From c21fbb2d13fdc0c8a123d91be020145b235744a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Fri, 26 Feb 2021 12:59:13 +0300 Subject: rebase translations, fixing a few JS strings not mached; remove obsolete scripts (2) --- locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 31404 -> 28535 bytes locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po | 2647 ++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 1254 insertions(+), 1393 deletions(-) (limited to 'locale/lv_LV/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo index cf92953fe..64a3a8092 100644 Binary files a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po index 66419ad6f..e237bfcb7 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: \n" @@ -50,43 +50,53 @@ msgstr "3 mēnešus vecs" msgid "Default interval" msgstr "Noklusētais intervāls" -#: backend.php:65 backend.php:75 +#: backend.php:65 +#: backend.php:75 msgid "Disable updates" msgstr "Atslēgt atjaunojumus" -#: backend.php:66 backend.php:76 +#: backend.php:66 +#: backend.php:76 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Katras 15 minūtes" -#: backend.php:67 backend.php:77 +#: backend.php:67 +#: backend.php:77 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Katras 30 minūtes" -#: backend.php:68 backend.php:78 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "Hourly" msgstr "Ik stundu" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "Katras 4 stundas" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "Katras 12 stundas" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "Daily" msgstr "Ik dienas" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "Weekly" msgstr "Ik nedēļu" -#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57 +#: backend.php:85 +#: classes/pref/system.php:110 +#: js/PrefUsers.js:57 msgid "User" msgstr "Lietotājs" @@ -98,611 +108,589 @@ msgstr "Superlietotājs" msgid "Administrator" msgstr "Administrators" -#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109 -#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013 -#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177 -#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 -#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18 -#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592 -#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344 -#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 -#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 -#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 -#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107 -#: plugins/af_readability/init.js:19 +#: index.php:123 +#: index.php:138 +#: index.php:262 +#: prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:968 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/system.php:173 +#: js/CommonDialogs.js:442 +#: js/Headlines.js:344 +#: js/CommonFilters.js:273 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:35 +#: plugins/mailto/init.js:18 +#: plugins/share/share.js:56 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." -#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441 +#: index.php:152 +#: prefs.php:117 msgid "Communication problem with server." msgstr "Saziņas kļūda ar serveri." -#: index.php:157 prefs.php:121 +#: index.php:155 +#: prefs.php:119 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" -#: index.php:160 +#: index.php:158 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" -#: index.php:175 +#: index.php:173 msgid "Show articles" msgstr "Rādīt rakstus" -#: index.php:178 +#: index.php:176 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptīvs" -#: index.php:179 +#: index.php:177 msgid "All Articles" msgstr "Visus rakstus" -#: index.php:180 classes/rpc.php:562 +#: index.php:178 +#: classes/rpc.php:599 msgid "Starred" msgstr "Zvaigžņotos" -#: index.php:181 classes/rpc.php:563 +#: index.php:179 +#: classes/rpc.php:600 msgid "Published" msgstr "Publicētos" -#: index.php:182 +#: index.php:180 msgid "Unread" msgstr "Nelasītos" -#: index.php:183 +#: index.php:181 msgid "With Note" msgstr "Ar piezīmi" -#: index.php:184 +#: index.php:182 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorēt novērtējumu" -#: index.php:187 +#: index.php:185 msgid "Sort articles" msgstr "Kārtot rakstus" -#: index.php:191 +#: index.php:189 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: index.php:192 +#: index.php:190 msgid "Newest first" msgstr "Jaunāko vispirms" -#: index.php:193 +#: index.php:191 msgid "Oldest first" msgstr "Vecāko vispirms" -#: index.php:194 +#: index.php:192 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" -#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89 +#: index.php:204 +#: index.php:238 +#: classes/rpc.php:587 +#: js/FeedTree.js:89 #: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Atzīmēt kā lasītu" -#: index.php:209 +#: index.php:207 msgid "Older than one day" msgstr "Par dienu vecākus" -#: index.php:212 +#: index.php:210 msgid "Older than one week" msgstr "Par nedēļu vecākus" -#: index.php:215 +#: index.php:213 msgid "Older than two weeks" msgstr "Par divām nedēļām vecākus" -#: index.php:230 +#: index.php:228 msgid "Actions..." msgstr "Darbības..." -#: index.php:233 +#: index.php:231 msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi..." -#: index.php:234 +#: index.php:232 msgid "Search..." msgstr "Meklēt..." -#: index.php:235 +#: index.php:233 msgid "Feed actions:" msgstr "Barotnes darbības" -#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: index.php:234 +#: plugins/bookmarklets/init.php:38 #: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonēt barotni..." -#: index.php:237 +#: index.php:235 msgid "Edit this feed..." msgstr "Mainīt šo barotni..." -#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 -#: js/CommonDialogs.js:579 +#: index.php:236 +#: classes/pref/feeds.php:945 +#: js/PrefFeedTree.js:99 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dzēst" -#: index.php:239 +#: index.php:237 msgid "All feeds:" msgstr "Visas barotnes:" -#: index.php:241 +#: index.php:239 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: index.php:242 +#: index.php:240 msgid "Other actions:" msgstr "Citas darbības:" -#: index.php:243 classes/rpc.php:536 +#: index.php:241 +#: classes/rpc.php:573 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu" -#: index.php:244 +#: index.php:242 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība" -#: index.php:253 +#: index.php:251 msgid "Logout" msgstr "Atteikties" -#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001 +#: prefs.php:19 +#: prefs.php:127 +#: classes/rpc.php:602 +#: classes/pref/prefs.php:970 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: prefs.php:122 +#: prefs.php:120 msgid "Exit preferences" msgstr "Iziet no iestatījumiem" -#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120 +#: prefs.php:130 +#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/feeds.php:120 #: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Feeds" msgstr "Barotnes" -#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:134 +#: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246 +#: prefs.php:138 +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/feeds.php:1256 msgid "Labels" msgstr "Iezīmes" -#: prefs.php:145 +#: prefs.php:143 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" -#: prefs.php:148 +#: prefs.php:146 msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900 -#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 -#: classes/feeds.php:1258 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Nekategorizēts" - -#: include/functions.php:55 -msgid "Detect automatically" -msgstr "" - -#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498 -#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300 -#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61 -msgid "Login:" -msgstr "Pieteikties:" - -#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651 -#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545 -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" - -#: include/login_form.php:126 -msgid "I forgot my password" -msgstr "Esmu aizmirsis paroli" - -#: include/login_form.php:131 -msgid "Profile:" -msgstr "Profils:" - -#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263 -msgid "Default profile" -msgstr "Noklusētais profils" - -#: include/login_form.php:144 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Saspiest datu plūsmu" - -#: include/login_form.php:148 -msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru." - -#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275 -msgid "Safe mode" -msgstr "" - -#: include/login_form.php:161 -msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." -msgstr "" - -#: include/login_form.php:169 -msgid "Remember me" -msgstr "Atcerēties mani" - -#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320 -msgid "Log in" -msgstr "Pieteikties" - -#: include/sessions.php:42 -msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)" - -#: include/sessions.php:50 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)" - -#: include/sessions.php:64 -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)" - -#: include/sessions.php:71 -msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)" - -#: classes/rpc.php:507 +#: classes/rpc.php:544 msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: classes/rpc.php:508 +#: classes/rpc.php:545 msgid "Open next feed" msgstr "Atvērt nākamo barotni" -#: classes/rpc.php:509 +#: classes/rpc.php:546 msgid "Open previous feed" msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni" -#: classes/rpc.php:510 +#: classes/rpc.php:547 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)" -#: classes/rpc.php:511 +#: classes/rpc.php:548 #, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)" -#: classes/rpc.php:512 +#: classes/rpc.php:549 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Izvēlēties grupas rakstus" -#: classes/rpc.php:513 +#: classes/rpc.php:550 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Izvēlēties grupas rakstus" -#: classes/rpc.php:514 +#: classes/rpc.php:551 msgid "Open next article" msgstr "Atvērt nākamo rakstu" -#: classes/rpc.php:515 +#: classes/rpc.php:552 msgid "Open previous article" msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu" -#: classes/rpc.php:516 +#: classes/rpc.php:553 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" -#: classes/rpc.php:517 +#: classes/rpc.php:554 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" -#: classes/rpc.php:518 +#: classes/rpc.php:555 msgid "Show search dialog" msgstr "Rādīt meklēšanas logu" -#: classes/rpc.php:519 +#: classes/rpc.php:556 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Atcelt meklēšanu" -#: classes/rpc.php:520 +#: classes/rpc.php:557 msgid "Article" msgstr "Raksts" -#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338 +#: classes/rpc.php:558 +#: js/Headlines.js:626 +#: js/Headlines.js:1342 msgid "Toggle starred" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350 +#: classes/rpc.php:559 +#: js/Headlines.js:1354 msgid "Toggle published" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325 +#: classes/rpc.php:560 +#: js/Headlines.js:1329 msgid "Toggle unread" msgstr "Pārslēgt nelasītu" -#: classes/rpc.php:524 +#: classes/rpc.php:561 msgid "Edit tags" msgstr "Mainīt iezīmes" -#: classes/rpc.php:525 +#: classes/rpc.php:562 msgid "Open in new window" msgstr "Atvērt jaunā logā" -#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371 +#: classes/rpc.php:563 +#: js/Headlines.js:1375 msgid "Mark below as read" msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus" -#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364 +#: classes/rpc.php:564 +#: js/Headlines.js:1368 msgid "Mark above as read" msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus" -#: classes/rpc.php:528 +#: classes/rpc.php:565 msgid "Scroll down" msgstr "Pārtīt lejup" -#: classes/rpc.php:529 +#: classes/rpc.php:566 msgid "Scroll up" msgstr "Pārtīt uz augšu" -#: classes/rpc.php:530 +#: classes/rpc.php:567 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "Pārtīt lejup" -#: classes/rpc.php:531 +#: classes/rpc.php:568 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "Pārtīt uz augšu" -#: classes/rpc.php:532 +#: classes/rpc.php:569 msgid "Select article under cursor" msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora" -#: classes/rpc.php:533 +#: classes/rpc.php:570 msgid "Email article" msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu" -#: classes/rpc.php:534 +#: classes/rpc.php:571 msgid "Close/collapse article" msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu" -#: classes/rpc.php:535 +#: classes/rpc.php:572 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)" -#: classes/rpc.php:537 +#: classes/rpc.php:574 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" -#: classes/rpc.php:538 +#: classes/rpc.php:575 msgid "Article selection" msgstr "Raksta atzīmēšana" -#: classes/rpc.php:539 +#: classes/rpc.php:576 msgid "Select all articles" msgstr "Iezīmēt visus rakstus" -#: classes/rpc.php:540 +#: classes/rpc.php:577 msgid "Select unread" msgstr "Atzīmēt nelasītos" -#: classes/rpc.php:541 +#: classes/rpc.php:578 msgid "Select starred" msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos" -#: classes/rpc.php:542 +#: classes/rpc.php:579 msgid "Select published" msgstr "Atzīmēt publicētos" -#: classes/rpc.php:543 +#: classes/rpc.php:580 msgid "Invert selection" msgstr "Apvērst izvēli" -#: classes/rpc.php:544 +#: classes/rpc.php:581 msgid "Deselect everything" msgstr "Neatzīmēt visu" -#: classes/rpc.php:545 +#: classes/rpc.php:582 msgid "Feed" msgstr "Barotne" -#: classes/rpc.php:546 +#: classes/rpc.php:583 msgid "Refresh current feed" msgstr "Atjaunot tekošo barotni" -#: classes/rpc.php:547 +#: classes/rpc.php:584 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/rpc.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:937 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonēt barotni" -#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93 +#: classes/rpc.php:586 +#: js/PrefFeedTree.js:93 +#: js/Headlines.js:1498 #: js/FeedTree.js:96 msgid "Edit feed" msgstr "Mainīt barotni" -#: classes/rpc.php:551 +#: classes/rpc.php:588 msgid "Reverse headlines" msgstr "Apvērst virsrakstus" -#: classes/rpc.php:552 +#: classes/rpc.php:589 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: classes/rpc.php:553 +#: classes/rpc.php:590 msgid "Debug feed update" msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus" -#: classes/rpc.php:554 +#: classes/rpc.php:591 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus" -#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:592 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" -#: classes/rpc.php:556 +#: classes/rpc.php:593 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju" -#: classes/rpc.php:557 +#: classes/rpc.php:594 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā" -#: classes/rpc.php:558 +#: classes/rpc.php:595 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu" -#: classes/rpc.php:559 +#: classes/rpc.php:596 msgid "Go to" msgstr "Doties uz" -#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114 +#: classes/rpc.php:597 +#: classes/feeds.php:1124 msgid "All articles" msgstr "Visi raksti" -#: classes/rpc.php:561 +#: classes/rpc.php:598 msgid "Fresh" msgstr "Svaigs" -#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118 +#: classes/rpc.php:601 +#: classes/feeds.php:1128 msgid "Recently read" msgstr "Nesen lasītie raksti" -#: classes/rpc.php:566 +#: classes/rpc.php:603 msgid "Other" msgstr "Citi" -#: classes/rpc.php:567 +#: classes/rpc.php:604 msgid "Create label" msgstr "Izveidot etiķeti" -#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659 +#: classes/rpc.php:605 +#: classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" msgstr "Izveidot filtru" -#: classes/rpc.php:569 +#: classes/rpc.php:606 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu" -#: classes/rpc.php:570 +#: classes/rpc.php:607 msgid "Show help dialog" msgstr "Rādīt palīdzības logu" -#: classes/rpc.php:701 +#: classes/rpc.php:738 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/rpc.php:704 +#: classes/rpc.php:741 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: classes/rpc.php:766 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:269 +#: js/Feeds.js:265 +#: js/App.js:605 +#: js/CommonDialogs.js:273 +#: js/PrefHelpers.js:332 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: classes/handler/public.php:394 +#: classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1202 +#: classes/pref/prefs.php:1224 +#: include/login_form.php:134 +msgid "Default profile" +msgstr "Noklusētais profils" + +#: classes/handler/public.php:397 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole" -#: classes/handler/public.php:448 +#: classes/handler/public.php:449 msgid "Password recovery" msgstr "Parole atjaunošana" -#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518 -#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687 -#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704 -#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91 -#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154 +#: classes/handler/public.php:489 +#: classes/handler/public.php:519 +#: classes/handler/public.php:592 +#: classes/handler/public.php:688 +#: classes/handler/public.php:700 +#: classes/handler/public.php:705 +#: classes/handler/public.php:729 +#: plugins/bookmarklets/init.php:91 +#: plugins/bookmarklets/init.php:136 +#: plugins/bookmarklets/init.php:154 #: plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:491 +#: classes/handler/public.php:492 #, fuzzy -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "" -"Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto " -"adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite." +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite." + +#: classes/handler/public.php:499 +#: classes/pref/feeds.php:645 +#: plugins/bookmarklets/init.php:300 +#: include/login_form.php:105 +#: js/CommonDialogs.js:539 +msgid "Login:" +msgstr "Pieteikties:" -#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Email:" msgstr "E-pasts:" -#: classes/handler/public.php:511 +#: classes/handler/public.php:512 #, fuzzy, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Cik ir divi un divi:" -#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241 +#: classes/handler/public.php:518 +#: classes/pref/users.php:241 msgid "Reset password" msgstr "Atstatīt paroli" -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:530 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" -"Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi." +msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi." -#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598 +#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:599 msgid "Go back" msgstr "Doties atpakaļ" -#: classes/handler/public.php:574 +#: classes/handler/public.php:575 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums" -#: classes/handler/public.php:594 +#: classes/handler/public.php:595 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" -"Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta." +msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta." -#: classes/handler/public.php:617 +#: classes/handler/public.php:618 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. " -#: classes/handler/public.php:657 +#: classes/handler/public.php:658 msgid "Database Updater" msgstr "Datu bāzes atjaunotājs" -#: classes/handler/public.php:668 +#: classes/handler/public.php:669 #, fuzzy, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Izpildu atjaunojumus..." -#: classes/handler/public.php:673 +#: classes/handler/public.php:674 #, fuzzy, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..." -#: classes/handler/public.php:686 +#: classes/handler/public.php:687 msgid "Try again" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:692 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Completed." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:709 +#: classes/handler/public.php:710 #, fuzzy, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "" -"Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no " -"%d uz %d)." +msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no %d uz %d)." -#: classes/handler/public.php:721 +#: classes/handler/public.php:722 msgid "Perform updates" msgstr "Izpildīt atjaunojumus" @@ -711,201 +699,186 @@ msgstr "Izpildīt atjaunojumus" msgid "Created label %s" msgstr "Izveidoju etiķeti %s" -#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294 -#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436 -#: js/CommonFilters.js:469 +#: classes/pref/labels.php:182 +#: classes/pref/prefs.php:1255 +#: classes/pref/filters.php:649 +#: classes/pref/users.php:223 +#: classes/pref/feeds.php:924 +#: js/CommonDialogs.js:236 +#: js/PrefHelpers.js:144 +#: js/CommonFilters.js:436 msgid "Select" msgstr "Iezīmēt" -#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605 +#: classes/pref/prefs.php:20 +#: classes/pref/feeds.php:605 msgid "General" msgstr "Vispārīgi" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "Raksts" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" msgstr "Īssavilkums" -#: classes/pref/prefs.php:60 +#: classes/pref/prefs.php:59 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināti" -#: classes/pref/prefs.php:71 -msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +#: classes/pref/prefs.php:69 +msgid "Debugging" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:75 -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Atļaut dublētus rakstus" +msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tagu melnais saraksts" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:80 #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Noklusētais profils" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Used for full-text search" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy msgid "Mark read on scroll" msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:82 #, fuzzy msgid "Always expand articles" msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy msgid "Combined mode" msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "" -"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu " -"sarakstu" +msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:84 #, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" -#: classes/pref/prefs.php:82 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" - -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:86 #, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" -"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz " -"norādīto e-pasta adresi" +msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 #, fuzzy msgid "Try to send around this time" msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 #, fuzzy msgid "Time in UTC" msgstr "Laika zona" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "Enable API" msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Enable categories" msgstr "Ieslēgt kategorijas" -#: classes/pref/prefs.php:89 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita" - -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 #, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "Katras 4 stundas" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 #, fuzzy msgid "Hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Always show special feeds" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 #, fuzzy msgid "While hiding read feeds" msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Long date format" msgstr "Garais datumu formāts" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "" -"Izmantotā sintakse ir identiska PHP date() funkcijai." +msgid "Syntax is identical to PHP date() function." +msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP date() funkcijai." -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 #, fuzzy msgid "Automatically show next feed" msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 #, fuzzy msgid "After marking one as read" msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 #, fuzzy msgid "Purge articles older than" msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "days (0 disables)" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Purge unread articles" msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" -#: classes/pref/prefs.php:97 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)" - #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Short date format" msgstr "Īsais datumu formāts" @@ -916,309 +889,308 @@ msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu" #: classes/pref/prefs.php:100 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" - -#: classes/pref/prefs.php:100 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" - -#: classes/pref/prefs.php:101 #, fuzzy msgid "SSL client certificate" msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu" -#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/feeds.php:592 #: js/CommonDialogs.js:458 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Neiegult attēlus" -#: classes/pref/prefs.php:103 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem" - -#: classes/pref/prefs.php:103 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." - -#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Pielāgot stilu lapu" - -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Time zone" msgstr "Laika zona" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:103 #, fuzzy msgid "Group by feed" msgstr "25 barotņu tops" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:104 msgid "Language" msgstr "Valoda" -#: classes/pref/prefs.php:108 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Theme" msgstr "Tēma" -#: classes/pref/prefs.php:214 +#: classes/pref/prefs.php:106 +msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:106 +#, fuzzy +msgid "May produce duplicate entries" +msgstr "Atļaut dublētus rakstus" + +#: classes/pref/prefs.php:107 +#, fuzzy +msgid "Show article and feed IDs" +msgstr "Rādīt rakstus" + +#: classes/pref/prefs.php:107 +#, fuzzy +msgid "In the headlines buffer" +msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" + +#: classes/pref/prefs.php:208 msgid "The configuration was saved." msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." -#: classes/pref/prefs.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:251 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." -#: classes/pref/prefs.php:273 -msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām." - -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: classes/pref/prefs.php:291 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Vārds un uzvārds" -#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93 +#: classes/pref/prefs.php:296 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-pasts:" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "Save data" msgstr "Saglabāt datus" -#: classes/pref/prefs.php:368 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP." -#: classes/pref/prefs.php:372 +#: classes/pref/prefs.php:358 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Vecā parole" -#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83 +#: classes/pref/prefs.php:363 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Jaunā parole" -#: classes/pref/prefs.php:382 +#: classes/pref/prefs.php:368 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Apstipriniet paroli" -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:375 msgid "Change password" msgstr "Nomainīt paroli" -#: classes/pref/prefs.php:396 +#: classes/pref/prefs.php:382 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (%s) does not provide an " -"ability to set passwords." +msgid "Authentication module used for this session (%s) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:412 +#: classes/pref/prefs.php:398 #, fuzzy msgid "Generate new password" msgstr "Izveidot jaunu URL" -#: classes/pref/prefs.php:417 +#: classes/pref/prefs.php:403 #, fuzzy msgid "Remove selected passwords" msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" -#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524 +#: classes/pref/prefs.php:451 +#: classes/pref/prefs.php:510 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Apstipriniet paroli" -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:458 msgid "Disable OTP" msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:485 +#: classes/pref/prefs.php:471 #, fuzzy -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:" -#: classes/pref/prefs.php:490 +#: classes/pref/prefs.php:476 #, fuzzy msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:" -#: classes/pref/prefs.php:502 +#: classes/pref/prefs.php:488 msgid "OTP Key:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:529 +#: classes/pref/prefs.php:515 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole" -#: classes/pref/prefs.php:536 +#: classes/pref/prefs.php:522 msgid "Enable OTP" msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:550 +#: classes/pref/prefs.php:536 msgid "Personal data" msgstr "Personīgie dati" -#: classes/pref/prefs.php:553 +#: classes/pref/prefs.php:539 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: classes/pref/prefs.php:556 +#: classes/pref/prefs.php:542 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Vecā parole" -#: classes/pref/prefs.php:559 +#: classes/pref/prefs.php:545 #, fuzzy msgid "Authenticator (OTP)" msgstr "Autentifikācija" -#: classes/pref/prefs.php:570 +#: classes/pref/prefs.php:556 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā." -#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:648 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Noklusētais" -#: classes/pref/prefs.php:689 +#: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" -#: classes/pref/prefs.php:692 +#: classes/pref/prefs.php:661 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Papildu iespējas..." -#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "Register" msgstr "Reģistrēt" -#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:714 +#: classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Attīrīt" -#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852 -#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960 -#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362 -#: js/CommonDialogs.js:635 +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:821 +#: classes/pref/prefs.php:877 +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:945 +#: plugins/bookmarklets/init.php:362 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "papildu info" -#: classes/pref/prefs.php:758 +#: classes/pref/prefs.php:727 #, fuzzy, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:806 +#: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Save configuration" msgstr "Saglabāt iestatījumus" -#: classes/pref/prefs.php:809 +#: classes/pref/prefs.php:778 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem" -#: classes/pref/prefs.php:815 +#: classes/pref/prefs.php:784 msgid "Manage profiles" msgstr "Pārvaldīt profilus" -#: classes/pref/prefs.php:819 +#: classes/pref/prefs.php:788 msgid "Reset to defaults" msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" -#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912 +#: classes/pref/prefs.php:825 +#: classes/pref/prefs.php:881 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:901 +#: classes/pref/prefs.php:870 msgid "Clear data" msgstr "Dzēst datus" -#: classes/pref/prefs.php:958 +#: classes/pref/prefs.php:927 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " -"%s" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:934 msgid "System plugins" msgstr "Sistēmas spraudņi" -#: classes/pref/prefs.php:969 +#: classes/pref/prefs.php:938 msgid "User plugins" msgstr "Lietotāja spraudņi" -#: classes/pref/prefs.php:979 +#: classes/pref/prefs.php:948 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus" -#: classes/pref/prefs.php:990 +#: classes/pref/prefs.php:959 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personīgie dati/autentifikācija" -#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:973 +#: classes/pref/feeds.php:1098 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1066 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole" -#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156 +#: classes/pref/prefs.php:1071 +#: classes/pref/prefs.php:1125 msgid "Incorrect password" msgstr "Nepareiza parole" -#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 -#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 -#: js/CommonFilters.js:440 +#: classes/pref/prefs.php:1258 +#: classes/pref/filters.php:652 +#: classes/pref/users.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:927 +#: js/PrefFeedTree.js:506 +#: js/Headlines.js:620 +#: js/CommonFilters.js:472 msgid "All" msgstr "Visus" -#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654 -#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929 -#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508 +#: classes/pref/prefs.php:1260 +#: classes/pref/filters.php:654 +#: classes/pref/users.php:228 +#: classes/pref/feeds.php:929 +#: js/CommonDialogs.js:241 +#: js/PrefHelpers.js:149 #: js/CommonFilters.js:442 msgid "None" msgstr "Nevienu" -#: classes/pref/prefs.php:1308 +#: classes/pref/prefs.php:1269 msgid "Description" msgstr "Apraksts" -#: classes/pref/prefs.php:1309 +#: classes/pref/prefs.php:1270 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Izveidot" -#: classes/pref/prefs.php:1310 +#: classes/pref/prefs.php:1271 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Pēdējais atjaunojums:" -#: classes/pref/prefs.php:1359 +#: classes/pref/prefs.php:1320 #, php-format -msgid "" -"Generated password %s for %s. Please remember it for future " -"reference." +msgid "Generated password %s for %s. Please remember it for future reference." msgstr "" #: classes/pref/system.php:68 @@ -1281,22 +1253,29 @@ msgstr "" msgid "PHP Information" msgstr "Pielietot darbību" -#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847 +#: classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:847 msgid "All feeds" msgstr "Visas barotnes" -#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:219 +#: classes/pref/filters.php:446 msgid "(inverse)" msgstr "(apvērst)" -#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445 +#: classes/pref/filters.php:215 +#: classes/pref/filters.php:445 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s uz %s iekš %s %s" -#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218 -#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 +#: classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/users.php:218 +#: classes/pref/feeds.php:920 +#: js/Feeds.js:615 +#: js/Feeds.js:620 msgid "Search" msgstr "Meklēt" @@ -1304,13 +1283,16 @@ msgstr "Meklēt" msgid "Combine" msgstr "Apvienot" -#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:941 #: classes/pref/feeds.php:956 msgid "Reset sort order" msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" -#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237 -#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514 +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/users.php:237 +#: js/CommonDialogs.js:572 +#: js/CommonFilters.js:514 msgid "Remove" msgstr "Dzēst" @@ -1342,6 +1324,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d darbība)" msgstr[1] "%s (+%d darbības)" +#: classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/feeds.php:240 +#: classes/digest.php:114 +#: classes/opml.php:545 +#: classes/feeds.php:1268 +#: include/controls.php:177 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nekategorizēts" + #: classes/pref/users.php:58 msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" @@ -1386,8 +1377,10 @@ msgstr "Izveidot lietotāju" msgid "Click to edit" msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" -#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226 -#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280 +#: classes/pref/feeds.php:70 +#: classes/pref/feeds.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:274 +#: classes/pref/feeds.php:280 #: classes/pref/feeds.php:309 #, php-format msgid "(%d feed)" @@ -1402,7 +1395,8 @@ msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(%d barotne)" msgstr[1] "(%d barotnes)" -#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/pref/feeds.php:587 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli" @@ -1423,61 +1417,93 @@ msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu" msgid "(%d days)" msgstr "(%d barotne)" -#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: js/CommonDialogs.js:456 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu" -#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457 +#: classes/pref/feeds.php:591 +#: js/CommonDialogs.js:457 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus" -#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459 +#: classes/pref/feeds.php:593 +#: js/CommonDialogs.js:459 msgid "Cache media" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460 +#: classes/pref/feeds.php:594 +#: js/CommonDialogs.js:460 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus" -#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426 +#: classes/pref/feeds.php:609 +#: js/PrefFeedTree.js:426 +#: js/CommonDialogs.js:496 msgid "Place in category:" msgstr "Ievietot kategorijā:" -#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 +#: classes/pref/feeds.php:617 +#: js/CommonDialogs.js:512 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Valoda" -#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522 +#: classes/pref/feeds.php:628 +#: js/CommonDialogs.js:522 #, fuzzy msgid "Update interval:" msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls" #: classes/pref/feeds.php:635 +#: js/CommonDialogs.js:526 msgid "Article purging:" msgstr "Dzēšu rakstu:" -#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68 -#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71 +#: classes/pref/feeds.php:642 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +#: js/PrefUsers.js:71 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89 +#: classes/pref/feeds.php:651 +#: plugins/bookmarklets/init.php:307 +#: include/login_form.php:114 +#: js/CommonDialogs.js:545 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + +#: classes/pref/feeds.php:658 +#: js/PrefUsers.js:89 msgid "Options" msgstr "Iespējas" -#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193 -#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239 -#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89 -#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:239 +#: plugins/mail/init.php:67 +#: plugins/af_readability/init.php:89 +#: plugins/nsfw/init.php:75 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: js/PrefLabelTree.js:171 +#: js/PrefUsers.js:113 +#: js/CommonFilters.js:516 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 -#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 -#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 +#: classes/pref/feeds.php:675 +#: plugins/note/init.php:52 +#: plugins/mail/init.php:186 +#: plugins/bookmarklets/init.php:282 +#: js/Feeds.js:616 +#: js/PrefFeedTree.js:454 +#: js/PrefHelpers.js:189 +#: js/PrefHelpers.js:263 +#: js/Article.js:341 +#: js/CommonFilters.js:233 +#: js/CommonFilters.js:517 +#: js/CommonFilters.js:521 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -1493,7 +1519,8 @@ msgstr "Neaktīvās barotnes" msgid "Edit selected feeds" msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" -#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396 +#: classes/pref/feeds.php:943 +#: js/PrefFeedTree.js:396 msgid "Batch subscribe" msgstr "Pasūtījuma pakotne" @@ -1510,12 +1537,8 @@ msgid "Remove selected" msgstr "Dzēst izvēlētās" #: classes/pref/feeds.php:1006 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, " -"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." #: classes/pref/feeds.php:1011 #, fuzzy @@ -1541,20 +1564,12 @@ msgid "Published OPML" msgstr "Publicētos" #: classes/pref/feeds.php:1040 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." #: classes/pref/feeds.php:1041 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, " -"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no " -"populārajām barotnēm." +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm." #: classes/pref/feeds.php:1045 msgid "Display published OPML URL" @@ -1562,10 +1577,8 @@ msgstr "Parādīt publicētā OPML URL" #: classes/pref/feeds.php:1055 #, fuzzy -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." #: classes/pref/feeds.php:1059 msgid "Display URL" @@ -1589,12 +1602,13 @@ msgstr "OPML" msgid "Sharing" msgstr "Kopīgot" -#: classes/userhelper.php:193 +#: classes/userhelper.php:197 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Izmainīta parole lietotājam no %s uz %s" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML rīks" @@ -1662,7 +1676,8 @@ msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu." msgid "Error while parsing document." msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda." -#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:468 msgid "Feed not found." msgstr "Barotne netika atrasta." @@ -1670,80 +1685,77 @@ msgstr "Barotne netika atrasta." msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116 +#: classes/feeds.php:198 +#: classes/feeds.php:1126 msgid "Archived articles" msgstr "Arhivētie raksti" -#: classes/feeds.php:268 +#: classes/feeds.php:272 msgid "Collapse article" msgstr "Sakļaut rakstu" -#: classes/feeds.php:287 +#: classes/feeds.php:295 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importēts %s" -#: classes/feeds.php:347 +#: classes/feeds.php:357 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:350 +#: classes/feeds.php:360 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:353 +#: classes/feeds.php:363 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:357 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli " -"(ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru." +#: classes/feeds.php:367 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru." -#: classes/feeds.php:359 +#: classes/feeds.php:369 msgid "No articles found to display." msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526 +#: classes/feeds.php:386 +#: classes/feeds.php:536 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s." -#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538 +#: classes/feeds.php:398 +#: classes/feeds.php:548 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" +msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" -#: classes/feeds.php:515 +#: classes/feeds.php:525 msgid "No feed selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne." -#: classes/feeds.php:1108 +#: classes/feeds.php:1118 msgid "Starred articles" msgstr "Zvaigžņotie raksti" -#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/feeds.php:1120 msgid "Published articles" msgstr "Publicētie raksti" -#: classes/feeds.php:1112 +#: classes/feeds.php:1122 msgid "Fresh articles" msgstr "Jaunākie raksti" -#: classes/feeds.php:1244 +#: classes/feeds.php:1254 msgid "Special" msgstr "Īpaši" -#: classes/feeds.php:1339 +#: classes/feeds.php:1349 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" -#: classes/feeds.php:1529 +#: classes/feeds.php:1539 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" @@ -1753,7 +1765,8 @@ msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" msgid "%d min" msgstr "" -#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262 +#: classes/article.php:26 +#: plugins/share/init.php:262 msgid "Article not found." msgstr "Raksts netika atrasts." @@ -1773,7 +1786,8 @@ msgstr "Parole ir nomainīta." msgid "Old password is incorrect." msgstr "Vecā parole nav pareiza." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:64 msgid "Shared articles" msgstr "Kopīgoti raksti" @@ -1797,10 +1811,7 @@ msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 @@ -1812,7 +1823,8 @@ msgstr "" msgid "Enable for all feeds." msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 +#: plugins/af_readability/init.php:106 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" @@ -1825,7 +1837,8 @@ msgstr "" msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:6 msgid "Edit article note" msgstr "Mainīt raksta piezīmes" @@ -1838,12 +1851,14 @@ msgstr "" msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:95 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." -#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77 +#: plugins/mail/init.php:26 +#: plugins/mail/init.php:77 msgid "Forward by email" msgstr "Pārsūtīt e-pastā" @@ -1857,16 +1872,17 @@ msgstr "E-pasta spraudnis" #: plugins/mail/init.php:60 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" -"Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts " -"saraksts):" +msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):" -#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123 -#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mailto/init.php:51 +#: plugins/mailto/init.php:59 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Pārsūtīts]" -#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mailto/init.php:51 msgid "Multiple articles" msgstr "Vairāki raksti" @@ -1907,8 +1923,7 @@ msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:83 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:113 @@ -1929,7 +1944,8 @@ msgstr "Pārtīt raksta saturu" msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93 +#: plugins/bookmarklets/init.php:88 +#: js/CommonDialogs.js:93 msgid "Subscribe" msgstr "Pasūtīt" @@ -1971,7 +1987,8 @@ msgstr "Pasūtīt norādīto barotni" msgid "Edit subscription options" msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus" -#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359 +#: plugins/bookmarklets/init.php:184 +#: plugins/bookmarklets/init.php:359 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS" @@ -1999,6 +2016,11 @@ msgstr "Kopīgot" msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē" +#: plugins/bookmarklets/init.php:320 +#: include/login_form.php:179 +msgid "Log in" +msgstr "Pieteikties" + #: plugins/bookmarklets/init.php:341 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" @@ -2009,12 +2031,8 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Grāmatzīmes" #: plugins/bookmarklets/init.php:350 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet " -"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" #: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" @@ -2049,7 +2067,8 @@ msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)" msgid "Configuration saved." msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." -#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29 +#: plugins/mailto/init.php:19 +#: plugins/mailto/init.php:29 #, fuzzy msgid "Forward by email (mailto:)" msgstr "Pārsūtīt e-pastā" @@ -2114,213 +2133,212 @@ msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" msgid "Unshare article" msgstr "Nekopīgot rakstu" -#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 +#: plugins/share/init.php:268 +#: js/CommonDialogs.js:637 +#: js/PrefHelpers.js:389 msgid "Generate new URL" msgstr "Izveidot jaunu URL" -#: js/App.js:392 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Īsinājumtaustiņi" +#: include/login_form.php:126 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Esmu aizmirsis paroli" -#: js/App.js:543 -#, perl-format -msgid "Fatal error: %s" -msgstr "" +#: include/login_form.php:131 +msgid "Profile:" +msgstr "Profils:" -#: js/App.js:544 -msgid "Fatal error" -msgstr "" +#: include/login_form.php:144 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Saspiest datu plūsmu" -#: js/App.js:1120 -#, fuzzy -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni." +#: include/login_form.php:148 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru." -#: js/App.js:1133 js/App.js:1223 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." +#: include/login_form.php:156 +#: js/Feeds.js:275 +msgid "Safe mode" msgstr "" -#: js/Article.js:36 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" - -#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877 -#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054 -#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:839 -#, fuzzy -msgid "No articles selected." -msgstr "Nav izvēlēts raksts." +#: include/login_form.php:161 +msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." +msgstr "" -#: js/Article.js:70 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" +#: include/login_form.php:169 +msgid "Remember me" +msgstr "Atcerēties mani" -#: js/Article.js:120 -msgid "Article URL:" -msgstr "Raksta vietrādis:" +#: include/sessions.php:27 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)" -#: js/Article.js:122 +#: include/sessions.php:35 #, fuzzy -msgid "No URL could be displayed for this article." -msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?" +msgid "Session failed to validate (UA changed)." +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)" -#: js/Article.js:144 -msgid "no tags" -msgstr "nav iezīmju" +#: include/sessions.php:49 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)" -#: js/Article.js:231 -msgid "comments" -msgstr "komentāri" +#: include/sessions.php:56 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)" -#: js/Article.js:234 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "komentārs" -msgstr[1] "komentāri" +#: include/functions.php:55 +msgid "Detect automatically" +msgstr "" -#: js/Article.js:320 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Mainīt rakstu iezīmes" +#: js/Feeds.js:255 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." -#: js/CommonDialogs.js:19 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Pasūtīt barotni" +#: js/Feeds.js:257 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Available feeds" -msgstr "Pieejamās barotnes" +#: js/Feeds.js:277 +msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it." +msgstr "" -#: js/CommonDialogs.js:86 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties." +#: js/Feeds.js:416 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" -#: js/CommonDialogs.js:283 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" +#: js/Feeds.js:437 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202 -#, perl-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" +#: js/Feeds.js:440 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni." +#: js/Feeds.js:443 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: js/CommonDialogs.js:336 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Mainīt barotni" +#: js/Feeds.js:446 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: js/CommonDialogs.js:349 +#: js/Feeds.js:449 #, fuzzy -msgid "Please select an image file." -msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." +msgid "search results" +msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" -#: js/CommonDialogs.js:400 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" +#: js/Feeds.js:449 +#, fuzzy +msgid "all articles" +msgstr "Visi raksti" -#: js/CommonFilters.js:170 -msgid "Edit rule" -msgstr "Mainīt likumu" +#: js/Feeds.js:490 +#, javascript-format +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: js/CommonFilters.js:170 -msgid "Add rule" -msgstr "Pievienot likumu" +#: js/Feeds.js:604 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" -#: js/CommonFilters.js:412 -msgid "Enabled" -msgstr "Ieslēgts" +#: js/Feeds.js:611 +msgid "Search syntax" +msgstr "Meklēšanas sintakse" -#: js/CommonFilters.js:413 -msgid "Match any rule" -msgstr "Atbilst jebkuram likumam" +#: js/common.js:395 +msgid "Click to close" +msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu" -#: js/CommonFilters.js:414 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Ačgārnā atbilstība" +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Label Editor" +msgstr "Etiķešu redaktors" -#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Caption" +msgstr "Uzraksts" -#: js/Feeds.js:255 -#, fuzzy -msgid "Your password is at default value" -msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." +#: js/PrefLabelTree.js:141 +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" -#: js/Headlines.js:991 -#, perl-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "izvēlēts %d raksts" -msgstr[1] "izvēlēti %d raksti" +#: js/PrefLabelTree.js:146 +msgid "Background:" +msgstr "Virspuse:" -#: js/Headlines.js:1062 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?" -msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" +#: js/PrefLabelTree.js:190 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" -#: js/Headlines.js:1064 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?" -msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" +#: js/PrefLabelTree.js:203 +#: js/PrefLabelTree.js:223 +#, fuzzy +msgid "No labels selected." +msgstr "Nav izvēlēta etiķete." -#: js/Headlines.js:1197 -#, perl-format -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?" -msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" -#: js/Headlines.js:1213 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nav izvēlēts raksts." +#: js/App.js:401 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Īsinājumtaustiņi" -#: js/Headlines.js:1248 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" +#: js/App.js:559 +#, javascript-format +msgid "Fatal error: %s" +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1250 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?" -msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#: js/App.js:560 +msgid "Fatal error" +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1309 -msgid "Open original article" -msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" +#: js/App.js:585 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" + +#: js/App.js:597 +msgid "Additional information" +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1316 +#: js/App.js:1019 #, fuzzy -msgid "Display article URL" -msgstr "Parādīt URL" +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni." -#: js/Headlines.js:1423 -msgid "Assign label" -msgstr "Pievienot etiķeti" +#: js/App.js:1070 +#: js/App.js:1198 +#: js/CommonDialogs.js:328 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni." -#: js/Headlines.js:1428 -msgid "Remove label" -msgstr "Dzēst etiķeti" +#: js/App.js:1136 +#, fuzzy +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni." -#: js/Headlines.js:1465 -msgid "Select articles in group" -msgstr "Izvēlēties grupas rakstus" +#: js/App.js:1149 +#: js/App.js:1239 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1475 -msgid "Mark group as read" -msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu" +#: js/App.js:1207 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." -#: js/Headlines.js:1487 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" +#: js/App.js:1212 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." + +#: js/App.js:1218 +#: js/CommonDialogs.js:302 +#: js/CommonDialogs.js:339 +#, javascript-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Edit category" @@ -2331,19 +2349,18 @@ msgid "Remove category" msgstr "Dzēst kategoriju" #: js/PrefFeedTree.js:179 -#, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz " -"Nekategorizēts kategoriju." +#, javascript-format +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju." #: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?" -#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497 +#: js/PrefFeedTree.js:207 +#: js/PrefFeedTree.js:276 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/CommonDialogs.js:230 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne." @@ -2378,30 +2395,96 @@ msgstr "Kategorijas virsraksts:" msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Barotņu pasūtīšana" +#: js/PrefFeedTree.js:417 +#, fuzzy +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)" + #: js/PrefFeedTree.js:520 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" -#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220 -msgid "in" -msgstr "kur" +#: js/PrefFeedTree.js:534 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" -#: js/PrefFilterTree.js:50 -msgid "Inverse" -msgstr "Apgriezt" +#: js/CommonDialogs.js:19 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Pasūtīt barotni" -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 -#, fuzzy -msgid "No filters selected." -msgstr "Nav izvēlēts filtrs." +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "Pieejamās barotnes" -#: js/PrefFilterTree.js:114 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?" +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties." -#: js/PrefFilterTree.js:126 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +#: js/CommonDialogs.js:122 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" + +#: js/CommonDialogs.js:136 +#, javascript-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Pasūtīta barotne %s" + +#: js/CommonDialogs.js:145 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." + +#: js/CommonDialogs.js:148 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." + +#: js/CommonDialogs.js:161 +#, fuzzy +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" + +#: js/CommonDialogs.js:173 +#, javascript-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:176 +#, javascript-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "" + +#: js/CommonDialogs.js:179 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." + +#: js/CommonDialogs.js:201 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" + +#: js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" + +#: js/CommonDialogs.js:283 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" + +#: js/CommonDialogs.js:336 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Mainīt barotni" + +#: js/CommonDialogs.js:349 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file." +msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." + +#: js/CommonDialogs.js:400 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" + +#: js/CommonDialogs.js:502 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "Raksta vietrādis:" #: js/PrefHelpers.js:20 #, fuzzy @@ -2422,8 +2505,7 @@ msgid "Settings Profiles" msgstr "Profilu iestatījumi" #: js/PrefHelpers.js:108 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." #: js/PrefHelpers.js:123 @@ -2431,208 +2513,278 @@ msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzē msgid "No profiles selected." msgstr "Nav izvēlēts profils." -#: js/PrefLabelTree.js:71 -msgid "Label Editor" -msgstr "Etiķešu redaktors" +#: js/PrefHelpers.js:178 +msgid "(active)" +msgstr "(aktīvs)" -#: js/PrefLabelTree.js:190 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" +#: js/PrefHelpers.js:186 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" -#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223 -#, fuzzy -msgid "No labels selected." -msgstr "Nav izvēlēta etiķete." +#: js/PrefHelpers.js:188 +msgid "Activate profile" +msgstr "Aktivizēt profilu" -#: js/PrefLabelTree.js:210 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" +#: js/PrefHelpers.js:199 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" -#: js/common.js:381 -msgid "Click to close" -msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu" +#: js/PrefHelpers.js:208 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 +#: js/PrefHelpers.js:223 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Pielāgot stilu lapu" + +#: js/PrefHelpers.js:239 #, fuzzy -msgid "Related articles" -msgstr "Dzēst rakstu" +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." -#: plugins/mail/mail.js:17 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu" +#: js/PrefHelpers.js:257 +msgid "Apply" +msgstr "" -#: plugins/mail/mail.js:25 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:" +#: js/PrefHelpers.js:274 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" -#: plugins/mailto/init.js:17 -#, fuzzy -msgid "Forward article by email (mailto:)" -msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu" +#: js/PrefHelpers.js:282 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?" -#: plugins/share/share.js:7 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi" +#: js/PrefHelpers.js:302 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." -#: plugins/share/share.js:9 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?" +#: js/PrefHelpers.js:314 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML imports" -#: plugins/share/share.js:42 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?" +#: js/PrefHelpers.js:325 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." -#: plugins/share/share_prefs.js:5 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. " -"Turpināt?" +#: js/PrefHelpers.js:356 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)" -#: js/App.js:453 -msgid "Update daemon is not running." -msgstr "" +#: js/PrefHelpers.js:358 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" -#: js/App.js:466 -msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" +#: js/PrefHelpers.js:381 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:" -#: js/App.js:569 -msgid "Unhandled exception" +#: js/Headlines.js:610 +msgid "Cancel search" +msgstr "Atcelt meklēšanu" + +#: js/Headlines.js:622 +msgid "Invert" +msgstr "Apgriezt" + +#: js/Headlines.js:630 +msgid "Set score" +msgstr "Iestatīr vērtējumu" + +#: js/Headlines.js:635 +msgid "Delete permanently" msgstr "" -#: js/App.js:1003 +#: js/Headlines.js:776 +#: js/Headlines.js:793 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni." + +#: js/Headlines.js:790 #, fuzzy -msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni." +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." -#: js/App.js:1191 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." +#: js/Headlines.js:809 +msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" +msgstr "" -#: js/App.js:1196 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." +#: js/Headlines.js:843 +#: js/Headlines.js:869 +#: js/Headlines.js:881 +#: js/Headlines.js:1024 +#: js/Headlines.js:1041 +#: js/Headlines.js:1058 +#: js/Headlines.js:1195 +#: js/Article.js:62 +#: plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +#, fuzzy +msgid "No articles selected." +msgstr "Nav izvēlēts raksts." -#: js/Article.js:327 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" +#: js/Headlines.js:995 +#, javascript-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "izvēlēts %d raksts" +msgstr[1] "izvēlēti %d raksti" -#: js/Article.js:347 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..." +#: js/Headlines.js:1066 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?" +msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" -#: js/CommonDialogs.js:30 -msgid "" -"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " -"required feed from the dropdown menu below." -msgstr "" +#: js/Headlines.js:1068 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?" +msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" -#: js/CommonDialogs.js:122 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" +#: js/Headlines.js:1201 +#, javascript-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?" +msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" -#: js/CommonDialogs.js:136 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Pasūtīta barotne %s" +#: js/Headlines.js:1217 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nav izvēlēts raksts." -#: js/CommonDialogs.js:145 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." +#: js/Headlines.js:1252 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" -#: js/CommonDialogs.js:148 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." +#: js/Headlines.js:1254 +#, fuzzy, javascript-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?" +msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" -#: js/CommonDialogs.js:161 +#: js/Headlines.js:1313 +msgid "Open original article" +msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" + +#: js/Headlines.js:1320 #, fuzzy -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" +msgid "Display article URL" +msgstr "Parādīt URL" -#: js/CommonDialogs.js:173 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" +#: js/Headlines.js:1427 +msgid "Assign label" +msgstr "Pievienot etiķeti" -#: js/CommonDialogs.js:176 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "" +#: js/Headlines.js:1432 +msgid "Remove label" +msgstr "Dzēst etiķeti" -#: js/CommonDialogs.js:179 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." +#: js/Headlines.js:1469 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Izvēlēties grupas rakstus" -#: js/CommonDialogs.js:201 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" +#: js/Headlines.js:1479 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu" -#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" +#: js/Headlines.js:1491 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" -#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..." +#: js/PrefFilterTree.js:47 +#: js/CommonFilters.js:220 +msgid "in" +msgstr "kur" -#: js/CommonDialogs.js:305 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Pārsauc barotni..." +#: js/PrefFilterTree.js:50 +msgid "Inverse" +msgstr "Apgriezt" -#: js/CommonDialogs.js:369 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:139 #, fuzzy -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d" +msgid "No filters selected." +msgstr "Nav izvēlēts filtrs." -#: js/CommonDialogs.js:372 -msgid "Upload failed." -msgstr "" +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?" -#: js/CommonDialogs.js:376 -msgid "Upload complete." -msgstr "" +#: js/PrefFilterTree.js:126 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" -#: js/CommonDialogs.js:401 -#, fuzzy -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" +#: js/Article.js:36 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" + +#: js/Article.js:70 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" -#: js/CommonDialogs.js:406 +#: js/Article.js:120 +msgid "Article URL:" +msgstr "Raksta vietrādis:" + +#: js/Article.js:122 #, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Barotne netika atrasta." +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?" -#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344 -#: js/PrefUsers.js:39 -msgid "Saving data..." -msgstr "Saglabā datus..." +#: js/Article.js:192 +msgid "Attachments" +msgstr "Pielikumi" + +#: js/Article.js:231 +msgid "comments" +msgstr "komentāri" -#: js/CommonDialogs.js:568 +#: js/Article.js:234 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "komentārs" +msgstr[1] "komentāri" + +#: js/FeedTree.js:102 #, fuzzy -msgid "Upload new icon..." -msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" +msgid "Debug feed" +msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus" -#: js/CommonDialogs.js:597 +#: js/FeedTree.js:125 #, fuzzy -msgid "Show as feed" -msgstr "Šajā barotnē" +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu" -#: js/CommonDialogs.js:599 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" +#: js/PrefUsers.js:17 +#, fuzzy +msgid "Please enter username:" +msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:" -#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "Mēģina izmainīt adresi..." +#: js/PrefUsers.js:36 +msgid "User Editor" +msgstr "Lietotāja redaktors" -#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373 +#: js/PrefUsers.js:130 +#: js/PrefUsers.js:169 #, fuzzy -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju %s" +msgid "No users selected." +msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." -#: js/CommonDialogs.js:626 +#: js/PrefUsers.js:135 #, fuzzy -msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" +msgid "Please select one user." +msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." + +#: js/PrefUsers.js:139 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" + +#: js/PrefUsers.js:155 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts." #: js/CommonFilters.js:14 msgid "Edit Filter" @@ -2643,32 +2795,19 @@ msgid "Create Filter" msgstr "Izveidot filtru" #: js/CommonFilters.js:41 +#, javascript-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" +#: js/CommonFilters.js:67 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti" + #: js/CommonFilters.js:70 -#, fuzzy +#, fuzzy, javascript-format msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:" -#: js/CommonFilters.js:79 -msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "" - -#: js/CommonFilters.js:214 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība" - -#: js/CommonFilters.js:218 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Nevienu" - -#: js/CommonFilters.js:230 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "papildu info" - #: js/CommonFilters.js:232 msgid "Save rule" msgstr "Saglabāt likumu" @@ -2681,23 +2820,16 @@ msgstr "Mainīt darbību" msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" -#: js/CommonFilters.js:316 -msgid "Save action" -msgstr "Saglabāt darbību" - -#: js/CommonFilters.js:356 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Dzēst filtru?" - -#: js/CommonFilters.js:361 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Dzēš filtru..." - -#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 +#: js/CommonFilters.js:449 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519 +#: js/CommonFilters.js:478 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: js/CommonFilters.js:515 +#: js/CommonFilters.js:519 msgid "Test" msgstr "Pārbaudīt" @@ -2705,309 +2837,237 @@ msgstr "Pārbaudīt" msgid "Create" msgstr "Izveidot" -#: js/FeedTree.js:102 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 #, fuzzy -msgid "Debug feed" -msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus" +msgid "Related articles" +msgstr "Dzēst rakstu" -#: js/FeedTree.js:125 -#, fuzzy -msgid "(Un)collapse" -msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu" +#: plugins/mail/mail.js:17 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu" -#: js/Feeds.js:257 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" +#: plugins/mail/mail.js:25 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:" -#: js/Feeds.js:416 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" +#: plugins/mailto/init.js:17 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email (mailto:)" +msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu" -#: js/Feeds.js:420 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..." +#: plugins/share/share.js:7 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi" -#: js/Feeds.js:437 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" +#: plugins/share/share.js:9 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?" -#: js/Feeds.js:440 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" +#: plugins/share/share.js:42 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?" -#: js/Feeds.js:443 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" +#: plugins/share/share_prefs.js:5 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?" -#: js/Feeds.js:446 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" +#~ msgid "Amount of articles to display at once" +#~ msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" -#: js/Feeds.js:449 -#, fuzzy -msgid "search results" -msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" +#~ msgid "Sort feeds by unread articles count" +#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita" -#: js/Feeds.js:449 -#, fuzzy -msgid "all articles" -msgstr "Visi raksti" +#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)" +#~ msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)" -#: js/Feeds.js:490 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" +#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +#~ msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" -#: js/Feeds.js:611 -msgid "Search syntax" -msgstr "Meklēšanas sintakse" +#~ msgid "Strip unsafe tags from articles" +#~ msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem" -#: js/Headlines.js:606 -msgid "Cancel search" -msgstr "Atcelt meklēšanu" +#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +#~ msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." -#: js/Headlines.js:614 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Iezīmēt" +#~ msgid "Your preferences are now set to default values." +#~ msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām." -#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni." +#~ msgid "no tags" +#~ msgstr "nav iezīmju" -#: js/Headlines.js:786 -#, fuzzy -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Mainīt rakstu iezīmes" -#: js/PrefFeedTree.js:180 -#, fuzzy -msgid "Removing category..." -msgstr "Dzēst kategoriju..." +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "Mainīt likumu" -#: js/PrefFeedTree.js:194 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..." +#~ msgid "Add rule" +#~ msgstr "Pievienot likumu" -#: js/PrefFeedTree.js:243 -#, fuzzy -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..." +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Ieslēgts" -#: js/PrefFeedTree.js:384 -#, fuzzy -msgid "Creating category..." -msgstr "Izveidot filtru..." +#~ msgid "Match any rule" +#~ msgstr "Atbilst jebkuram likumam" -#: js/PrefFeedTree.js:417 -#, fuzzy -msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "" -"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek " -"pārbaudītas)" +#~ msgid "Inverse matching" +#~ msgstr "Ačgārnā atbilstība" -#: js/PrefFeedTree.js:470 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" +#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):" +#~ msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" -#: js/PrefFilterTree.js:115 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Apvieno filtrus..." +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..." -#: js/PrefFilterTree.js:127 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..." +#~ msgid "Removing selected feeds..." +#~ msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..." -#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Attīra vietrāžus..." +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Pārsauc barotni..." -#: js/PrefHelpers.js:49 #, fuzzy -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Izveidot jaunu URL" +#~ msgid "Upload failed: icon is too big." +#~ msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d" -#: js/PrefHelpers.js:109 #, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..." +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" -#: js/PrefHelpers.js:128 #, fuzzy -msgid "Creating profile..." -msgstr "Izveido profilu..." - -#: js/PrefHelpers.js:178 -msgid "(active)" -msgstr "(aktīvs)" +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Barotne netika atrasta." -#: js/PrefHelpers.js:199 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" +#~ msgid "Saving data..." +#~ msgstr "Saglabā datus..." -#: js/PrefHelpers.js:208 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." +#, fuzzy +#~ msgid "Upload new icon..." +#~ msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" -#: js/PrefHelpers.js:239 #, fuzzy -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā " -"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." +#~ msgid "Show as feed" +#~ msgstr "Šajā barotnē" -#: js/PrefHelpers.js:248 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." -msgstr "" +#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#~ msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" -#: js/PrefHelpers.js:274 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" +#~ msgid "Trying to change address..." +#~ msgstr "Mēģina izmainīt adresi..." -#: js/PrefHelpers.js:282 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju %s" -#: js/PrefHelpers.js:302 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." +#, fuzzy +#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +#~ msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" -#: js/PrefHelpers.js:305 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..." +#~ msgid "Inverse regular expression matching" +#~ msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība" -#: js/PrefHelpers.js:314 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML imports" +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "Nevienu" -#: js/PrefHelpers.js:325 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams " -"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." +#, fuzzy +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "papildu info" -#: js/PrefHelpers.js:356 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)" +#~ msgid "Save action" +#~ msgstr "Saglabāt darbību" -#: js/PrefHelpers.js:358 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" +#~ msgid "Remove filter?" +#~ msgstr "Dzēst filtru?" -#: js/PrefHelpers.js:381 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:" +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Dzēš filtru..." -#: js/PrefLabelTree.js:124 -msgid "Caption" -msgstr "Uzraksts" +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..." -#: js/PrefLabelTree.js:141 -msgid "Colors" -msgstr "Krāsas" +#, fuzzy +#~ msgid "Select..." +#~ msgstr "Iezīmēt" -#: js/PrefLabelTree.js:145 -msgid "Foreground:" -msgstr "Pamats:" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "Dzēst kategoriju..." -#: js/PrefLabelTree.js:146 -msgid "Background:" -msgstr "Virspuse:" +#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +#~ msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..." -#: js/PrefLabelTree.js:211 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..." +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..." -#: js/PrefUsers.js:17 #, fuzzy -msgid "Please enter username:" -msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:" +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "Izveidot filtru..." -#: js/PrefUsers.js:20 -msgid "Adding user..." -msgstr "Pievieno lietotāju..." +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" -#: js/PrefUsers.js:36 -msgid "User Editor" -msgstr "Lietotāja redaktors" +#~ msgid "Joining filters..." +#~ msgstr "Apvieno filtrus..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..." + +#~ msgid "Clearing URLs..." +#~ msgstr "Attīra vietrāžus..." -#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169 #, fuzzy -msgid "No users selected." -msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "Izveidot jaunu URL" -#: js/PrefUsers.js:135 #, fuzzy -msgid "Please select one user." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..." -#: js/PrefUsers.js:139 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "Izveido profilu..." -#: js/PrefUsers.js:140 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..." +#~ msgid "Importing, please wait..." +#~ msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..." -#: js/PrefUsers.js:155 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais " -"administratora konts." +#~ msgid "Foreground:" +#~ msgstr "Pamats:" + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Pievieno lietotāju..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..." -#: js/PrefUsers.js:156 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..." +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..." -#: plugins/note/note.js:9 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Saglabā raksta piezīmes..." +#~ msgid "Saving article note..." +#~ msgstr "Saglabā raksta piezīmes..." -#: plugins/af_readability/init.js:31 #, fuzzy -msgid "Unable to fetch full text for this article" -msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" +#~ msgid "Unable to fetch full text for this article" +#~ msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:41 -msgid "Click to expand article" -msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu" +#~ msgid "Click to expand article" +#~ msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu" -#: plugins/share/share.js:11 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." +#~ msgid "Trying to change URL..." +#~ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." -#: plugins/share/share.js:34 #, fuzzy -msgid "Could not change URL." -msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." +#~ msgid "Could not change URL." +#~ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." -#~ msgid "" -#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -#~ "doesn't seem to support it." -#~ msgstr "" -#~ "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest " -#~ "atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." +#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +#~ msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." -#~ msgid "" -#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -#~ "seem to support them." -#~ msgstr "" -#~ "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. " -#~ "Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." +#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +#~ msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." #~ msgid "Backend sanity check failed." #~ msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude." @@ -3015,12 +3075,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Frontend sanity check failed." #~ msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude." -#~ msgid "" -#~ "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -#~ "update</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu " -#~ "atjaunojiet</a>." +#~ msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +#~ msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu atjaunojiet</a>." #~ msgid "Request not authorized." #~ msgstr "Neautorizēts pieprasījums." @@ -3028,12 +3084,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "No operation to perform." #~ msgstr "Nav veicamās darbības." -#~ msgid "" -#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -#~ "local configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet " -#~ "iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." +#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +#~ msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." #~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." #~ msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai." @@ -3041,17 +3093,11 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Configuration check failed" #~ msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude." -#~ msgid "" -#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official " -#~ "site for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu " -#~ "informāciju oficiālajā vietnē." +#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +#~ msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē." #~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP " -#~ "iestatījumus" +#~ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" #, fuzzy #~ msgid "Method not found" @@ -3087,10 +3133,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Feed URL" #~ msgstr "Barotnes URL" -#, fuzzy -#~ msgid "Site URL:" -#~ msgstr "Raksta vietrādis:" - #, fuzzy #~ msgid "Site URL" #~ msgstr "Barotnes URL" @@ -3124,12 +3166,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Create profile" #~ msgstr "Izveidot profilu" -#~ msgid "Remove selected profiles" -#~ msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" - -#~ msgid "Activate profile" -#~ msgstr "Aktivizēt profilu" - #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." #~ msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni." @@ -3161,20 +3197,12 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "No matching users found." #~ msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus." -#~ msgid "" -#~ "Hint: you need to fill in your login information if your feed " -#~ "requires authentication, except for Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums " -#~ "ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter " -#~ "barotnes." +#~ msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +#~ msgstr "Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" #~ msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes" -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" -#~ msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" - #~ msgid "Feeds require authentication." #~ msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija" @@ -3185,12 +3213,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Select articles" #~ msgstr "Iezīmēt visus rakstus" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Apgriezt" - -#~ msgid "Set score" -#~ msgstr "Iestatīr vērtējumu" - #~ msgid "Feed or site URL" #~ msgstr "Barotnes vai vietnes URL" @@ -3201,9 +3223,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "unknown type" #~ msgstr "nezināms tips" -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Pielikumi" - #, fuzzy #~ msgid "Global settings" #~ msgstr "Iekļaut iestatījumus" @@ -3211,10 +3230,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Forward selected article(s) by email." #~ msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu." -#~ msgid "" -#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -#~ msgstr "" -#~ "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam." +#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#~ msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Palīdzība" @@ -3228,14 +3245,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "New user registrations are administratively disabled." #~ msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta." -#~ msgid "" -#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, " -#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after " -#~ "temporary password is sent." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne " -#~ "neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc " -#~ "īslaicīgās paroles nosūtīšanas." +#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +#~ msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas." #~ msgid "Desired login:" #~ msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:" @@ -3274,26 +3285,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Iezīmju mākonis" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -#~ "process or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc " -#~ "barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī " -#~ "sazinieties ar servera īpašnieku." +#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." #~ msgid "Last update:" #~ msgstr "Pēdējais atjaunojums:" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process " -#~ "or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, " -#~ "ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī " -#~ "sazinieties ar servera īpašnieku." +#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." #, fuzzy #~ msgid "Open Preferences" @@ -3321,12 +3320,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Vairāk barotnes" -#~ msgid "" -#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " -#~ "not be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks " -#~ "dzēstas." +#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +#~ msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas." #~ msgid "Archive %d selected article in %s?" #~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" @@ -3338,11 +3333,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?" #~ msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" -#~ msgid "" -#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var " -#~ "tikt dzēsti." +#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti." #, fuzzy #~ msgid "No file was uploaded" @@ -3368,13 +3360,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Imports un eksports" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, " -#~ "lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss " -#~ "instanci." +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Eksportēt manus datus" @@ -3422,18 +3409,10 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Eksportēt datus" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data here." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +#~ msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +#~ msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Datu imports" @@ -3470,12 +3449,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "" -#~ "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar " -#~ "vecākajām):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +#~ msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Spraudnis" @@ -3504,9 +3479,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "" -#~ "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā " -#~ "lasīti" +#~ msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." #~ msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē." @@ -3523,12 +3496,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Saskarne" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." -#~ msgstr "" -#~ "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu " -#~ "atdalīts saraksts)." +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" @@ -3561,11 +3530,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" -#~ msgid "" -#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes " -#~ "barotnēm" +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā" @@ -3573,19 +3539,11 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Look for" #~ msgstr "Meklēt" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." -#~ msgstr "" -#~ "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā " -#~ "saturu." +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +#~ msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu." -#~ msgid "" -#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " -#~ "of update method" -#~ msgstr "" -#~ "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no " -#~ "atjaunošanas veida" +#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +#~ msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Izmanto UTC laika zonu" @@ -3605,22 +3563,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Pieejas līmenis" -#~ msgid "" -#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " -#~ "below to disable." -#~ msgstr "" -#~ "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, " -#~ "ievadiet jūsu pašreizējo paroli." +#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#~ msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Ievadiet savu paroli" -#~ msgid "" -#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " -#~ "password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "" -#~ "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu " -#~ "paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." +#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:" @@ -3636,9 +3586,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgstr "Jaunākie raksti" #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -#~ msgstr "" -#~ "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) " -#~ "smilšu kastē." +#~ msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē." #~ msgid " - " #~ msgstr "–" @@ -3655,18 +3603,11 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS " -#~ "spraudni." +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni." -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var " -#~ "izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Mēģinu atkopīgot..." @@ -3728,12 +3669,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox integrācija" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot " -#~ "uz zemākās saites." +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu." @@ -3802,20 +3739,10 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu" #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu " -#~ "grūšanu." - -#~ msgid "" -#~ "Download more plugins at tt-rss.org forums " -#~ "or wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org forumiem vai viki." +#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu." + +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org forumiem vai viki." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Saistīts" @@ -3841,13 +3768,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Saites instance" -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny " -#~ "Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, " -#~ "izmantojot šo saiti:" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" @@ -3861,12 +3783,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Izveidot saiti" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs " -#~ "barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Barotnes pārstatīšana." @@ -3895,14 +3813,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Report to tt-rss.org" #~ msgstr "Ziņot tt-rss.org" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " -#~ "IP will be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks " -#~ "iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks " -#~ "saglabāta datu bāzē." +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Vairāk..." @@ -3919,9 +3831,6 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaļas" -#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." -#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti" - #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." #~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem." @@ -3932,8 +3841,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader" #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -#~ msgstr "" -#~ "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā." +#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā." #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus" @@ -3973,12 +3881,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:" -#~ msgid "" -#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " -#~ "with database server regexp implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu " -#~ "bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša" @@ -4028,12 +3932,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)." -#~ msgid "" -#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -#~ "update.php" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto " -#~ "atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes" @@ -4042,9 +3942,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgstr "Lejuplādēt" #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "" -#~ "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas " -#~ "informāciju." +#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju." #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS" @@ -4064,14 +3962,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta." -#~ msgid "" -#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " -#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " -#~ "all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta " -#~ "vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc " -#~ "atjaunošanas beigām." +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām." #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Gatavs atjaunošanai." @@ -4079,12 +3971,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Sākt atjaunošanu" -#~ msgid "" -#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet " -#~ "'yes', lai turpinātu." +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu." #~ msgid "From:" #~ msgstr "No:" @@ -4119,9 +4007,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " -#~ "application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." #~ msgstr "" #~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n" #~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n" @@ -4215,12 +4101,9 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgstr "Atskaņo..." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " -#~ "PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" #~ msgstr "" -#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo " -#~ "upload_max_filesize iestatījums\n" +#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n" #~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" @@ -4249,8 +4132,7 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." #~ msgstr[0] "" #~ "Pabeigts. Izpildīju %d shēmas atjaunojumu(s)\n" #~ "\t\t\tversija %d." @@ -4264,22 +4146,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: %d, nepieciešama: %d." -#~ msgid "" -#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -#~ "version and continue." -#~ msgstr "" -#~ "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, " -#~ "atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Ieslēgt ārēju API" -#~ msgid "" -#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -#~ "grouped by feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek " -#~ "grupēti pēc barotnēm" +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Virsraksts vai saturs" @@ -4302,14 +4176,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Mainīt novērtējumu" -#~ msgid "" -#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " -#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " -#~ "same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "" -#~ "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar " -#~ "parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm " -#~ "parāda tikai vienu unikālu rakstu." +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" @@ -4361,17 +4229,14 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm" -#~ msgid "" -#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " -#~ "Continue?" +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" #~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?" #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Atjaunotos" #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -#~ msgstr "" -#~ "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." +#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." #~ msgid "Related" #~ msgstr "Saistīts" @@ -4430,12 +4295,8 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)" -#~ msgid "" -#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no " -#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s." -- cgit v1.2.3