From e6e121dba4ec7616719d0f554cf28aa03a0e8310 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Wed, 13 Oct 2010 14:48:25 +0400 Subject: update translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 38068 -> 37997 bytes locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 359 ++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 181 insertions(+), 178 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo index ee7e5972b..22a960b07 100644 Binary files a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index f992b8ebc..edfe497e6 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:16+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:48+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "毎日" msgid "Weekly" msgstr "毎週" -#: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329 +#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329 msgid "Default" msgstr "標準" @@ -184,182 +184,182 @@ msgstr "" "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を" "確認してください。" -#: functions.php:1935 +#: functions.php:1936 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" -#: functions.php:2005 +#: functions.php:2006 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418 +#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: modules/pref-filters.php:420 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492 +#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4465 functions.php:4493 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" -#: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874 +#: functions.php:3050 functions.php:3706 modules/backend-rpc.php:874 #: mobile/functions.php:170 msgid "Special" msgstr "特別" -#: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114 +#: functions.php:3052 functions.php:3708 prefs.php:115 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 +#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61 +#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: functions.php:3100 help/3.php:59 +#: functions.php:3101 help/3.php:59 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 +#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" -#: functions.php:3104 +#: functions.php:3105 #, fuzzy msgid "Archived articles" msgstr "未読記事" -#: functions.php:4217 +#: functions.php:4218 msgid "Generated feed" msgstr "生成したフィード" -#: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82 +#: functions.php:4223 functions.php:5573 modules/popup-dialog.php:82 #: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "選択:" -#: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080 +#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080 #: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "すべて" -#: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218 +#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:219 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: functions.php:4225 +#: functions.php:4226 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081 +#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081 #: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "なし" -#: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4235 tt-rss.php:179 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: functions.php:4240 +#: functions.php:4241 msgid "Selection toggle:" msgstr "選択の切り替え:" -#: functions.php:4242 tt-rss.php:217 +#: functions.php:4243 tt-rss.php:218 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: functions.php:4243 +#: functions.php:4244 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: functions.php:4244 +#: functions.php:4245 msgid "Selection:" msgstr "選択:" -#: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235 +#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: functions.php:4251 +#: functions.php:4252 msgid "Archive" msgstr "" -#: functions.php:4253 +#: functions.php:4254 #, fuzzy msgid "Move back" msgstr "戻る" -#: functions.php:4254 +#: functions.php:4255 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "標準" -#: functions.php:4259 +#: functions.php:4260 msgid "Assign label:" msgstr "ラベルの割り当て:" -#: functions.php:4300 +#: functions.php:4301 msgid "Click to collapse category" msgstr "閉じたカテゴリーのクリック" -#: functions.php:4510 +#: functions.php:4511 msgid "No feeds to display." msgstr "表示するフィードがありません。" -#: functions.php:4527 +#: functions.php:4528 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: functions.php:4686 +#: functions.php:4687 msgid "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg" -#: functions.php:4812 +#: functions.php:4813 msgid " - " msgstr " - " -#: functions.php:4837 functions.php:5597 +#: functions.php:4838 functions.php:5600 msgid "Edit tags for this article" msgstr "この記事のタグを編集する" -#: functions.php:4843 functions.php:5580 +#: functions.php:4844 functions.php:5583 msgid "Show article summary in new window" msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する" -#: functions.php:4850 functions.php:5587 +#: functions.php:4851 functions.php:5590 msgid "Publish article with a note" msgstr "ノートと記事を公開する" -#: functions.php:4867 functions.php:5458 +#: functions.php:4868 functions.php:5459 msgid "Originally from:" msgstr "" -#: functions.php:4880 functions.php:5471 +#: functions.php:4881 functions.php:5472 #, fuzzy msgid "Feed URL" msgstr "フィード" -#: functions.php:4920 functions.php:5501 +#: functions.php:4921 functions.php:5502 msgid "unknown type" msgstr "未知の種類" -#: functions.php:4960 functions.php:5544 +#: functions.php:4961 functions.php:5547 msgid "Attachment:" msgstr "添付:" -#: functions.php:4962 functions.php:5546 +#: functions.php:4963 functions.php:5549 msgid "Attachments:" msgstr "添付:" -#: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 +#: functions.php:4983 prefs.php:143 tt-rss.php:102 modules/help.php:21 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "添付:" msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: functions.php:5038 +#: functions.php:5039 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: functions.php:5107 +#: functions.php:5108 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -380,31 +380,31 @@ msgstr "" "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定" "を確認してください。" -#: functions.php:5271 functions.php:5358 +#: functions.php:5272 functions.php:5359 msgid "mark as read" msgstr "既読にする" -#: functions.php:5434 functions.php:5441 +#: functions.php:5435 functions.php:5442 msgid "Click to expand article" msgstr "開いた記事のクリック" -#: functions.php:5604 +#: functions.php:5607 msgid "toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" -#: functions.php:5623 +#: functions.php:5626 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: functions.php:5626 +#: functions.php:5629 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: functions.php:5629 +#: functions.php:5632 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: functions.php:5633 +#: functions.php:5636 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." @@ -412,27 +412,27 @@ msgstr "" "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: functions.php:5635 offline.js:443 +#: functions.php:5638 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: functions.php:6390 tt-rss.php:198 +#: functions.php:6393 tt-rss.php:199 msgid "Create label..." msgstr "ラベルを作成する..." -#: functions.php:6403 +#: functions.php:6406 msgid "(remove)" msgstr "(削除)" -#: functions.php:6455 +#: functions.php:6458 msgid "no tags" msgstr "タグがありません" -#: functions.php:6484 +#: functions.php:6487 msgid "edit note" msgstr "ノートの編集" -#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408 +#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408 #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361 msgid "Title" msgstr "題名" @@ -751,8 +751,8 @@ msgid "Create new account" msgstr "新規アカウントの作成" #: login_form.php:169 -msgid "Limit bandwidth usage" -msgstr "帯域の制限を使う" +msgid "Use less traffic" +msgstr "" #: opml.php:161 opml.php:166 msgid "OPML Utility" @@ -775,51 +775,51 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "設定に戻る" -#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +#: prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 +#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\tbrowser settings." msgstr "" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:112 +#: prefs.php:91 tt-rss.php:113 msgid "Hello," msgstr "ようこそ、" -#: prefs.php:92 help/4.php:14 +#: prefs.php:93 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" -#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60 +#: prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60 #: mobile/functions.php:234 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: prefs.php:102 +#: prefs.php:103 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8 +#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: prefs.php:110 +#: prefs.php:111 msgid "Feeds" msgstr "フィード" -#: prefs.php:112 help/4.php:11 +#: prefs.php:113 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:117 help/4.php:13 +#: prefs.php:118 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: prefs.php:140 tt-rss.php:99 +#: prefs.php:141 tt-rss.php:100 #, fuzzy msgid "Fatal Exception" msgstr "致命的なエラー" @@ -881,154 +881,154 @@ msgstr "アカウントの作成に成功しました。" msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" -#: tt-rss.php:118 +#: tt-rss.php:119 msgid "Comments?" msgstr "コメントしますか?" -#: tt-rss.php:131 +#: tt-rss.php:132 msgid "Offline reading" msgstr "オフライン処理" -#: tt-rss.php:138 +#: tt-rss.php:139 msgid "Cancel synchronization" msgstr "同期の取り消し" -#: tt-rss.php:141 +#: tt-rss.php:142 msgid "Synchronize" msgstr "同期" -#: tt-rss.php:143 +#: tt-rss.php:144 msgid "Remove stored data" msgstr "保存したデータを削除する" -#: tt-rss.php:145 +#: tt-rss.php:146 msgid "Go offline" msgstr "オフラインに移行する" -#: tt-rss.php:151 +#: tt-rss.php:152 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: tt-rss.php:158 +#: tt-rss.php:159 msgid "Go online" msgstr "オンラインに移行する" -#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78 msgid "tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: tt-rss.php:179 +#: tt-rss.php:180 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: tt-rss.php:180 +#: tt-rss.php:181 msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作" -#: tt-rss.php:181 +#: tt-rss.php:182 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." -#: tt-rss.php:182 +#: tt-rss.php:183 msgid "Edit this feed..." msgstr "フィードを編集する..." -#: tt-rss.php:183 +#: tt-rss.php:184 msgid "Rescore feed" msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185 +#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" -#: tt-rss.php:186 +#: tt-rss.php:187 msgid "All feeds:" msgstr "すべてのフィード:" -#: tt-rss.php:188 help/3.php:44 +#: tt-rss.php:189 help/3.php:44 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: tt-rss.php:190 +#: tt-rss.php:191 #, fuzzy msgid "Categories:" msgstr "カテゴリー:" -#: tt-rss.php:192 +#: tt-rss.php:193 #, fuzzy msgid "Toggle reordering mode" msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" -#: tt-rss.php:193 +#: tt-rss.php:194 #, fuzzy msgid "Reset order" msgstr "パスワードのリセット" -#: tt-rss.php:196 +#: tt-rss.php:197 msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" -#: tt-rss.php:199 +#: tt-rss.php:200 msgid "Create filter..." msgstr "フィルターを作成しています..." -#: tt-rss.php:200 +#: tt-rss.php:201 msgid "Reset UI layout" msgstr "UI レイアウトをリセットする" -#: tt-rss.php:201 +#: tt-rss.php:202 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" -#: tt-rss.php:210 +#: tt-rss.php:211 msgid "Collapse feedlist" msgstr "フィード一覧を閉じる" -#: tt-rss.php:213 +#: tt-rss.php:214 #, fuzzy msgid "Show articles" msgstr "記事を保管しました" -#: tt-rss.php:215 +#: tt-rss.php:216 msgid "Adaptive" msgstr "" -#: tt-rss.php:216 +#: tt-rss.php:217 msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: tt-rss.php:219 +#: tt-rss.php:220 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" -#: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369 +#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Updated" msgstr "更新日時" -#: tt-rss.php:223 +#: tt-rss.php:224 #, fuzzy msgid "Sort articles" msgstr "記事を保管しました" -#: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 +#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 #: modules/pref-filters.php:469 msgid "Date" msgstr "日付" -#: tt-rss.php:228 +#: tt-rss.php:229 msgid "Score" msgstr "スコア" -#: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522 +#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522 msgid "Update" msgstr "更新" -#: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257 +#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258 msgid "No feed selected." msgstr "フィードは選択されていません。" -#: tt-rss.php:247 +#: tt-rss.php:248 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします" @@ -1112,35 +1112,35 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "Help topic not found." msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" -#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54 +#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " msgstr "カテゴリー %s の追加中です。" -#: modules/opml_domdoc.php:78 +#: modules/opml_domdoc.php:82 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" -#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103 +#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107 #, fuzzy msgid "is already imported." msgstr "既にインポート済みです。" -#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122 +#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK!" -#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134 +#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 msgid "Error while parsing document." msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" -#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 +#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: modules/opml_domxml.php:131 +#: modules/opml_domxml.php:135 msgid "Error: can't find body element." msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" @@ -2192,76 +2192,76 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: functions.js:1332 +#: functions.js:1252 msgid "Can't add filter: nothing to match on." msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" -#: functions.js:1367 +#: functions.js:1287 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" -#: functions.js:1371 +#: functions.js:1291 msgid "Subscribing to feed..." msgstr "フィードを購読しています..." -#: functions.js:1394 +#: functions.js:1314 #, fuzzy msgid "Subscribed to %s" msgstr "フィードを購読する:" -#: functions.js:1403 +#: functions.js:1323 #, fuzzy msgid "Can't subscribe to the specified URL." msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" -#: functions.js:1406 +#: functions.js:1326 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: functions.js:1967 +#: functions.js:1887 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "" -#: functions.js:2004 +#: functions.js:1924 #, fuzzy msgid "Subscribed to %d feed(s)." msgstr "フィードを購読する:" -#: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 -#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831 +#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621 +#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778 msgid "No feeds are selected." msgstr "選択されたフィードはありません。" -#: functions.js:2029 +#: functions.js:1949 msgid "" "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "be removed." msgstr "" -#: functions.js:2081 +#: functions.js:2001 #, fuzzy msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "保存したデータを削除する" -#: functions.js:2113 +#: functions.js:2033 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "フィードをひとつ選択してください" -#: functions.js:2115 +#: functions.js:2035 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" -#: functions.js:2132 +#: functions.js:2052 msgid "Please enter label caption:" msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#: functions.js:2137 +#: functions.js:2057 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" -#: functions.js:2177 tt-rss.js:568 +#: functions.js:2097 tt-rss.js:499 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" @@ -2328,200 +2328,200 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに" "移行しますか?" -#: prefs.js:233 +#: prefs.js:235 msgid "Error: No feed URL given." msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" -#: prefs.js:235 +#: prefs.js:237 msgid "Error: Invalid feed URL." msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" -#: prefs.js:263 +#: prefs.js:265 #, fuzzy msgid "Can't add profile: no name specified." msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" -#: prefs.js:285 +#: prefs.js:287 msgid "Can't add category: no name specified." msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" -#: prefs.js:307 +#: prefs.js:309 msgid "Please enter login:" msgstr "ログイン名を入力してください:" -#: prefs.js:314 +#: prefs.js:316 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" -#: prefs.js:438 +#: prefs.js:440 msgid "Remove selected labels?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#: prefs.js:454 +#: prefs.js:456 msgid "No labels are selected." msgstr "選択されたラベルはありません。" -#: prefs.js:468 +#: prefs.js:470 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" -#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860 msgid "No users are selected." msgstr "選択されたユーザーはありません。" -#: prefs.js:503 +#: prefs.js:505 msgid "Remove selected filters?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: prefs.js:519 prefs.js:888 +#: prefs.js:521 prefs.js:890 msgid "No filters are selected." msgstr "選択されたフィルターはありません。" -#: prefs.js:538 +#: prefs.js:540 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" -#: prefs.js:572 +#: prefs.js:574 msgid "Please select only one feed." msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" -#: prefs.js:578 +#: prefs.js:580 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "" "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" -#: prefs.js:600 +#: prefs.js:602 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" -#: prefs.js:632 +#: prefs.js:634 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" -#: prefs.js:648 +#: prefs.js:650 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "選択された記事はありません。" -#: prefs.js:660 +#: prefs.js:662 msgid "Remove selected categories?" msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" -#: prefs.js:678 +#: prefs.js:680 msgid "No categories are selected." msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" -#: prefs.js:745 +#: prefs.js:747 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" -#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865 msgid "Please select only one user." msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" -#: prefs.js:828 +#: prefs.js:830 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" -#: prefs.js:893 +#: prefs.js:895 msgid "Please select only one filter." msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" -#: prefs.js:969 +#: prefs.js:971 msgid "No OPML file to upload." msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" -#: prefs.js:1229 +#: prefs.js:1175 msgid "Reset to defaults?" msgstr "標準に戻しますか?" -#: prefs.js:1641 +#: prefs.js:1588 msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" -#: prefs.js:1678 +#: prefs.js:1625 #, fuzzy msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" -#: prefs.js:1714 +#: prefs.js:1661 msgid "Save current configuration?" msgstr "現在の設定を保存しますか?" -#: prefs.js:1815 +#: prefs.js:1762 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#: prefs.js:1838 +#: prefs.js:1785 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" -#: prefs.js:1857 +#: prefs.js:1804 msgid "Remove filter %s?" msgstr "フィルター %s を削除しますか?" -#: prefs.js:1918 +#: prefs.js:1865 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" -#: prefs.js:1998 +#: prefs.js:1945 msgid "Reset label colors to default?" msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" -#: prefs.js:2023 +#: prefs.js:1970 msgid "Please enter new label foreground color:" msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" -#: prefs.js:2025 +#: prefs.js:1972 msgid "Please enter new label background color:" msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" -#: prefs.js:2157 +#: prefs.js:2104 #, fuzzy msgid "Activate selected profile?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: prefs.js:2173 +#: prefs.js:2120 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" -#: tt-rss.js:74 +#: tt-rss.js:73 msgid "display feeds" msgstr "フィードの表示" -#: tt-rss.js:251 +#: tt-rss.js:178 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: tt-rss.js:557 +#: tt-rss.js:488 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942 +#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873 msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: tt-rss.js:630 +#: tt-rss.js:561 msgid "Reset category order?" msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" -#: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752 +#: tt-rss.js:670 tt-rss.js:683 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: tt-rss.js:772 +#: tt-rss.js:703 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" -#: tt-rss.js:937 +#: tt-rss.js:868 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" -#: tt-rss.js:947 +#: tt-rss.js:878 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" @@ -2589,6 +2589,9 @@ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" msgid "Please enter a note for this article:" msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +#~ msgid "Limit bandwidth usage" +#~ msgstr "帯域の制限を使う" + #~ msgid "Reset category order" #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" -- cgit v1.2.3