From fe6d5185d46c06d57d03dba62eb71bd9028e6519 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Mon, 12 Dec 2011 13:33:29 +0400 Subject: tweak deb postinst message update translations --- locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 27894 -> 21216 bytes locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 1594 ++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 663 insertions(+), 931 deletions(-) (limited to 'locale/ja_JP') diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo index ba4e9c03a..4edab3206 100644 Binary files a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 9e0deb2d2..bd02edc27 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -16,155 +16,155 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "標準を使用する" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "ずっと削除しない" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "1 週間前" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "2 週間前" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "1 ヶ月前" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "2 日月前" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "3 ヶ月前" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "更新の間隔" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "更新を無効にする" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "各 15 分" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "各 30 分" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "毎時" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "各 4 時間" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "各 12 時間" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "毎日" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "毎週" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "標準" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "パワーユーザー" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "管理者" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "フィード" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。" -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "データベースアップデーター" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "データベースを更新できません" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr "" -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。" -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -173,32 +173,32 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (%d から " "%d)。" -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "更新の実行" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "更新を実行しています..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "バージョン %d を確認しています..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "バージョンを確認しています..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "エラー!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -207,38 +207,38 @@ msgstr "" "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新し" "ました。" -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\t\tbrowser settings." msgstr "" -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "ようこそ、" -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ" "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "" "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー" "はそれをサポートしていないように見えます。" -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。" -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 #, fuzzy msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " @@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "" "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update." "php'>更新してください</a>。" -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "要求は認証されていません。" -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "実行する操作がありません。" -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -287,16 +287,16 @@ msgstr "" "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す" "る文法、またはローカルの設定を確認してください。" -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。" -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "設定の確認で失敗" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -305,297 +305,160 @@ msgstr "" "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n" "\t\tの追加情報を参照してください。" -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を" "確認してください。" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" - -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" - -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "すべてのフィード" - -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "カテゴリー割り当てなし" - -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "特別" - -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "ラベル" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "お気に入りの記事" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "コメントしますか?" -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "公開済みの記事" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "新しい記事" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "" -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" -msgstr "すべての記事" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "フィード一覧を閉じる" -#: functions.php:3259 +#: index.php:127 #, fuzzy -msgid "Archived articles" -msgstr "未読記事" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "選択:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "すべて" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "未読" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "反転" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "なし" +msgid "Show articles" +msgstr "記事を保管しました" -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "操作..." +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "" -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "選択の切り替え:" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" +msgstr "すべての記事" -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "選択:" - -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 -msgid "Mark as read" -msgstr "既読にする" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "未読" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" -msgstr "" +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "スコア計算の無効化" -#: functions.php:4364 -#, fuzzy -msgid "Move back" -msgstr "戻る" +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "更新日時" -#: functions.php:4365 +#: index.php:139 #, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "標準" +msgid "Sort articles" +msgstr "記事を保管しました" -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" -msgstr "" +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "フィード:" +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "題名" -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "タグを閲覧する" +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "スコア" -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: functions.php:4430 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "フィードを閲覧する" +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 +msgid "Mark as read" +msgstr "既読にする" -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "編集するにはクリック" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "操作..." -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "" +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "検索..." -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "フィード操作" -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "タグがありません" +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "フィードを購読する..." -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "この記事のタグを編集する" +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "フィードを編集する..." -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -#, fuzzy -msgid "Open article in new tab" -msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "タグを編集する" +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "購読をやめる" -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "すべてのフィード:" -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: functions.php:4964 digest.js:267 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "このウィンドウを閉じる" +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "その他の操作:" -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 +#: index.php:173 #, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "フィード" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "このウィンドウを閉じる" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "既読にする" - -#: functions.php:5603 -#, fuzzy -msgid "Dismiss article" -msgstr "公開記事" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" -"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "表示する記事が見つかりません。" +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "タグクラウド" -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "ラベルを作成する..." -#: functions.php:6491 -#, fuzzy -msgid "Remove:" -msgstr "削除" - -#: functions.php:6495 -#, fuzzy -msgid "Assign:" -msgstr "ラベルの割り当て:" - -#: functions.php:6562 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "ノートの編集" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "フィードは選択されていません。" - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "未知の種類" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "添付:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "添付:" +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "フィルターを作成しています..." -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 +#: index.php:177 #, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "標準の記事制限" +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "キーボードショートカット" -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "題名" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -622,7 +485,7 @@ msgstr "記事を消去する" msgid "Set starred" msgstr "お気に入りに設定する" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "公開記事" @@ -630,7 +493,7 @@ msgstr "公開記事" msgid "Assign tags" msgstr "タグの割り当て" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" @@ -811,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 #, fuzzy msgid "Customize stylesheet" msgstr "ユーザースタイルシートの URL" @@ -820,273 +683,141 @@ msgstr "ユーザースタイルシートの URL" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "ログイン:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "言語:" - -#: login_form.php:148 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "ファイル:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "ログイン" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "新規アカウントの作成" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML ユーティリティ" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "設定に戻る" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "ラベル" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "リンク" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "新規アカウントの作成" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" -#: register.php:210 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" - -#: register.php:216 -msgid "Desired login:" -msgstr "" - -#: register.php:219 -msgid "Check availability" -msgstr "" - -#: register.php:221 -msgid "Email:" -msgstr "電子メール:" - -#: register.php:224 -msgid "How much is two plus two:" -msgstr "" - -#: register.php:227 -msgid "Submit registration" -msgstr "登録を送信する" - -#: register.php:245 -msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "登録情報が完成していません。" - -#: register.php:260 -msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" - -#: register.php:278 -msgid "Registration failed." -msgstr "登録に失敗しました。" - -#: register.php:362 -msgid "Account created successfully." -msgstr "アカウントの作成に成功しました。" - -#: register.php:384 -msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" - -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "コメントしますか?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "フィード一覧を閉じる" - -#: tt-rss.php:125 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "記事を保管しました" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "すべての記事" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "スコア計算の無効化" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "更新日時" - -#: tt-rss.php:137 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "記事を保管しました" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "スコア" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "検索..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "フィード操作" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "フィードを購読する..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "フィードを編集する..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "購読をやめる" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "すべてのフィード:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" +#: register.php:214 +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "その他の操作:" +#: register.php:220 +msgid "Desired login:" +msgstr "" -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." +#: register.php:223 +msgid "Check availability" msgstr "" -#: tt-rss.php:171 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "タグクラウド" +#: register.php:225 +msgid "Email:" +msgstr "電子メール:" -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." +#: register.php:228 +msgid "How much is two plus two:" msgstr "" -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "フィルターを作成しています..." +#: register.php:231 +msgid "Submit registration" +msgstr "登録を送信する" -#: tt-rss.php:175 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "キーボードショートカット" +#: register.php:249 +msgid "Your registration information is incomplete." +msgstr "登録情報が完成していません。" -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" +#: register.php:264 +msgid "Sorry, this username is already taken." +msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" + +#: register.php:282 +msgid "Registration failed." +msgstr "登録に失敗しました。" + +#: register.php:366 +msgid "Account created successfully." +msgstr "アカウントの作成に成功しました。" + +#: register.php:388 +msgid "New user registrations are currently closed." +msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "登録済み" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "標準の記事制限" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "タグがありません" + +#: modules/backend-rpc.php:836 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "登録情報が完成していません。" -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "パスワードを変更しました。" -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" @@ -1099,6 +830,18 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "Help topic not found." msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "このウィンドウを閉じる" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1202,6 +945,11 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "フィード" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "フィード" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1219,7 +967,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "認証" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -1254,7 +1002,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "取り消し" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1276,7 +1024,7 @@ msgstr "制限:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -1297,6 +1045,10 @@ msgstr "題名か内容" msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "すべてのフィード" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "このフィード" @@ -1321,7 +1073,7 @@ msgstr "" msgid "on field" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "" @@ -1439,6 +1191,11 @@ msgstr "選択:" msgid "Send e-mail" msgstr "電子メールを変更する" +#: modules/popup-dialog.php:881 +#, fuzzy +msgid "View as RSS" +msgstr "タグを閲覧する" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1448,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "毎日" @@ -1518,6 +1275,10 @@ msgstr "" msgid "(%d feeds)" msgstr "フィードを編集する" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "カテゴリー割り当てなし" + #: modules/pref-feeds.php:306 #, fuzzy msgid "Feed Title" @@ -1658,12 +1419,24 @@ msgstr "元のフィード" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "選択:" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" @@ -1884,7 +1657,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1911,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "編集するにはクリック" @@ -2065,7 +1838,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細" msgid "User not found" msgstr "ユーザーが見つかりません" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "登録済み" @@ -2126,36 +1899,36 @@ msgstr "" "ユーザー %s のパスワードを\n" " %sに変更しました" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "%s の通知中です。" -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "ユーザーの作成" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "アクセスレベル" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "最終ログイン" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "ユーザーが定義されていません。" -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "ユーザーが見つかりません。" @@ -2270,90 +2043,94 @@ msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" msgid "Collapse sidebar" msgstr "サイドバーを縮小する" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "このヘルプダイアログの表示" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "すべての記事" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "記事を消去する" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "未読記事を削除する" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "有効な記事の操作" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "記事を消去する" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "フィード操作" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 #, fuzzy msgid "Refresh active feed" msgstr "有効なフィードの更新" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "すべてのフィードの更新" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "名前か未読数で並び替える" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "マークしたフィードを既読にする" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 #, fuzzy msgid "Reverse headlines order" msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "移動..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "すべての記事" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "新しい記事" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "お気に入りの記事" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "公開済みの記事" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" @@ -2387,558 +2164,513 @@ msgid "" "configuration and your access level." msgstr "" -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "ログイン" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "ログイン:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "特別" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 #, fuzzy msgid "Browse categories like folders" msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy msgid "Show images in posts" msgstr "記事内に画像を表示しない" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: digest.js:69 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "未読記事" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "選択:" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "反転" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "記事をお気に入りにする" +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "選択の切り替え:" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "非公開記事" +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "選択:" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "元の記事内容を表示する" +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "戻る" -#: digest.js:290 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "標準" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "フィード:" -#: digest.js:442 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "開いた記事のクリック" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "フィードを閲覧する" -#: digest.js:524 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "編集するにはクリック" + +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "この記事のタグを編集する" -#: digest.js:626 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "タグを編集する" -#: FeedTree.js:137 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "すべてのフィードの更新" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "既読にする" -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "古いパスワードが不正確です。" +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "公開記事" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" +#~ "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "表示する記事が見つかりません。" + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: functions.js:627 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "古いパスワードが不正確です。" +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "削除" -#: functions.js:763 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "保存したデータを削除する" +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "ラベルの割り当て:" -#: functions.js:795 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "フィードをひとつ選択してください" +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "ノートの編集" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "フィードは選択されていません。" -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "未知の種類" -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "添付:" -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "フィードを購読する" +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "添付:" -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "フィードを購読しています..." +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "言語:" -#: functions.js:887 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "フィードを購読する:" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "ファイル:" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "すべてのフィードの更新" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "名前か未読数で並び替える" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: functions.js:931 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "記事をお気に入りにする" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "非公開記事" -#: functions.js:934 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "元の記事内容を表示する" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "フィルターを作成する" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: functions.js:973 prefs.js:214 #, fuzzy -msgid "Filter Test Results" -msgstr "フィルター表現" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "開いた記事のクリック" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s の購読をやめますか?" +#, fuzzy +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." -#: functions.js:1159 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "すべてのフィードの更新" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#: functions.js:1386 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "フィードを編集する" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "保存したデータを削除する" -#: functions.js:1424 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "さらなるフィード" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "フィードをひとつ選択してください" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "選択されたフィードはありません。" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "" +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "フィードを購読する" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "フィードを購読しています..." -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "フィードを購読する:" -#: PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "反転" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "ログイン名を入力してください:" +#, fuzzy +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "フィルターを作成する" -#: prefs.js:183 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "フィルター" +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "フィルター表現" -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "フィルター %s を削除しますか?" +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "選択されたラベルはありません。" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "フィードを編集する" -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "さらなるフィード" -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "選択されたユーザーはありません。" +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "選択されたフィードはありません。" -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" +#, fuzzy +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "反転" -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "ログイン名を入力してください:" -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "フィルター" -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "フィルター %s を削除しますか?" -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "選択されたラベルはありません。" -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "選択されたユーザーはありません。" -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: prefs.js:701 -#, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "複数フィードエディター" +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。" -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" -#: prefs.js:815 -#, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "インポート" +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" -#: prefs.js:834 -#, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "" +#~ "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "標準に戻しますか?" +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" -#: prefs.js:1170 -#, fuzzy -msgid "Feed Categories" -msgstr "カテゴリー:" +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" -#: prefs.js:1239 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "" +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" -#: prefs.js:1288 #, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "複数フィードエディター" -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" - -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" -#: prefs.js:1440 #, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "インポート" -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "標準に戻しますか?" -#: prefs.js:1504 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "選択された記事はありません。" +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "カテゴリー:" -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "ラベルエディター" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "選択された記事はありません。" -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "タグを編集する" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "ラベルエディター" -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "タグを編集する" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。" -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "すべての記事を既読にしますか?" +#, fuzzy +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "" +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" -#: tt-rss.js:1095 #, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "記事は選択されていません。" +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "記事は選択されていません。" -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" -#: viewfeed.js:910 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: viewfeed.js:912 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" -#: viewfeed.js:954 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" - -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -#: viewfeed.js:1025 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "タグを編集する" +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "タグを編集する" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "選択された記事はありません。" +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "選択された記事はありません。" -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "マークした記事が見つかりません" +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "マークした記事が見つかりません" -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -#: viewfeed.js:1376 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." - -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." -#: viewfeed.js:1920 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "元の記事内容を表示する" +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "元の記事内容を表示する" -#: viewfeed.js:1926 #, fuzzy -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" -#: viewfeed.js:1973 #, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." -#: viewfeed.js:2079 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "編集するにはクリック" +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "編集するにはクリック" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "記事をお気に入りにする" +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "記事をお気に入りにする" #, fuzzy #~ msgid "feeds" -- cgit v1.2.3