From f8eb8d78acef8beead4882cd46c2a36a3250809f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Sat, 6 Sep 2014 15:11:06 +0400 Subject: use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations --- locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po | 697 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 306 insertions(+), 391 deletions(-) (limited to 'locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po index fee11e59d..f017513c4 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: \n" @@ -163,26 +163,17 @@ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP ie #: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 #: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:446 -#: js/functions.js:784 #: js/functions.js:1218 #: js/functions.js:1352 #: js/functions.js:1664 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:514 -#: js/tt-rss.js:531 -#: js/viewfeed.js:859 +#: js/tt-rss.js:55 +#: js/tt-rss.js:515 +#: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 @@ -388,8 +379,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1263 -#: include/functions.php:1927 +#: include/functions.php:1264 +#: include/functions.php:1916 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Iezīmes" @@ -480,10 +471,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1272 -#: include/functions.php:1828 -#: include/functions.php:1913 -#: include/functions.php:1935 +#: include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 +#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -583,7 +574,6 @@ msgid "Open in new window" msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā" #: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus" @@ -723,7 +713,7 @@ msgid "Go to" msgstr "Doties uz..." #: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1986 +#: include/functions.php:1975 msgid "All articles" msgstr "Visi raksti" @@ -732,8 +722,7 @@ msgid "Fresh" msgstr "" #: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:642 +#: js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "Iezīmju mākonis" @@ -768,7 +757,7 @@ msgid "Search results: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" #: include/functions2.php:1263 -#: classes/feeds.php:708 +#: classes/feeds.php:714 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" @@ -776,7 +765,7 @@ msgstr[0] "Komentāri?" msgstr[1] "Komentāri?" #: include/functions2.php:1267 -#: classes/feeds.php:712 +#: classes/feeds.php:718 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Komentāri?" @@ -792,17 +781,17 @@ msgid "no tags" msgstr "nav iezīmju" #: include/functions2.php:1351 -#: classes/feeds.php:694 +#: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" #: include/functions2.php:1383 -#: classes/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Sākotnējais no:" #: include/functions2.php:1396 -#: classes/feeds.php:659 +#: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "Barotnes URL" @@ -842,40 +831,35 @@ msgstr "nezināms tips" msgid "Attachments" msgstr "Pielikumi" -#: include/functions2.php:2394 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1261 -#: include/functions.php:1925 +#: include/functions.php:1262 +#: include/functions.php:1914 msgid "Special" msgstr "Īpaši" -#: include/functions.php:1776 -#: classes/feeds.php:1118 +#: include/functions.php:1765 +#: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Visas barotnes" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions.php:1969 msgid "Starred articles" msgstr "Zvaigžņotie raksti" -#: include/functions.php:1982 +#: include/functions.php:1971 msgid "Published articles" msgstr "Publicētie raksti" -#: include/functions.php:1984 +#: include/functions.php:1973 msgid "Fresh articles" msgstr "Jaunākie raksti" -#: include/functions.php:1988 +#: include/functions.php:1977 msgid "Archived articles" msgstr "Arhivētie raksti" -#: include/functions.php:1990 +#: include/functions.php:1979 msgid "Recently read" msgstr "Nesen lasītie raksti" @@ -972,9 +956,9 @@ msgstr "Saglabāt" #: classes/article.php:205 #: classes/handler/public.php:503 #: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1157 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 #: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:428 @@ -1284,7 +1268,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "Barotne:" #: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:843 +#: classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Barotne netika atrasta." @@ -1293,82 +1277,82 @@ msgstr "Barotne netika atrasta." msgid "Never" msgstr "Nekad nedzēst" -#: classes/feeds.php:375 +#: classes/feeds.php:381 #, fuzzy, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Imports" -#: classes/feeds.php:434 -#: classes/feeds.php:529 +#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:535 #, fuzzy msgid "mark feed as read" msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" -#: classes/feeds.php:586 +#: classes/feeds.php:592 #, fuzzy msgid "Collapse article" msgstr "Aizvērt rakstu" -#: classes/feeds.php:746 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:749 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:752 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:756 +#: classes/feeds.php:762 #, fuzzy msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru." -#: classes/feeds.php:758 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:773 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/feeds.php:779 +#: classes/feeds.php:944 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s." -#: classes/feeds.php:783 -#: classes/feeds.php:948 +#: classes/feeds.php:789 +#: classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" -#: classes/feeds.php:928 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne." -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 +#: classes/feeds.php:991 +#: classes/feeds.php:999 msgid "Feed or site URL" msgstr "Barotnes vai vietnes URL" -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/feeds.php:1005 #: classes/pref/feeds.php:590 #: classes/pref/feeds.php:801 #: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "Ievietot kategorijā:" -#: classes/feeds.php:1007 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Available feeds" msgstr "Pieejamās barotnes" -#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1025 #: classes/pref/users.php:133 #: classes/pref/feeds.php:620 #: classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/feeds.php:1029 #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:626 #: classes/pref/feeds.php:841 @@ -1376,7 +1360,7 @@ msgstr "Autentifikācija" msgid "Login" msgstr "Pieteikšanās" -#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/feeds.php:1032 #: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 @@ -1384,22 +1368,22 @@ msgstr "Pieteikšanās" msgid "Password" msgstr "Parole" -#: classes/feeds.php:1036 +#: classes/feeds.php:1042 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties." -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1101 #: classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "Pasūtīt" -#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1050 msgid "More feeds" msgstr "Vairāk barotnes" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 @@ -1407,19 +1391,19 @@ msgstr "Vairāk barotnes" msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Popular feeds" msgstr "Populārās barotnes" -#: classes/feeds.php:1072 +#: classes/feeds.php:1078 msgid "Feed archive" msgstr "Barotņu arhīvs" -#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/feeds.php:1081 msgid "limit:" msgstr "ierobežojumi:" -#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:418 @@ -1429,19 +1413,19 @@ msgstr "ierobežojumi:" msgid "Remove" msgstr "Novākt" -#: classes/feeds.php:1107 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" msgstr "Meklēt" -#: classes/feeds.php:1115 +#: classes/feeds.php:1121 msgid "Limit search to:" msgstr "Ierobežot meklēšanu:" -#: classes/feeds.php:1131 +#: classes/feeds.php:1137 msgid "This feed" msgstr "Šajā barotnē" -#: classes/feeds.php:1152 +#: classes/feeds.php:1158 #, fuzzy msgid "Search syntax" msgstr "Meklēt" @@ -1795,7 +1779,6 @@ msgid "Save rule" msgstr "Saglabāt likumu" #: classes/pref/filters.php:905 -#: js/functions.js:1022 msgid "Add rule" msgstr "Pievienot likumu" @@ -2024,7 +2007,6 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." #: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Pielāgot stilu lapu" @@ -2889,30 +2871,18 @@ msgstr "Gatavs atjaunošanai." msgid "Start update" msgstr "Sākt atjaunošanu" -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" - -#: js/feedlist.js:425 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" - -#: js/feedlist.js:428 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" - -#: js/feedlist.js:431 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "" +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" +msgstr "" + +#: js/functions.js:93 +msgid "Close" +msgstr "" + #: js/functions.js:104 #, fuzzy msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." @@ -2923,90 +2893,6 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā msgid "Click to close" msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu" -#: js/functions.js:612 -msgid "Error explained" -msgstr "" - -#: js/functions.js:694 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: js/functions.js:718 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" - -#: js/functions.js:723 -#, fuzzy -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" - -#: js/functions.js:728 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Barotne netika atrasta." - -#: js/functions.js:750 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." - -#: js/functions.js:752 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" - -#: js/functions.js:753 -#, fuzzy -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." - -#: js/functions.js:769 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" - -#: js/functions.js:774 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." - -#: js/functions.js:817 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Pasūtīt barotni" - -#: js/functions.js:836 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" - -#: js/functions.js:851 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Pasūtīta barotne %s" - -#: js/functions.js:856 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." - -#: js/functions.js:859 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." - -#: js/functions.js:871 -#, fuzzy -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" - -#: js/functions.js:883 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" - -#: js/functions.js:887 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "" - -#: js/functions.js:892 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." - -#: js/functions.js:1022 -msgid "Edit rule" -msgstr "Rediģēt likumu" - #: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" msgstr "Rediģēt darbību" @@ -3025,7 +2911,8 @@ msgid "Subscription reset." msgstr "Abonēt barotni..." #: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:677 +#: js/tt-rss.js:678 +#, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" @@ -3042,32 +2929,9 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" #: js/functions.js:1381 -#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "" -#: js/functions.js:1568 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:658 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni." - -#: js/functions.js:1583 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Rediģēt barotni" - -#: js/functions.js:1589 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -#, fuzzy -msgid "Saving data..." -msgstr "Saglabāt datus" - -#: js/functions.js:1621 -msgid "More Feeds" -msgstr "Vairāk barotnes" - #: js/functions.js:1682 #: js/functions.js:1792 #: js/prefs.js:414 @@ -3075,8 +2939,6 @@ msgstr "Vairāk barotnes" #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne" @@ -3089,20 +2951,14 @@ msgid "Feeds with update errors" msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" #: js/functions.js:1774 -#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" #: js/functions.js:1777 -#: js/prefs.js:1179 #, fuzzy msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" -#: js/functions.js:1875 -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" - #: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" msgstr "Rediģēt kategoriju" @@ -3132,6 +2988,15 @@ msgstr "Pievieno filtru..." msgid "User Editor" msgstr "Lietotāja redaktors" +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 +#: plugins/instances/instances.js:89 +#, fuzzy +msgid "Saving data..." +msgstr "Saglabāt datus" + #: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediģēt filtru" @@ -3155,7 +3020,6 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" #: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "Nav izvēlēta etiķete." @@ -3280,122 +3144,6 @@ msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." msgid "Reset to defaults?" msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" -#: js/prefs.js:1083 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju." - -#: js/prefs.js:1089 -#, fuzzy -msgid "Removing category..." -msgstr "Dzēst kategoriju" - -#: js/prefs.js:1110 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" - -#: js/prefs.js:1113 -#, fuzzy -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" - -#: js/prefs.js:1126 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nav izvēlēta kategorija." - -#: js/prefs.js:1134 -msgid "Category title:" -msgstr "Kategorijas virsraksts:" - -#: js/prefs.js:1138 -#, fuzzy -msgid "Creating category..." -msgstr "Izveidot filtru..." - -#: js/prefs.js:1165 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" - -#: js/prefs.js:1214 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" - -#: js/prefs.js:1303 -#, fuzzy -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Dzēst barotņu datus" - -#: js/prefs.js:1323 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" - -#: js/prefs.js:1326 -#, fuzzy -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." - -#: js/prefs.js:1349 -#, fuzzy -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Pārvērtēt barotni" - -#: js/prefs.js:1366 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" - -#: js/prefs.js:1403 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Profilu iestatījumi" - -#: js/prefs.js:1412 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." - -#: js/prefs.js:1415 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" - -#: js/prefs.js:1430 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nav izvēlēts profils." - -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" - -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." - -#: js/prefs.js:1459 -#, fuzzy -msgid "Creating profile..." -msgstr "Izveidot profilu" - -#: js/prefs.js:1515 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" - -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1525 -#, fuzzy -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Izveidot jaunu URL" - -#: js/prefs.js:1616 -msgid "Label Editor" -msgstr "Etiķešu redaktors" - #: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Barotņu pasūtīšana" @@ -3417,56 +3165,43 @@ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" -#: js/tt-rss.js:384 +#: js/tt-rss.js:385 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." -#: js/tt-rss.js:496 +#: js/tt-rss.js:426 +#: js/tt-rss.js:659 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni." + +#: js/tt-rss.js:497 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." -#: js/tt-rss.js:645 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm" - -#: js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:667 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." -#: js/tt-rss.js:671 -#: js/tt-rss.js:824 +#: js/tt-rss.js:672 +#: js/tt-rss.js:825 msgid "Please select some feed first." msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." -#: js/tt-rss.js:819 +#: js/tt-rss.js:820 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni." -#: js/tt-rss.js:829 +#: js/tt-rss.js:830 +#, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?" -#: js/tt-rss.js:832 +#: js/tt-rss.js:833 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "Pārvērtēt rakstus" -#: js/tt-rss.js:973 -msgid "New version available!" -msgstr "Ir pieejama jauna versija!" - -#: js/viewfeed.js:113 -#: js/viewfeed.js:184 -#: js/viewfeed.js:1326 -#, fuzzy -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" - -#: js/viewfeed.js:117 -msgid "Cancel search" -msgstr "Atcelt meklēšanu" - #: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "Atzvaigžņot rakstu" @@ -3484,7 +3219,7 @@ msgid "Publish article" msgstr "Publicēt rakstu" #: js/viewfeed.js:690 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts." @@ -3492,9 +3227,6 @@ msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts." #: js/viewfeed.js:762 #: js/viewfeed.js:790 -#: js/viewfeed.js:817 -#: js/viewfeed.js:882 -#: js/viewfeed.js:916 #: js/viewfeed.js:1038 #: js/viewfeed.js:1081 #: js/viewfeed.js:1134 @@ -3505,28 +3237,28 @@ msgid "No articles are selected." msgstr "Nav norādīts raksts." #: js/viewfeed.js:1046 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" #: js/viewfeed.js:1048 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" #: js/viewfeed.js:1090 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" #: js/viewfeed.js:1093 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" @@ -3537,7 +3269,7 @@ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update. msgstr "" #: js/viewfeed.js:1140 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" @@ -3552,30 +3284,15 @@ msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" msgid "Saving article tags..." msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" -#: js/viewfeed.js:1438 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nav izvēlēts raksts." - -#: js/viewfeed.js:1473 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" - -#: js/viewfeed.js:1475 +#: js/viewfeed.js:1326 #, fuzzy -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" -msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" #: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" -#: js/viewfeed.js:1990 -#, fuzzy -msgid "Display article URL" -msgstr "Parādīt URL" - #: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "Pievienot etiķeti" @@ -3626,7 +3343,7 @@ msgid "Export Data" msgstr "Eksportēt datus" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -#, fuzzy +#, fuzzy, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." @@ -3640,6 +3357,15 @@ msgstr "Datu imports" msgid "Please choose the file first." msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." + #: plugins/note/note.js:17 #, fuzzy msgid "Saving article note..." @@ -3694,6 +3420,10 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?" +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "" + #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "" @@ -3726,6 +3456,191 @@ msgstr "" msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Barotne netika atrasta." + +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Pasūtīt barotni" + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Pasūtīta barotne %s" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Expand to select feed" +#~ msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" + +#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +#~ msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." + +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "Rediģēt likumu" + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Rediģēt barotni" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Vairāk barotnes" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Palīdzība" + +#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +#~ msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "Dzēst kategoriju" + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēta kategorija." + +#~ msgid "Category title:" +#~ msgstr "Kategorijas virsraksts:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "Izveidot filtru..." + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Dzēst barotņu datus" + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Pārvērtēt barotni" + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Profilu iestatījumi" + +#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēts profils." + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "Izveidot profilu" + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "Izveidot jaunu URL" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Etiķešu redaktors" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm" + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Ir pieejama jauna versija!" + +#~ msgid "Cancel search" +#~ msgstr "Atcelt meklēšanu" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēts raksts." + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" +#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display article URL" +#~ msgstr "Parādīt URL" + #~ msgid "From:" #~ msgstr "No:" -- cgit v1.2.3