From 05364e11ed82ae6a8118990e5f528082028d7b49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Fri, 26 Feb 2021 10:08:32 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 601 ++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 344 insertions(+), 257 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index d1399a75c..2b7450a02 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-04 07:56+0000\n" "Last-Translator: Gorfiend \n" "Language-Team: Japanese %s を作成しました" #: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255 #: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144 -#: js/CommonFilters.js:436 +#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469 +#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144 msgid "Select" msgstr "選択" @@ -865,7 +872,7 @@ msgstr "個人データを変更しました。" msgid "Full name:" msgstr "フルネーム:" -#: classes/pref/prefs.php:296 +#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93 msgid "E-mail:" msgstr "電子メール:" @@ -881,7 +888,7 @@ msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます msgid "Old password:" msgstr "現在のパスワード:" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83 msgid "New password:" msgstr "新しいパスワード:" @@ -987,6 +994,7 @@ msgstr "消去" #: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821 #: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929 #: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362 +#: js/CommonDialogs.js:635 msgid "More info..." msgstr "詳細情報..." @@ -1057,14 +1065,16 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが正しくありません" #: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 js/PrefFeedTree.js:506 -#: js/Headlines.js:620 js/CommonFilters.js:472 +#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 +#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 +#: js/Headlines.js:620 msgid "All" msgstr "すべて" #: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654 #: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929 -#: js/CommonDialogs.js:241 js/PrefHelpers.js:149 js/CommonFilters.js:442 +#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241 +#: js/PrefHelpers.js:149 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1163,7 +1173,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" #: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218 -#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:615 js/Feeds.js:620 +#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "更新された記事を未読にする" msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/pref/feeds.php:617 js/CommonDialogs.js:512 +#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512 msgid "Language:" msgstr "言語:" @@ -1322,7 +1332,7 @@ msgid "Article purging:" msgstr "記事の削除:" #: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68 -#: js/PrefUsers.js:71 +#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71 msgid "Authentication" msgstr "認証" @@ -1339,15 +1349,17 @@ msgstr "オプション" #: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239 #: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89 #: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: js/PrefLabelTree.js:171 js/PrefUsers.js:113 js/CommonFilters.js:516 +#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171 +#: js/PrefUsers.js:113 msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 js/Feeds.js:616 +#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 +#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317 +#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616 #: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263 -#: js/Article.js:341 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:517 -#: js/CommonFilters.js:521 +#: js/Article.js:341 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" @@ -2044,16 +2056,14 @@ msgid "" "(Personal data / Authentication)." msgstr "" -#: js/Feeds.js:277 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " -"You will need to log out and back in to disable it." -msgstr "" - #: js/Feeds.js:416 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "すべての記事を既読にしますか?" +#: js/Feeds.js:420 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." + #: js/Feeds.js:437 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "「%s」の 1 日以上前の %w を既読に設定しますか?" @@ -2083,10 +2093,6 @@ msgstr "すべての記事" msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: js/Feeds.js:604 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "" - #: js/Feeds.js:611 msgid "Search syntax" msgstr "検索構文" @@ -2107,6 +2113,10 @@ msgstr "キャプション" msgid "Colors" msgstr "色" +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Foreground:" +msgstr "前景色:" + #: js/PrefLabelTree.js:146 msgid "Background:" msgstr "背景色:" @@ -2123,10 +2133,22 @@ msgstr "ラベルが選択されていません。" msgid "Remove selected labels?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?" +#: js/PrefLabelTree.js:211 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "選択したラベルを削除しています..." + #: js/App.js:401 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" +#: js/App.js:462 +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "" + +#: js/App.js:475 +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "" + #: js/App.js:559 #, javascript-format msgid "Fatal error: %s" @@ -2140,10 +2162,6 @@ msgstr "" msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: js/App.js:597 -msgid "Additional information" -msgstr "" - #: js/App.js:1019 #, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." @@ -2191,12 +2209,20 @@ msgstr "" "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てな" "しに配置されます。" +#: js/PrefFeedTree.js:180 +msgid "Removing category..." +msgstr "カテゴリーを削除しています..." + #: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?" +#: js/PrefFeedTree.js:194 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..." + #: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/CommonDialogs.js:230 +#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230 msgid "No feeds selected." msgstr "フィードが選択されていません。" @@ -2204,6 +2230,10 @@ msgstr "フィードが選択されていません。" msgid "Remove selected categories?" msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" +#: js/PrefFeedTree.js:243 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." + #: js/PrefFeedTree.js:255 msgid "No categories selected." msgstr "カテゴリーが選択されていません。" @@ -2216,15 +2246,19 @@ msgstr "複数フィードの編集" msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" -#: js/PrefFeedTree.js:369 -#, fuzzy -msgid "Rename category to:" -msgstr "カテゴリーの削除" +#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39 +#: js/CommonFilters.js:391 +msgid "Saving data..." +msgstr "データを保存しています..." #: js/PrefFeedTree.js:381 msgid "Category title:" msgstr "カテゴリーの題名:" +#: js/PrefFeedTree.js:384 +msgid "Creating category..." +msgstr "カテゴリーを作成しています..." + #: js/PrefFeedTree.js:399 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "フィードを購読しています..." @@ -2236,25 +2270,31 @@ msgstr "" "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われませ" "ん)" +#: js/PrefFeedTree.js:470 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "最近の更新がないフィード" + +#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "選択したフィードを削除しますか?" + +#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "選択したフィードを削除しています..." + #: js/PrefFeedTree.js:520 msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" -#: js/PrefFeedTree.js:534 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "選択したフィードの購読をやめる" - #: js/CommonDialogs.js:19 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "フィードを購読する" -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Available feeds" -msgstr "利用可能なフィード" - -#: js/CommonDialogs.js:86 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "このフィードは認証を要求します。" +#: js/CommonDialogs.js:30 +msgid "" +"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " +"required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:122 msgid "" @@ -2297,14 +2337,14 @@ msgstr "このフィードは購読済みです。" msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新エラーのあるフィード" -#: js/CommonDialogs.js:209 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "選択したフィードを削除しますか?" - #: js/CommonDialogs.js:283 msgid "Please enter label caption:" msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" +#: js/CommonDialogs.js:305 +msgid "Removing feed..." +msgstr "フィードを削除しています..." + #: js/CommonDialogs.js:336 msgid "Edit Feed" msgstr "フィードの編集" @@ -2314,13 +2354,56 @@ msgstr "フィードの編集" msgid "Please select an image file." msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" +#: js/CommonDialogs.js:369 +#, fuzzy +msgid "Upload failed: icon is too big." +msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" + +#: js/CommonDialogs.js:372 +msgid "Upload failed." +msgstr "アップロードが失敗しました。" + +#: js/CommonDialogs.js:376 +msgid "Upload complete." +msgstr "アップロードが完了しました。" + #: js/CommonDialogs.js:400 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" -#: js/CommonDialogs.js:502 -msgid "Site URL:" -msgstr "サイトの URL:" +#: js/CommonDialogs.js:401 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "フィードアイコンを削除しています..." + +#: js/CommonDialogs.js:406 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "フィードアイコンを削除しました。" + +#: js/CommonDialogs.js:568 +#, fuzzy +msgid "Upload new icon..." +msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" + +#: js/CommonDialogs.js:597 +msgid "Show as feed" +msgstr "フィードとして表示する" + +#: js/CommonDialogs.js:599 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" + +#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." + +#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373 +#, fuzzy +msgid "Could not change feed URL." +msgstr "ユーザー %s の追加中です。" + +#: js/CommonDialogs.js:626 +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "「%s」は以下のユニーク URL によってアクセスできます:" #: js/PrefHelpers.js:20 #, fuzzy @@ -2332,6 +2415,14 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" +#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "URL を消去しています..." + +#: js/PrefHelpers.js:49 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "生成された URL を消去しました。" + #: js/PrefHelpers.js:86 #, fuzzy msgid "Clear event log?" @@ -2348,22 +2439,22 @@ msgstr "" "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削" "除されません。" +#: js/PrefHelpers.js:109 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." + #: js/PrefHelpers.js:123 msgid "No profiles selected." msgstr "プロファイルが選択されていません。" +#: js/PrefHelpers.js:128 +msgid "Creating profile..." +msgstr "プロファイルを作成しています..." + #: js/PrefHelpers.js:178 msgid "(active)" msgstr "(有効)" -#: js/PrefHelpers.js:186 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" - -#: js/PrefHelpers.js:188 -msgid "Activate profile" -msgstr "プロファイルを有効にする" - #: js/PrefHelpers.js:199 msgid "Activate selected profile?" msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?" @@ -2384,8 +2475,10 @@ msgstr "" "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上" "書きできます。" -#: js/PrefHelpers.js:257 -msgid "Apply" +#: js/PrefHelpers.js:248 +msgid "" +"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " +"changes." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:274 @@ -2400,6 +2493,10 @@ msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。" +#: js/PrefHelpers.js:305 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..." + #: js/PrefHelpers.js:314 msgid "OPML Import" msgstr "OPML インポート" @@ -2428,19 +2525,11 @@ msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" msgid "Cancel search" msgstr "検索の取り消し" -#: js/Headlines.js:622 -msgid "Invert" -msgstr "反転" +#: js/Headlines.js:618 +msgid "Select..." +msgstr "選択..." -#: js/Headlines.js:630 -msgid "Set score" -msgstr "スコアを設定" - -#: js/Headlines.js:635 -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - -#: js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793 +#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "次の未読フィードを開くにはクリック。" @@ -2449,12 +2538,6 @@ msgstr "次の未読フィードを開くにはクリック。" msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: js/Headlines.js:809 -msgid "" -"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " -"details)" -msgstr "" - #: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881 #: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058 #: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 @@ -2545,10 +2628,18 @@ msgstr "フィルターが選択されていません。" msgid "Combine selected filters?" msgstr "選択したフィルターを結合しますか?" +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "フィルターを結合しています..." + #: js/PrefFilterTree.js:126 msgid "Remove selected filters?" msgstr "選択したフィルターを削除しますか?" +#: js/PrefFilterTree.js:127 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "選択したフィルターを削除しています..." + #: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" @@ -2566,9 +2657,9 @@ msgstr "記事の URL:" msgid "No URL could be displayed for this article." msgstr "この記事の共有を解除しますか?" -#: js/Article.js:192 -msgid "Attachments" -msgstr "添付" +#: js/Article.js:144 +msgid "no tags" +msgstr "タグがありません" #: js/Article.js:231 msgid "comments" @@ -2579,6 +2670,18 @@ msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" +#: js/Article.js:320 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "記事のタグを編集" + +#: js/Article.js:327 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" + +#: js/Article.js:347 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "記事のタグを保存しています..." + #: js/FeedTree.js:102 msgid "Debug feed" msgstr "フィードをデバッグする" @@ -2592,6 +2695,10 @@ msgstr "サイドバーを開閉する" msgid "Please enter username:" msgstr "ユーザー名を入力してください:" +#: js/PrefUsers.js:20 +msgid "Adding user..." +msgstr "ユーザーを追加しています..." + #: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "ユーザーエディター" @@ -2608,6 +2715,10 @@ msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。" msgid "Reset password of selected user?" msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" +#: js/PrefUsers.js:140 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." + #: js/PrefUsers.js:155 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " @@ -2616,6 +2727,10 @@ msgstr "" "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除" "されません。" +#: js/PrefUsers.js:156 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "選択したユーザーを削除しています..." + #: js/CommonFilters.js:14 msgid "Edit Filter" msgstr "フィルターの編集" @@ -2629,15 +2744,37 @@ msgstr "フィルターを作成する" msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" -#: js/CommonFilters.js:67 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。" - #: js/CommonFilters.js:70 #, fuzzy, javascript-format msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "このフィルタに一致する記事:" +#: js/CommonFilters.js:79 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "" + +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Edit rule" +msgstr "ルールの編集" + +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Add rule" +msgstr "ルールの追加" + +#: js/CommonFilters.js:214 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "正規表現の一致結果を反転する" + +#: js/CommonFilters.js:218 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "なし" + +#: js/CommonFilters.js:230 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "その他情報" + #: js/CommonFilters.js:232 msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" @@ -2650,14 +2787,26 @@ msgstr "動作の編集" msgid "Add action" msgstr "操作の追加" -#: js/CommonFilters.js:449 -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#: js/CommonFilters.js:316 +msgid "Save action" +msgstr "操作の保存" + +#: js/CommonFilters.js:356 +msgid "Remove filter?" +msgstr "フィルターを削除しますか?" -#: js/CommonFilters.js:478 +#: js/CommonFilters.js:361 +msgid "Removing filter..." +msgstr "フィルターを削除しています..." + +#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 msgid "Add" msgstr "追加" +#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + #: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519 msgid "Test" msgstr "テスト" @@ -2670,19 +2819,28 @@ msgstr "作成" msgid "Related articles" msgstr "関連記事" +#: plugins/note/note.js:9 +msgid "Saving article note..." +msgstr "記事のノートを保存しています..." + #: plugins/mail/mail.js:17 msgid "Forward article by email" msgstr "電子メールで記事を転送する" -#: plugins/mail/mail.js:25 -msgid "Error sending email:" -msgstr "" +#: plugins/af_readability/init.js:31 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch full text for this article" +msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" #: plugins/mailto/init.js:17 #, fuzzy msgid "Forward article by email (mailto:)" msgstr "電子メールで記事を転送する" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:41 +msgid "Click to expand article" +msgstr "記事を展開するにはクリック" + #: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" msgstr "URL で記事を共有" @@ -2691,6 +2849,14 @@ msgstr "URL で記事を共有" msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?" +#: plugins/share/share.js:11 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "URL の変更をしようとしています..." + +#: plugins/share/share.js:34 +msgid "Could not change URL." +msgstr "URL の変更を出来ませんでした。" + #: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "この記事の共有を解除しますか?" @@ -2699,6 +2865,83 @@ msgstr "この記事の共有を解除しますか?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?" +#: js/Feeds.js:277 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " +"You will need to log out and back in to disable it." +msgstr "" + +#: js/Feeds.js:604 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" + +#: js/App.js:597 +msgid "Additional information" +msgstr "" + +#: js/PrefFeedTree.js:369 +#, fuzzy +msgid "Rename category to:" +msgstr "カテゴリーの削除" + +#: js/PrefFeedTree.js:534 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "選択したフィードの購読をやめる" + +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "利用可能なフィード" + +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "このフィードは認証を要求します。" + +#: js/CommonDialogs.js:502 +msgid "Site URL:" +msgstr "サイトの URL:" + +#: js/PrefHelpers.js:186 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" + +#: js/PrefHelpers.js:188 +msgid "Activate profile" +msgstr "プロファイルを有効にする" + +#: js/PrefHelpers.js:257 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: js/Headlines.js:622 +msgid "Invert" +msgstr "反転" + +#: js/Headlines.js:630 +msgid "Set score" +msgstr "スコアを設定" + +#: js/Headlines.js:635 +msgid "Delete permanently" +msgstr "" + +#: js/Headlines.js:809 +msgid "" +"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " +"details)" +msgstr "" + +#: js/Article.js:192 +msgid "Attachments" +msgstr "添付" + +#: js/CommonFilters.js:67 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。" + +#: plugins/mail/mail.js:25 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + #~ msgid "Amount of articles to display at once" #~ msgstr "一度に表示する記事数" @@ -2723,18 +2966,6 @@ msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化 #~ msgid "Your preferences are now set to default values." #~ msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。" -#~ msgid "no tags" -#~ msgstr "タグがありません" - -#~ msgid "Edit article Tags" -#~ msgstr "記事のタグを編集" - -#~ msgid "Edit rule" -#~ msgstr "ルールの編集" - -#~ msgid "Add rule" -#~ msgstr "ルールの追加" - #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "有効にする" @@ -2744,150 +2975,6 @@ msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化 #~ msgid "Inverse matching" #~ msgstr "一致結果の反転" -#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):" -#~ msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" - -#~ msgid "Saving article tags..." -#~ msgstr "記事のタグを保存しています..." - -#~ msgid "Removing selected feeds..." -#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..." - -#~ msgid "Removing feed..." -#~ msgstr "フィードを削除しています..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload failed: icon is too big." -#~ msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" - -#~ msgid "Upload failed." -#~ msgstr "アップロードが失敗しました。" - -#~ msgid "Upload complete." -#~ msgstr "アップロードが完了しました。" - -#~ msgid "Removing feed icon..." -#~ msgstr "フィードアイコンを削除しています..." - -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "フィードアイコンを削除しました。" - -#~ msgid "Saving data..." -#~ msgstr "データを保存しています..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload new icon..." -#~ msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" - -#~ msgid "Show as feed" -#~ msgstr "フィードとして表示する" - -#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" -#~ msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" - -#~ msgid "Trying to change address..." -#~ msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change feed URL." -#~ msgstr "ユーザー %s の追加中です。" - -#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -#~ msgstr "「%s」は以下のユニーク URL によってアクセスできます:" - -#~ msgid "Inverse regular expression matching" -#~ msgstr "正規表現の一致結果を反転する" - -#, fuzzy -#~ msgid "on" -#~ msgstr "なし" - -#, fuzzy -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "その他情報" - -#~ msgid "Save action" -#~ msgstr "操作の保存" - -#~ msgid "Remove filter?" -#~ msgstr "フィルターを削除しますか?" - -#~ msgid "Removing filter..." -#~ msgstr "フィルターを削除しています..." - -#~ msgid "Marking all feeds as read..." -#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." - -#~ msgid "Select..." -#~ msgstr "選択..." - -#~ msgid "Removing category..." -#~ msgstr "カテゴリーを削除しています..." - -#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -#~ msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..." - -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." - -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "カテゴリーを作成しています..." - -#~ msgid "Feeds without recent updates" -#~ msgstr "最近の更新がないフィード" - -#~ msgid "Joining filters..." -#~ msgstr "フィルターを結合しています..." - -#~ msgid "Removing selected filters..." -#~ msgstr "選択したフィルターを削除しています..." - -#~ msgid "Clearing URLs..." -#~ msgstr "URL を消去しています..." - -#~ msgid "Generated URLs cleared." -#~ msgstr "生成された URL を消去しました。" - -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." - -#~ msgid "Creating profile..." -#~ msgstr "プロファイルを作成しています..." - -#~ msgid "Importing, please wait..." -#~ msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..." - -#~ msgid "Foreground:" -#~ msgstr "前景色:" - -#~ msgid "Removing selected labels..." -#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..." - -#~ msgid "Adding user..." -#~ msgstr "ユーザーを追加しています..." - -#~ msgid "Resetting password for selected user..." -#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." - -#~ msgid "Removing selected users..." -#~ msgstr "選択したユーザーを削除しています..." - -#~ msgid "Saving article note..." -#~ msgstr "記事のノートを保存しています..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to fetch full text for this article" -#~ msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" - -#~ msgid "Click to expand article" -#~ msgstr "記事を展開するにはクリック" - -#~ msgid "Trying to change URL..." -#~ msgstr "URL の変更をしようとしています..." - -#~ msgid "Could not change URL." -#~ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。" - #~ msgid "" #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " #~ "doesn't seem to support it." -- cgit v1.2.3