" -msgstr "公開を切り替える" +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "フィードを消去しています..." -#: help/3.php:18 -msgid "Toggle unread" -msgstr "未読に切り替える" +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..." -#: help/3.php:19 -msgid "Edit tags" -msgstr "タグを編集する" +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "コメント" -#: help/3.php:20 -msgid "Open article in new window" -msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。" -#: help/3.php:21 -msgid "Mark articles below/above active one as read" -msgstr "" +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)" -#: help/3.php:22 -msgid "Scroll article content" -msgstr "記事の内容をスクロールする" +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)" -#: help/3.php:26 help/4.php:30 -msgid "Other actions" -msgstr "その他の操作" +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)" -#: help/3.php:29 -msgid "Select article under mouse cursor" -msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "元のフィード" -#: help/3.php:32 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "サイドバーを縮小する" +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" -#: help/3.php:33 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" -#: help/3.php:34 help/4.php:34 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "このヘルプダイアログの表示" +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません" -#: help/3.php:39 -msgid "Feed actions" -msgstr "フィード操作" +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "フィードが見つかりません。" -#: help/3.php:42 -msgid "Update active feed" -msgstr "有効なフィードの更新" +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." -#: help/3.php:43 -msgid "Update all feeds" -msgstr "すべてのフィードの更新" +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。" -#: help/3.php:46 -msgid "Edit feed" -msgstr "フィードを編集する" +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "既読にする:" -#: help/3.php:47 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "名前か未読数で並び替える" +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." -#: help/3.php:48 -msgid "Hide visible read articles" -msgstr "読んだ記事が見えないように隠す" +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。" -#: help/3.php:49 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "マークしたフィードを既読にする" +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: help/3.php:50 -#, fuzzy -msgid "Reverse headlines order" -msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" -#: help/3.php:51 -msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "フィードを削除しています..." -#: help/3.php:52 -msgid "If viewing category, (un)collapse it" -msgstr "" +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "フィルターを削除しています..." -#: help/3.php:55 help/4.php:5 -msgid "Go to..." -msgstr "移動..." +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..." -#: help/3.php:62 -msgid "Tag cloud" -msgstr "タグクラウド" +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..." -#: help/3.php:69 help/4.php:41 -msgid "Press any key to close this window." -msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." -#: help/4.php:9 -msgid "My Feeds" -msgstr "自分のフィード" +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..." -#: help/4.php:10 -msgid "Other Feeds" -msgstr "その他のフィード" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." -#: help/4.php:19 -msgid "Panel actions" -msgstr "パネル操作" +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..." -#: help/4.php:23 -msgid "Top 25 feeds" -msgstr "トップ 25 フィード" +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?" -#: help/4.php:24 -msgid "Edit feed categories" -msgstr "フィードカテゴリーを編集する" +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..." -#: help/4.php:33 -msgid "Focus search (if present)" -msgstr "" +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." -#: help/4.php:39 -msgid "" -"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -"configuration and your access level." -msgstr "" +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 -#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 -#: mobile/prefs.php:25 -msgid "Home" -msgstr "" +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "フィードを保存しています..." -#: mobile/functions.php:392 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "" +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "フィードを保存しています..." -#: mobile/prefs.php:30 -#, fuzzy -msgid "Enable categories" -msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "フィルターを保存しています..." -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 -#: mobile/prefs.php:46 -msgid "ON" -msgstr "" +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "ユーザーを保存しています..." -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 -#: mobile/prefs.php:46 -msgid "OFF" -msgstr "" +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "選択" -#: mobile/prefs.php:35 -#, fuzzy -msgid "Show images in posts" -msgstr "記事内に画像を表示しない" +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..." -#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy -msgid "Hide read feeds" -msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "更新済み記事" -#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "元の記事内容を表示する" -- cgit v1.2.3