From dd0714a13d31608d7558d87ec0ebcd4366760744 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Fri, 22 Feb 2019 06:38:12 +0300 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 50577 -> 47705 bytes locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 641 +++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 355 insertions(+), 286 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo index af5bc68e8..a318fe9da 100644 Binary files a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 4a1bb5153..4a8b04234 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-21 14:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:43+0000\n" "Last-Translator: ncaq net (エヌユル) \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "ログアウト" #: prefs.php:33 #: prefs.php:130 #: include/functions.php:1201 -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:471 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -371,6 +371,7 @@ msgstr "設定を終了する" #: classes/pref/feeds.php:127 #: classes/pref/feeds.php:1226 #: classes/pref/feeds.php:1280 +#: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Feeds" msgstr "フィード" @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "フィルター" #: prefs.php:141 #: classes/pref/labels.php:91 -#: classes/feeds.php:1424 +#: classes/feeds.php:1423 msgid "Labels" msgstr "ラベル" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "すべてのフィード" #: classes/opml.php:508 #: classes/digest.php:124 #: classes/pref/feeds.php:246 -#: classes/feeds.php:1436 +#: classes/feeds.php:1435 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" @@ -550,17 +551,17 @@ msgid "Article" msgstr "記事" #: include/functions.php:1159 -#: js/Headlines.js:1246 +#: js/Headlines.js:1232 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" #: include/functions.php:1160 -#: js/Headlines.js:1258 +#: js/Headlines.js:1244 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" #: include/functions.php:1161 -#: js/Headlines.js:1233 +#: js/Headlines.js:1219 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" @@ -573,12 +574,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: include/functions.php:1164 -#: js/Headlines.js:1279 +#: js/Headlines.js:1265 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" #: include/functions.php:1165 -#: js/Headlines.js:1272 +#: js/Headlines.js:1258 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" @@ -658,7 +659,7 @@ msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" #: include/functions.php:1185 -#: js/Headlines.js:1396 +#: js/Headlines.js:1382 #: js/PrefFeedTree.js:56 #: js/FeedTree.js:62 msgid "Edit feed" @@ -703,7 +704,7 @@ msgid "Go to" msgstr "移動" #: include/functions.php:1196 -#: classes/feeds.php:1297 +#: classes/feeds.php:1296 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" @@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "プロファイル:" #: include/login_form.php:103 #: classes/handler/public.php:280 -#: classes/pref/prefs.php:1030 +#: classes/pref/prefs.php:1096 #: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "標準のプロファイル" @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" #: classes/pref/feeds.php:832 #: classes/pref/feeds.php:1001 #: classes/pref/filters.php:511 -#: classes/pref/prefs.php:981 +#: classes/pref/prefs.php:1047 #: plugins/nsfw/init.php:86 #: plugins/note/init.php:56 #: plugins/af_readability/init.php:81 @@ -863,15 +864,15 @@ msgstr "保存" #: classes/pref/users.php:110 #: classes/pref/feeds.php:833 #: classes/pref/feeds.php:1004 -#: classes/pref/feeds.php:1755 +#: classes/pref/feeds.php:1748 #: classes/pref/filters.php:514 #: classes/pref/filters.php:950 -#: classes/pref/filters.php:1028 -#: classes/pref/filters.php:1121 -#: classes/pref/prefs.php:983 +#: classes/pref/filters.php:1029 +#: classes/pref/filters.php:1122 +#: classes/pref/prefs.php:1049 #: classes/feeds.php:720 #: classes/feeds.php:772 -#: classes/feeds.php:815 +#: classes/feeds.php:814 #: plugins/note/init.php:58 #: plugins/mail/init.php:179 msgid "Cancel" @@ -960,37 +961,41 @@ msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。" msgid "Error while parsing document." msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" -#: classes/backend.php:31 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。" - -#: classes/backend.php:36 +#: classes/backend.php:32 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: classes/backend.php:60 +#: classes/backend.php:56 +#: classes/backend.php:125 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/backend.php:63 +#: classes/backend.php:59 +#: classes/backend.php:128 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/backend.php:98 -msgid "Help topic not found." -msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" +#: classes/backend.php:154 +#: classes/dlg.php:183 +#: classes/pref/filters.php:1023 +#: classes/pref/prefs.php:673 +#: classes/pref/prefs.php:896 +#: plugins/bookmarklets/init.php:43 +#, fuzzy +msgid "More info..." +msgstr "その他情報" -#: classes/backend.php:104 +#: classes/backend.php:157 #: classes/dlg.php:30 #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:90 #: classes/dlg.php:155 -#: classes/dlg.php:186 -#: classes/dlg.php:202 -#: classes/pref/feeds.php:1561 -#: classes/pref/feeds.php:1624 +#: classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:205 +#: classes/pref/feeds.php:1554 +#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/filters.php:175 -#: classes/pref/prefs.php:1083 +#: classes/pref/prefs.php:1149 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 #: plugins/import_export/init.php:447 #: plugins/import_export/init.php:491 @@ -1007,7 +1012,7 @@ msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" #: classes/dlg.php:54 -#: classes/dlg.php:183 +#: classes/dlg.php:186 #: plugins/share/init.php:130 msgid "Generate new URL" msgstr "新しい URL を生成する" @@ -1030,11 +1035,11 @@ msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時 msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。" -#: classes/dlg.php:195 +#: classes/dlg.php:198 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" -#: classes/dlg.php:199 +#: classes/dlg.php:202 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "設定" @@ -1214,28 +1219,28 @@ msgstr "ラベル %s を作成しました" #: classes/pref/labels.php:263 #: classes/pref/users.php:360 #: classes/pref/feeds.php:1271 -#: classes/pref/feeds.php:1513 -#: classes/pref/feeds.php:1574 +#: classes/pref/feeds.php:1506 +#: classes/pref/feeds.php:1567 #: classes/pref/filters.php:362 #: classes/pref/filters.php:422 #: classes/pref/filters.php:778 #: classes/pref/filters.php:865 #: classes/pref/filters.php:895 -#: classes/pref/prefs.php:992 +#: classes/pref/prefs.php:1058 msgid "Select" msgstr "選択" #: classes/pref/labels.php:266 #: classes/pref/users.php:363 #: classes/pref/feeds.php:1274 -#: classes/pref/feeds.php:1516 -#: classes/pref/feeds.php:1577 +#: classes/pref/feeds.php:1509 +#: classes/pref/feeds.php:1570 #: classes/pref/filters.php:365 #: classes/pref/filters.php:425 #: classes/pref/filters.php:781 #: classes/pref/filters.php:868 #: classes/pref/filters.php:898 -#: classes/pref/prefs.php:995 +#: classes/pref/prefs.php:1061 #: classes/feeds.php:62 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -1243,14 +1248,14 @@ msgstr "すべて" #: classes/pref/labels.php:268 #: classes/pref/users.php:365 #: classes/pref/feeds.php:1276 -#: classes/pref/feeds.php:1518 -#: classes/pref/feeds.php:1579 +#: classes/pref/feeds.php:1511 +#: classes/pref/feeds.php:1572 #: classes/pref/filters.php:367 #: classes/pref/filters.php:427 #: classes/pref/filters.php:783 #: classes/pref/filters.php:870 #: classes/pref/filters.php:900 -#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/prefs.php:1063 #: classes/feeds.php:65 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1281,7 +1286,7 @@ msgstr "ルールの編集" #: classes/pref/users.php:61 #: classes/pref/feeds.php:653 #: classes/pref/feeds.php:920 -#: classes/pref/feeds.php:1737 +#: classes/pref/feeds.php:1730 #: classes/feeds.php:690 #: plugins/auth_internal/init.php:58 msgid "Authentication" @@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" #: classes/pref/feeds.php:1267 #: classes/pref/filters.php:774 #: classes/feeds.php:742 -#: classes/feeds.php:814 +#: classes/feeds.php:813 #: js/Feeds.js:540 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "編集" #: classes/pref/users.php:408 #: classes/pref/feeds.php:659 #: classes/pref/feeds.php:926 -#: classes/pref/feeds.php:1740 +#: classes/pref/feeds.php:1733 #: classes/feeds.php:694 msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -1414,7 +1419,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "再描画" #: classes/pref/system.php:44 -#: classes/pref/prefs.php:612 +#: classes/pref/prefs.php:669 msgid "Clear" msgstr "消去" @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "フィードを編集する" #: classes/pref/feeds.php:526 -#: classes/pref/prefs.php:18 +#: classes/pref/prefs.php:20 msgid "General" msgstr "全体" @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "フィード URL" #: classes/pref/feeds.php:576 #: classes/pref/feeds.php:861 -#: classes/pref/feeds.php:1730 +#: classes/pref/feeds.php:1723 #: classes/feeds.php:666 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" @@ -1508,8 +1513,8 @@ msgstr "記事の削除:" #: classes/pref/feeds.php:668 #: classes/pref/feeds.php:937 -#: classes/pref/feeds.php:1741 -#: classes/pref/prefs.php:244 +#: classes/pref/feeds.php:1734 +#: classes/pref/prefs.php:287 #: classes/feeds.php:699 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -1540,6 +1545,7 @@ msgstr "常に添付画像を表示する" #: classes/pref/feeds.php:750 #: classes/pref/feeds.php:974 +#: classes/pref/prefs.php:95 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "画像を埋め込まない" @@ -1559,7 +1565,7 @@ msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: classes/pref/feeds.php:802 -#: classes/pref/feeds.php:1375 +#: classes/pref/feeds.php:1374 #: plugins/import_export/init.php:72 #, fuzzy msgid "Choose file..." @@ -1570,7 +1576,7 @@ msgid "Replace" msgstr "置き換え" #: classes/pref/feeds.php:816 -#: classes/pref/prefs.php:673 +#: classes/pref/prefs.php:735 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" @@ -1617,54 +1623,50 @@ msgstr "OPML" msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" -#: classes/pref/feeds.php:1364 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" - -#: classes/pref/feeds.php:1381 +#: classes/pref/feeds.php:1380 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "OPML インポート" -#: classes/pref/feeds.php:1391 +#: classes/pref/feeds.php:1388 msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" -#: classes/pref/feeds.php:1395 +#: classes/pref/feeds.php:1392 msgid "Include settings" msgstr "設定を含める" -#: classes/pref/feeds.php:1402 +#: classes/pref/feeds.php:1399 #, fuzzy msgid "Published OPML" msgstr "公開済み" -#: classes/pref/feeds.php:1404 +#: classes/pref/feeds.php:1401 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1403 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" -#: classes/pref/feeds.php:1408 +#: classes/pref/feeds.php:1405 msgid "Public OPML URL" msgstr "公開 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1409 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Display published OPML URL" msgstr "公開 OPML URL を表示" -#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1414 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1416 #, fuzzy msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1426 +#: classes/pref/feeds.php:1421 #: classes/feeds.php:34 #: classes/feeds.php:35 #: classes/feeds.php:99 @@ -1673,38 +1675,38 @@ msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知ってい msgid "Show as feed" msgstr "このフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1427 +#: classes/pref/feeds.php:1422 msgid "Display URL" msgstr "URL の表示" -#: classes/pref/feeds.php:1430 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "生成された URL をすべて消去する" -#: classes/pref/feeds.php:1509 +#: classes/pref/feeds.php:1502 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" -#: classes/pref/feeds.php:1539 -#: classes/pref/feeds.php:1600 +#: classes/pref/feeds.php:1532 +#: classes/pref/feeds.php:1593 msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/feeds.php:1557 -#: classes/pref/feeds.php:1620 +#: classes/pref/feeds.php:1550 +#: classes/pref/feeds.php:1613 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "選択したフィードの購読をやめる" -#: classes/pref/feeds.php:1720 +#: classes/pref/feeds.php:1713 #, fuzzy msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" -#: classes/pref/feeds.php:1750 +#: classes/pref/feeds.php:1743 msgid "Feeds require authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/pref/feeds.php:1754 +#: classes/pref/feeds.php:1747 #: classes/feeds.php:714 #: classes/feeds.php:770 msgid "Subscribe" @@ -1792,457 +1794,477 @@ msgstr "対象項目" msgid "in" msgstr "フィード" -#: classes/pref/filters.php:1022 -#, fuzzy -msgid "Wiki: Filters" -msgstr "フィルター" - -#: classes/pref/filters.php:1025 +#: classes/pref/filters.php:1026 msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" -#: classes/pref/filters.php:1025 +#: classes/pref/filters.php:1026 #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Add rule" msgstr "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:1048 +#: classes/pref/filters.php:1049 msgid "Perform Action" msgstr "操作の実行" -#: classes/pref/filters.php:1099 +#: classes/pref/filters.php:1100 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "新しいバージョンが利用できます!" -#: classes/pref/filters.php:1118 +#: classes/pref/filters.php:1119 msgid "Save action" msgstr "操作の保存" -#: classes/pref/filters.php:1118 +#: classes/pref/filters.php:1119 #: js/CommonFilters.js:155 msgid "Add action" msgstr "操作の追加" -#: classes/pref/filters.php:1145 +#: classes/pref/filters.php:1146 msgid "[No caption]" msgstr "[キャプションなし]" -#: classes/pref/filters.php:1147 +#: classes/pref/filters.php:1148 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:1161 +#: classes/pref/filters.php:1162 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "いずれかのルールに一致" -#: classes/pref/filters.php:1164 +#: classes/pref/filters.php:1165 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "操作の追加" -#: classes/pref/prefs.php:19 -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" - -#: classes/pref/prefs.php:20 -msgid "Advanced" -msgstr "高度" +#: classes/pref/prefs.php:40 +#, fuzzy +msgid "Articles" +msgstr "記事" -#: classes/pref/prefs.php:21 +#: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Digest" msgstr "ダイジェスト" -#: classes/pref/prefs.php:25 +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Advanced" +msgstr "高度" + +#: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "重複記事の許可" -#: classes/pref/prefs.php:26 +#: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Blacklisted tags" msgstr "ブラックリスト化したタグ" -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)" +#: classes/pref/prefs.php:70 +msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "自動的に記事を既読にする" +#: classes/pref/prefs.php:71 +#, fuzzy +msgid "Mark read on scroll" +msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:71 #, fuzzy -msgid "Mark articles as read while you scroll" +msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" +#: classes/pref/prefs.php:72 +#, fuzzy +msgid "Always expand articles" +msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Combined feed display" -msgstr "フィード表示の組み合わせ" +#: classes/pref/prefs.php:73 +#, fuzzy +msgid "Combined mode" +msgstr "組み合わせモードの切り替え" -#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/prefs.php:73 #, fuzzy -msgid "Show combined list of articles, instead of separate panels" +msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:74 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "フィードを既読にする際確認する" -#: classes/pref/prefs.php:31 +#: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "一度に表示する記事数" -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Default feed update interval" +#: classes/pref/prefs.php:76 +#, fuzzy +msgid "Default update interval" msgstr "標準の更新間隔" -#: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する" +#: classes/pref/prefs.php:77 +#, fuzzy +msgid "Mark sent articles as read" +msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "Enable e-mail digest" +#: classes/pref/prefs.php:78 +#, fuzzy +msgid "Enable digest" msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:34 +#: classes/pref/prefs.php:78 #, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る" -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Try to send digests around specified time" +#: classes/pref/prefs.php:79 +#, fuzzy +msgid "Try to send around this time" msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:79 #, fuzzy msgid "Time in UTC" msgstr "タイムゾーン" -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Enable API access" -msgstr "API アクセスを有効にする" +#: classes/pref/prefs.php:80 +#, fuzzy +msgid "Enable API" +msgstr "OTP を有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Allows external clients to access this account through the API" +#: classes/pref/prefs.php:80 +#, fuzzy +msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する" -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Enable feed categories" +#: classes/pref/prefs.php:81 +#, fuzzy +msgid "Enable categories" msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:38 +#: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: classes/pref/prefs.php:39 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +#: classes/pref/prefs.php:83 +#, fuzzy +msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" -#: classes/pref/prefs.php:40 -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする" +#: classes/pref/prefs.php:83 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "各 4 時間" + +#: classes/pref/prefs.php:84 +#, fuzzy +msgid "Hide read feeds" +msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" + +#: classes/pref/prefs.php:85 +msgid "Always show special feeds" +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:41 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +#: classes/pref/prefs.php:85 +#, fuzzy +msgid "While hiding read feeds" msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Long date format" msgstr "完全な日付の形式" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:86 #, fuzzy msgid "Syntax is identical to PHP date() function." msgstr "日付の構文は PHP の date() 関数と同じです。" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "On catchup show next feed" msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:88 #, fuzzy msgid "Purge articles older than" msgstr "未読記事を削除する" -#: classes/pref/prefs.php:45 +#: classes/pref/prefs.php:88 +msgid "days (0 disables)" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Purge unread articles" msgstr "未読記事を削除する" -#: classes/pref/prefs.php:46 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)" -#: classes/pref/prefs.php:47 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Short date format" msgstr "短い日付の形式" -#: classes/pref/prefs.php:48 -msgid "Show content preview in headlines list" +#: classes/pref/prefs.php:92 +#, fuzzy +msgid "Show content preview in headlines" msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" -#: classes/pref/prefs.php:49 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え" -#: classes/pref/prefs.php:49 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。" -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "SSL 証明書でログインする" - -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する" - -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:94 #, fuzzy -msgid "Do not embed media in articles" -msgstr "記事内に画像を表示しない" +msgid "SSL client certificate" +msgstr "SSL 証明書でログインする" -#: classes/pref/prefs.php:52 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" -#: classes/pref/prefs.php:52 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:97 #: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Customize stylesheet" msgstr "スタイルシートのカスタマイズ" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Time zone" msgstr "タイムゾーン" -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" +#: classes/pref/prefs.php:99 +msgid "Group by feed" +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。" +#: classes/pref/prefs.php:99 +msgid "Group multiple-feed output by originating feed" +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Language" msgstr "言語" -#: classes/pref/prefs.php:57 +#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: classes/pref/prefs.php:129 +#: classes/pref/prefs.php:185 msgid "The configuration was saved." msgstr "設定を保存しました。" -#: classes/pref/prefs.php:143 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "個人データを変更しました。" -#: classes/pref/prefs.php:159 +#: classes/pref/prefs.php:215 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。" -#: classes/pref/prefs.php:183 +#: classes/pref/prefs.php:226 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "個人データ / 認証" -#: classes/pref/prefs.php:186 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Personal data" msgstr "個人データ" -#: classes/pref/prefs.php:215 +#: classes/pref/prefs.php:258 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "フルネーム" -#: classes/pref/prefs.php:220 +#: classes/pref/prefs.php:263 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "電子メール" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:271 #, fuzzy msgid "Access level:" msgstr "アクセスレベル: " -#: classes/pref/prefs.php:239 +#: classes/pref/prefs.php:282 msgid "Save data" msgstr "保存" -#: classes/pref/prefs.php:288 +#: classes/pref/prefs.php:331 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" -#: classes/pref/prefs.php:292 +#: classes/pref/prefs.php:335 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "現在のパスワード" -#: classes/pref/prefs.php:297 +#: classes/pref/prefs.php:340 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "新しいパスワード" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:345 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "新しいパスワード(確認)" -#: classes/pref/prefs.php:312 +#: classes/pref/prefs.php:355 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更する" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:360 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator" -#: classes/pref/prefs.php:347 -#: classes/pref/prefs.php:395 +#: classes/pref/prefs.php:390 +#: classes/pref/prefs.php:438 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "新しいパスワード(確認)" -#: classes/pref/prefs.php:357 +#: classes/pref/prefs.php:400 msgid "Disable OTP" msgstr "OTP を無効にする" -#: classes/pref/prefs.php:401 +#: classes/pref/prefs.php:444 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:451 msgid "Enable OTP" msgstr "OTP を有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:461 +#: classes/pref/prefs.php:504 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。" -#: classes/pref/prefs.php:530 -msgid "Customize" -msgstr "カスタマイズ" - -#: classes/pref/prefs.php:544 +#: classes/pref/prefs.php:595 #, fuzzy msgid "default" msgstr "標準" +#: classes/pref/prefs.php:605 +msgid "Customize" +msgstr "カスタマイズ" + #: classes/pref/prefs.php:608 +#, fuzzy +msgid "More themes..." +msgstr "操作..." + +#: classes/pref/prefs.php:665 msgid "Register" msgstr "登録" -#: classes/pref/prefs.php:619 +#: classes/pref/prefs.php:680 #, fuzzy, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:647 +#: classes/pref/prefs.php:709 msgid "Save configuration" msgstr "設定を保存する" -#: classes/pref/prefs.php:651 +#: classes/pref/prefs.php:713 msgid "Save and exit preferences" msgstr "設定を保存して終了する" -#: classes/pref/prefs.php:656 +#: classes/pref/prefs.php:718 msgid "Manage profiles" msgstr "プロファイルを管理する" -#: classes/pref/prefs.php:659 +#: classes/pref/prefs.php:721 msgid "Reset to defaults" msgstr "標準に戻す" -#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/prefs.php:768 msgid "System plugins" msgstr "システムプラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:707 +#: classes/pref/prefs.php:769 msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:712 -#: classes/pref/prefs.php:768 +#: classes/pref/prefs.php:774 +#: classes/pref/prefs.php:830 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:713 -#: classes/pref/prefs.php:769 +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:831 msgid "Description" msgstr "説明" -#: classes/pref/prefs.php:714 -#: classes/pref/prefs.php:770 +#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:832 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: classes/pref/prefs.php:715 -#: classes/pref/prefs.php:771 +#: classes/pref/prefs.php:777 +#: classes/pref/prefs.php:833 msgid "Author" msgstr "作者" -#: classes/pref/prefs.php:746 -#: classes/pref/prefs.php:805 +#: classes/pref/prefs.php:808 +#: classes/pref/prefs.php:867 msgid "more info" msgstr "その他情報" -#: classes/pref/prefs.php:755 -#: classes/pref/prefs.php:814 +#: classes/pref/prefs.php:817 +#: classes/pref/prefs.php:876 msgid "Clear data" msgstr "データの消去" -#: classes/pref/prefs.php:764 +#: classes/pref/prefs.php:826 msgid "User plugins" msgstr "ユーザープラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:833 +#: classes/pref/prefs.php:899 msgid "Enable selected plugins" msgstr "選択したプラグインを有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:909 +#: classes/pref/prefs.php:975 msgid "Incorrect one time password" msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:914 -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:980 +#: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:969 +#: classes/pref/prefs.php:1035 #, fuzzy msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。このファイルがベースラインとして使えます。" -#: classes/pref/prefs.php:1006 +#: classes/pref/prefs.php:1072 msgid "Create profile" msgstr "プロファイルを作成する" -#: classes/pref/prefs.php:1025 -#: classes/pref/prefs.php:1045 +#: classes/pref/prefs.php:1091 +#: classes/pref/prefs.php:1111 msgid "(active)" msgstr "(有効)" -#: classes/pref/prefs.php:1077 +#: classes/pref/prefs.php:1143 msgid "Remove selected profiles" msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" -#: classes/pref/prefs.php:1079 +#: classes/pref/prefs.php:1145 msgid "Activate profile" msgstr "プロファイルを有効にする" @@ -2301,7 +2323,7 @@ msgid "Never" msgstr "未更新" #: classes/feeds.php:258 -#: classes/feeds.php:1299 +#: classes/feeds.php:1298 msgid "Archived articles" msgstr "保管された記事" @@ -2387,27 +2409,27 @@ msgstr "" msgid "Search syntax" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1291 +#: classes/feeds.php:1290 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: classes/feeds.php:1293 +#: classes/feeds.php:1292 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: classes/feeds.php:1295 +#: classes/feeds.php:1294 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: classes/feeds.php:1301 +#: classes/feeds.php:1300 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" -#: classes/feeds.php:1422 +#: classes/feeds.php:1421 msgid "Special" msgstr "特別" -#: classes/feeds.php:1680 +#: classes/feeds.php:1679 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" @@ -2719,19 +2741,19 @@ msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセー msgid "Close this dialog" msgstr "このダイアログを閉じる" -#: plugins/share/init.php:47 +#: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。" -#: plugins/share/init.php:50 +#: plugins/share/init.php:48 msgid "Unshare all articles" msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する" -#: plugins/share/init.php:83 +#: plugins/share/init.php:81 msgid "Share by URL" msgstr "URL で共有" -#: plugins/share/init.php:105 +#: plugins/share/init.php:103 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。" @@ -2756,16 +2778,16 @@ msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" #: js/Article.js:59 -#: js/Headlines.js:909 -#: js/Headlines.js:927 -#: js/Headlines.js:945 -#: js/Headlines.js:1059 -#: js/Headlines.js:1095 +#: js/Headlines.js:895 +#: js/Headlines.js:913 +#: js/Headlines.js:931 +#: js/Headlines.js:1045 +#: js/Headlines.js:1081 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/Headlines.js:732 -#: js/Headlines.js:758 -#: js/Headlines.js:770 +#: js/Headlines.js:718 +#: js/Headlines.js:744 +#: js/Headlines.js:756 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "記事が選択されていません。" @@ -2895,101 +2917,101 @@ msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを msgid "Your password is at default value" msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。" -#: js/Headlines.js:623 -#: js/Headlines.js:671 -#: js/Headlines.js:688 +#: js/Headlines.js:609 +#: js/Headlines.js:657 +#: js/Headlines.js:674 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "編集するにはクリック" -#: js/Headlines.js:627 +#: js/Headlines.js:613 msgid "Cancel search" msgstr "検索の取り消し" -#: js/Headlines.js:685 +#: js/Headlines.js:671 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: js/Headlines.js:696 +#: js/Headlines.js:682 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" -#: js/Headlines.js:953 +#: js/Headlines.js:939 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/Headlines.js:955 +#: js/Headlines.js:941 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/Headlines.js:1068 +#: js/Headlines.js:1054 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#: js/Headlines.js:1071 +#: js/Headlines.js:1057 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#: js/Headlines.js:1072 +#: js/Headlines.js:1058 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#: js/Headlines.js:1101 +#: js/Headlines.js:1087 #, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/Headlines.js:1117 +#: js/Headlines.js:1103 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/Headlines.js:1152 +#: js/Headlines.js:1138 msgid "No articles found to mark" msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/Headlines.js:1154 +#: js/Headlines.js:1140 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/Headlines.js:1217 +#: js/Headlines.js:1203 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/Headlines.js:1224 +#: js/Headlines.js:1210 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/Headlines.js:1331 +#: js/Headlines.js:1317 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/Headlines.js:1336 +#: js/Headlines.js:1322 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/Headlines.js:1367 +#: js/Headlines.js:1353 #, fuzzy msgid "Select articles in group" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: js/Headlines.js:1377 +#: js/Headlines.js:1363 #, fuzzy msgid "Mark group as read" msgstr "既読にする" -#: js/Headlines.js:1389 +#: js/Headlines.js:1375 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" @@ -3323,7 +3345,7 @@ msgstr "すべての記事" msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: js/Headlines.js:878 +#: js/Headlines.js:864 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d 件の記事を選択" @@ -3486,6 +3508,56 @@ msgstr "URL の変更をしようとしています..." msgid "Shared URLs cleared." msgstr "共有された URL を消去しました。" +#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +#~ msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。" + +#~ msgid "Help topic not found." +#~ msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" + +#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +#~ msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiki: Filters" +#~ msgstr "フィルター" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "インターフェース" + +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)" + +#~ msgid "Automatically mark articles as read" +#~ msgstr "自動的に記事を既読にする" + +#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode" +#~ msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" + +#~ msgid "Combined feed display" +#~ msgstr "フィード表示の組み合わせ" + +#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +#~ msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する" + +#~ msgid "Enable API access" +#~ msgstr "API アクセスを有効にする" + +#~ msgid "Hide feeds with no unread articles" +#~ msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする" + +#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +#~ msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not embed media in articles" +#~ msgstr "記事内に画像を表示しない" + +#~ msgid "Group headlines in virtual feeds" +#~ msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" + +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。" + #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" @@ -3633,9 +3705,6 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "All done." #~ msgstr "すべて終了しました。" -#~ msgid "More actions..." -#~ msgstr "操作..." - #~ msgid "Manual purge" #~ msgstr "手動削除" -- cgit v1.2.3