From 2cd992574a5ce73a3d99d52c70184e442226f38b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 29 Nov 2010 13:08:31 +0300 Subject: add script to extract preference translations from the schema; update translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 33667 -> 29558 bytes locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 1875 ++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 1014 insertions(+), 861 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo index a7444f772..98013d221 100644 Binary files a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 0cd1f95a3..554402cd3 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-17 16:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "毎日" msgid "Weekly" msgstr "毎週" -#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349 +#: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347 msgid "Default" msgstr "標準" @@ -91,19 +91,39 @@ msgstr "Magpie" msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:143 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:135 +msgid "Twitter OAuth" +msgstr "" + +#: backend.php:144 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: backend.php:144 +#: backend.php:145 msgid "Power User" msgstr "パワーユーザー" -#: backend.php:145 +#: backend.php:146 msgid "Administrator" msgstr "管理者" -#: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62 +#: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 +#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168 +msgid "Feeds" +msgstr "フィード" + +#: backend.php:219 +#, fuzzy +msgid "Article not found." +msgstr "フィードが見つかりません。" + +#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110 +#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424 +#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." + +#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62 #: modules/popup-dialog.php:109 #, fuzzy msgid "Default profile" @@ -136,7 +156,8 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197 #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328 -#: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785 +#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118 +#: modules/pref-feeds.php:949 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" @@ -187,52 +208,33 @@ msgstr "" "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新し" "ました。" -#: digest.php:56 +#: digest.php:55 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\t\tbrowser settings." msgstr "" -#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205 -#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." - -#: digest.php:70 -#, fuzzy -msgid "Fatal Exception" -msgstr "致命的なエラー" - -#: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21 -#: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157 -#: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233 -#: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649 -#: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "このウィンドウを閉じる" - -#: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95 +#: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83 msgid "Hello," msgstr "ようこそ、" -#: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59 +#: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59 #: mobile/functions.php:232 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: digest.php:112 +#: digest.php:100 #, fuzzy msgid "feeds" msgstr "フィード" -#: digest.php:118 +#: digest.php:106 #, fuzzy msgid "headlines" msgstr "最終ヘッドライン:" -#: digest.php:140 +#: digest.php:128 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." msgstr "" @@ -312,179 +314,188 @@ msgstr "" "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を" "確認してください。" -#: functions.php:1900 +#: functions.php:1922 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" -#: functions.php:1970 +#: functions.php:1987 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 -#: modules/pref-filters.php:421 +#: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 -#: modules/pref-feeds.php:1140 +#: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299 +#: modules/pref-feeds.php:83 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" -#: functions.php:3001 -#, fuzzy -msgid "Add category..." -msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." - -#: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168 +#: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168 msgid "Special" msgstr "特別" -#: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12 -#: mobile/functions.php:195 +#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109 +#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 +#: viewfeed.js:2290 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: functions.php:3059 help/3.php:61 +#: functions.php:3066 help/3.php:61 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: functions.php:3061 help/3.php:62 +#: functions.php:3068 help/3.php:62 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: functions.php:3063 help/3.php:60 +#: functions.php:3070 help/3.php:60 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: functions.php:3065 help/3.php:59 +#: functions.php:3072 help/3.php:59 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" -#: functions.php:3067 +#: functions.php:3074 #, fuzzy msgid "Archived articles" msgstr "未読記事" -#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 -#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:378 -#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428 +#: functions.php:4059 msgid "Select:" msgstr "選択:" -#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 -#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:379 -#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429 +#: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399 +#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 msgid "All" msgstr "すべて" -#: functions.php:4095 tt-rss.php:146 +#: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: functions.php:4096 +#: functions.php:4062 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 -#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:380 -#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430 +#: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401 +#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 msgid "None" msgstr "なし" -#: functions.php:4103 tt-rss.php:169 +#: functions.php:4069 tt-rss.php:161 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: functions.php:4107 help/3.php:18 -msgid "Toggle unread" -msgstr "未読に切り替える" +#: functions.php:4071 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "選択の切り替え:" -#: functions.php:4108 help/3.php:16 -msgid "Toggle starred" -msgstr "お気に入りを切り替える" +#: functions.php:4074 tt-rss.php:133 +msgid "Starred" +msgstr "お気に入り" -#: functions.php:4109 help/3.php:17 -msgid "Toggle published" -msgstr "公開を切り替える" +#: functions.php:4075 tt-rss.php:134 +msgid "Published" +msgstr "公開済み" + +#: functions.php:4077 +msgid "Selection:" +msgstr "選択:" -#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178 -#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 +#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170 +#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: functions.php:4119 +#: functions.php:4082 msgid "Archive" msgstr "" -#: functions.php:4121 +#: functions.php:4084 #, fuzzy msgid "Move back" msgstr "戻る" -#: functions.php:4122 +#: functions.php:4085 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "標準" -#: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272 +#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248 msgid "Forward by email" msgstr "" -#: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772 +#: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29 +msgid "Feed:" +msgstr "フィード:" + +#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737 #, fuzzy msgid "View as RSS" msgstr "タグを閲覧する" -#: functions.php:4148 functions.php:4715 +#: functions.php:4107 functions.php:4683 #, fuzzy msgid "Visit the website" msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" -#: functions.php:4198 +#: functions.php:4153 #, fuzzy msgid "View as RSS feed" msgstr "フィードを閲覧する" -#: functions.php:4494 -msgid "audio/mpeg" -msgstr "audio/mpeg" - -#: functions.php:4625 +#: functions.php:4583 msgid " - " msgstr " - " -#: functions.php:4651 functions.php:5257 +#: functions.php:4612 functions.php:5226 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: functions.php:4657 functions.php:5266 +#: functions.php:4618 functions.php:5235 #, fuzzy msgid "Open article in new tab" msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" -#: functions.php:4664 functions.php:5280 +#: functions.php:4625 functions.php:5242 msgid "Publish article with a note" msgstr "ノートと記事を公開する" -#: functions.php:4676 +#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432 +msgid "Share on Twitter" +msgstr "" + +#: functions.php:4644 #, fuzzy msgid "Close this panel" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: functions.php:4693 functions.php:5188 +#: functions.php:4661 functions.php:5157 msgid "Originally from:" msgstr "" -#: functions.php:4706 functions.php:5201 +#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251 +#: modules/pref-feeds.php:289 #, fuzzy msgid "Feed URL" msgstr "フィード" -#: functions.php:4804 +#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 +#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 +#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "このウィンドウを閉じる" + +#: functions.php:4768 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: functions.php:4873 +#: functions.php:4837 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -492,28 +503,28 @@ msgstr "" "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定" "を確認してください。" -#: functions.php:5028 functions.php:5107 +#: functions.php:4992 functions.php:5073 msgid "mark as read" msgstr "既読にする" -#: functions.php:5285 +#: functions.php:5261 #, fuzzy msgid "Dismiss article" msgstr "公開記事" -#: functions.php:5304 +#: functions.php:5280 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: functions.php:5307 +#: functions.php:5283 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: functions.php:5310 +#: functions.php:5286 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: functions.php:5314 +#: functions.php:5290 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." @@ -521,360 +532,292 @@ msgstr "" "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: functions.php:5316 +#: functions.php:5292 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: functions.php:5331 functions.php:6640 +#: functions.php:5307 functions.php:6620 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "" -#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971 +#: functions.php:5317 functions.php:6630 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: functions.php:6147 tt-rss.php:185 +#: functions.php:6123 tt-rss.php:175 msgid "Create label..." msgstr "ラベルを作成する..." -#: functions.php:6161 +#: functions.php:6137 #, fuzzy msgid "Remove:" msgstr "削除" -#: functions.php:6165 +#: functions.php:6141 #, fuzzy msgid "Assign:" msgstr "ラベルの割り当て:" -#: functions.php:6213 +#: functions.php:6189 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: functions.php:6242 +#: functions.php:6218 msgid "edit note" msgstr "ノートの編集" -#: functions.php:6630 +#: functions.php:6610 msgid "No feed selected." msgstr "フィードは選択されていません。" -#: functions.php:6795 -#, fuzzy -msgid "Add label..." -msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." - -#: functions.php:6817 +#: functions.php:6798 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: functions.php:6857 +#: functions.php:6838 msgid "Attachment:" msgstr "添付:" -#: functions.php:6859 +#: functions.php:6840 msgid "Attachments:" msgstr "添付:" -#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393 -#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168 +#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378 msgid "Title" msgstr "題名" -#: localized_schema.php:10 +#: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" msgstr "題名か内容" -#: localized_schema.php:11 +#: localized_schema.php:5 msgid "Link" msgstr "リンク" -#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394 +#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379 msgid "Content" msgstr "内容" -#: localized_schema.php:13 +#: localized_schema.php:7 msgid "Article Date" msgstr "記事の日付" -#: localized_schema.php:15 +#: localized_schema.php:9 +#, fuzzy msgid "Filter article" -msgstr "記事フィルター" +msgstr "記事を消去する" -#: localized_schema.php:17 +#: localized_schema.php:11 msgid "Set starred" msgstr "お気に入りに設定する" -#: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487 +#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480 msgid "Publish article" msgstr "公開記事" -#: localized_schema.php:19 +#: localized_schema.php:13 msgid "Assign tags" msgstr "タグの割り当て" -#: localized_schema.php:20 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: localized_schema.php:24 -msgid "General" -msgstr "全体" - -#: localized_schema.php:26 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "複製投稿の許可" - -#: localized_schema.php:27 +#: localized_schema.php:16 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" -#: localized_schema.php:28 -msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" -msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" - -#: localized_schema.php:29 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" - -#: localized_schema.php:30 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" - -#: localized_schema.php:31 -msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" -msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)" - -#: localized_schema.php:32 -msgid "Update post on checksum change" -msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する" - -#: localized_schema.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する" - -#: localized_schema.php:34 -msgid "Enable offline reading" -msgstr "オフライン処理を有効にする" - -#: localized_schema.php:35 -msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" - -#: localized_schema.php:37 -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" - -#: localized_schema.php:39 -msgid "Combined feed display" -msgstr "フィード表示の組み合わせ" - -#: localized_schema.php:40 +#: localized_schema.php:17 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" -#: localized_schema.php:41 -msgid "Default article limit" -msgstr "標準の記事制限" - -#: localized_schema.php:42 +#: localized_schema.php:18 msgid "" -"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " -"disables)." +"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " +"feed with unread articles." msgstr "" +"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読" +"記事を開きます。" -#: localized_schema.php:43 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" - -#: localized_schema.php:44 -msgid "Enable search toolbar" -msgstr "検索ツールバーを有効にする" - -#: localized_schema.php:45 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す" - -#: localized_schema.php:46 -msgid "Mark articles as read automatically" -msgstr "自動的に既読として記事をマークする" +#: localized_schema.php:19 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" -#: localized_schema.php:47 +#: localized_schema.php:20 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." msgstr "" -#: localized_schema.php:48 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする" +#: localized_schema.php:21 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "" -#: localized_schema.php:49 +#: localized_schema.php:22 msgid "" -"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " -"feed with unread articles." +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." msgstr "" -"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読" -"記事を開きます。" -#: localized_schema.php:50 -msgid "Open article links in new browser window" -msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く" - -#: localized_schema.php:51 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" +#: localized_schema.php:23 +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" +msgstr "" -#: localized_schema.php:52 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" +#: localized_schema.php:24 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" -#: localized_schema.php:53 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" +#: localized_schema.php:25 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "" -#: localized_schema.php:54 -msgid "User stylesheet URL" -msgstr "ユーザースタイルシートの URL" +#: localized_schema.php:26 +msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" +msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)" -#: localized_schema.php:55 -msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." -msgstr "" -"標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。" +#: localized_schema.php:27 +msgid "Update post on checksum change" +msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する" -#: localized_schema.php:56 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" +#: localized_schema.php:28 +#, fuzzy +msgid "Default interval between feed updates" +msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" -#: localized_schema.php:57 -msgid "Hide feedlist" -msgstr "フィード一覧を隠す" +#: localized_schema.php:29 +#, fuzzy +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: localized_schema.php:58 -msgid "" -"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " -"for small screens." -msgstr "" +#: localized_schema.php:30 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "複製投稿の許可" -#: localized_schema.php:59 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" +#: localized_schema.php:31 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: localized_schema.php:60 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" +#: localized_schema.php:32 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" -#: localized_schema.php:62 -msgid "Advanced" -msgstr "高度" +#: localized_schema.php:33 +msgid "Short date format" +msgstr "短い日付の形式" -#: localized_schema.php:64 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "ブラックリスト化したタグ" +#: localized_schema.php:34 +msgid "Long date format" +msgstr "完全な日付の形式" -#: localized_schema.php:65 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." +#: localized_schema.php:35 +msgid "Use more accessible date/time format for headlines" msgstr "" -#: localized_schema.php:66 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する" - -#: localized_schema.php:67 -msgid "Enable feed icons" -msgstr "フィードアイコンを有効にする" +#: localized_schema.php:36 +msgid "Combined feed display" +msgstr "フィード表示の組み合わせ" -#: localized_schema.php:68 -msgid "Enable labels" -msgstr "ラベルを有効にする" +#: localized_schema.php:37 +msgid "Hide feeds with no unread messages" +msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す" -#: localized_schema.php:69 -msgid "" -"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " -"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " -"with caution." -msgstr "" +#: localized_schema.php:38 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする" -#: localized_schema.php:70 -msgid "Long date format" -msgstr "完全な日付の形式" +#: localized_schema.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: localized_schema.php:71 +#: localized_schema.php:40 msgid "Set articles as unread on update" msgstr "更新時に未読として記事を設定する" -#: localized_schema.php:72 -msgid "Short date format" -msgstr "短い日付の形式" +#: localized_schema.php:41 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" -#: localized_schema.php:73 -msgid "Show additional information in feedlist" -msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する" +#: localized_schema.php:42 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" -#: localized_schema.php:74 +#: localized_schema.php:43 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する" + +#: localized_schema.php:44 +msgid "Mark articles as read automatically" +msgstr "自動的に既読として記事をマークする" + +#: localized_schema.php:45 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" -#: localized_schema.php:75 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" +#: localized_schema.php:46 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "ブラックリスト化したタグ" -#: localized_schema.php:76 -msgid "Use more accessible date/time format for headlines" -msgstr "" +#: localized_schema.php:47 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" + +#: localized_schema.php:48 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する" -#: localized_schema.php:77 +#: localized_schema.php:49 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" -#: localized_schema.php:78 +#: localized_schema.php:50 msgid "Purge unread articles" msgstr "未読記事を削除する" -#: localized_schema.php:79 +#: localized_schema.php:51 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" -#: localized_schema.php:80 -msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" -msgstr "" - -#: localized_schema.php:81 -msgid "Enable inline MP3 player" -msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" - -#: localized_schema.php:82 -msgid "" -"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." -msgstr "" +#: localized_schema.php:52 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" -#: localized_schema.php:83 +#: localized_schema.php:53 msgid "Do not show images in articles" msgstr "記事内に画像を表示しない" -#: localized_schema.php:84 +#: localized_schema.php:54 msgid "Enable external API" msgstr "" -#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168 -#: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38 +#: localized_schema.php:55 +msgid "User timezone" +msgstr "" + +#: localized_schema.php:56 +#, fuzzy +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" + +#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733 +#, fuzzy +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "ユーザースタイルシートの URL" + +#: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" -#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173 -#: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43 +#: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -911,7 +854,7 @@ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." -#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47 +#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" @@ -920,35 +863,24 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "設定に戻る" -#: prefs.php:75 tt-rss.php:72 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\tbrowser settings." -msgstr "" - -#: prefs.php:97 help/4.php:14 +#: prefs.php:87 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" -#: prefs.php:98 +#: prefs.php:88 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64 +#: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64 #: help/4.php:8 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959 -msgid "Feeds" -msgstr "フィード" - -#: prefs.php:116 help/4.php:11 +#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:123 help/4.php:13 +#: prefs.php:113 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "ユーザー" @@ -1003,130 +935,142 @@ msgstr "アカウントの作成に成功しました。" msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" -#: tt-rss.php:101 +#: tt-rss.php:89 msgid "Comments?" msgstr "コメントしますか?" -#: tt-rss.php:111 +#: tt-rss.php:99 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: tt-rss.php:137 +#: tt-rss.php:125 msgid "Collapse feedlist" msgstr "フィード一覧を閉じる" -#: tt-rss.php:140 +#: tt-rss.php:128 #, fuzzy msgid "Show articles" msgstr "記事を保管しました" -#: tt-rss.php:142 +#: tt-rss.php:131 msgid "Adaptive" msgstr "" -#: tt-rss.php:143 +#: tt-rss.php:132 msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: tt-rss.php:144 -msgid "Starred" -msgstr "お気に入り" - -#: tt-rss.php:145 -msgid "Published" -msgstr "公開済み" - -#: tt-rss.php:147 +#: tt-rss.php:136 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176 +#: tt-rss.php:137 msgid "Updated" msgstr "更新日時" -#: tt-rss.php:151 +#: tt-rss.php:140 #, fuzzy msgid "Sort articles" msgstr "記事を保管しました" -#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 -#: modules/pref-filters.php:476 +#: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147 msgid "Date" msgstr "日付" -#: tt-rss.php:156 +#: tt-rss.php:146 msgid "Score" msgstr "スコア" -#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 +#: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529 msgid "Update" msgstr "更新" -#: tt-rss.php:170 +#: tt-rss.php:163 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: tt-rss.php:171 +#: tt-rss.php:164 msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作" -#: tt-rss.php:172 +#: tt-rss.php:165 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." -#: tt-rss.php:173 +#: tt-rss.php:166 msgid "Edit this feed..." msgstr "フィードを編集する..." -#: tt-rss.php:174 +#: tt-rss.php:167 msgid "Rescore feed" msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006 +#: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" -#: tt-rss.php:177 +#: tt-rss.php:169 msgid "All feeds:" msgstr "すべてのフィード:" -#: tt-rss.php:179 help/3.php:46 +#: tt-rss.php:171 help/3.php:46 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: tt-rss.php:182 +#: tt-rss.php:172 msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" -#: tt-rss.php:184 +#: tt-rss.php:173 +msgid "Switch to digest..." +msgstr "" + +#: tt-rss.php:174 #, fuzzy msgid "Show tag cloud..." msgstr "タグクラウド" -#: tt-rss.php:186 +#: tt-rss.php:176 msgid "Create filter..." msgstr "フィルターを作成しています..." -#: tt-rss.php:187 +#: tt-rss.php:177 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" -#: modules/backend-rpc.php:967 +#: twitter.php:93 +msgid "Register with Twitter" +msgstr "" + +#: twitter.php:97 +msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." +msgstr "" + +#: twitter.php:101 +msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." +msgstr "" + +#: twitter.php:113 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "登録済み" + +#: modules/backend-rpc.php:930 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "登録情報が完成していません。" -#: modules/backend-rpc.php:971 +#: modules/backend-rpc.php:934 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:979 +#: modules/backend-rpc.php:942 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "パスワードを変更しました。" -#: modules/backend-rpc.php:992 +#: modules/backend-rpc.php:955 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" @@ -1171,493 +1115,502 @@ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" msgid "Error: can't find body element." msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" -#: modules/popup-dialog.php:9 -#, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "インポート" - -#: modules/popup-dialog.php:36 +#: modules/popup-dialog.php:34 #, fuzzy msgid "Importing using DOMXML." msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." -#: modules/popup-dialog.php:42 +#: modules/popup-dialog.php:40 #, fuzzy msgid "Importing using DOMDocument." msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." -#: modules/popup-dialog.php:71 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" - -#: modules/popup-dialog.php:78 +#: modules/popup-dialog.php:80 #, fuzzy msgid "Create profile" msgstr "フィルターを作成する" -#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131 +#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132 msgid "(active)" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 -#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 -#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:316 -#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387 -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#: modules/popup-dialog.php:166 +#, fuzzy +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: modules/popup-dialog.php:153 +#: modules/popup-dialog.php:168 #, fuzzy -msgid "Activate" -msgstr "記事の日付" +msgid "Activate profile" +msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: modules/popup-dialog.php:167 +#: modules/popup-dialog.php:179 msgid "Public OPML URL" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:172 +#: modules/popup-dialog.php:184 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" -#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792 +#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757 #, fuzzy msgid "Generate new URL" msgstr "生成したフィード" -#: modules/popup-dialog.php:194 +#: modules/popup-dialog.php:206 msgid "Notice" msgstr "通知" -#: modules/popup-dialog.php:200 +#: modules/popup-dialog.php:212 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " "process or contact instance owner." msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224 +#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225 msgid "Last update:" msgstr "最終更新:" -#: modules/popup-dialog.php:212 -msgid "" -"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " -"seeing this dialog is probably a bug." -msgstr "" - -#: modules/popup-dialog.php:220 +#: modules/popup-dialog.php:221 msgid "" "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " "contact instance owner." msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:243 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "フィードを購読する" - -#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 -#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 +#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270 +#: modules/pref-feeds.php:490 msgid "Feed" msgstr "フィード" -#: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108 -#: modules/pref-feeds.php:334 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120 -#: modules/pref-feeds.php:346 +#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301 +#: modules/pref-feeds.php:518 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: modules/popup-dialog.php:272 +#: modules/popup-dialog.php:265 #, fuzzy msgid "Available feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 -#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246 +#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347 +#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207 #: modules/pref-users.php:147 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: modules/popup-dialog.php:295 +#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357 +#: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365 +#: modules/pref-feeds.php:571 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "パスワード:" + +#: modules/popup-dialog.php:294 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359 +#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: modules/popup-dialog.php:302 +#: modules/popup-dialog.php:300 #, fuzzy msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361 -#: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558 -#: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763 -#: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453 -#: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186 +#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354 +#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533 +#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729 +#: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476 +#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256 +#: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" -#: modules/popup-dialog.php:312 -msgid "Feed Browser" -msgstr "フィードブラウザー" - -#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 -#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990 -#: modules/pref-filters.php:306 modules/pref-labels.php:162 -#: modules/pref-users.php:370 +#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425 +#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233 msgid "Search" msgstr "検索" -#: modules/popup-dialog.php:335 +#: modules/popup-dialog.php:328 #, fuzzy msgid "Popular feeds" msgstr "フィードの表示" -#: modules/popup-dialog.php:336 +#: modules/popup-dialog.php:329 #, fuzzy msgid "Feed archive" msgstr "フィード操作" -#: modules/popup-dialog.php:339 +#: modules/popup-dialog.php:332 #, fuzzy msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: modules/popup-dialog.php:381 +#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463 +#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411 +#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: modules/popup-dialog.php:365 msgid "Look for" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:390 +#: modules/popup-dialog.php:375 #, fuzzy msgid "match on" msgstr "対象項目:" -#: modules/popup-dialog.php:395 +#: modules/popup-dialog.php:380 msgid "Title or content" msgstr "題名か内容" -#: modules/popup-dialog.php:404 +#: modules/popup-dialog.php:391 msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" -#: modules/popup-dialog.php:420 +#: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "このフィード" -#: modules/popup-dialog.php:454 -msgid "Create Filter" -msgstr "フィルターを作成する" - -#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 -#: modules/pref-filters.php:407 +#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138 msgid "Match" msgstr "一致" -#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 -#: modules/pref-filters.php:448 +#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150 msgid "before" msgstr "前" -#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 -#: modules/pref-filters.php:449 +#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151 msgid "after" msgstr "後" -#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69 +#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164 msgid "Check it" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72 +#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167 msgid "on field" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389 +#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389 msgid "in" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83 +#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179 msgid "Perform Action" msgstr "操作の実行" -#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103 +#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199 msgid "with parameters:" msgstr "パラメーター:" -#: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184 -#: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122 +#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375 +#: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219 #: modules/pref-users.php:169 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134 +#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231 msgid "Enabled" msgstr "有効にする" -#: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143 +#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240 msgid "Inverse match" msgstr "一致しない" -#: modules/popup-dialog.php:556 +#: modules/popup-dialog.php:530 msgid "Create" msgstr "作成" -#: modules/popup-dialog.php:570 -msgid "Update Errors" -msgstr "更新エラー" +#: modules/popup-dialog.php:542 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:573 +#: modules/popup-dialog.php:545 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" -#: modules/popup-dialog.php:599 -msgid "Edit Tags" -msgstr "タグを編集する" - -#: modules/popup-dialog.php:604 +#: modules/popup-dialog.php:574 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" -#: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296 -#: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158 +#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812 +#: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616 +#: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78 #: modules/pref-users.php:184 msgid "Save" msgstr "保存" -#: modules/popup-dialog.php:635 +#: modules/popup-dialog.php:607 #, fuzzy msgid "Tag Cloud" msgstr "タグクラウド" -#: modules/popup-dialog.php:659 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" - -#: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707 +#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675 msgid "[Forwarded]" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:701 +#: modules/popup-dialog.php:669 #, fuzzy msgid "Multiple articles" msgstr "すべての記事" -#: modules/popup-dialog.php:722 +#: modules/popup-dialog.php:690 msgid "From:" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:732 +#: modules/popup-dialog.php:699 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "トップ" -#: modules/popup-dialog.php:745 +#: modules/popup-dialog.php:712 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "選択:" -#: modules/popup-dialog.php:762 +#: modules/popup-dialog.php:728 #, fuzzy msgid "Send e-mail" msgstr "電子メールを変更する" -#: modules/popup-dialog.php:783 +#: modules/popup-dialog.php:748 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:775 +#, fuzzy, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" + +#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "毎日" + +#: modules/popup-dialog.php:787 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: modules/popup-dialog.php:799 +#, php-format +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" + #: modules/pref-feeds.php:4 msgid "Check to enable field" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:65 -msgid "Feed Editor" -msgstr "フィードエディター" +#: modules/pref-feeds.php:276 +#, fuzzy +msgid "Feed Title" +msgstr "題名" + +#: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368 +#: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541 msgid "using" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379 +#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552 msgid "Article purging:" msgstr "記事の削除:" -#: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412 +#: modules/pref-feeds.php:369 +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" + +#: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581 #, fuzzy msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "自分のフィード一覧から隠す" -#: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417 +#: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586 msgid "Right-to-left content" msgstr "右から左のコンテンツ" -#: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423 +#: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429 +#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598 msgid "Always display image attachments" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437 -msgid "Cache images locally" +#: modules/pref-feeds.php:439 +#, fuzzy +msgid "Cache images locally (SimplePie only)" msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#: modules/pref-feeds.php:268 +#: modules/pref-feeds.php:447 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "操作" -#: modules/pref-feeds.php:282 +#: modules/pref-feeds.php:461 msgid "Replace" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:311 -msgid "Multiple Feed Editor" -msgstr "複数フィードエディター" +#: modules/pref-feeds.php:606 +msgid "Cache images locally" +msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720 +#: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884 msgid "All done." msgstr "すべて終了しました。" -#: modules/pref-feeds.php:751 +#: modules/pref-feeds.php:915 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s を購読しました。" -#: modules/pref-feeds.php:754 +#: modules/pref-feeds.php:918 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: modules/pref-feeds.php:757 +#: modules/pref-feeds.php:921 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: modules/pref-feeds.php:780 +#: modules/pref-feeds.php:944 msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" -#: modules/pref-feeds.php:859 -msgid "Category editor" -msgstr "カテゴリーエディター" - -#: modules/pref-feeds.php:867 +#: modules/pref-feeds.php:1026 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "カテゴリー %s はデータベースに既に存在します。" -#: modules/pref-feeds.php:885 +#: modules/pref-feeds.php:1042 msgid "Create category" msgstr "カテゴリーの作成" -#: modules/pref-feeds.php:938 +#: modules/pref-feeds.php:1112 msgid "No feed categories defined." msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" -#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1118 +#, fuzzy +msgid "Remove selected categories" +msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" + +#: modules/pref-feeds.php:1142 +#, fuzzy +msgid "Feeds with errors" +msgstr "フィードエディター" + +#: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396 +#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "選択:" + +#: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" -#: modules/pref-feeds.php:997 +#: modules/pref-feeds.php:1173 #, fuzzy -msgid "Edit feeds" -msgstr "フィードを編集する" +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: modules/pref-feeds.php:1002 +#: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185 +#, fuzzy +msgid "Reset sort order" +msgstr "パスワードのリセット" + +#: modules/pref-feeds.php:1180 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリー:" + +#: modules/pref-feeds.php:1183 msgid "Edit categories" msgstr "カテゴリーの編集" -#: modules/pref-feeds.php:1011 +#: modules/pref-feeds.php:1198 #, fuzzy msgid "More actions..." msgstr "操作..." -#: modules/pref-feeds.php:1015 +#: modules/pref-feeds.php:1202 msgid "Manual purge" msgstr "手動削除" -#: modules/pref-feeds.php:1019 +#: modules/pref-feeds.php:1206 msgid "Clear feed data" msgstr "フィードデータの消去" -#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:320 +#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415 msgid "Rescore articles" msgstr "記事のスコアの再集計" -#: modules/pref-feeds.php:1105 -msgid "Show last article times" -msgstr "最後の記事の時間を表示する" - -#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172 -msgid "Last Article" -msgstr "最後の記事" - -#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:494 -#: modules/pref-users.php:466 -msgid "Click to edit" -msgstr "編集するにはクリック" - -#: modules/pref-feeds.php:1231 -#, fuzzy -msgid "You don't have any subscribed feeds." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" - -#: modules/pref-feeds.php:1233 -#, fuzzy -msgid "No matching feeds found." -msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" +#: modules/pref-feeds.php:1246 +msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." +msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1241 +#: modules/pref-feeds.php:1251 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: modules/pref-feeds.php:1243 +#: modules/pref-feeds.php:1253 msgid "" "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1245 +#: modules/pref-feeds.php:1255 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1260 +#: modules/pref-feeds.php:1270 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: modules/pref-feeds.php:1264 +#: modules/pref-feeds.php:1271 msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" -#: modules/pref-feeds.php:1266 +#: modules/pref-feeds.php:1274 msgid "" "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "knows the URL below." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1268 +#: modules/pref-feeds.php:1276 msgid "" "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317 +#: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325 #, fuzzy msgid "Display URL" msgstr "タグの表示" -#: modules/pref-feeds.php:1278 +#: modules/pref-feeds.php:1286 #, fuzzy msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox 統合" -#: modules/pref-feeds.php:1280 +#: modules/pref-feeds.php:1288 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." @@ -1665,231 +1618,227 @@ msgstr "" "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny " "Tiny RSS のサイトを使うことができます。" -#: modules/pref-feeds.php:1287 +#: modules/pref-feeds.php:1295 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" -#: modules/pref-feeds.php:1295 +#: modules/pref-feeds.php:1303 msgid "Subscribing using bookmarklet" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-feeds.php:1305 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1301 +#: modules/pref-feeds.php:1309 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: modules/pref-feeds.php:1305 +#: modules/pref-feeds.php:1313 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: modules/pref-feeds.php:1309 +#: modules/pref-feeds.php:1317 #, fuzzy msgid "Published articles and generated feeds" msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#: modules/pref-feeds.php:1311 +#: modules/pref-feeds.php:1319 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1320 +#: modules/pref-feeds.php:1328 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "" -#: modules/pref-feeds.php:1427 +#: modules/pref-feeds.php:1334 +#, fuzzy +msgid "Twitter" +msgstr "題名" + +#: modules/pref-feeds.php:1343 +msgid "" +"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " +"Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +msgstr "" + +#: modules/pref-feeds.php:1345 +msgid "" +"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " +"access your Twitter feeds." +msgstr "" + +#: modules/pref-feeds.php:1349 +msgid "Register with Twitter.com" +msgstr "" + +#: modules/pref-feeds.php:1355 +#, fuzzy +msgid "Clear stored credentials" +msgstr "フィードデータの消去" + +#: modules/pref-feeds.php:1465 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: modules/pref-feeds.php:1456 +#: modules/pref-feeds.php:1494 msgid "No feeds found." msgstr "フィードがありません。" -#: modules/pref-filters.php:12 -msgid "Filter Editor" -msgstr "フィルターエディター" - -#: modules/pref-filters.php:262 +#: modules/pref-filters.php:358 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "フィルター %s を作成しました" -#: modules/pref-filters.php:310 help/3.php:33 help/4.php:25 +#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-users.php:385 +#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: modules/pref-filters.php:409 -msgid "Field" -msgstr "項目" +#: modules/pref-labels.php:21 +msgid "Caption" +msgstr "キャプション" -#: modules/pref-filters.php:410 -msgid "Params" -msgstr "パラメーター" - -#: modules/pref-filters.php:483 -msgid "(Disabled)" -msgstr "(無効です)" - -#: modules/pref-filters.php:499 -msgid "(Inverse)" -msgstr "" +#: modules/pref-labels.php:36 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "閉じる" -#: modules/pref-filters.php:519 -msgid "No filters defined." -msgstr "フィルターが定義されていません。" +#: modules/pref-labels.php:41 +#, fuzzy +msgid "Foreground:" +msgstr "前景色" -#: modules/pref-filters.php:521 -msgid "No matching filters found." -msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" +#: modules/pref-labels.php:41 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "背景色" -#: modules/pref-labels.php:118 +#: modules/pref-labels.php:231 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "ラベル %s を作成しました" -#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26 +#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26 msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" -#: modules/pref-labels.php:172 +#: modules/pref-labels.php:284 msgid "Clear colors" msgstr "色の消去" -#: modules/pref-labels.php:246 -msgid "Click to change color" -msgstr "色を変えるためにクリック" - -#: modules/pref-labels.php:269 -msgid "No labels defined." -msgstr "ラベルが定義されていません。" - -#: modules/pref-labels.php:271 -msgid "No matching labels found." -msgstr "一致するラベルが見つかりません。" - -#: modules/pref-labels.php:332 -msgid "custom color:" -msgstr "カスタム色" - -#: modules/pref-labels.php:333 -msgid "foreground" -msgstr "前景色" - -#: modules/pref-labels.php:334 -msgid "background" -msgstr "背景色" - -#: modules/pref-prefs.php:38 +#: modules/pref-prefs.php:31 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "古いパスワードを空にできません。" -#: modules/pref-prefs.php:43 +#: modules/pref-prefs.php:36 msgid "New password cannot be blank." msgstr "新しいパスワードを空にできません。" -#: modules/pref-prefs.php:48 +#: modules/pref-prefs.php:41 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "パスワードが一致しません。" -#: modules/pref-prefs.php:75 +#: modules/pref-prefs.php:65 msgid "Password has been changed." msgstr "パスワードを変更しました。" -#: modules/pref-prefs.php:77 +#: modules/pref-prefs.php:67 msgid "Old password is incorrect." msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#: modules/pref-prefs.php:105 +#: modules/pref-prefs.php:95 msgid "The configuration was saved." msgstr "設定を保存しました。" -#: modules/pref-prefs.php:121 +#: modules/pref-prefs.php:111 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "不明なオプション: %s" -#: modules/pref-prefs.php:134 +#: modules/pref-prefs.php:124 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:174 -msgid "" -"Your password is at default value, \n" -"\t\t\t\t\t\tplease change it." -msgstr "" -"パスワードが標準のままです。\n" -" 変更してください。" - -#: modules/pref-prefs.php:199 +#: modules/pref-prefs.php:156 msgid "Personal data" msgstr "個人データ" -#: modules/pref-prefs.php:212 +#: modules/pref-prefs.php:183 msgid "Full name" msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:219 +#: modules/pref-prefs.php:187 msgid "E-mail" msgstr "電子メール" -#: modules/pref-prefs.php:230 +#: modules/pref-prefs.php:192 msgid "Access level" msgstr "アクセスレベル" -#: modules/pref-prefs.php:243 +#: modules/pref-prefs.php:202 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "保存" -#: modules/pref-prefs.php:253 +#: modules/pref-prefs.php:214 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "" +"パスワードが標準のままです。\n" +" 変更してください。" + +#: modules/pref-prefs.php:242 msgid "Old password" msgstr "現在のパスワード" -#: modules/pref-prefs.php:260 +#: modules/pref-prefs.php:245 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" -#: modules/pref-prefs.php:268 +#: modules/pref-prefs.php:250 msgid "Confirm password" msgstr "新しいパスワード(確認)" -#: modules/pref-prefs.php:284 +#: modules/pref-prefs.php:260 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更する" -#: modules/pref-prefs.php:343 +#: modules/pref-prefs.php:341 msgid "Select theme" msgstr "テーマを選択する" -#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414 +#: modules/pref-prefs.php:399 +msgid "Customize" +msgstr "" + +#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414 +#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: modules/pref-prefs.php:435 +#: modules/pref-prefs.php:456 msgid "Save configuration" msgstr "設定を保存する" -#: modules/pref-prefs.php:438 +#: modules/pref-prefs.php:459 msgid "Manage profiles" msgstr "" -#: modules/pref-prefs.php:441 +#: modules/pref-prefs.php:462 msgid "Reset to defaults" msgstr "標準に戻す" @@ -1905,7 +1854,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細" msgid "User not found" msgstr "ユーザーが見つかりません" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "登録済み" @@ -1975,36 +1924,31 @@ msgstr "%s の通知中です。" msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "ユーザーの作成" -#: modules/pref-users.php:383 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "毎日" - -#: modules/pref-users.php:389 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: modules/pref-users.php:435 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" - -#: modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "アクセスレベル" -#: modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "最終ログイン" -#: modules/pref-users.php:486 +#: modules/pref-users.php:469 +msgid "Click to edit" +msgstr "編集するにはクリック" + +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "ユーザーが定義されていません。" -#: modules/pref-users.php:488 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "ユーザーが見つかりません。" @@ -2064,6 +2008,18 @@ msgstr "検索ダイアログを表示する" msgid "Active article actions" msgstr "有効な記事の操作" +#: help/3.php:16 +msgid "Toggle starred" +msgstr "お気に入りを切り替える" + +#: help/3.php:17 +msgid "Toggle published" +msgstr "公開を切り替える" + +#: help/3.php:18 +msgid "Toggle unread" +msgstr "未読に切り替える" + #: help/3.php:19 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" @@ -2115,14 +2071,15 @@ msgid "Feed actions" msgstr "フィード操作" #: help/3.php:44 -msgid "Update active feed" +#, fuzzy +msgid "Refresh active feed" msgstr "有効なフィードの更新" #: help/3.php:45 msgid "Update all feeds" msgstr "すべてのフィードの更新" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:48 FeedTree.js:122 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" @@ -2155,7 +2112,11 @@ msgstr "移動..." msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: help/3.php:70 help/4.php:41 +#: help/3.php:70 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "" + +#: help/3.php:72 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" @@ -2229,7 +2190,7 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522 +#: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" @@ -2243,15 +2204,15 @@ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" msgid "Error: unable to load article." msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444 +#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437 msgid "Unstar article" msgstr "記事のお気に入りを解除する" -#: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449 +#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442 msgid "Star article" msgstr "記事をお気に入りにする" -#: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482 +#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475 msgid "Unpublish article" msgstr "非公開記事" @@ -2260,357 +2221,587 @@ msgstr "非公開記事" msgid "Click to expand article." msgstr "開いた記事のクリック" -#: digest.js:438 +#: digest.js:439 msgid "Click to expand article" msgstr "開いた記事のクリック" -#: digest.js:483 +#: digest.js:484 msgid "%d more..." msgstr "" -#: digest.js:588 +#: digest.js:491 +#, fuzzy +msgid "No unread feeds." +msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" + +#: digest.js:591 #, fuzzy msgid "Load more..." msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." -#: feedlist.js:271 +#: feedlist.js:276 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "" -#: functions.js:502 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" +#: FeedTree.js:128 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "すべてのフィードの更新" + +#: functions.js:615 +msgid "Date syntax appears to be correct." +msgstr "" -#: functions.js:562 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" +#: functions.js:621 +#, fuzzy +msgid "Date syntax is incorrect." +msgstr "古いパスワードが不正確です。" + +#: functions.js:756 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "保存したデータを削除する" + +#: functions.js:788 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "フィードをひとつ選択してください" + +#: functions.js:790 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:807 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" + +#: functions.js:812 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" + +#: functions.js:854 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "フィードを購読する" -#: functions.js:566 +#: functions.js:862 msgid "Subscribing to feed..." msgstr "フィードを購読しています..." -#: functions.js:581 +#: functions.js:871 msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed." msgstr "" -#: functions.js:595 +#: functions.js:885 #, fuzzy msgid "Subscribed to %s" msgstr "フィードを購読する:" -#: functions.js:604 +#: functions.js:890 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" -#: functions.js:607 +#: functions.js:893 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" -#: functions.js:633 +#: functions.js:904 +#, fuzzy +msgid "Server error while trying to query feed URLs." +msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" + +#: functions.js:934 #, fuzzy msgid "Couldn't download the specified URL." msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" -#: functions.js:636 +#: functions.js:937 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: functions.js:1031 -#, fuzzy -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "フィードを購読する:" - -#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:569 prefs.js:599 prefs.js:631 -#: prefs.js:932 prefs.js:952 prefs.js:1651 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "選択されたフィードはありません。" - -#: functions.js:1056 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: functions.js:1108 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "保存したデータを削除する" - -#: functions.js:1140 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "フィードをひとつ選択してください" - -#: functions.js:1142 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:1159 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" - -#: functions.js:1164 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" +#: functions.js:966 +msgid "Create Filter" +msgstr "フィルターを作成する" -#: functions.js:1209 tt-rss.js:397 +#: functions.js:1019 tt-rss.js:408 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: functions.js:1326 +#: functions.js:1136 #, fuzzy msgid "Please enter category title:" msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" -#: functions.js:1357 +#: functions.js:1167 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" -#: prefs.js:220 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" +#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "" + +#: functions.js:1364 +#, fuzzy +msgid "Edit Feed" +msgstr "フィードを編集する" -#: prefs.js:222 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" +#: functions.js:1401 +#, fuzzy +msgid "More Feeds" +msgstr "さらなるフィード" -#: prefs.js:250 +#: functions.js:1438 #, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "フィードを購読する:" + +#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664 +#: prefs.js:684 prefs.js:1363 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "選択されたフィードはありません。" + +#: functions.js:1486 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" -#: prefs.js:272 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" +#: PrefFilterTree.js:32 +#, fuzzy +msgid "Inverse" +msgstr "反転" -#: prefs.js:294 +#: prefs.js:105 msgid "Please enter login:" msgstr "ログイン名を入力してください:" -#: prefs.js:301 +#: prefs.js:112 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" -#: prefs.js:450 +#: prefs.js:174 +#, fuzzy +msgid "Edit Filter" +msgstr "フィルター" + +#: prefs.js:178 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "フィルター %s を削除しますか?" + +#: prefs.js:297 msgid "Remove selected labels?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#: prefs.js:466 +#: prefs.js:313 prefs.js:1404 msgid "No labels are selected." msgstr "選択されたラベルはありません。" -#: prefs.js:480 +#: prefs.js:327 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" -#: prefs.js:497 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:882 +#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 msgid "No users are selected." msgstr "選択されたユーザーはありません。" -#: prefs.js:515 +#: prefs.js:362 msgid "Remove selected filters?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: prefs.js:531 prefs.js:912 +#: prefs.js:378 prefs.js:644 msgid "No filters are selected." msgstr "選択されたフィルターはありません。" -#: prefs.js:550 +#: prefs.js:397 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" -#: prefs.js:584 +#: prefs.js:431 msgid "Please select only one feed." msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" -#: prefs.js:590 +#: prefs.js:437 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "" "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" -#: prefs.js:612 +#: prefs.js:459 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" -#: prefs.js:644 +#: prefs.js:491 prefs.js:1436 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" -#: prefs.js:660 +#: prefs.js:507 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "選択された記事はありません。" -#: prefs.js:672 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" - -#: prefs.js:690 -msgid "No categories are selected." -msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" - -#: prefs.js:744 +#: prefs.js:525 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" -#: prefs.js:827 prefs.js:848 prefs.js:887 +#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619 msgid "Please select only one user." msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" -#: prefs.js:852 +#: prefs.js:584 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" -#: prefs.js:917 +#: prefs.js:649 msgid "Please select only one filter." msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" -#: prefs.js:993 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" +#: prefs.js:698 +#, fuzzy +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "複数フィードエディター" + +#: prefs.js:722 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" + +#: prefs.js:793 +#, fuzzy +msgid "OPML Import" +msgstr "インポート" + +#: prefs.js:812 +#, fuzzy +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: prefs.js:1170 +#: prefs.js:956 msgid "Reset to defaults?" msgstr "標準に戻しますか?" -#: prefs.js:1498 +#: prefs.js:1173 +#, fuzzy +msgid "Feed Categories" +msgstr "カテゴリー:" + +#: prefs.js:1182 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" + +#: prefs.js:1201 +msgid "No categories are selected." +msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" + +#: prefs.js:1240 #, fuzzy msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" -#: prefs.js:1534 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "現在の設定を保存しますか?" - -#: prefs.js:1635 +#: prefs.js:1347 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#: prefs.js:1658 +#: prefs.js:1370 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" -#: prefs.js:1677 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "フィルター %s を削除しますか?" - -#: prefs.js:1707 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" - -#: prefs.js:1787 -msgid "Reset label colors to default?" +#: prefs.js:1390 +#, fuzzy +msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" -#: prefs.js:1812 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" +#: prefs.js:1427 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "" -#: prefs.js:1814 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" +#: prefs.js:1454 +#, fuzzy +msgid "No profiles are selected." +msgstr "選択された記事はありません。" -#: prefs.js:1946 +#: prefs.js:1462 prefs.js:1515 #, fuzzy msgid "Activate selected profile?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: prefs.js:1962 +#: prefs.js:1478 prefs.js:1531 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" -#: prefs.js:1986 +#: prefs.js:1539 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" -#: tt-rss.js:161 +#: prefs.js:1640 +msgid "Label Editor" +msgstr "ラベルエディター" + +#: prefs.js:1704 +msgid "" +"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +msgstr "" + +#: tt-rss.js:147 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: tt-rss.js:386 +#: tt-rss.js:397 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128 +#: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068 msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: tt-rss.js:542 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" - -#: tt-rss.js:660 +#: tt-rss.js:605 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" -#: tt-rss.js:670 +#: tt-rss.js:615 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" -#: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809 -#: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049 -#: viewfeed.js:1860 +#: tt-rss.js:1108 +#, fuzzy +msgid "New version available!" +msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" + +#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803 +#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045 +#: viewfeed.js:1846 msgid "No articles are selected." msgstr "記事は選択されていません。" -#: viewfeed.js:937 +#: viewfeed.js:931 msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" -#: viewfeed.js:966 +#: viewfeed.js:960 #, fuzzy msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: viewfeed.js:968 +#: viewfeed.js:962 #, fuzzy msgid "Delete %d selected articles?" msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" -#: viewfeed.js:1009 +#: viewfeed.js:1004 #, fuzzy msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: viewfeed.js:1012 +#: viewfeed.js:1007 msgid "Move %d archived articles back?" msgstr "" -#: viewfeed.js:1055 +#: viewfeed.js:1051 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: viewfeed.js:1536 +#: viewfeed.js:1084 +#, fuzzy +msgid "Edit article Tags" +msgstr "タグを編集する" + +#: viewfeed.js:1518 msgid "No article is selected." msgstr "選択された記事はありません。" -#: viewfeed.js:1571 +#: viewfeed.js:1553 msgid "No articles found to mark" msgstr "マークした記事が見つかりません" -#: viewfeed.js:1573 +#: viewfeed.js:1555 msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -#: viewfeed.js:1658 +#: viewfeed.js:1644 #, fuzzy msgid "Unable to load article." msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: viewfeed.js:1719 +#: viewfeed.js:1705 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." -#: viewfeed.js:1843 +#: viewfeed.js:1829 msgid "Please enter a note for this article:" msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +#: viewfeed.js:1860 +msgid "Forward article by email" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:2244 +#, fuzzy +msgid "View article" +msgstr "記事フィルター" + +#: viewfeed.js:2250 +#, fuzzy +msgid "View in a new tab" +msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" + +#: viewfeed.js:2258 +#, fuzzy +msgid "Open original article" +msgstr "元の記事内容を表示する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Exception" +#~ msgstr "致命的なエラー" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add category..." +#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." + +#~ msgid "audio/mpeg" +#~ msgstr "audio/mpeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add label..." +#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "全体" + +#~ msgid "Enable offline reading" +#~ msgstr "オフライン処理を有効にする" + +#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." +#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "インターフェース" + +#~ msgid "Default article limit" +#~ msgstr "標準の記事制限" + +#~ msgid "Enable search toolbar" +#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする" + +#~ msgid "Open article links in new browser window" +#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く" + +#~ msgid "" +#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." +#~ msgstr "" +#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。" + +#~ msgid "Hide feedlist" +#~ msgstr "フィード一覧を隠す" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "高度" + +#~ msgid "Enable feed icons" +#~ msgstr "フィードアイコンを有効にする" + +#~ msgid "Enable labels" +#~ msgstr "ラベルを有効にする" + +#~ msgid "Show additional information in feedlist" +#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する" + +#~ msgid "Enable inline MP3 player" +#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "記事の日付" + +#~ msgid "Feed Browser" +#~ msgstr "フィードブラウザー" + +#~ msgid "Update Errors" +#~ msgstr "更新エラー" + +#~ msgid "Category editor" +#~ msgstr "カテゴリーエディター" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit feeds" +#~ msgstr "フィードを編集する" + +#~ msgid "Show last article times" +#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する" + +#~ msgid "Last Article" +#~ msgstr "最後の記事" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't have any subscribed feeds." +#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "No matching feeds found." +#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" + +#~ msgid "Filter Editor" +#~ msgstr "フィルターエディター" + +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "項目" + +#~ msgid "Params" +#~ msgstr "パラメーター" + +#~ msgid "(Disabled)" +#~ msgstr "(無効です)" + +#~ msgid "No filters defined." +#~ msgstr "フィルターが定義されていません。" + +#~ msgid "No matching filters found." +#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" + +#~ msgid "Click to change color" +#~ msgstr "色を変えるためにクリック" + +#~ msgid "No labels defined." +#~ msgstr "ラベルが定義されていません。" + +#~ msgid "No matching labels found." +#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。" + +#~ msgid "custom color:" +#~ msgstr "カスタム色" + +#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." +#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" + +#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" + +#~ msgid "Error: No feed URL given." +#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" + +#~ msgid "Error: Invalid feed URL." +#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't add profile: no name specified." +#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" + +#~ msgid "Can't add category: no name specified." +#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" + +#~ msgid "No OPML file to upload." +#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" + +#~ msgid "Save current configuration?" +#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?" + +#~ msgid "Please enter new label foreground color:" +#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" + +#~ msgid "Please enter new label background color:" +#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" + #~ msgid "Saved filter %s" #~ msgstr "フィルター %s を保存しました" @@ -2618,15 +2809,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" #~ msgid "Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#~ msgid "Selection toggle:" -#~ msgstr "選択の切り替え:" - -#~ msgid "Selection:" -#~ msgstr "選択:" - -#~ msgid "Feed:" -#~ msgstr "フィード:" - #~ msgid "Click to collapse category" #~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック" @@ -2660,18 +2842,10 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" #~ msgid "Go online" #~ msgstr "オンラインに移行する" -#, fuzzy -#~ msgid "Categories:" -#~ msgstr "カテゴリー:" - #, fuzzy #~ msgid "Toggle reordering mode" #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" -#, fuzzy -#~ msgid "Reset order" -#~ msgstr "パスワードのリセット" - #~ msgid "Reset UI layout" #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする" @@ -2838,9 +3012,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" #~ msgid "Entire feed" #~ msgstr "元のフィード" -#~ msgid "Error while trying to load more headlines" -#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" - #~ msgid "Failed to load article in new window" #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" @@ -2863,9 +3034,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" #~ msgid "Please wait until operation finishes." #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。" -#~ msgid "Purging selected feed..." -#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..." - #~ msgid "Remove selected articles from label?" #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" @@ -2936,9 +3104,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" -#~ msgid "Display original article content" -#~ msgstr "元の記事内容を表示する" - #~ msgid "All feeds updated." #~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。" @@ -2963,18 +3128,12 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." #~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..." -#~ msgid "Clear articles" -#~ msgstr "記事を消去する" - #~ msgid "Adding category %s...
" #~ msgstr "カテゴリー %s を追加しています...
" #~ msgid "Done." #~ msgstr "終了しました。" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "閉じる" - #~ msgid "The configuration was reset to defaults." #~ msgstr "設定を標準に戻しました。" @@ -3150,9 +3309,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" #~ msgid "Content Filtering" #~ msgstr "コンテンツフィルタリング" -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "ラベルエディター" - #~ msgid "User Manager" #~ msgstr "ユーザー管理" @@ -3246,9 +3402,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" #~ msgid "Create Label" #~ msgstr "ラベルの作成" -#~ msgid "Caption" -#~ msgstr "キャプション" - #~ msgid "Match SQL" #~ msgstr "SQL の一致" -- cgit v1.2.3