From 54aeb6f5928a03e5a44da48629ebd8dea6fde941 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 11 Dec 2018 14:31:46 +0300 Subject: rebase translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 55585 -> 54483 bytes locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 1789 +++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 901 insertions(+), 888 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo index a4efc8324..e64961cb0 100644 Binary files a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 00b8a32e2..c886516a1 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:43+0000\n" "Last-Translator: ncaq net (エヌユル) \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "毎週" #: backend.php:103 #: classes/pref/users.php:47 -#: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/system.php:52 msgid "User" msgstr "ユーザー" @@ -167,170 +166,180 @@ msgstr "フィードが見つかりません。" msgid "Plugin not found" msgstr "ユーザーが見つかりません" -#: index.php:143 -#: index.php:159 -#: index.php:274 -#: prefs.php:112 +#: index.php:141 +#: index.php:156 +#: index.php:267 +#: prefs.php:113 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/filters.php:822 -#: classes/pref/labels.php:294 +#: classes/pref/filters.php:823 +#: classes/pref/labels.php:287 #: classes/pref/feeds.php:1229 -#: js/AppBase.js:142 -#: js/CommonDialogs.js:266 -#: js/CommonDialogs.js:342 -#: js/Feeds.js:360 -#: js/Feeds.js:461 -#: js/Feeds.js:520 -#: js/Headlines.js:109 -#: js/Headlines.js:438 -#: js/PrefFeedTree.js:122 -#: js/PrefFeedTree.js:129 -#: js/PrefFeedTree.js:246 -#: js/PrefFeedTree.js:315 -#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/AppBase.js:143 +#: js/CommonDialogs.js:277 +#: js/CommonDialogs.js:357 +#: js/Feeds.js:350 +#: js/Feeds.js:428 +#: js/Headlines.js:250 +#: js/PrefFeedTree.js:126 +#: js/PrefFeedTree.js:133 +#: js/PrefFeedTree.js:250 +#: js/PrefFeedTree.js:319 +#: js/PrefFilterTree.js:97 #: js/PrefHelpers.js:23 #: js/PrefHelpers.js:72 -#: js/PrefHelpers.js:138 -#: js/tt-rss.js:451 -#: js/tt-rss.js:464 +#: js/PrefHelpers.js:150 #: plugins/import_export/import_export.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込んでいます。しばらくお待ちください..." -#: index.php:181 +#: index.php:165 +#: js/AppBase.js:242 +#: js/AppBase.js:248 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。" + +#: index.php:168 +msgid "Recent entries found in event log." +msgstr "" + +#: index.php:171 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "Gitからのアップデートが利用できます。" + +#: index.php:185 msgid "Show articles" msgstr "記事を表示" -#: index.php:184 +#: index.php:188 msgid "Adaptive" msgstr "適応的" -#: index.php:185 +#: index.php:189 msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: index.php:186 -#: include/functions.php:1172 -#: classes/feeds.php:110 +#: index.php:190 +#: include/functions.php:1169 +#: classes/feeds.php:70 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: index.php:187 -#: include/functions.php:1173 -#: classes/feeds.php:111 +#: index.php:191 +#: include/functions.php:1170 +#: classes/feeds.php:71 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: index.php:188 -#: classes/feeds.php:103 -#: classes/feeds.php:109 +#: index.php:192 +#: classes/feeds.php:63 +#: classes/feeds.php:69 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: index.php:189 +#: index.php:193 msgid "With Note" msgstr "ノート付き" -#: index.php:190 +#: index.php:194 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" -#: index.php:193 +#: index.php:197 msgid "Sort articles" msgstr "記事をソート" -#: index.php:196 +#: index.php:200 msgid "Default" msgstr "標準" -#: index.php:197 +#: index.php:201 msgid "Newest first" msgstr "新しい順" -#: index.php:198 +#: index.php:202 msgid "Oldest first" msgstr "古い順" -#: index.php:199 +#: index.php:203 msgid "Title" msgstr "題名" -#: index.php:203 -#: index.php:242 -#: include/functions.php:1160 -#: classes/feeds.php:115 -#: js/FeedTree.js:42 -#: js/FeedTree.js:70 +#: index.php:207 +#: index.php:241 +#: include/functions.php:1157 +#: classes/feeds.php:75 +#: js/FeedTree.js:55 +#: js/FeedTree.js:83 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: index.php:206 +#: index.php:210 msgid "Older than one day" msgstr "1日前より古い項目" -#: index.php:209 +#: index.php:213 msgid "Older than one week" msgstr "1週間前より古い項目" -#: index.php:212 +#: index.php:216 msgid "Older than two weeks" msgstr "2週間前より古い項目" -#: index.php:228 -#: js/AppBase.js:245 -#: js/AppBase.js:252 -msgid "Communication problem with server." -msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。" - -#: index.php:233 +#: index.php:232 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: index.php:235 +#: index.php:234 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." -#: index.php:236 +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: index.php:237 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作:" -#: index.php:238 -#: classes/handler/public.php:575 +#: index.php:237 +#: classes/handler/public.php:784 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." -#: index.php:239 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "フィードを編集する..." -#: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:769 +#: index.php:239 +#: classes/pref/feeds.php:768 #: classes/pref/feeds.php:1202 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" -#: index.php:241 +#: index.php:240 msgid "All feeds:" msgstr "すべてのフィード:" -#: index.php:243 +#: index.php:242 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: index.php:244 +#: index.php:243 msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" -#: index.php:245 -#: include/functions.php:1146 +#: index.php:244 +#: include/functions.php:1143 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "ワイド表示モードの切り替え" +#: index.php:245 +#: include/functions.php:1177 +#, fuzzy +msgid "Toggle night mode" +msgstr "組み合わせモードの切り替え" + #: index.php:246 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" @@ -339,22 +348,18 @@ msgstr "キーボードショートカット" msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: index.php:261 -msgid "Updates are available from Git." -msgstr "Gitからのアップデートが利用できます。" - #: prefs.php:33 #: prefs.php:130 -#: include/functions.php:1175 -#: classes/pref/prefs.php:425 +#: include/functions.php:1172 +#: classes/pref/prefs.php:430 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: prefs.php:121 +#: prefs.php:122 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:122 +#: prefs.php:123 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" @@ -365,27 +370,27 @@ msgstr "設定を終了する" msgid "Feeds" msgstr "フィード" -#: prefs.php:136 +#: prefs.php:137 #: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:139 -#: classes/feeds.php:1701 -#: classes/pref/labels.php:94 +#: prefs.php:141 +#: classes/feeds.php:1374 +#: classes/pref/labels.php:91 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: prefs.php:143 +#: prefs.php:146 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: prefs.php:146 +#: prefs.php:149 msgid "System" msgstr "システム" #: register.php:185 -#: include/login_form.php:144 +#: include/login_form.php:140 msgid "Create new account" msgstr "新規アカウントの作成" @@ -401,13 +406,13 @@ msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になってい #: register.php:334 #: register.php:344 #: register.php:356 -#: classes/handler/public.php:647 -#: classes/handler/public.php:721 -#: classes/handler/public.php:822 -#: classes/handler/public.php:901 -#: classes/handler/public.php:915 -#: classes/handler/public.php:922 -#: classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:856 +#: classes/handler/public.php:930 +#: classes/handler/public.php:1031 +#: classes/handler/public.php:1110 +#: classes/handler/public.php:1124 +#: classes/handler/public.php:1131 +#: classes/handler/public.php:1156 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" @@ -424,12 +429,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "有効性の確認" #: register.php:227 -#: classes/handler/public.php:737 +#: classes/handler/public.php:946 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #: register.php:230 -#: classes/handler/public.php:742 +#: classes/handler/public.php:951 msgid "How much is two plus two:" msgstr "2 + 2 = ?" @@ -464,7 +469,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" #: include/controls.php:85 #: classes/pref/filters.php:245 #: classes/pref/filters.php:256 -#: classes/pref/filters.php:553 +#: classes/pref/filters.php:554 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" @@ -472,18 +477,18 @@ msgstr "すべてのフィード" #: include/controls.php:230 #: classes/digest.php:124 #: classes/opml.php:509 -#: classes/feeds.php:1713 +#: classes/feeds.php:1386 #: classes/pref/feeds.php:233 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" -#: include/feedbrowser.php:80 +#: include/feedbrowser.php:79 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "保管された記事 %d 件" -#: include/feedbrowser.php:104 +#: include/feedbrowser.php:102 msgid "No feeds found." msgstr "フィードがありません。" @@ -492,314 +497,314 @@ msgstr "フィードがありません。" msgid "%d min" msgstr "" -#: include/functions.php:1122 +#: include/functions.php:1119 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: include/functions.php:1123 +#: include/functions.php:1120 msgid "Open next feed" msgstr "次のフィードを開く" -#: include/functions.php:1124 +#: include/functions.php:1121 msgid "Open previous feed" msgstr "前のフィードを開く" -#: include/functions.php:1125 +#: include/functions.php:1122 msgid "Open next article" msgstr "次の記事を開く" -#: include/functions.php:1126 +#: include/functions.php:1123 msgid "Open previous article" msgstr "前の記事を開く" -#: include/functions.php:1127 +#: include/functions.php:1124 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1128 +#: include/functions.php:1125 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1129 +#: include/functions.php:1126 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions.php:1130 +#: include/functions.php:1127 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: include/functions.php:1131 +#: include/functions.php:1128 msgid "Show search dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: include/functions.php:1132 +#: include/functions.php:1129 msgid "Article" msgstr "記事" -#: include/functions.php:1133 -#: js/Headlines.js:1053 +#: include/functions.php:1130 +#: js/Headlines.js:1217 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" -#: include/functions.php:1134 -#: js/Headlines.js:1065 +#: include/functions.php:1131 +#: js/Headlines.js:1229 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" -#: include/functions.php:1135 -#: js/Headlines.js:1040 +#: include/functions.php:1132 +#: js/Headlines.js:1204 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" -#: include/functions.php:1136 +#: include/functions.php:1133 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" -#: include/functions.php:1137 +#: include/functions.php:1134 msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" -#: include/functions.php:1138 -#: js/Headlines.js:1086 +#: include/functions.php:1135 +#: js/Headlines.js:1250 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" -#: include/functions.php:1139 -#: js/Headlines.js:1079 +#: include/functions.php:1136 +#: js/Headlines.js:1243 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" -#: include/functions.php:1140 +#: include/functions.php:1137 msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: include/functions.php:1141 +#: include/functions.php:1138 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: include/functions.php:1142 +#: include/functions.php:1139 msgid "Select article under cursor" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: include/functions.php:1143 +#: include/functions.php:1140 msgid "Email article" msgstr "記事をメールする" -#: include/functions.php:1144 +#: include/functions.php:1141 msgid "Close/collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: include/functions.php:1145 +#: include/functions.php:1142 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)" -#: include/functions.php:1147 +#: include/functions.php:1144 #: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え" -#: include/functions.php:1148 +#: include/functions.php:1145 msgid "Article selection" msgstr "記事の選択" -#: include/functions.php:1149 +#: include/functions.php:1146 msgid "Select all articles" msgstr "すべての記事を選択する" -#: include/functions.php:1150 +#: include/functions.php:1147 msgid "Select unread" msgstr "未読記事を選択する" -#: include/functions.php:1151 +#: include/functions.php:1148 msgid "Select starred" msgstr "お気に入りの記事を選択する" -#: include/functions.php:1152 +#: include/functions.php:1149 msgid "Select published" msgstr "公開済みの記事を選択する" -#: include/functions.php:1153 +#: include/functions.php:1150 msgid "Invert selection" msgstr "選択を反転する" -#: include/functions.php:1154 +#: include/functions.php:1151 msgid "Deselect everything" msgstr "選択を全て解除する" -#: include/functions.php:1155 +#: include/functions.php:1152 #: classes/pref/feeds.php:521 -#: classes/pref/feeds.php:793 +#: classes/pref/feeds.php:792 msgid "Feed" msgstr "フィード" -#: include/functions.php:1156 +#: include/functions.php:1153 msgid "Refresh current feed" msgstr "現在のフィードを更新する" -#: include/functions.php:1157 +#: include/functions.php:1154 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: include/functions.php:1158 +#: include/functions.php:1155 #: classes/pref/feeds.php:1194 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" -#: include/functions.php:1159 -#: js/FeedTree.js:49 -#: js/Headlines.js:1203 +#: include/functions.php:1156 +#: js/Headlines.js:1367 #: js/PrefFeedTree.js:56 +#: js/FeedTree.js:62 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: include/functions.php:1161 +#: include/functions.php:1158 msgid "Reverse headlines" msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する" -#: include/functions.php:1162 +#: include/functions.php:1159 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: include/functions.php:1163 +#: include/functions.php:1160 msgid "Debug feed update" msgstr "フィードの更新を確認する" -#: include/functions.php:1164 +#: include/functions.php:1161 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "フィードの更新を確認する" -#: include/functions.php:1165 -#: js/FeedTree.js:98 +#: include/functions.php:1162 +#: js/FeedTree.js:111 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: include/functions.php:1166 +#: include/functions.php:1163 msgid "Un/collapse current category" msgstr "カテゴリーの開閉" -#: include/functions.php:1167 +#: include/functions.php:1164 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え" -#: include/functions.php:1168 +#: include/functions.php:1165 msgid "Toggle combined mode" msgstr "組み合わせモードの切り替え" -#: include/functions.php:1169 +#: include/functions.php:1166 msgid "Go to" msgstr "移動" -#: include/functions.php:1170 -#: classes/feeds.php:1574 +#: include/functions.php:1167 +#: classes/feeds.php:1247 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" -#: include/functions.php:1171 +#: include/functions.php:1168 msgid "Fresh" msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:1174 -#: js/tt-rss.js:393 -#: js/tt-rss.js:483 +#: include/functions.php:1171 +#: js/tt-rss.js:408 +#: js/tt-rss.js:487 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: include/functions.php:1176 +#: include/functions.php:1173 msgid "Other" msgstr "その他" -#: include/functions.php:1177 -#: classes/pref/labels.php:279 +#: include/functions.php:1174 +#: classes/pref/labels.php:272 msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" -#: include/functions.php:1178 -#: classes/pref/filters.php:801 +#: include/functions.php:1175 +#: classes/pref/filters.php:802 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: include/functions.php:1179 +#: include/functions.php:1176 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "サイドバーを開閉する" -#: include/functions.php:1180 +#: include/functions.php:1178 msgid "Show help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: include/functions.php:2480 +#: include/functions.php:2462 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions.php:2481 +#: include/functions.php:2463 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions.php:2482 +#: include/functions.php:2464 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions.php:2483 +#: include/functions.php:2465 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions.php:2484 +#: include/functions.php:2466 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "ファイルがアップロードされていません。" -#: include/functions.php:2485 +#: include/functions.php:2467 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions.php:2486 +#: include/functions.php:2468 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions.php:2487 +#: include/functions.php:2469 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" -#: include/login_form.php:89 -#: classes/handler/public.php:466 -#: classes/handler/public.php:732 +#: include/login_form.php:84 +#: classes/handler/public.php:673 +#: classes/handler/public.php:941 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" -#: include/login_form.php:99 -#: classes/handler/public.php:469 +#: include/login_form.php:94 +#: classes/handler/public.php:676 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: include/login_form.php:105 +#: include/login_form.php:101 msgid "I forgot my password" msgstr "パスワードを忘れた場合" -#: include/login_form.php:111 +#: include/login_form.php:107 msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" -#: include/login_form.php:115 +#: include/login_form.php:111 #: classes/rpc.php:69 -#: classes/handler/public.php:272 -#: classes/pref/prefs.php:1036 +#: classes/handler/public.php:281 +#: classes/pref/prefs.php:1048 msgid "Default profile" msgstr "標準のプロファイル" -#: include/login_form.php:123 +#: include/login_form.php:119 msgid "Use less traffic" msgstr "トラフィックを抑制する" -#: include/login_form.php:127 +#: include/login_form.php:123 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。" -#: include/login_form.php:135 +#: include/login_form.php:131 msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を記憶する" -#: include/login_form.php:141 -#: classes/handler/public.php:474 +#: include/login_form.php:137 +#: classes/handler/public.php:681 msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -824,58 +829,57 @@ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つか msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。" -#: classes/dlg.php:33 -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:89 -#: classes/dlg.php:154 -#: classes/dlg.php:183 -#: classes/dlg.php:199 -#: classes/article.php:810 -#: classes/backend.php:103 +#: classes/dlg.php:30 +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:86 +#: classes/dlg.php:151 +#: classes/dlg.php:180 +#: classes/dlg.php:196 +#: classes/backend.php:104 #: classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/prefs.php:1096 -#: classes/pref/feeds.php:1467 -#: classes/pref/feeds.php:1531 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 -#: plugins/share/init.php:128 -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/import_export/init.php:490 +#: classes/pref/prefs.php:1105 +#: classes/pref/feeds.php:1472 +#: classes/pref/feeds.php:1535 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 +#: plugins/share/init.php:133 +#: plugins/import_export/init.php:447 +#: plugins/import_export/init.php:491 msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: classes/dlg.php:44 +#: classes/dlg.php:41 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" -#: classes/dlg.php:53 -#: classes/dlg.php:180 -#: plugins/share/init.php:125 +#: classes/dlg.php:50 +#: classes/dlg.php:177 +#: plugins/share/init.php:130 msgid "Generate new URL" msgstr "新しい URL を生成する" -#: classes/dlg.php:67 +#: classes/dlg.php:64 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。" -#: classes/dlg.php:71 -#: classes/dlg.php:80 +#: classes/dlg.php:68 +#: classes/dlg.php:77 msgid "Last update:" msgstr "最終更新:" -#: classes/dlg.php:76 +#: classes/dlg.php:73 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。" -#: classes/dlg.php:171 +#: classes/dlg.php:168 #, fuzzy, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。" -#: classes/dlg.php:192 +#: classes/dlg.php:189 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" -#: classes/dlg.php:196 +#: classes/dlg.php:193 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "設定" @@ -884,98 +888,61 @@ msgstr "設定" msgid "Article not found." msgstr "記事が見つかりません。" -#: classes/article.php:211 +#: classes/article.php:214 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" -#: classes/article.php:236 +#: classes/article.php:239 #: classes/pref/users.php:103 -#: classes/pref/filters.php:525 -#: classes/pref/prefs.php:982 -#: classes/pref/labels.php:82 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:913 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/note/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:65 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 -#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: classes/pref/filters.php:526 +#: classes/pref/prefs.php:999 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/feeds.php:772 +#: classes/pref/feeds.php:912 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:67 +#: plugins/nsfw/init.php:86 +#: plugins/note/init.php:56 +#: plugins/mail/init.php:66 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239 +#: plugins/af_readability/init.php:81 msgid "Save" msgstr "保存" -#: classes/article.php:238 -#: classes/handler/public.php:443 -#: classes/handler/public.php:477 -#: classes/feeds.php:1025 -#: classes/feeds.php:1077 -#: classes/feeds.php:1116 +#: classes/article.php:241 +#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/handler/public.php:684 +#: classes/feeds.php:698 +#: classes/feeds.php:750 +#: classes/feeds.php:789 #: classes/pref/users.php:105 -#: classes/pref/filters.php:528 -#: classes/pref/filters.php:945 -#: classes/pref/filters.php:1022 -#: classes/pref/filters.php:1115 -#: classes/pref/prefs.php:984 -#: classes/pref/labels.php:84 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:916 -#: classes/pref/feeds.php:1668 -#: plugins/note/init.php:60 +#: classes/pref/filters.php:529 +#: classes/pref/filters.php:946 +#: classes/pref/filters.php:1023 +#: classes/pref/filters.php:1116 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:915 +#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: plugins/note/init.php:58 #: plugins/mail/init.php:179 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" -#: classes/article.php:337 -#: classes/article.php:719 -#: classes/article.php:874 +#: classes/article.php:336 +#: classes/article.php:602 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: classes/article.php:447 +#: classes/article.php:446 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: classes/article.php:524 +#: classes/article.php:523 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: classes/article.php:625 -#: classes/feeds.php:649 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "" - -#: classes/article.php:629 -#: classes/feeds.php:653 -#, fuzzy -msgid "comments" -msgstr "添付" - -#: classes/article.php:688 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: classes/article.php:729 -#: classes/feeds.php:635 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "この記事のタグを編集する" - -#: classes/article.php:762 -#: classes/feeds.php:597 -msgid "Originally from:" -msgstr "元の記事:" - -#: classes/article.php:773 -#: classes/feeds.php:608 -#: classes/pref/feeds.php:538 -msgid "Feed URL" -msgstr "フィード URL" - -#: classes/article.php:912 -msgid "(edit note)" -msgstr "(ノートの編集)" - #: classes/backend.php:31 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。" @@ -984,134 +951,146 @@ msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wi msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: classes/backend.php:59 +#: classes/backend.php:60 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/backend.php:62 +#: classes/backend.php:63 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/backend.php:97 +#: classes/backend.php:98 msgid "Help topic not found." msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" -#: classes/handler/public.php:407 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +#: classes/handler/public.php:395 +#: js/Article.js:155 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "" + +#: classes/handler/public.php:400 +#: js/Article.js:152 +#, fuzzy +msgid "comments" +msgstr "添付" + +#: classes/handler/public.php:614 +#: plugins/bookmarklets/init.php:39 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" -#: classes/handler/public.php:415 +#: classes/handler/public.php:622 msgid "Title:" msgstr "題名:" -#: classes/handler/public.php:417 +#: classes/handler/public.php:624 #: classes/pref/feeds.php:536 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:419 +#: classes/handler/public.php:626 msgid "Content:" msgstr "内容:" -#: classes/handler/public.php:421 +#: classes/handler/public.php:628 msgid "Labels:" msgstr "ラベル:" -#: classes/handler/public.php:440 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" -#: classes/handler/public.php:442 +#: classes/handler/public.php:649 msgid "Share" msgstr "共有" -#: classes/handler/public.php:464 +#: classes/handler/public.php:671 msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" -#: classes/handler/public.php:527 +#: classes/handler/public.php:736 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/handler/public.php:581 +#: classes/handler/public.php:790 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:584 +#: classes/handler/public.php:793 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s を購読しました。" -#: classes/handler/public.php:587 +#: classes/handler/public.php:796 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "%s は購読できませんでした。" -#: classes/handler/public.php:590 +#: classes/handler/public.php:799 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "%sにフィードが見つかりません。" -#: classes/handler/public.php:593 +#: classes/handler/public.php:802 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" -#: classes/handler/public.php:597 +#: classes/handler/public.php:806 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "%s は購読できませんでした。
フィードの URL がダウンロードできません。" -#: classes/handler/public.php:615 +#: classes/handler/public.php:824 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "選択したフィードを購読する" -#: classes/handler/public.php:642 +#: classes/handler/public.php:851 msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" -#: classes/handler/public.php:680 +#: classes/handler/public.php:889 msgid "Password recovery" msgstr "パスワードの復旧" -#: classes/handler/public.php:725 +#: classes/handler/public.php:934 #, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" -#: classes/handler/public.php:747 -#: classes/pref/users.php:372 +#: classes/handler/public.php:956 +#: classes/pref/users.php:371 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/handler/public.php:757 +#: classes/handler/public.php:966 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" -#: classes/handler/public.php:761 -#: classes/handler/public.php:830 +#: classes/handler/public.php:970 +#: classes/handler/public.php:1039 msgid "Go back" msgstr "戻る" -#: classes/handler/public.php:799 +#: classes/handler/public.php:1008 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: classes/handler/public.php:826 +#: classes/handler/public.php:1035 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" -#: classes/handler/public.php:848 +#: classes/handler/public.php:1057 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" -#: classes/handler/public.php:874 +#: classes/handler/public.php:1083 msgid "Database Updater" msgstr "データベースアップデーター" -#: classes/handler/public.php:939 +#: classes/handler/public.php:1148 msgid "Perform updates" msgstr "更新の実行" @@ -1168,12 +1147,12 @@ msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" #: classes/opml.php:567 -#: plugins/import_export/init.php:471 +#: plugins/import_export/init.php:472 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。" #: classes/opml.php:571 -#: plugins/import_export/init.php:475 +#: plugins/import_export/init.php:476 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" @@ -1185,284 +1164,279 @@ msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。" msgid "Error while parsing document." msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" -#: classes/feeds.php:53 -#: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:140 -#: classes/feeds.php:141 -#: classes/pref/feeds.php:1331 +#: classes/feeds.php:34 +#: classes/feeds.php:35 +#: classes/feeds.php:99 +#: classes/feeds.php:100 +#: classes/pref/feeds.php:1337 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "このフィード" -#: classes/feeds.php:62 +#: classes/feeds.php:41 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "最終更新: %s" -#: classes/feeds.php:100 +#: classes/feeds.php:60 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "選択" -#: classes/feeds.php:102 -#: classes/pref/users.php:359 -#: classes/pref/filters.php:391 -#: classes/pref/filters.php:449 -#: classes/pref/filters.php:795 -#: classes/pref/filters.php:878 -#: classes/pref/filters.php:905 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/feeds.php:62 +#: classes/pref/users.php:358 +#: classes/pref/filters.php:392 +#: classes/pref/filters.php:450 +#: classes/pref/filters.php:796 +#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:906 +#: classes/pref/prefs.php:1013 +#: classes/pref/labels.php:266 #: classes/pref/feeds.php:1185 -#: classes/pref/feeds.php:1421 -#: classes/pref/feeds.php:1483 +#: classes/pref/feeds.php:1427 +#: classes/pref/feeds.php:1488 msgid "All" msgstr "すべて" -#: classes/feeds.php:104 +#: classes/feeds.php:64 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: classes/feeds.php:105 -#: classes/pref/users.php:361 -#: classes/pref/filters.php:393 -#: classes/pref/filters.php:451 -#: classes/pref/filters.php:797 -#: classes/pref/filters.php:880 -#: classes/pref/filters.php:907 -#: classes/pref/prefs.php:998 -#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/feeds.php:65 +#: classes/pref/users.php:360 +#: classes/pref/filters.php:394 +#: classes/pref/filters.php:452 +#: classes/pref/filters.php:798 +#: classes/pref/filters.php:881 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/prefs.php:1015 +#: classes/pref/labels.php:268 #: classes/pref/feeds.php:1187 -#: classes/pref/feeds.php:1423 -#: classes/pref/feeds.php:1485 +#: classes/pref/feeds.php:1429 +#: classes/pref/feeds.php:1490 msgid "None" msgstr "なし" -#: classes/feeds.php:107 +#: classes/feeds.php:67 msgid "Selection toggle:" msgstr "選択の切り替え:" -#: classes/feeds.php:113 +#: classes/feeds.php:73 msgid "Selection:" msgstr "選択:" -#: classes/feeds.php:116 +#: classes/feeds.php:76 msgid "Set score" msgstr "スコアを設定" -#: classes/feeds.php:119 -msgid "Archive" -msgstr "保管" - -#: classes/feeds.php:121 +#: classes/feeds.php:79 msgid "Move back" msgstr "戻る" -#: classes/feeds.php:122 -#: classes/pref/filters.php:400 -#: classes/pref/filters.php:458 -#: classes/pref/filters.php:887 -#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/feeds.php:80 +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:459 +#: classes/pref/filters.php:888 +#: classes/pref/filters.php:915 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:127 -#: classes/feeds.php:132 +#: classes/feeds.php:82 +msgid "Archive" +msgstr "保管" + +#: classes/feeds.php:86 +#: classes/feeds.php:91 #: plugins/mail/init.php:76 -#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mailto/init.php:24 msgid "Forward by email" msgstr "メールで転送する" -#: classes/feeds.php:136 +#: classes/feeds.php:95 msgid "Feed:" msgstr "フィード:" -#: classes/feeds.php:194 -#: classes/feeds.php:807 +#: classes/feeds.php:149 +#: classes/feeds.php:495 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: classes/feeds.php:256 +#: classes/feeds.php:209 msgid "Never" msgstr "未更新" +#: classes/feeds.php:257 +#: classes/feeds.php:1249 +msgid "Archived articles" +msgstr "保管された記事" + +#: classes/feeds.php:317 +msgid "Collapse article" +msgstr "記事を閉じる" + #: classes/feeds.php:342 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "%s にインポート" -#: classes/feeds.php:392 -#: classes/feeds.php:485 -#, fuzzy -msgid "mark feed as read" -msgstr "既読にする" - -#: classes/feeds.php:542 -msgid "Collapse article" -msgstr "記事を閉じる" - -#: classes/feeds.php:691 +#: classes/feeds.php:387 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:694 +#: classes/feeds.php:390 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:697 +#: classes/feeds.php:393 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:701 +#: classes/feeds.php:397 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: classes/feeds.php:703 +#: classes/feeds.php:399 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: classes/feeds.php:719 -#: classes/feeds.php:910 +#: classes/feeds.php:415 +#: classes/feeds.php:585 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "%s に最終更新されたフィード" -#: classes/feeds.php:731 -#: classes/feeds.php:922 +#: classes/feeds.php:427 +#: classes/feeds.php:597 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: classes/feeds.php:899 +#: classes/feeds.php:574 msgid "No feed selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: classes/feeds.php:963 -#: classes/feeds.php:971 +#: classes/feeds.php:636 +#: classes/feeds.php:644 msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" -#: classes/feeds.php:977 -#: classes/pref/feeds.php:559 -#: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1631 +#: classes/feeds.php:650 +#: classes/pref/feeds.php:558 +#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/feeds.php:1635 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/feeds.php:985 +#: classes/feeds.php:658 msgid "Available feeds" msgstr "利用可能なフィード" -#: classes/feeds.php:997 +#: classes/feeds.php:670 #: classes/pref/users.php:61 -#: classes/pref/feeds.php:621 -#: classes/pref/feeds.php:848 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:847 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/feeds.php:1001 -#: classes/pref/users.php:404 -#: classes/pref/feeds.php:625 -#: classes/pref/feeds.php:852 -#: classes/pref/feeds.php:1645 +#: classes/feeds.php:674 +#: classes/pref/users.php:403 +#: classes/pref/feeds.php:624 +#: classes/pref/feeds.php:851 +#: classes/pref/feeds.php:1649 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: classes/feeds.php:1005 -#: classes/pref/prefs.php:243 -#: classes/pref/feeds.php:631 -#: classes/pref/feeds.php:860 -#: classes/pref/feeds.php:1648 +#: classes/feeds.php:678 +#: classes/pref/prefs.php:247 +#: classes/pref/feeds.php:630 +#: classes/pref/feeds.php:859 +#: classes/pref/feeds.php:1652 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: classes/feeds.php:1016 -#: classes/pref/feeds.php:645 +#: classes/feeds.php:689 +#: classes/pref/feeds.php:644 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/feeds.php:1019 -#: classes/feeds.php:1075 -#: classes/pref/feeds.php:1667 +#: classes/feeds.php:692 +#: classes/feeds.php:748 +#: classes/pref/feeds.php:1671 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: classes/feeds.php:1022 +#: classes/feeds.php:695 msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1115 -#: classes/pref/users.php:346 -#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/feeds.php:720 +#: classes/feeds.php:788 +#: classes/pref/users.php:345 +#: classes/pref/filters.php:789 #: classes/pref/feeds.php:1178 -#: js/Feeds.js:618 +#: js/Feeds.js:556 msgid "Search" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1051 +#: classes/feeds.php:724 msgid "Popular feeds" msgstr "人気のあるフィード" -#: classes/feeds.php:1052 +#: classes/feeds.php:725 msgid "Feed archive" msgstr "フィード保管庫" -#: classes/feeds.php:1055 +#: classes/feeds.php:728 msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: classes/feeds.php:1076 -#: classes/pref/users.php:370 -#: classes/pref/filters.php:518 -#: classes/pref/filters.php:814 -#: classes/pref/labels.php:282 -#: classes/pref/feeds.php:751 +#: classes/feeds.php:749 +#: classes/pref/users.php:369 +#: classes/pref/filters.php:519 +#: classes/pref/filters.php:815 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/feeds.php:750 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:762 msgid "Look for" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:770 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1102 +#: classes/feeds.php:775 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1111 +#: classes/feeds.php:784 #, fuzzy msgid "Search syntax" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1568 +#: classes/feeds.php:1241 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: classes/feeds.php:1570 +#: classes/feeds.php:1243 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: classes/feeds.php:1572 +#: classes/feeds.php:1245 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: classes/feeds.php:1576 -msgid "Archived articles" -msgstr "保管された記事" - -#: classes/feeds.php:1578 +#: classes/feeds.php:1251 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" -#: classes/feeds.php:1699 +#: classes/feeds.php:1372 msgid "Special" msgstr "特別" -#: classes/feeds.php:1956 +#: classes/feeds.php:1630 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" @@ -1482,8 +1456,8 @@ msgid "Access level: " msgstr "アクセスレベル: " #: classes/pref/users.php:82 -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:866 +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/pref/feeds.php:865 msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -1492,7 +1466,7 @@ msgid "User details" msgstr "ユーザーの詳細" #: classes/pref/users.php:136 -#: classes/pref/users.php:407 +#: classes/pref/users.php:406 msgid "Registered" msgstr "登録済み" @@ -1510,7 +1484,7 @@ msgid "Stored articles" msgstr "お気に入りの記事" #: classes/pref/users.php:150 -#: classes/pref/users.php:406 +#: classes/pref/users.php:405 msgid "Subscribed feeds" msgstr "購読したフィード" @@ -1547,75 +1521,75 @@ msgstr "ユーザー %s の新しいパスワードを %s に送 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: classes/pref/users.php:356 -#: classes/pref/filters.php:388 -#: classes/pref/filters.php:446 -#: classes/pref/filters.php:792 -#: classes/pref/filters.php:875 -#: classes/pref/filters.php:902 -#: classes/pref/prefs.php:993 -#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:355 +#: classes/pref/filters.php:389 +#: classes/pref/filters.php:447 +#: classes/pref/filters.php:793 +#: classes/pref/filters.php:876 +#: classes/pref/filters.php:903 +#: classes/pref/prefs.php:1010 +#: classes/pref/labels.php:263 #: classes/pref/feeds.php:1182 -#: classes/pref/feeds.php:1418 -#: classes/pref/feeds.php:1480 +#: classes/pref/feeds.php:1424 +#: classes/pref/feeds.php:1485 msgid "Select" msgstr "選択" -#: classes/pref/users.php:364 +#: classes/pref/users.php:363 msgid "Create user" msgstr "ユーザーの作成" -#: classes/pref/users.php:368 -#: classes/pref/filters.php:807 +#: classes/pref/users.php:367 +#: classes/pref/filters.php:808 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: classes/pref/users.php:405 +#: classes/pref/users.php:404 msgid "Access Level" msgstr "アクセスレベル" -#: classes/pref/users.php:408 +#: classes/pref/users.php:407 msgid "Last login" msgstr "最終ログイン" -#: classes/pref/users.php:425 +#: classes/pref/users.php:424 msgid "Click to edit" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/users.php:441 +#: classes/pref/users.php:440 msgid "No users defined." msgstr "ユーザーが定義されていません。" -#: classes/pref/users.php:443 +#: classes/pref/users.php:442 msgid "No matching users found." msgstr "ユーザーが見つかりません。" -#: classes/pref/system.php:29 +#: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:40 +#: classes/pref/system.php:41 msgid "Refresh" msgstr "再描画" -#: classes/pref/system.php:43 -#: classes/pref/prefs.php:616 +#: classes/pref/system.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:629 msgid "Clear" msgstr "消去" -#: classes/pref/system.php:48 +#: classes/pref/system.php:49 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: classes/pref/system.php:49 +#: classes/pref/system.php:50 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: classes/pref/system.php:50 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: classes/pref/system.php:52 +#: classes/pref/system.php:53 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -1625,139 +1599,139 @@ msgid "Preview article" msgstr "新しい記事" #: classes/pref/filters.php:267 -#: classes/pref/filters.php:573 +#: classes/pref/filters.php:574 msgid "(inverse)" msgstr "(反転)" #: classes/pref/filters.php:263 -#: classes/pref/filters.php:572 +#: classes/pref/filters.php:573 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" -#: classes/pref/filters.php:377 -#: classes/pref/filters.php:866 +#: classes/pref/filters.php:378 +#: classes/pref/filters.php:867 #: classes/pref/labels.php:25 msgid "Caption" msgstr "キャプション" -#: classes/pref/filters.php:383 -#: classes/pref/filters.php:870 -#: classes/pref/filters.php:977 +#: classes/pref/filters.php:384 +#: classes/pref/filters.php:871 +#: classes/pref/filters.php:978 msgid "Match" msgstr "一致" -#: classes/pref/filters.php:397 -#: classes/pref/filters.php:455 -#: classes/pref/filters.php:884 -#: classes/pref/filters.php:911 +#: classes/pref/filters.php:398 +#: classes/pref/filters.php:456 +#: classes/pref/filters.php:885 +#: classes/pref/filters.php:912 msgid "Add" msgstr "追加" -#: classes/pref/filters.php:441 -#: classes/pref/filters.php:897 +#: classes/pref/filters.php:442 +#: classes/pref/filters.php:898 msgid "Apply actions" msgstr "適用する操作" -#: classes/pref/filters.php:492 -#: classes/pref/filters.php:926 +#: classes/pref/filters.php:493 +#: classes/pref/filters.php:927 msgid "Enabled" msgstr "有効にする" -#: classes/pref/filters.php:501 -#: classes/pref/filters.php:929 +#: classes/pref/filters.php:502 +#: classes/pref/filters.php:930 msgid "Match any rule" msgstr "いずれかのルールに一致" -#: classes/pref/filters.php:510 -#: classes/pref/filters.php:932 +#: classes/pref/filters.php:511 +#: classes/pref/filters.php:933 msgid "Inverse matching" msgstr "一致結果の反転" -#: classes/pref/filters.php:522 -#: classes/pref/filters.php:939 +#: classes/pref/filters.php:523 +#: classes/pref/filters.php:940 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: classes/pref/filters.php:804 +#: classes/pref/filters.php:805 msgid "Combine" msgstr "組み合わせ" -#: classes/pref/filters.php:810 +#: classes/pref/filters.php:811 #: classes/pref/feeds.php:1198 #: classes/pref/feeds.php:1212 msgid "Reset sort order" msgstr "ソート順のリセット" -#: classes/pref/filters.php:942 +#: classes/pref/filters.php:943 msgid "Create" msgstr "作成" -#: classes/pref/filters.php:987 +#: classes/pref/filters.php:988 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:993 +#: classes/pref/filters.php:994 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "正規表現の一致結果を反転する" -#: classes/pref/filters.php:995 +#: classes/pref/filters.php:996 msgid "on field" msgstr "対象項目" -#: classes/pref/filters.php:1001 -#: js/PrefFilterTree.js:44 +#: classes/pref/filters.php:1002 +#: js/PrefFilterTree.js:45 msgid "in" msgstr "フィード" -#: classes/pref/filters.php:1014 +#: classes/pref/filters.php:1015 #, fuzzy msgid "Wiki: Filters" msgstr "フィルター" -#: classes/pref/filters.php:1019 +#: classes/pref/filters.php:1020 msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" -#: classes/pref/filters.php:1019 +#: classes/pref/filters.php:1020 #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Add rule" msgstr "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:1042 +#: classes/pref/filters.php:1043 msgid "Perform Action" msgstr "操作の実行" -#: classes/pref/filters.php:1093 +#: classes/pref/filters.php:1094 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "新しいバージョンが利用できます!" -#: classes/pref/filters.php:1112 +#: classes/pref/filters.php:1113 msgid "Save action" msgstr "操作の保存" -#: classes/pref/filters.php:1112 +#: classes/pref/filters.php:1113 #: js/CommonFilters.js:155 msgid "Add action" msgstr "操作の追加" -#: classes/pref/filters.php:1139 +#: classes/pref/filters.php:1140 msgid "[No caption]" msgstr "[キャプションなし]" -#: classes/pref/filters.php:1141 +#: classes/pref/filters.php:1142 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "ルールの追加" -#: classes/pref/filters.php:1155 +#: classes/pref/filters.php:1156 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "いずれかのルールに一致" -#: classes/pref/filters.php:1158 +#: classes/pref/filters.php:1159 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -1942,7 +1916,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。" #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/PrefHelpers.js:113 +#: js/PrefHelpers.js:115 msgid "Customize stylesheet" msgstr "スタイルシートのカスタマイズ" @@ -1974,236 +1948,237 @@ msgstr "テーマ" msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "CSS テーマを選択してください" -#: classes/pref/prefs.php:126 +#: classes/pref/prefs.php:129 msgid "The configuration was saved." msgstr "設定を保存しました。" -#: classes/pref/prefs.php:140 +#: classes/pref/prefs.php:143 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "個人データを変更しました。" -#: classes/pref/prefs.php:156 +#: classes/pref/prefs.php:159 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。" -#: classes/pref/prefs.php:179 +#: classes/pref/prefs.php:183 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "個人データ / 認証" -#: classes/pref/prefs.php:199 +#: classes/pref/prefs.php:203 msgid "Personal data" msgstr "個人データ" -#: classes/pref/prefs.php:211 +#: classes/pref/prefs.php:215 msgid "Full name" msgstr "フルネーム" -#: classes/pref/prefs.php:215 +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "E-mail" msgstr "電子メール" -#: classes/pref/prefs.php:221 +#: classes/pref/prefs.php:225 msgid "Access level" msgstr "アクセスレベル" -#: classes/pref/prefs.php:231 +#: classes/pref/prefs.php:235 msgid "Save data" msgstr "保存" -#: classes/pref/prefs.php:279 +#: classes/pref/prefs.php:283 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" -#: classes/pref/prefs.php:284 +#: classes/pref/prefs.php:288 msgid "Old password" msgstr "現在のパスワード" -#: classes/pref/prefs.php:287 +#: classes/pref/prefs.php:291 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" -#: classes/pref/prefs.php:292 +#: classes/pref/prefs.php:296 msgid "Confirm password" msgstr "新しいパスワード(確認)" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:306 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更する" -#: classes/pref/prefs.php:308 +#: classes/pref/prefs.php:312 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator" -#: classes/pref/prefs.php:312 +#: classes/pref/prefs.php:316 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。" -#: classes/pref/prefs.php:337 -#: classes/pref/prefs.php:388 +#: classes/pref/prefs.php:341 +#: classes/pref/prefs.php:392 msgid "Enter your password" msgstr "パスワードの入力" -#: classes/pref/prefs.php:348 +#: classes/pref/prefs.php:352 msgid "Disable OTP" msgstr "OTP を無効にする" -#: classes/pref/prefs.php:354 +#: classes/pref/prefs.php:358 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" -#: classes/pref/prefs.php:356 +#: classes/pref/prefs.php:360 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:" -#: classes/pref/prefs.php:393 +#: classes/pref/prefs.php:397 msgid "Enter the generated one time password" msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください" -#: classes/pref/prefs.php:407 +#: classes/pref/prefs.php:411 msgid "Enable OTP" msgstr "OTP を有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:413 +#: classes/pref/prefs.php:417 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。" -#: classes/pref/prefs.php:456 +#: classes/pref/prefs.php:463 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。" -#: classes/pref/prefs.php:545 +#: classes/pref/prefs.php:549 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" -#: classes/pref/prefs.php:612 +#: classes/pref/prefs.php:563 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "標準" + +#: classes/pref/prefs.php:625 msgid "Register" msgstr "登録" -#: classes/pref/prefs.php:622 +#: classes/pref/prefs.php:635 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:654 +#: classes/pref/prefs.php:667 msgid "Save configuration" msgstr "設定を保存する" -#: classes/pref/prefs.php:658 +#: classes/pref/prefs.php:671 msgid "Save and exit preferences" msgstr "設定を保存して終了する" -#: classes/pref/prefs.php:663 +#: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Manage profiles" msgstr "プロファイルを管理する" -#: classes/pref/prefs.php:666 +#: classes/pref/prefs.php:679 msgid "Reset to defaults" msgstr "標準に戻す" -#: classes/pref/prefs.php:679 -#: classes/pref/feeds.php:756 +#: classes/pref/prefs.php:693 +#: classes/pref/feeds.php:755 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:681 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。" - -#: classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:726 msgid "System plugins" msgstr "システムプラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:712 +#: classes/pref/prefs.php:727 msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:717 -#: classes/pref/prefs.php:773 +#: classes/pref/prefs.php:732 +#: classes/pref/prefs.php:788 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:718 -#: classes/pref/prefs.php:774 +#: classes/pref/prefs.php:733 +#: classes/pref/prefs.php:789 msgid "Description" msgstr "説明" -#: classes/pref/prefs.php:719 -#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:734 +#: classes/pref/prefs.php:790 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: classes/pref/prefs.php:720 -#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:735 +#: classes/pref/prefs.php:791 msgid "Author" msgstr "作者" -#: classes/pref/prefs.php:751 -#: classes/pref/prefs.php:810 +#: classes/pref/prefs.php:766 +#: classes/pref/prefs.php:825 msgid "more info" msgstr "その他情報" -#: classes/pref/prefs.php:760 -#: classes/pref/prefs.php:819 +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Clear data" msgstr "データの消去" -#: classes/pref/prefs.php:769 +#: classes/pref/prefs.php:784 msgid "User plugins" msgstr "ユーザープラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:853 msgid "Enable selected plugins" msgstr "選択したプラグインを有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:906 +#: classes/pref/prefs.php:929 msgid "Incorrect one time password" msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:911 -#: classes/pref/prefs.php:942 +#: classes/pref/prefs.php:934 +#: classes/pref/prefs.php:965 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:967 -#, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +#: classes/pref/prefs.php:989 +#, fuzzy +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。このファイルがベースラインとして使えます。" -#: classes/pref/prefs.php:1007 +#: classes/pref/prefs.php:1024 msgid "Create profile" msgstr "プロファイルを作成する" -#: classes/pref/prefs.php:1030 -#: classes/pref/prefs.php:1056 +#: classes/pref/prefs.php:1043 +#: classes/pref/prefs.php:1065 msgid "(active)" msgstr "(有効)" -#: classes/pref/prefs.php:1090 +#: classes/pref/prefs.php:1099 msgid "Remove selected profiles" msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" -#: classes/pref/prefs.php:1092 +#: classes/pref/prefs.php:1101 msgid "Activate profile" msgstr "プロファイルを有効にする" -#: classes/pref/labels.php:40 +#: classes/pref/labels.php:37 msgid "Colors" msgstr "色" -#: classes/pref/labels.php:45 +#: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "前景色:" -#: classes/pref/labels.php:45 +#: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "背景色:" -#: classes/pref/labels.php:244 +#: classes/pref/labels.php:237 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "ラベル %s を作成しました" -#: classes/pref/labels.php:285 +#: classes/pref/labels.php:278 msgid "Clear colors" msgstr "色の消去" @@ -2225,79 +2200,83 @@ msgstr[0] "フィードを編集する" msgid "Feed Title" msgstr "フィードの題名" -#: classes/pref/feeds.php:571 +#: classes/pref/feeds.php:538 +msgid "Feed URL" +msgstr "フィード URL" + +#: classes/pref/feeds.php:570 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "記事の URL:" -#: classes/pref/feeds.php:573 +#: classes/pref/feeds.php:572 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "フィード URL" -#: classes/pref/feeds.php:584 -#: classes/pref/feeds.php:814 +#: classes/pref/feeds.php:583 +#: classes/pref/feeds.php:813 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "言語" -#: classes/pref/feeds.php:591 -#: classes/pref/feeds.php:823 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:822 msgid "Update" msgstr "更新" -#: classes/pref/feeds.php:606 -#: classes/pref/feeds.php:839 +#: classes/pref/feeds.php:605 +#: classes/pref/feeds.php:838 msgid "Article purging:" msgstr "記事の削除:" -#: classes/pref/feeds.php:635 +#: classes/pref/feeds.php:634 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "ヒント: Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。" -#: classes/pref/feeds.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:870 +#: classes/pref/feeds.php:660 +#: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "人気のあるフィードから隠す" -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:876 +#: classes/pref/feeds.php:672 +#: classes/pref/feeds.php:875 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: classes/pref/feeds.php:686 -#: classes/pref/feeds.php:882 +#: classes/pref/feeds.php:685 +#: classes/pref/feeds.php:881 msgid "Always display image attachments" msgstr "常に添付画像を表示する" -#: classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:890 +#: classes/pref/feeds.php:698 +#: classes/pref/feeds.php:889 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "画像を埋め込まない" -#: classes/pref/feeds.php:712 -#: classes/pref/feeds.php:898 +#: classes/pref/feeds.php:711 +#: classes/pref/feeds.php:897 msgid "Cache media" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:724 -#: classes/pref/feeds.php:904 +#: classes/pref/feeds.php:723 +#: classes/pref/feeds.php:903 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "更新された記事を既読にする" -#: classes/pref/feeds.php:728 +#: classes/pref/feeds.php:727 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: classes/pref/feeds.php:742 -#: classes/pref/feeds.php:1283 -#: plugins/import_export/init.php:71 +#: classes/pref/feeds.php:741 +#: classes/pref/feeds.php:1286 +#: plugins/import_export/init.php:72 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "フィルターを作成しています..." -#: classes/pref/feeds.php:749 +#: classes/pref/feeds.php:748 msgid "Replace" msgstr "置き換え" @@ -2314,7 +2293,7 @@ msgid "Edit selected feeds" msgstr "選択したフィードを編集" #: classes/pref/feeds.php:1200 -#: js/PrefFeedTree.js:343 +#: js/PrefFeedTree.js:347 msgid "Batch subscribe" msgstr "一括購読" @@ -2330,103 +2309,113 @@ msgstr "カテゴリーを追加" msgid "Remove selected" msgstr "選択したカテゴリーを削除" -#: classes/pref/feeds.php:1271 +#: classes/pref/feeds.php:1272 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1273 +#: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" -#: classes/pref/feeds.php:1274 +#: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" -#: classes/pref/feeds.php:1289 +#: classes/pref/feeds.php:1292 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "OPML インポート" -#: classes/pref/feeds.php:1299 +#: classes/pref/feeds.php:1302 msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" -#: classes/pref/feeds.php:1303 +#: classes/pref/feeds.php:1306 msgid "Include settings" msgstr "設定を含める" -#: classes/pref/feeds.php:1310 +#: classes/pref/feeds.php:1313 +#, fuzzy +msgid "Published OPML" +msgstr "公開済み" + +#: classes/pref/feeds.php:1315 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1314 +#: classes/pref/feeds.php:1317 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" + +#: classes/pref/feeds.php:1319 msgid "Public OPML URL" msgstr "公開 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1315 +#: classes/pref/feeds.php:1320 msgid "Display published OPML URL" msgstr "公開 OPML URL を表示" -#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: classes/pref/feeds.php:1328 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1324 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" +#: classes/pref/feeds.php:1330 +#, fuzzy +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/feeds.php:1338 msgid "Display URL" msgstr "URL の表示" -#: classes/pref/feeds.php:1335 +#: classes/pref/feeds.php:1341 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "生成された URL をすべて消去する" -#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1420 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" -#: classes/pref/feeds.php:1445 -#: classes/pref/feeds.php:1507 +#: classes/pref/feeds.php:1450 +#: classes/pref/feeds.php:1511 msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/feeds.php:1463 -#: classes/pref/feeds.php:1527 +#: classes/pref/feeds.php:1468 +#: classes/pref/feeds.php:1531 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "選択したフィードの購読をやめる" -#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: classes/pref/feeds.php:1632 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" -#: classes/pref/feeds.php:1637 +#: classes/pref/feeds.php:1641 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" -#: classes/pref/feeds.php:1660 +#: classes/pref/feeds.php:1664 msgid "Feeds require authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +#: plugins/bookmarklets/init.php:21 msgid "Bookmarklets" msgstr "ブックマークレット" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +#: plugins/bookmarklets/init.php:23 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#: plugins/bookmarklets/init.php:27 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +#: plugins/bookmarklets/init.php:32 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +#: plugins/bookmarklets/init.php:35 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。" @@ -2435,62 +2424,62 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこ msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "共有した記事" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:229 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "設定を含める" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "Minimum title length:" msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 -#: plugins/af_readability/init.php:90 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 +#: plugins/af_readability/init.php:91 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:218 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:31 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:61 msgid "Extract missing content using Readability" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:80 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "設定を保存しました。" @@ -2500,56 +2489,56 @@ msgstr "設定を保存しました。" msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)" -#: plugins/nsfw/init.php:52 +#: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン" -#: plugins/nsfw/init.php:79 +#: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)" -#: plugins/nsfw/init.php:100 +#: plugins/nsfw/init.php:101 msgid "Configuration saved." msgstr "設定を保存しました。" -#: plugins/af_comics/init.php:49 +#: plugins/af_comics/init.php:50 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" -#: plugins/af_comics/init.php:51 +#: plugins/af_comics/init.php:52 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" -#: plugins/af_comics/init.php:69 +#: plugins/af_comics/init.php:70 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." msgstr "" -#: plugins/af_comics/init.php:71 +#: plugins/af_comics/init.php:72 msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" -#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:10 msgid "Edit article note" msgstr "記事のノートを編集する" -#: plugins/share/init.php:41 +#: plugins/share/init.php:47 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。" -#: plugins/share/init.php:44 +#: plugins/share/init.php:50 msgid "Unshare all articles" msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する" -#: plugins/share/init.php:78 +#: plugins/share/init.php:83 msgid "Share by URL" msgstr "URL で共有" -#: plugins/share/init.php:100 +#: plugins/share/init.php:105 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。" -#: plugins/share/init.php:122 +#: plugins/share/init.php:127 msgid "Unshare article" msgstr "記事の共有を解除" @@ -2557,24 +2546,24 @@ msgstr "記事の共有を解除" msgid "Mail addresses saved." msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:35 +#: plugins/mail/init.php:36 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "ユーザープラグイン" -#: plugins/mail/init.php:37 +#: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mail/init.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:50 -#: plugins/mailto/init.php:58 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:57 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Forwarded]" #: plugins/mail/init.php:118 -#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:49 msgid "Multiple articles" msgstr "複数記事" @@ -2595,32 +2584,32 @@ msgstr "電子メールを送信する" msgid "Shared articles" msgstr "共有した記事" -#: plugins/mailto/init.php:74 +#: plugins/mailto/init.php:73 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:" -#: plugins/mailto/init.php:78 +#: plugins/mailto/init.php:77 msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "選択した記事を電子メールで転送する" -#: plugins/mailto/init.php:81 +#: plugins/mailto/init.php:80 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。" -#: plugins/mailto/init.php:86 +#: plugins/mailto/init.php:85 msgid "Close this dialog" msgstr "このダイアログを閉じる" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233 #, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 #, fuzzy msgid "Don't cache files locally." msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" @@ -2637,7 +2626,7 @@ msgstr "パスワードを変更しました。" msgid "Old password is incorrect." msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#: plugins/close_button/init.php:25 +#: plugins/close_button/init.php:28 msgid "Close article" msgstr "記事を閉じる" @@ -2650,321 +2639,319 @@ msgstr "" msgid "Inline content" msgstr "記事のノートを編集する" -#: plugins/af_readability/init.php:47 +#: plugins/af_readability/init.php:48 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:78 +#: plugins/af_readability/init.php:79 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:107 +#: plugins/af_readability/init.php:108 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "有効性の確認" -#: plugins/af_readability/init.php:118 +#: plugins/af_readability/init.php:119 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "記事のノートを編集する" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 -msgid "Collapse feedlist" +#, fuzzy +msgid "Toggle feedlist" msgstr "フィード一覧を閉じる" -#: plugins/import_export/init.php:53 +#: plugins/import_export/init.php:54 msgid "Import and export" msgstr "インポート・エクスポート" -#: plugins/import_export/init.php:55 +#: plugins/import_export/init.php:56 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。" -#: plugins/import_export/init.php:60 +#: plugins/import_export/init.php:61 msgid "Export my data" msgstr "データのエクスポート" -#: plugins/import_export/init.php:78 +#: plugins/import_export/init.php:79 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: plugins/import_export/init.php:242 +#: plugins/import_export/init.php:243 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。" -#: plugins/import_export/init.php:247 +#: plugins/import_export/init.php:248 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。" -#: plugins/import_export/init.php:422 +#: plugins/import_export/init.php:423 msgid "Finished: " msgstr "完了: " -#: plugins/import_export/init.php:423 +#: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "%d 件の記事を処理, " -#: plugins/import_export/init.php:424 +#: plugins/import_export/init.php:425 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "%d 件インポート済み, " -#: plugins/import_export/init.php:425 +#: plugins/import_export/init.php:426 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。" -#: plugins/import_export/init.php:430 +#: plugins/import_export/init.php:431 msgid "Could not load XML document." msgstr "XML 文書を読み込めません。" -#: plugins/import_export/init.php:442 +#: plugins/import_export/init.php:443 msgid "Prepare data" msgstr "データの準備" -#: plugins/import_export/init.php:459 +#: plugins/import_export/init.php:460 #, fuzzy, php-format msgid "Upload failed with error code %d (%s)" msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" -#: plugins/import_export/init.php:483 +#: plugins/import_export/init.php:484 msgid "No file uploaded." msgstr "ファイルがアップロードされていません。" -#: js/AppBase.js:134 +#: js/AppBase.js:135 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: js/AppBase.js:356 +#: js/AppBase.js:391 msgid "Error explained" msgstr "エラーの説明" -#: js/Article.js:12 +#: js/AppBase.js:408 +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: js/Article.js:33 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/Article.js:40 -#: js/Headlines.js:665 -#: js/Headlines.js:683 -#: js/Headlines.js:701 -#: js/Headlines.js:821 -#: js/Headlines.js:861 +#: js/Article.js:59 +#: js/Headlines.js:703 +#: js/Headlines.js:729 +#: js/Headlines.js:741 +#: js/Headlines.js:880 +#: js/Headlines.js:898 +#: js/Headlines.js:916 +#: js/Headlines.js:1030 +#: js/Headlines.js:1066 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/Headlines.js:411 -#: js/Headlines.js:449 -#: js/Headlines.js:470 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/Article.js:46 +#: js/Article.js:67 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/Article.js:88 +#: js/Article.js:111 msgid "Article URL:" msgstr "記事の URL:" -#: js/Article.js:162 -msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)" -msgstr "" - -#: js/Article.js:186 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "記事のタグを編集" - -#: js/CommonDialogs.js:29 +#: js/CommonDialogs.js:30 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" -#: js/CommonDialogs.js:50 +#: js/CommonDialogs.js:52 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" -#: js/CommonDialogs.js:51 +#: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" -#: js/CommonDialogs.js:67 +#: js/CommonDialogs.js:69 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "フィードを購読する" -#: js/CommonDialogs.js:94 +#: js/CommonDialogs.js:96 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" -#: js/CommonDialogs.js:109 +#: js/CommonDialogs.js:111 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s を購読しました" -#: js/CommonDialogs.js:114 +#: js/CommonDialogs.js:120 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "指定された URL は無効のようです。" -#: js/CommonDialogs.js:117 +#: js/CommonDialogs.js:123 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" -#: js/CommonDialogs.js:129 +#: js/CommonDialogs.js:135 msgid "Expand to select feed" msgstr "選択したフィードを展開する" -#: js/CommonDialogs.js:143 +#: js/CommonDialogs.js:149 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" -#: js/CommonDialogs.js:146 +#: js/CommonDialogs.js:152 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" -#: js/CommonDialogs.js:149 +#: js/CommonDialogs.js:155 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "このフィードは購読済みです。" -#: js/CommonDialogs.js:173 +#: js/CommonDialogs.js:179 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新エラーのあるフィード" -#: js/CommonDialogs.js:182 -#: js/PrefFeedTree.js:378 +#: js/CommonDialogs.js:188 +#: js/PrefFeedTree.js:382 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "選択したフィードを削除しますか?" -#: js/CommonDialogs.js:198 -#: js/CommonDialogs.js:279 -#: js/PrefFeedTree.js:164 -#: js/PrefFeedTree.js:226 -#: js/PrefFeedTree.js:242 -#: js/PrefFeedTree.js:394 +#: js/CommonDialogs.js:209 +#: js/CommonDialogs.js:294 +#: js/PrefFeedTree.js:168 +#: js/PrefFeedTree.js:230 +#: js/PrefFeedTree.js:246 +#: js/PrefFeedTree.js:398 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: js/CommonDialogs.js:223 +#: js/CommonDialogs.js:234 msgid "More Feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: js/CommonDialogs.js:311 +#: js/CommonDialogs.js:326 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。" -#: js/CommonDialogs.js:333 +#: js/CommonDialogs.js:348 msgid "Please enter label caption:" msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#: js/CommonDialogs.js:357 -#: js/tt-rss.js:515 +#: js/CommonDialogs.js:372 +#: js/tt-rss.js:519 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: js/CommonDialogs.js:385 -#: js/tt-rss.js:355 -#: js/tt-rss.js:496 +#: js/CommonDialogs.js:400 +#: js/tt-rss.js:370 +#: js/tt-rss.js:500 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "この種類のフィードは編集できません。" -#: js/CommonDialogs.js:399 +#: js/CommonDialogs.js:414 msgid "Edit Feed" msgstr "フィードの編集" -#: js/CommonDialogs.js:418 +#: js/CommonDialogs.js:438 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" -#: js/FeedTree.js:76 -#, fuzzy -msgid "(Un)collapse" -msgstr "サイドバーを開閉する" - #: js/Feeds.js:230 #, fuzzy msgid "Your password is at default value" msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。" -#: js/Headlines.js:709 +#: js/Headlines.js:849 +#, perl-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d 件の記事を選択" + +#: js/Headlines.js:924 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/Headlines.js:711 +#: js/Headlines.js:926 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/Headlines.js:830 +#: js/Headlines.js:1039 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#: js/Headlines.js:833 +#: js/Headlines.js:1042 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#: js/Headlines.js:834 +#: js/Headlines.js:1043 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#: js/Headlines.js:867 +#: js/Headlines.js:1072 #, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/Headlines.js:916 +#: js/Headlines.js:1088 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/Headlines.js:951 +#: js/Headlines.js:1123 msgid "No articles found to mark" msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/Headlines.js:953 +#: js/Headlines.js:1125 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/Headlines.js:1024 +#: js/Headlines.js:1188 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/Headlines.js:1031 +#: js/Headlines.js:1195 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/Headlines.js:1138 +#: js/Headlines.js:1302 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/Headlines.js:1143 +#: js/Headlines.js:1307 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/Headlines.js:1174 +#: js/Headlines.js:1338 #, fuzzy msgid "Select articles in group" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: js/Headlines.js:1184 +#: js/Headlines.js:1348 #, fuzzy msgid "Mark group as read" msgstr "既読にする" -#: js/Headlines.js:1196 +#: js/Headlines.js:1360 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" @@ -2977,64 +2964,80 @@ msgstr "カテゴリーの編集" msgid "Remove category" msgstr "カテゴリーの削除" -#: js/PrefFeedTree.js:136 +#: js/PrefFeedTree.js:140 #, perl-format msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。" -#: js/PrefFeedTree.js:149 +#: js/PrefFeedTree.js:153 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?" -#: js/PrefFeedTree.js:192 +#: js/PrefFeedTree.js:196 msgid "Remove selected categories?" msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" -#: js/PrefFeedTree.js:205 +#: js/PrefFeedTree.js:209 #, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "カテゴリーが選択されていません。" -#: js/PrefFeedTree.js:256 +#: js/PrefFeedTree.js:260 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "複数フィードの編集" -#: js/PrefFeedTree.js:280 +#: js/PrefFeedTree.js:284 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" -#: js/PrefFeedTree.js:311 +#: js/PrefFeedTree.js:315 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "カテゴリーの削除" -#: js/PrefFeedTree.js:323 +#: js/PrefFeedTree.js:327 msgid "Category title:" msgstr "カテゴリーの題名:" -#: js/PrefFeedTree.js:347 +#: js/PrefFeedTree.js:351 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "フィードを購読しています..." -#: js/PrefFeedTree.js:369 +#: js/PrefFeedTree.js:373 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "最近の更新がないフィード" -#: js/PrefFilterTree.js:47 +#: js/PrefFilterTree.js:48 msgid "Inverse" msgstr "反転" -#: js/PrefFilterTree.js:240 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "選択したフィルターを削除しますか?" - -#: js/PrefFilterTree.js:253 -#: js/PrefFilterTree.js:110 -#: js/PrefFilterTree.js:126 +#: js/PrefFilterTree.js:107 +#: js/PrefFilterTree.js:123 +#: js/PrefFilterTree.js:236 #, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "フィルターが選択されていません。" +#: js/PrefFilterTree.js:111 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "選択したフィルターを結合しますか?" + +#: js/PrefFilterTree.js:128 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" + +#: js/PrefFilterTree.js:148 +msgid "Edit Filter" +msgstr "フィルターの編集" + +#: js/PrefFilterTree.js:173 +msgid "Remove filter?" +msgstr "フィルターを削除しますか?" + +#: js/PrefFilterTree.js:223 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "選択したフィルターを削除しますか?" + #: js/PrefHelpers.js:4 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" @@ -3065,27 +3068,27 @@ msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?" msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。" -#: js/PrefHelpers.js:129 +#: js/PrefHelpers.js:141 msgid "Reset to defaults?" msgstr "標準に戻しますか?" -#: js/PrefHelpers.js:137 +#: js/PrefHelpers.js:149 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?" -#: js/PrefHelpers.js:156 +#: js/PrefHelpers.js:168 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。" -#: js/PrefHelpers.js:180 +#: js/PrefHelpers.js:192 msgid "OPML Import" msgstr "OPML インポート" -#: js/PrefHelpers.js:202 +#: js/PrefHelpers.js:214 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?" -#: js/common.js:182 +#: js/common.js:215 msgid "Click to close" msgstr "閉じるにはクリック" @@ -3123,11 +3126,6 @@ msgstr "電子メールで記事を転送する" msgid "Error sending email:" msgstr "" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:34 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "編集するにはクリック" - #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "データのエクスポート" @@ -3146,15 +3144,23 @@ msgstr "データのインポート" msgid "Please choose the file first." msgstr "はじめにファイルを選択してください。" -#: js/AppBase.js:267 +#: js/AppBase.js:263 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" -#: js/AppBase.js:282 +#: js/AppBase.js:284 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" -#: js/Article.js:190 +#: js/AppBase.js:458 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" + +#: js/Article.js:229 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "記事のタグを編集" + +#: js/Article.js:233 msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." @@ -3162,51 +3168,51 @@ msgstr "記事のタグを保存しています..." msgid "Upload complete." msgstr "アップロードが完了しました。" -#: js/CommonDialogs.js:21 +#: js/CommonDialogs.js:22 #, fuzzy msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" -#: js/CommonDialogs.js:24 +#: js/CommonDialogs.js:25 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "アップロードが完了しました。" -#: js/CommonDialogs.js:30 +#: js/CommonDialogs.js:31 msgid "Removing feed icon..." msgstr "フィードアイコンを削除しています..." -#: js/CommonDialogs.js:35 +#: js/CommonDialogs.js:36 msgid "Feed icon removed." msgstr "フィードアイコンを削除しました。" -#: js/CommonDialogs.js:52 +#: js/CommonDialogs.js:54 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." -#: js/CommonDialogs.js:183 -#: js/PrefFeedTree.js:379 +#: js/CommonDialogs.js:189 +#: js/PrefFeedTree.js:383 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: js/CommonDialogs.js:360 +#: js/CommonDialogs.js:375 msgid "Removing feed..." msgstr "フィードを削除しています..." -#: js/CommonDialogs.js:403 -#: js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/PrefFilterTree.js:223 +#: js/CommonDialogs.js:418 +#: js/PrefFeedTree.js:296 +#: js/PrefFilterTree.js:206 #: js/PrefUsers.js:40 msgid "Saving data..." msgstr "データを保存しています..." -#: js/CommonDialogs.js:420 -#: js/PrefHelpers.js:203 +#: js/CommonDialogs.js:440 +#: js/PrefHelpers.js:215 msgid "Trying to change address..." msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." -#: js/CommonDialogs.js:440 -#: js/PrefHelpers.js:219 +#: js/CommonDialogs.js:460 +#: js/PrefHelpers.js:231 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "ユーザー %s の追加中です。" @@ -3236,110 +3242,94 @@ msgstr "" msgid "Create Filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: js/Feeds.js:390 +#: js/FeedTree.js:89 +#, fuzzy +msgid "(Un)collapse" +msgstr "サイドバーを開閉する" + +#: js/Feeds.js:378 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: js/Feeds.js:394 +#: js/Feeds.js:382 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." -#: js/Feeds.js:433 +#: js/Feeds.js:400 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?" -#: js/Feeds.js:436 +#: js/Feeds.js:403 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" -#: js/Feeds.js:439 +#: js/Feeds.js:406 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" -#: js/Feeds.js:442 +#: js/Feeds.js:409 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: js/Feeds.js:445 +#: js/Feeds.js:412 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "検索結果: %s" -#: js/Feeds.js:445 +#: js/Feeds.js:412 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "すべての記事" -#: js/Feeds.js:487 +#: js/Feeds.js:454 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: js/Headlines.js:301 -#: js/Headlines.js:349 -#: js/Headlines.js:366 +#: js/Headlines.js:603 +#: js/Headlines.js:642 +#: js/Headlines.js:659 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "編集するにはクリック" -#: js/Headlines.js:305 +#: js/Headlines.js:607 msgid "Cancel search" msgstr "検索の取り消し" -#: js/Headlines.js:363 +#: js/Headlines.js:656 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: js/Headlines.js:628 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d 件の記事を選択" - -#: js/PrefFeedTree.js:137 +#: js/PrefFeedTree.js:141 msgid "Removing category..." msgstr "カテゴリーを削除しています..." -#: js/PrefFeedTree.js:151 +#: js/PrefFeedTree.js:155 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..." -#: js/PrefFeedTree.js:193 +#: js/PrefFeedTree.js:197 msgid "Removing selected categories..." msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." -#: js/PrefFeedTree.js:326 +#: js/PrefFeedTree.js:330 msgid "Creating category..." msgstr "カテゴリーを作成しています..." -#: js/PrefFilterTree.js:114 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "選択したフィルターを結合しますか?" - -#: js/PrefFilterTree.js:115 +#: js/PrefFilterTree.js:112 msgid "Joining filters..." msgstr "フィルターを結合しています..." -#: js/PrefFilterTree.js:131 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" - -#: js/PrefFilterTree.js:151 -msgid "Edit Filter" -msgstr "フィルターの編集" - -#: js/PrefFilterTree.js:190 -msgid "Remove filter?" -msgstr "フィルターを削除しますか?" - -#: js/PrefFilterTree.js:195 +#: js/PrefFilterTree.js:178 msgid "Removing filter..." msgstr "フィルターを削除しています..." -#: js/PrefFilterTree.js:241 +#: js/PrefFilterTree.js:224 msgid "Removing selected filters..." msgstr "選択したフィルターを削除しています..." @@ -3360,30 +3350,30 @@ msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." msgid "Creating profile..." msgstr "プロファイルを作成しています..." -#: js/PrefHelpers.js:159 +#: js/PrefHelpers.js:171 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..." -#: js/PrefLabelTree.js:66 +#: js/PrefLabelTree.js:69 msgid "Label Editor" msgstr "ラベルエディター" -#: js/PrefLabelTree.js:124 +#: js/PrefLabelTree.js:126 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?" -#: js/PrefLabelTree.js:137 -#: js/PrefLabelTree.js:157 +#: js/PrefLabelTree.js:139 +#: js/PrefLabelTree.js:159 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "ラベルが選択されていません。" -#: js/PrefLabelTree.js:144 +#: js/PrefLabelTree.js:146 msgid "Remove selected labels?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#: js/PrefLabelTree.js:145 +#: js/PrefLabelTree.js:147 msgid "Removing selected labels..." msgstr "選択したラベルを削除しています..." @@ -3429,25 +3419,25 @@ msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるい msgid "Removing selected users..." msgstr "選択したユーザーを削除しています..." -#: js/tt-rss.js:308 +#: js/tt-rss.js:323 #, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" -#: js/tt-rss.js:431 +#: js/tt-rss.js:436 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。" -#: js/tt-rss.js:444 -#: js/tt-rss.js:535 +#: js/tt-rss.js:449 +#: js/tt-rss.js:539 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:504 +#: js/tt-rss.js:508 msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/tt-rss.js:509 +#: js/tt-rss.js:513 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" @@ -3468,9 +3458,35 @@ msgstr "URL の変更をしようとしています..." msgid "Could not change URL." msgstr "URL の変更をしようとしています..." -#: plugins/share/share.js:50 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:42 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "編集するにはクリック" + +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "この記事のタグを編集する" + +#~ msgid "Originally from:" +#~ msgstr "元の記事:" + +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "(ノートの編集)" + +#, fuzzy +#~ msgid "mark feed as read" +#~ msgstr "既読にする" + +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。" + +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" + +#~ msgid "Trying to unshare..." +#~ msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "ファイル名:" @@ -3687,9 +3703,6 @@ msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." #~ msgid "Details" #~ msgstr "詳細" -#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -#~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" - #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." #~ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。" -- cgit v1.2.3